Philips FW-C10/34 User Manual [sk]

Page 1
Toll Free Help Line
Ligne d'assistance en service libre Linea de ayuda telefónica sin cargo
800-531-0039
FW-
Mini Hi-Fi Systems
avec Changeur de 3 CD
1
pg 01-22/C10/34-Eng 2/22/00, 7:30 PM1
3139 116 19321
Page 2
English
MAGYARORSZÁG
Minõségtanúsítás
кЫТТНЛИ Polski
A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen készülék megfelel a mûszaki adatokban megadott értékeknek.
Figyelem!
A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati
Èesky
csatlakozót is – csak szakember (szerviz) javíthatja.
Ne tegye ki a készüléket esõnek vagy nedvesség hatásának!
Slovensky Magyar
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap garanciát vállal.
Névleges feszültség .......................................... 220-230V
Elemes mûködéshez ....................................... 2 X AA/R06
Névleges frekvencia ....................... 50 Hz (vagy 50-60 Hz)
Teljesítmény
maximális ......................................................... 30 W
névleges ........................................................... 20 W
készenléti állapotban .................................... < 15 W
Érintésvédelmi osztály II.
Tömeg .................................................................... 10.0 kg
Befoglaló méretek
szélesség ...................................................... 685 mm
magasság .....................................................310 mm
mélység ........................................................320 mm
Rádiórész vételi tartomány
URH OIRT .......................................... 65,81 - 74 MHz
CIRR .................................................. 87,5 - 108 MHz
Erõsítõrész
Kimeneti teljesítmény ............................. 2 x 10 W PMPO
2
............................................................. 2 x 5 W RMS
ÈESKA REPUBLIKÁ
Vystraha!
Tento pøístroj pracuje s laserov¥m paprskem. Pøi nesprávné manipulaci s pøístrojem (v rozporu s tímto návodem) mù¿e dojít k nebezpeènému ozáøení. Proto pøístroj za chodu neotevírejte ani nesnímejte jeho kryty. Jakoukoli opravu v|dy svìøte specializovanému servisu.
Nebezpeèí!
Pøi sejmutí krytù a odji∂tìní bezpeènostních spínaèù hrozí nebezpeèí neviditelného laserového záøení!
Chraòte se pøed pøím¥m zásahem laserového paprsku.
Záruka
Pokud byste z jakéhokoli dùvodu pøístroj demontovali, v|dy nejdøíve vytáhnìte sí†ovou zástrèku. Pøístroj chraòte pøed jakoukoli vlhkostí i pøed kapkami vody.
SLOVAK REPUBLIC
Prístroj sa nesmie pou|íva† v mokrom a vlhkom prostredí! Chránte pred striekajúcou a kvapkajúcou vodou!
pg 01-22/C10/34-Eng 2/22/00, 7:30 PM2
3139 116 19321
Page 3
V∂eobecné informácie
• ¤títok (s typov¥m èíslom) je umiestnen¥ na zadnej strane prístroja.
• Nahrávka je povolená len v tom prípade, ak neporu∂uje autorské práva tretej strany.
Pre ochranu |ivotného prostredia
Prístroj nie je zabalen¥ do nadbytoèn¥ch obalov. Urobili sme v∂etko preto, aby obal mohol by† rozdelen¥ na tri rovnorodé materiály: kartón (obaly), polystyrol (protinárazové vlo|ky) a polyetylén (vrecká, ochranná fólia).
Prístroj je vyroben¥ z tak¥ch materiálov, ktoré je mo|né znovu pou|i†, ak demontá| vykonáva ∂peciálne vybavená odborná firma. Obalov¥ materiál, pou|ité batérie a u| nepou|iteπn¥ prístroj vlo|te, prosím, podπa miestnych predpisov a zvyklostí do nádob na odpadky.
Príslu∂enstvo (dodávané s
prístrojom)
– Diaπkov¥ ovládaè – Napájacie èlánky k diaπkovému ovládaèu
(veπkosti 2 x AA) – AM sluèková anténa – FM drôtová anténa – AC sie†ov¥ kábel
Informácie o bezpeènosti prevádzky prístroja
• Pred pou|itím prístroja sa presvedète, èi
napätie miestnej siete odpovedá
hodnote uvedenej na ∂títku (alebo vedπa
menièa napätia). Ak tomu tak nie je,
obrá†te sa na predajòu alebo na servis.
¤títok nájdete na zadnej strane prístroja.
• Ak je prístroj zapnut¥, neh¥bajte s ním.
• Prístroj umiestnite na pevnom podklade
(napr. stojane).
• Systém umiestnite tak, aby ste predi∂li
prehrievaní, dostatoène vetrajte. Za
zadnou a nad hornou stranou prístroja
musí by† minimálne 10 cm voπného
miesta, vedπa boèn¥ch strán 5 cm.
• Chráòte prístroj pred príli∂nou vlhkos†ou,
da|ïom, pieskom a tepeln¥mi zdrojmi.
• V |iadnom prípade sa nepokú∂ajte sami opravi† prístroj, preto|e v tomto prípade stratíte právo na záruku!
• Pri náhlom prechode z veπmi studeného do veπmi teplého miesta sa optika CD prehrávaèa mô|e zahmli†. V tom prípade CD prehrávaè nefunguje správne. Nechajte prístroj asi hodinu zapnut¥ tak, |e doòho nevlo|íte platòu; potom bude reprodukcia mo|ná.
• Elektrostatick¥ v¥boj mô|e spôsobi† neèakané problémy. Presvedète sa, èi sa problémy vyrie∂ia t¥m, |e sie†ovú zástrèku vytiahnete zo siete a za niekoπko sekúnd ju opä† zapojíte.
• Ak chcete prístroj celkom vypnú†, vytiahnite sie†ovú zástrèku zo zásuvky.
83
OBSAH V¤EOBECNÉ INFORMÁCIE
INFORMÁCIE O BEZPEÈNOSTI PREVÁDZKY PRÍSTROJA
Slovensky
V∂eobecné informácie. . . . . . . . 83
Informácie o bezpeènosti pre-
vádzky prístroja . . . . . . . . . . . . . 83
Príprava . . . . . . . . . . . . . . . . 84 - 85
Ovládacie gombíky . . . . . . . 86 - 88
Pou|ívanie systému . . . . . . 88 - 90
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 - 93
Rádiopøijímaè . . . . . . . . . . . 94 - 95
AUX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Magnetofón . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Záznam . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 - 98
Hodiny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Èasov¥ spínaè . . . . . . . . . . . . . . . 99
Driemacia funkcia . . . . . . . . . . . 99
Technické údaje . . . . . . . . . . . . 100
Údr|ba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Prehπad mo|n¥ch ch¥b . . 101 - 102
pg 083-102/C10/34 Sl 2/22/00 7:53 PM Page 83
Page 4
84
PRÍPRAVA
Slovensky
Prípoje na zadnej strane prístroja
pg 083-102/C10/34 Sl 2/22/00 7:53 PM Page 84
B
+
R
L
LR
+
C
D
AUX IN
AUDIO OUT
FM AERIAL
75
AM ANTENNA
MAINS
A
VOLTAGE SELECTOR
110V- 127V
220V- 240V
AC
~
E
Page 5
A Pripojenie sluèkovej
antény AM
Pripojte sluèkovú anténu dodávanú s prístrojom na vstup AM ANTENNA. Sluèkovú anténu AM veïte vo väè∂ej vzdialenosti od prístroja a nastavte ju tak, aby príjem bol èo najlep∂í.
B Pripojenie drôtovej antény
FM
Pripojte drôtovú anténu FM dodávanú s prístrojom na vstup FM AERIAL (FM ANTENNA) 75 . Drôtovú anténu FM nas­tavte tak, aby príjem bol èo najlep∂í.
Vonkaj∂ia anténa
Príjem stereo FM bude lep∂í, ak vonkaj∂iu anténu FM pripojíte 75 koaxiálnym káblom na vstup FM AERIAL (FM ANTENNA) 75 Ω.
C Pripojenie reproduktorov
• Zasuòte prav¥ reproduktor do predného v¥stupu oznaèeného R tak, aby sa farebn¥ vodiè dostal na prípoj + a èierny na prípoj -.
• Zasuòte πav¥ reproduktor do predného v¥stupu oznaèeného L tak, aby sa farebn¥ vodiè dostal na prípoj + a èierny na prípoj -.
• Neizolovanú èas† vodièa pricviknite podπa obrázku.
D Pripojenie in¥ch prístrojov
k systému
Na vstup AUX IN na zadnej strane prístroja je mo|né pripoji† prav¥ a πav¥ zvukov¥ v¥stup OUT televízora, videa, externého prehrávaèa CD, prehrávaèa DVD alebo nahrávaèa CD.
E Napájanie zo siete
Po zapojení v∂etk¥ch prípojov, zasuòte AC sie†ov¥ kábel najprv do zástrèky systému a potom do sie†ovej zástrèky.
Vlo|enie napájacích èlánkov do diaπkového ovládaèa
• Napájacie èlánky (typu R06 alebo AA) vlo|te do diaπkového ovládaèa podπa oznaèenia v priestore pre napájacie èlánky.
• Napájacie èlánky, v prípade, |e sú vyèerpané alebo ak nebudete prístroj dlh∂í èas pou|íva† vyberte, aby nevytiekli, preto|e mô|u po∂kodi† prístroj. Ak meníte napájacie èlánky, pou|ívajte v|dy typ R06 alebo AA.
85
Slovensky
PRÍPRAVA
pg 083-102/C10/34 Sl 2/22/00 7:53 PM Page 85
FM AERIAL 75
FM ANTENNA 75
alebo
12 mm
UVO∏NIƒ UPEVNIƒ
-
+
-
+
Page 6
86
OVLÁDACIE GOMBÍKY
Slovensky
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCHRO RECORDING
pg 083-102/C10/34 Sl 2/22/00 7:53 PM Page 86
8
7
6
1
5
4
3
2
)
(
STANDBY-ON
B
B
D
TAPE 1
PLAY/REC
RE
C
3
FW-
C10
L
A
J
A
M
I
Z
T
Z
P
O
DSC
R
O
N
H
C
K
C
E
T
O
RD
P
L
A
Y
DISC CHANGE
DC
CHANGER
MINI HIFI SYSTEM
CD 1 • 2 • 3 BAND
DIGITAL SOUND CONTROL
O
DISC 2
DISC 1
▲▲▲
TUNING
P
A
STOP•CLEAR
US
E
PLAY• PAUSE PREV NEXT
SEARCH
PROGRAM CLOCKTIMER DIM
DIGITAL SOUND CONTROL
FULL AUTO STOP
.
S
T
O
P
O
PE
N
TAPE 1 • 2
TAP ECD TUNER
DISC 3
A
L
P
PRESET
Y
OPEN•CLOSE
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCHRO RECORDING
MASTER
VIDEO
VOLUME
AUX
S
9
TAPE 2
PLAYBACK
0
!
@
#
$ %
^
!
%
0
¡
#
@
@
3
CD DIRECT
PAUSE
REPEAT
VOLUME
É
í
Ç
à
MUTE
DSC DBB
2
TUNERTAPE 1/2CD
SLEEP AUXDIM
21
3
SHUFFLE
Å
£
@ #
ë
á
@
5
&
.
E
S
U
A
P
N
E
P
O
P
O
T
*
Page 7
Ovládacie gombíky na prístroji a na diaπkovom ovládaèi
1 STANDBY ON
zapnutie prístroja alebo zapojenie do
pohotovostného stavu.
k funkcii EASY SET.
2 PROGRAM
pre CD . . . . . .programovanie
skladieb CD.
pre TUNER . .programovanie
rozhlasov¥ch staníc.
pre CLOCK . . .voπba 12 alebo 24
hodinového systému.
3 DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
nastavenie |iadaného zvukového
efektu: OPTIMAL, JAZZ, ROCK alebo TECHNO.
4 DIGITAL SOUND CONTROL DISPLAY
PANEL (Kontroln¥ panel digitálneho
nastavenia charakteru zvuku)
kontrola nastavenia DSC
5 DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
zapojenie zv¥raznenia basov¥ch tónov k
dôraznej∂iemu ozvuèeniu hfibok a vypnutie tejto funkcie
6 DISPLEJ
zobrazenie aktuálneho nastavenia
systému.
7 MENIÈ CD 8 DISC CHANGE
v¥mena CD.
9 OPEN•CLOSE
otvorenie a zatvorenie priestoru pre
CD.
0 DISC 1 / DISC 2 / DISC 3 (CD
DIRECT PLAY)
voπba priestoru pre CD, z ktorého má
by† zapojená reprodukcia.
! SOURCE: mo|nos† nasledujúcich
volieb:
CD / (CD 1•2•3)
voπba funkcie prehrávaèa CD. Ak je
zastavená reprodukcia CD, voπba 1., 2. alebo 3. priestoru pre CD.
TUNER / (BAND)
voπba funkcie rádioprijímaèa. Vo
funkcii rádioprijímaèa voπba vlnového pásma FM alebo MW.
TAPE / (TAPE 1•2)
voπba funkcie magnetofónu.
AUX (VIDEO)
voπba externého zvukového zdroja
(napr. TV, video, extern¥ prehrávaè CD, DVD, nahrávaè CD).
@ MODE SELECTION
SEARCH àá(TUNING àá)
pre CD . . . . . .zr¥chlená reprodukcia
smerom spä†/dopredu.
pre TUNER . .ladenie na ni|∂iu alebo
vy∂∂iu rozhlasovú frekvenciu.
pre CLOCK . . .nastavenie hodín (iba
na systéme).
STOPCLEARÇ
pre CD . . . . . .ukonèenie reprodukcie
CD alebo vymazanie programu.
pre TUNER . .ukonèenie
programovania.
DEMO . . . . . .(iba na systéme)
zapojenie a vypnutie demon∂traènej funkcie.
PLAYÉ/ PAUSEÅ
pre CD . . . . . .zapojenie alebo
preru∂enie reprodukcie.
PREV í/ SIDE / NEXT ë (PRESET 43)
pre CD . . . . . .postup na zaèiatok
aktuálnej, predchádzajúcej alebo nasledujúcej skladby.
pre TUNER . .voπba naprogramovanej
rozhlasovej stani.
pre CLOCK . . .nastavenie minút (iba
na systéme).
# MASTER VOLUME 43
zosilòovanie alebo zoslabovanie sily
zvuku.
$ n
prípoj slúchadiel.
% DIM
nastavenie jasnosti displeja: DIM 1,
DIM 2, DIM 3 alebo DIM OFF.
^ CLOCK•TIMER
zobrazenie hodín, nastavenie hodín a
èasového spínaèa.
& 2. DECK
*
FUNKCIE 2. MAGNETOFÓNU
PLAY É . . . . . . . .spustenie
prehrávky.
à . . . . . . . . . . . . .vracanie pásky.
á . . . . . . . . . . . . .r¥chle previnovanie
pásky.
STOP•OPEN . . . . .zastavenie
prehrávky alebo otvorenie kazetového priestoru.
PAUSE . . . . . . . . . .preru∂enie
prehrávky.
( FUNKCIE 1. MAGNETOFÓNU
RECORD . . . . . . . .spustenie
nahrávania.
PLAY É . . . . . . . .spustenie
prehrávky.
à . . . . . . . . . . . . .vracanie pásky.
á . . . . . . . . . . . . .r¥chle previnovanie
pásky.
STOP•OPEN . . . . .zastavenie
prehrávky alebo otvorenie kazetového priestoru.
PAUSE . . . . . . . . . .preru∂enie
prehrávky.
) 1. DECK ¡ REPEAT
opakovanie reprodukcie jednej
skladby CD, celej platne alebo v∂etk¥ch vlo|en¥ch platní.
MUTE
opakovnie reprodukcie jednej skladby CD
87
Slovensky
OVLÁDACIE GOMBÍKY
pg 083-102/C10/34 Sl 2/22/00 7:53 PM Page 87
Page 8
£ SHUFFLE
reprodukcia v∂etk¥ch skladieb zo
v∂etk¥ch vlo|en¥ch platní v náhodne volenom poriadku.
SLEEP
prepnutie systému do pohotovostného
stavu po urèitej, vopred nastavenej dobe.
B
prepnutie systému do pohotovostného
stavu.
Poznámky k diaπkovému ovládaèu: – Najprv zvoπte zvukov¥ zdroj, ktor¥
si |eláte ovláda† tak, |e na diaπkovom ovládaèi stisnete gombík tohto zdroja (napr. CD alebo TUNER
,
atï.).
– Potom zvoπte príslu∂nú funkciu (
É,
í,ë,
atï.).
Dôle|ité: Predt¥m, ako zaènete prístroj pou|íva†, vykonajte prípravné práce.
Demon∂tratívna funkcia
Systém má demon∂tratívnu funkciu, ktorá umo|òuje zoznámi† sa s mo|nos†ami, ktoré systém ponúka. Keï prístroj sie†ov¥m
spínaèom zapnete, demon∂trácia mo|ností automaticky zaène.
Poznámky: – Ak stisnete v demon∂tratívnej funkcii
gombík niektorého zo zdrojov zvuku (alebo gombík pohotovostného stavu), systém sa prepne do zvolenej funkcie (alebo do pohotovostného stavu).
– Ak prepnete systém do pohotovostného
stavu, za 5 sekúnd sa znovu zapojí demon∂trácia mo|ností.
Vypnutie demon∂tratívnej funkcie
• Gombík Ç (iba na systéme) stisnete a
podr|te ho stisnut¥ 5 sekúnd, ak si |eláte demon∂tratívnu funkciu vypnú†.
T¥m demon∂tratívnu funkciu úplne
vypnete.
Zobrazí sa nápis „DEMO OFF“.Systém prepne na pohotovostn¥ stav.
Poznámky: – Ak odpojíte AC sie†ov¥ kábel od siete a
opä† ho zapojíte, demon∂tratívna funkcia zostane vypnutá, pokiaπ ju opä† nezapojíte.
88
OVLÁDACIE GOMBÍKY POU\ÍVANIE SYSTÉMU
Slovensky
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCHRO RECORDING
pg 083-102/C10/34 Sl 2/22/00 7:53 PM Page 88
MINI HIFI SYSTEM
FW-
C10
STANDBY-ON
CD1 • 2 • 3 BAND
▲▲▲
B
B
L
D
J
A
A
M
Z
I
Z
T
P
O
DSC
O
R
N
O
H
C
C
K
E
T
TUNING
SEARCH
DIGITAL SOUND CONTROL
PROGRAM CLOCK•TIMER DIM
DIGITAL SOUND CONTROL
STOPCLEAR
TAPE 1 • 2
TAPECD TUNER
PRESET
PLAY PAUSE PREV NEXT
MASTER
VIDEO
VOLUME
AUX
Page 9
Zapojenie demon∂tratívnej funkcie
• Ak je systém v pohotovostnom stave,
podr|te gombík Ç (iba na systéme) 5 sekúnd stisnuté.
Zapojí sa demon∂trácia mo|ností
systému.
Zjednodu∂ené programovanie
Funkcia EASY SET umo|òuje automatické naprogramovanie dosa|iteπn¥ch.
1 Ak je systém v pohotovostnom stave
alebo v demon∂tratívnej funkcii, podr|te gombík STANDBY ON (iba na systéme) 5 sekúnd stisnuté.
Zobrazí sa nápis „EASY SET“,
potom „TUNER“ a „AUTO“.
Zapojíte t¥m funkciu EASY SET a
prístroj vyhπadá najprv potom rozhlasové stanice z pásma FM a MW.
Do pamäti ulo|í v∂etky vysielaèe
ktoré vysielajú dostatoène siln¥ signál. Do pamäti je mo|né ulo|i† maximálne 40 staníc.
Poznámky: – Ak je zapojená funkcia EASY SET,
systém vyhπadá naprogramova† e∂te ïal∂ie stanice, zaène hπada† v pásme FM resp. MW.
– Ak pou|ijete funkciu EASY SET, v∂etky
skôr naprogramované stanice budú z pamäti vymazané.
– Po splnení príkazu funkcie EASY SET
bude na displeji zobrazen¥ údaj o naposledy naprogramované ktor¥ bol nalezen¥ ako prv¥.
Zapnutie systému
• Stisnite niektor¥ z gombíkov CD, TUNER, TAPE alebo AUX.
Systém mô|ete zapnú† aj stisnutím gombíka CD DIRECT PLAY.
Prepnutie prístroja do pohotovostného stavu
• Stisnite opä† gombík STANDBY ON alebo gombík B na diaπkovom ovládaèi.
Systém sa prepne do pohotovostného
stavu.
Voπba zdroja zvuku
• Stisnite gombík zvoleného zdroja zvuku: CD, TUNER, TAPE alebo AUX.
Na displeji sa zobrazí oznaèenie
zvoleného zvukového zdroja.
Poznámka: – V prípade, |e pou|ívate extern¥ zdroj
zvuku (TV, video, ïal∂í prehrávaè CD alebo DVD, nahrávaè CD), presvedète sa, èi je jeho πav¥ a prav¥ zvukov¥ v¥stup OUT pripojen¥ na vstup AUX IN.
Nastavenie jasu displeja
Mieru jasu displeja je mo|né nastavi†.
• Stisnutím gombíka DIM zvoπte mieru
jasu displeja DIM 1, DIM 2, DIM 3 alebo DIM OFF.
Displej
DIM sa rozsvieti.
Podπa zvolenej mo|nosti sa zobrazí
oznaèenie „DIM 1“, „DIM 2“,DIM 3“ alebo „DIM OFF“.
DIM OFF - zvyèajn¥ jas, spektrumov¥ analyzátor je zapojen¥
DIM 1 - zvyèajn¥ jas, spektrumov¥ analyzátor je vypnut¥
DIM 2 - polovièn¥ jas, spektrumov¥ analyzátor je zapojen¥
DIM 3 - polovièn¥ jas, spektrumov¥ analyzátor a v∂etky LED na systéme sú vypnuté.
Nastavenie zvuku
NASTAVENIE SILY ZVUKU
Ak si |eláte zosilni† alebo zoslabi† zvuk, stisnutím gombíka MASTER VOLUME doprava alebo doπava.
Súkromné poèúvanie programu
Pripojte slúchadlá do zásuvky n na prednej strane prístroja. Reproduktory nebudú ozvuèené.
89
Slovensky
POU\ÍVANIE SYSTÉMU
pg 083-102/C10/34 Sl 2/22/00 7:53 PM Page 89
Page 10
Digitálne nastavenie charakteru zvuku (DSC)
Pomocou funkcie DSC je mo|né dosiahnu† vïaka vopred naprogramovan¥m nastaveniam charakteru zvuku zvlá∂tne zvukové efekty, aby reprodukcia hudobn¥ch skladieb bola èo najvernej∂ia.
• Stisnite gombík DIGITAL SOUND
CONTROL
((DDSSCC))
a zvoπte niektor¥ zo zvukov¥ch efektov OPTIMAL, JAZZ, ROCK alebo TECHNO.
Podπa voπby sa zobrazí kontroln¥
panel digitálneho nastavenia charakteru zvuku.
Na displeji sa zobrazí „OPTIMAL,
JAZZ, ROCK, alebo TECHNO“.
Poznámka: – V prípade voπby zvukového nastavenia
„OPTIMAL“ sa funkcia DBB automaticky zapne.
Dynamické zv¥raznenie basov¥ch tónov (DBB)
Na zv¥raznenie basov¥ch tónov existujú tri mo|nosti.
• Stisnutím gombíka DBB dosiahnete
zv¥raznenie basov¥ch tónov.
Gombík DBB sa rozsvieti.Na displeji sa zobrazí nápis „DBB
ON“ a oznaèenie
DDBBBB
.
Vypnutie funkcie DBB
• Gombík DBB podr|te stisnut¥, k¥m
osvetlenie DBB zhasne.
Na displeji sa zobrazí nápis „DBB
OFF“.
Poznámka: – Záznamy na niektor¥ch CD a kazetách
bolo urobené s príli∂ veπkou moduláciou. Ak sú reprodukované veπmi hlasito, zvuk sa mô|e skresπova†. V tomto prípade odporúèame vypnú† stisnutím gombíka funkciu ∂peciálneho zvukového efektu, zvoli† ni|∂iu úroveò DBB alebo zní|i† silu zvuku.
Vypnutie zvuku (iba pre diaπkov¥ ovládaè
typu )
Tato funkcia umo|òuje úplné stlmenie zvuku bez toho, aby bol systém vypnut¥, ak si |eláte na chvíπu ticho.
• Ak si |eláte vypnú† zvuk, stisnite na
diaπkovom ovládaèi gombík MUTE. Na displeji sa zobrazí nápis „MUTE
a oznaèenie
MMUUTTEE
.
• Ak si |eláte zvuk znovu zapnú†, stisnite
znovu gombík MUTE alebo regulátorom MASTER VOLUME zvuk zosilnite.
90
POU\ÍVANIE SYSTÉMU
Slovensky
pg 083-102/C10/34 Sl 2/22/00 7:53 PM Page 90
Page 11
CD
Platne na reprodukciu
T¥mto systémom je mo|né reprodukova† v∂etky digitálne audio CD, finalizované digitálne záznamové audio CD a finalizované digitálne prepisovateπné audio CD.
Vlo|enie platní do menièa CD
1 Stisnutím gombíka CD zapojte funkciu
prehrávaèa CD.
2 Stisnite gombík OPEN•CLOSE.
Zásobník CD sa vysunie.
3 Do zásobníka na pravej strane vlo|te CD
etiketou smerom hore.
• Do zásobníka na πavej strane taktie| mô|ete vlo|i† platòu.
• Ak si |eláte vlo|i† platòu aj do tretieho priestoru, stisnite gombík DISC CHANGE. Meniè CD sa pootoèí natoπko, |e
prázdny zásobník sa posunie na pravú stranu a platòu bude mo|né do zásobníka vlo|i†.
4 Stisnutím gombíka OPEN•CLOSE
zásobník prehrávaèa CD zatvorte. Na displeji sa zobrazí poèet nahrávok
na naposledy zvolenej platni a jej celkov¥ èas reprodukcie.
Poznámka: – V záujme zabezpeèenia dobrého v¥konu
systému v|dy vyèkajte, k¥m mìniè CD úplne preèíta platne.
Reprodukcia jednej CD
• Reprodukciu CD je mo|né okam|ite zapoji† stisnutím niektorého z gombíkov DISC 1, DISC 2 alebo DISC 3. Po ukonèení reprodukcie zvolenej platne sa prehrávaè CD zastaví. Keï gombík svieti, znamená to, |e do
zásobníka je vlo|ená platòa.
Blikajúci gombík signalizuje repro-
dukciu platne.
Reprodukcia CD
1 Stisnutím gombíka É zapojte
reprodukciu. Na displeji sa zobrazí priestor pre
platne, poradové èíslo skladby a doba od zaèiatku reprodukcie skladby.
• Ak si |eláte reprodukciu preru∂i†, stisnite gombíkÅ. Doba reprodukcie bliká.
• Ak si |eláte pokraèova† v reprodukcii, stisnite opä† gombíkÉ.
2 Ak si |eláte reprodukciu ukonèi†,
stisnite gombík Ç.
Poznámka: – V∂etky platne zo v∂etk¥ch zásobníkov
budú jedenkrát zreprodukované a potom sa reprodukcia skonèí.
91
Slovensky
CD REWRITABLE COMPATIBLE
Upozornenie!
1) Tento prístroj je spôsobil¥ reprodukova† ∂tandardné CD. Nepou|ívajte |iadne ∂peciálne príslu∂enstvo, napr. stabilizaèn¥ prsteò alebo ovládaè CD, atï., preto|e mô|u po∂kodi† mechaniku prehrávaèa CD.
2) Do jednotliv¥ch zásobníkov CD vkladajte súèasne iba jednu platòu.
3) Od okamihu, kedy do menièa CD vlo|íte CD, nesmiete s ním manipulova†, preto|e by sa mohla po∂kodi† jeho mechanika.
Do menièa CD je mo|né vlo|i† súèasne tri platne, ktoré mô|u by† bez preru∂enia reprodukované.
pg 083-102/C10/34 Sl 2/22/00 7:53 PM Page 91
DISC 2
DISC CHANGE
DISC 1
DISC 3
OPEN•CLOSE
DC
3
CHANGER
MINI HIFI SYSTEM
FW-
C10
STANDBY-ON
CD1 • 2 • 3 BAND
▲▲▲
B
B
L
D
A
J
A
M
I
Z
T
Z
P
O
DSC
O
R
N
O
H
C
C
K
E
T
TUNING
SEARCH
DIGITAL SOUND CONTROL
PROGRAM CLOCKTIMER DIM
DIGITAL SOUND CONTROL
STOPCLEAR
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCHRO RECORDING
TAPE 1 • 2
TAPECD TUNER
PLAY PAUSE PREV NEXT
VIDEO
AUX
PRESET
MASTER
VOLUME
Page 12
V¥mena platní
V dvoch vonkaj∂ích zásobníkoch je mo|né vymeni† platòu poèas doby, keï tretí zásobník je v pozícii zastavenia alebo práve reprodukuje platòu.
1 Stisnite gombík DISC CHANGE.
Zásobník CD sa vysunie.
2 Vymeòte platne v πavom a pravom
zásobníku.
• Ak stisnete poèas reprodukcie opä† gombík DISC CHANGE, reprodukcia CD bude ukonèená. Meniè CD sa pootoèí natoπko, |e
prázdny zásobník sa posunie na pravú stranu a platòu bude mo|né do zásobníka vlo|i†.
3 Ak si |eláte zásobník CD zatvori†,
stisnite gombík OPEN•CLOSE.
Voπba skladby
Voπba skladby v pozícii zastavenia 1 Gombík í alebo ë podr|te stisnut¥,
k¥m sa èíslo hπadanej skladby zobrazí na displeji.
2 Stisnutím gombíka É zapojte
reprodukciu. Na displeji sa zobrazí èíslo zvolenej
skladby a èas, ktor¥ uplynul od jej zaèiatku.
Voπba skladby poèas reprodukcie
• Gombík í alebo ë podr|te stisnut¥, k¥m sa èíslo hπadanej skladby zobrazí na displeji. Na displeji svieti èíslo zvolenej
skladby a èas, ktor¥ uplynul od jej zaèiatku.
• Ak stisnete krátko gombíkí, prístroj sa vráti na zaèiatok práve reprodukovanej skladby a jej reprodukcia bude zopakovaná.
Poznámka: – Ak stisnete gombík
í
poèas reprodukcie v náhodne volenom poradí, postúpite iba na zaèiatok aktuálnej skladby.
Vyhπadanie úryvku skladby poèas reprodukcie
• Gombík à alebo á podr|te stisnut¥, k¥m nájdete hπadan¥ úryvok. Zvuk reprodukcie sa stlmí.
• Uvoπnením gombíka à alebo á sa reprodukcia vráti k ∂tandardnému spôsobu.
Programovanie skladieb
Programovanie skladieb CD u| vlo|enej do prehrávaèa je mo|né iba pred zapojením reprodukcie. Na displeji sa zobrazí poèet u| naprogramovan¥ch skladieb. Do pamäti mô|ete ulo|i† spolu 40 skladieb, v πubovolnom poriadku. Ak máte naprogramovan¥ch u| 40 skladieb a |eláte si do pamäti ulo|i† ïal∂ie, na displeji sa zobrazí nápis „PROGRAM FULL“.
1 Zvolené platne vlo|te do zásobníka
prehrávaèa CD.
2 Stisnutím gombíka PROGRAM zapojte
programovanie. Na displeji bliká nápis
PPRROOGG
.
Vyma|ete t¥m v∂etky skôr nastavené
funkcie opakovania.
3 Stisnutím gombíka CD (CD 1•2•3)
alebo DISC 1/2/3 zvoπte |iadanú platòu.
4 Gombíkom í alebo ë zvoπte èíslo
|iadanej skladby.
5 Stisnutím gombíka PROGRAM ulo|te
skladbu do pamäti.
• Opakovaním postupu podπa 3–5. bodu
mô|ete ulo|i† do pamäti ïal∂ie skladby.
6 Po skonèení programovania stisnite
krátko gombík Ç. Na displeji sa zobrazí údaj, koπko
skladieb je naprogramovan¥ch a aká je ich celková doba reprodukcie.
Poznámky: – Ak je celková doba reprodukcie dlh∂ia
ako „99
:
59“ alebo èíslo niektorej z naprogramovan¥ch skladieb je vy∂∂ie ako 30, na displeji sa zobrazí namiesto celkovej doby reprodukcie „--:--“.
– Dokiaπ systém èíta informácie na platni,
programovanie nie je mo|né. Na displeji sa zobrazí nápis „READING“, potom nápis „DISC X“, v ktorom „X“ znamená èíslo práve èítanej platne.
– Ak nestisnete poèas programovania
20 sekúnd |iadny gombík, systém automaticky vypne programovaciu funkciu.
Prehπad programu
Program mô|ete kontrolova† iba v pozícii zastavenia.
• Naprogramovan¥ v¥ber skladieb sa na displeji zobrazí po opakovanom stisnutí gombíka í alebo ë.
• Ak si |eláte ukonèi† prehπad naprogramovaného v¥beru skladieb, stisnite gombík Ç.
92
CD
Slovensky
pg 083-102/C10/34 Sl 2/22/00 7:53 PM Page 92
Page 13
Reprodukcia programu
1 Stisnutím gombíka É zapojte
reprodukciu.
Na displeji sa zobrazí nápis „PLAY
PROGRAM“.
Na displeji svieti èíslo skladby a èas,
ktor¥ uplynul od jej zaèiatku.
• Ak stisnete poèas reprodukcie programu
gombík REPEAT, reprodukcia aktuálnej skladby bude zopakovaná. Na displeji sa zobrazí nápis
TRACK“ alebo „PROGRAM“.
Zobrazí sa oznaèenie
RREEPPa PPRROOGG
.
2 Ak si |eláte ukonèi† reprodukciu,
stisnete gombík Ç.
Poznámky: – Ak stisnete niektor¥ z gombíkov
CD DIRECT PLAY, prístroj zaène reprodukova† zvolenú platòu alebo skladbu a na prechodn¥ èas preru∂í reprodukciu programu. Z displeja prechodne zmizne aj nápis
PPRROOGG
a zobrazí sa znovu a| po ukonèení reprodukcie zvolenej platne.
– Po zapojení reprodukcie programu sa
vypne funkcia REPEAT DISC.
Zotrenie programu skladieb
(v pozícii zastavenia)
• Stisnite gombík Ç. Na displeji sa zobrazí nápis
PROGRAM CLEARED“.
Poznámka: – Program skladieb sa zotrie aj v tom
prípade, ak odpojíte prístroj od siete.
Reprodukcia v náhodne volenom poriadku
(iba diaπkov¥m
ovládaèom)
Reprodukcia v∂etk¥ch skladieb zo v∂etk¥ch platní vlo|en¥ch do zásobníka v náhodne volenom poriadku. Aj v tom prípade, |e sú skladby naprogramované.
Reprodukcia v∂etk¥ch skladieb zo v∂etk¥ch platní v náhodne volenom poriadku 1 Stisnite gombík SHUFFLE.
Zobrazí sa nápis „SHUFFLE“.Zobrazí sa oznaèenie
SSHHUUFF
, èíslo platne a èísla skladieb v náhodne volenom poriadku.
• Reprodukcia skladieb zo v∂etk¥ch platní v náhodne volenom poriadku pokraèuje a| do stisnutí gombíka Ç.
• Ak stisnete poèas reprodukcie v náhodne volenom poriadku gombík REPEAT, reprodukcia aktuálnej skladby alebo reprodukcia celej platne bude zopakovaná.
Na displeji sa zobrazí nápis
TRACK“ alebo „ALL DISC“.
Zobrazí sa oznaèenie
RREEPPa SSHHUUFF
.
2 Opätovn¥m stisnutím gombíka
SHUFFLE sa vrátite k ∂tandardnej
reprodukcii. Oznaèenie
SSHHUUFF
z displeja zmizne.
Poznámka: – Ak zapojíte funkciu priestorového
akustického efektu, vystúpite z funkcie REPEAT DISC.
Opakovanie reprodukcie (iba
na diaπkovom ovládaèi)
Opakovanie reprodukcie aktuálnej skladby, jednej platne alebo vlo|en¥ch platní.
1 Poèas reprodukcie stisnite na diaπkovom
ovládaèi gombík REPEAT a zvoπte niektorú z nasledujúcich mo|ností. Zobrazí sa nápis „TRACK“,
DISC“, „ALL DISC“ alebo „OFF“.
Na displeji sa zobrazí oznaèenie
RREEPP
.
• Prístroj opakuje reprodukciu zvolenej skladby, k¥m stisnete gombík Ç.
2 Ak si |eláte vráti† sa k ∂tandardnému
spôsobu reprodukcie, stisnite opä† niekoπkokrát gombík REPEAT, k¥m sa zobrazí nápis „OFF“. Oznaèenie
RREEPP
z displeja zmizne.
Poznámky: – Funkciu REPEAT DISC nie je mo|né
pou|i† poèas reprodukcie programu alebo reprodukcie v náhodne volenom poriadku.
– Aj reprodukciu programu je mo|né
opakova† v náhodne volenom poriadku.
Na displeji sa zobrazí nápis „
TRACK
“ alebo „
PROGRAM
“.
Zobrazí sa oznaèenie
RREEPP, PPRROOGG
a
SSHHUUFF
.
93
Slovensky
CD
pg 083-102/C10/34 Sl 2/22/00 7:53 PM Page 93
Page 14
Poznámka: – Informácie o funkcii „EASY SET“ pozri
na str. 89.
Naladenie rozhlasovej stanice
1 Stisnutím gombíka TUNER (BAND)
zvoπte funkciu TUNER. Zobrazí sa nápis „TUNER“.
Za niekoπko sekúnd sa na displeji zobrazí frekvencia zvolenej rozhlasovej stanice.
2 Stisnite niekoπkokrát gombík TUNER
(BAND) a zvoπte príslu∂nú frekvenciu: FM alebo MW.
3 Gombík à alebo á podr|te stisnut¥
dlh∂ie ako sekundu. Na displeji bude svieti† nápis
SEARCH“, k¥m systém nájde rozhlasovú stanicu so signálom o potrebnej sile.
• Opakujte tento postup, k¥m nájdete hπadanú rozhlasovú stanicu.
• Ak si |eláte naladi† slabú rozhlasovú stanicu, dr|te gombík à alebo á stisnut¥, k¥m sa na displeji zobrazí správna frekvencia a/alebo k¥m príjem bude prijateπn¥.
Programovanie rozhlasov¥ch staníc
Do pamäti je mo|né ulo|i† 40 rozhlasov¥ch staníc. Ak ladíte na naprogramovanú stanicu, na displeji svieti vedπa frekvencie aj programové èíslo rozhlasovej stanice.
Automatické programovanie 1 Stisnite gombík TUNER (BAND). 2 Gombík PROGRAM podr|te stisnut¥
dlh∂ie ako sekundu. Oznaèenie
PPRROOGG
zaène blika† a na
displeji sa zobrazí nápis „AUTO“.
Systém vyhπadá najprv potom stanice
z pásma FM resp. MW.
V∂etky dosa|iteπné rádiové stanice
budú naprogramované. Frekvencia a èíslo stanice sa na chvíπu zobrazia na displeji.
Po naprogramovaní v∂etk¥ch
dosa|iteπn¥ch rádiov¥ch staníc alebo ak dosiahne poèet naprogramovan¥ch staníc èísla 40, bude postup ukonèen¥.
Prístroj zostane stᆠna naposledy
naprogramovanej stanici.
Poznámky: – Automatické programovanie je mo|né
preru∂i† stisnutím gombíka PROGRAM alebo
Ç
(iba na systéme).
– Ak si |eláte skor∂ie naprogramované
stanice v programe ponecha†, napríklad stanice s poradov¥m èíslom 1–9, zvoπte pred zaèiatkom automatického programovania 10.programové miesto: programovanie prebehne len pre programové èísla 10–40.
Manuálne programovanie 1 Stisnite gombík TUNER (BAND). 2 Stisnite niekoπkokrát gombík TUNER
(BAND) a zvoπte príslu∂nú frekvenciu: FM alebo MW.
3 Gombík PROGRAM dr|te stisnut¥
dlh∂ie ako sekundu. Oznaèenie
PPRROOGG
zaène blika†.
Na displeji sa zobrazí nasledujúce
voπné programové miesto.
4 Stisnutím gombíka à alebo á
nastavte |iadanú frekvenciu.
• Ak si |eláte rozhlasovú stanicu ulo|i† na iné programové miesto, zvoπte ho gombíkom 4 alebo 3.
5 Opä† stisnite gombík PROGRAM.
Oznaèenie
PPRROOGG
zmizne a stanica je
naprogramovaná.
• Opakovaním krokov 3–5. mô|ete naprogramova† aj ïal∂ie rozhlasové stanice.
94
RÁDIOPRIJÍMAÈ
Slovensky
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCHRO RECORDING
pg 083-102/C10/34 Sl 2/22/00 7:53 PM Page 94
MINI HIFI SYSTEM
FW-
C10
STANDBY-ON
STOPCLEAR
TAPE 1 • 2
TAPECD TUNER
PLAY PAUSE PREV NEXT
VIDEO
AUX
PRESET
CD1 • 2 • 3
B
B
L
D
A
J
A
M
I
Z
T
Z
P
O
R
O
C
K
DSC
DIGITAL SOUND CONTROL
O
N
H
C
E
T
BAND
▲▲▲
TUNING
SEARCH
PROGRAM CLOCKTIMER DIM
DIGITAL SOUND CONTROL
MASTER
VOLUME
Page 15
Poznámky: – Ak je v pamäti ulo|en¥ch u| 40 staníc a
pokúsite sa ulo|i† ïal∂iu stanicu, na displeji sa zobrazí nápis „PROGRAM FULL“. Ak si |eláte na urèité
programové miesto ulo|i† inú stanicu, postupujte podπa krokov 3–5.
– Ak si |eláte programovanie ukonèi†,
stisnite gombík
Ç
(iba na systéme).
– Ak nestisnete poèas programovania po
20 sekúnd |iadny gombík, systém automaticky vypne programovaciu funkciu.
Ladenie naprogramovanej rozhlasovej stanice
• Stisnutím gombíka 4 alebo 3 zvoπte príslu∂né programové èíslo.
Na displeji sa zobrazí èíslo stanice,
frekvencia a vlnová dfi|ka.
Voπba externého prístroja
Ak pripojíte v¥stup externého prístroja (napr. TV, video, ïal∂í prehrávaè CD, DVD alebo nahrávaè CD) na vstup AUX IN, zvolen¥ zdroj zvuku budete môc† poèúva† prostredníctvom systému.
1 Stisnite opä† gombík AUX zvoπte
funkciu externého zdroja zvuku. Na displeji sa zobrazí nápis „AUX“.
Poznámky: – Akékoπvek nastavenie zvuku (napr. DSC,
DBB, atï.) je mo|né.
95
Slovensky
RÁDIOPRIJÍMAÈ AUX
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCHRO RECORDING
pg 083-102/C10/34 Sl 2/22/00 7:53 PM Page 95
MINI HIFI SYSTEM
FW-
C10
STANDBY-ON
CD1 • 2 • 3 BAND
▲▲▲
B
B
L
D
A
J
A
M
I
Z
T
Z
P
O
DSC
O
R
N
O
H
C
C
K
E
T
TUNING
SEARCH
DIGITAL SOUND CONTROL
PROGRAM CLOCKTIMER DIM
DIGITAL SOUND CONTROL
STOPCLEAR
TAPE 1 • 2
TAPECD TUNER
PRESET
PLAY PAUSE PREV NEXT
MASTER
VIDEO
VOLUME
AUX
Page 16
Vlo|enie kazety
1 Stisnite gombík STOP•OPEN. 2 Vieèko kazetového priestoru sa otvorí. 3 Vlo|te doòho kazetu tak, |e otvorená
strana bude smerova† dolu a plná ciev­ka bude na πavej strane.
4 Zatvorte kazetov¥ priestor.
Reprodukcia kazety
1 Gombíkom TAPE zvoπte funkciu TAPE.
Na displeji sa zobrazí nápis „TAPE“.
2 Do zvoleného decku vlo|te kazetu. 3 Stisnutím gombíka PLAY É zapojte
reprodukciu.
• Ak si |eláte reprodukciu preru∂i†,
stisnite gombík PAUSE.
• Ak si |eláte pokraèova† v reprodukcii,
stisnite opä† gombík PAUSE.
4 Ak si |eláte reprodukciu ukonèi†,
stisnite gombík STOP•OPEN.
Prevíjanie smerom tam/spä†
Vo funkcii zastavenia 1 Stisnutím gombíka à alebo á
mô|ete pásku zr¥chlene previnú† smerom tam alebo spä†. Po ukonèení zr¥chleného prevíjania
tam alebo spä† sa kazeta automaticky zastaví.
2 Ak si |eláte prevíjanie tam alebo spä†
ukonèi†, stisnite gombík STOP•OPEN.
Nepretr|itá reprodukcia (najprv z
magnetofónu 2 na 1)
1 Stisnutím gombíka TAPE zvoπte funkcu
TAPE.
2 Do obidvoch magnetofónov vlo|te kazetu. 3 Stisnite gombík PLAY É na 2.
magnetofóne.
4 Stisnite gombík PAUSE na 1.
magnetofóne.
5 Stisnite gombík PLAY É na 1.
magnetofóne. Prehrávka zaène z 2. magnetofónu a
keï páska v kazete dohrá, bude prehrávka automaticky pokraèova† z
1. magnetofónu.
6 Prehrávku mô|ete kedykoπvek preru∂i†
stisnutím gombíka STOP•OPEN.
Poznámky: – Poèas prevíjania kazety smerom tam
alebo spä† je mo|né voli† aj in¥ zvukov¥ zdroj (napr. CD, TUNER alebo AUX).
– Pred vlo|ením kazety do prístroja sa
presvedète, èi páska nie je uvolnená a podπa potreby ju prípadne pomocou ceruzky napnite. Uvolnená páka mô|e spôsobi† zablokovanie mechanizmu prístroja alebo sa páska mô|e pretrhnú†.
– Pásky typu C-120 sú neobyèajne tenké a
preto sa πahko deformujú alebo po∂koïujú. Pou|itie takého typu pásky pre tento systém neodporúèame.
– Kazety uchovávajte pri izbovej teplote,
vzdialene od magnetick¥ch polí (napr.transformátoru, televízoru alebo reproduktoru).
96
MAGNETOFÓN
Slovensky
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCHRO RECORDING
pg 083-102/C10/34 Sl 2/22/00 7:53 PM Page 96
MINI HIFI SYSTEM
FW-
C10
STANDBY-ON
STOPCLEAR
TAPE 1 • 2
TAPECD TUNER
PLAY PAUSE PREV NEXT
VIDEO
AUX
PRESET
CD1 • 2 • 3 BAND
▲▲▲
B
B
L
D
A
J
A
M
I
Z
T
Z
P
O
DSC
O
R
N
O
H
C
C
K
E
T
TUNING
SEARCH
DIGITAL SOUND CONTROL
PROGRAM CLOCK•TIMER DIM
DIGITAL SOUND CONTROL
TAP E 1
PLAY/REC
R
E
C
O
RD
P
LAY
FULL AUTO STOP
.
S
T
O
P
O
P
E
N
P
A
U
S
E
PLAY
MASTER
VOLUME
TAPE 2
PLAYBACK
.
E
S
U
A
P
N
E
P
O
P
O
ST
Page 17
Poznámky: – Záznam je mo|né urobi† iba na kazetu
typu IEC I (normal).
– Na zaèiatku a na konci ka|dej stopy je
tzv. úvodná fólia. Preto na zaèiatok a na koniec pásky po dobu 6–7 sekúnd nie je mo|né urobi† záznam.
– Silu zvuku nastavuje systém
automaticky, nezávisle od pozície nastavenia gombíkov Volume, DBB, a DSC. Pre záznam vo funkcii TUNER alebo prehrávaè CD je mo|né zvoli† funkciu Dolby B NR.
– Pokiaπ si |eláte zabezpeèi† urèitú
nahrávku proti ne|iadúcemu záznamu na ktorúkoπvek stopu pásky, vylomte u∂ko v|dy na πavej strane kazety.
Zapojenie záznamu stisnutím jediného gombíka
• Záznam pomocou stisnutia jediného gombíka znamená, |e ak stisnete gombík RECORD, systém zapojí z práve poèúvaného zdroja zvuku okam|ite nahrávku na kazetu v tape deck 1.
1 Vlo|te do tape deck 1 kazetu bez
nahrávky.
2 Stisnutím gombíka RECORD na 1.
magnetofóne spus†te nahrávku. Nápis
REC zaène blika†.
3 Stisnutím gombíka PAUSE na 4 Ak si |eláte záznam ukonèi†, stisnite
gombík STOP•OPEN.
Prepis pásky (z magnetofónu 2 na 1)
1 Vlo|te do magnetofónu 2 kazetu s
nahrávkou a do magnetofónu 1 kazetu bez nahrávky.
• Záznam pomocou stisnutia jediného gombíka znamená
2 Na 1. magnetofóne stisnite gombík
PAUSE.
3 Na 1. magnetofóne stisnite gombík
RECORD.
4 Na 2. magnetofóne stisnite gombík
PLAY É.
Nahrávanie sa automaticky zaène.Nápis REC zaène blika†.
5 Ak si |eláte nahrávanie ukonèi†, stisnite
gombík STOP•OPEN.
Poznámky: – Na konci stopy A obrá†te kazetu a vy∂e
uveden¥m spôsobom prepí∂te aj stopu B.
– Prepis je mo|n¥ iba z tape deck 2. na
tape deck 1.
– Úspe∂n¥ prepis dosiahnete iba vtedy, ak
budete pou|íva† kazety s rovnakou dfi|kou pásky.
97
Slovensky
ZÁZNAM
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCHRO RECORDING
pg 083-102/C10/34 Sl 2/22/00 7:53 PM Page 97
MINI HIFI SYSTEM
FW-
C10
STANDBY-ON
D
TAPE 1
PLAY/REC
CD1 • 2 • 3 BAND
▲▲▲
B
B
L
J
A
A
Z
M
I
Z
T
P
O
DSC
O
R
N
O
H
C
C
K
E
T
TUNING
SEARCH
DIGITAL SOUND CONTROL
PROGRAM CLOCK•TIMER DIM
DIGITAL SOUND CONTROL
STOPCLEAR
TAPE 1 • 2
TAPECD TUNER
PLAY PAUSE PREV NEXT
VIDEO
AUX
PRESET
R
E
C
O
RD
FULL AUTO STOP
P
LAY
.
S
T
O
P
O
P
E
N
P
A
U
S
E
PLAY
MASTER
VOLUME
TAPE 2
PLAYBACK
.
E
S
U
A
P
N
E
P
O
P
O
ST
Page 18
Záznam synchrónneho prepisu z CD
Poèas záznamu synchrónneho prepisu z CD
• Neodporúèame zr¥chlene prevíja† tam/spä† kazetu v tape deck 2.
• Nie je mo|né poèúva† in¥ zvukov¥ zdroj.
1 Vlo|te do kazetového priestoru
magnetofónu 2 kazetu bez nahrávky a do prehrávaèa CD platòu.
2 Stisnite gombík CD.
Skladby mô|ete naprogramova† v
poradí, v akom si ich |eláte nahra† (pozri Programovanie skladieb). Ak skladby nenaprogramujete, budú nahrané v poradí, v akom sú na CD.
3 Ak chcete nahrávku spusti†, stinite
gombík RECORD na 1. magnetofóne. Nápis
REC zaène blika†.
4 Po skonèení nahrávania stisnite na
prehrávaèi CD gombík STOP•CLEAR Ç, na 1. magnetofóne gombík
STOP•OPEN.
Záznam z iného zvukového zdroja
(iba na tape deck 1)
1 Vlo|te do tape deck 1 kazetu bez
nahrávky.
2 Stisnite niektor¥ z gombíkov CD,
TUNER alebo AUX.
• Zapojte reprodukciu zvoleného zvukového zdroja.
3 Stisnutím gombíka RECORD na 1.
magnetofóne spus†te nahrávku. Nápis
REC zaène blika†.
• Ak si |eláte záznam preru∂i†, stisnite gombík PAUSE.
4 Ak si |eláte záznam ukonèi†, stisnite
gombík STOP•OPEN.
Poznámky: – Poèas záznamu nie je mo|né poèúva†
in¥ zvukov¥ zdroj.
Zobrazenie èasového údaja
Na hodiny sa mô|ete pozrie† (ak sú nastavené) ak je systém v pohotovostnom stave alebo pri voπbe ktoréhokoπvek zvukového zdroja (CD, TUNER atï.). Hodiny sú zobrazované pribli|ne 7 sekúnd.
• Stisnite krátko gombík CLOCK•TIMER.
Na displeji sa zobrazí „10:38
PM
alebo 22:38“ (presn¥ èas) v závislosti od toho, èi bol nastaven¥ 12 alebo 24 hodinov¥ systém zobrazovania.
Ak nie sú hodiny nastavené, zobrazí
sa „--:--“.
Nastavenie hodín
Je mo|né nastavi†, aby presn¥ èas bol zobrazovan¥ v 12 alebo 24 hodinovom systéme, to znamená, |e sa zobrazí
12:00
AM“ alebo „00:00“. Pred nas-
tavením hodín je nutné vstúpi† do funkcie zobrazovania hodín.
1 Stisnutím gombíka CLOCK•TIMER
vstúpte do funkcie zobrazovania hodín.
2 Stisnutím gombíka PROGRAM zvoπte
funkciu 12 alebo 24 hodinového zobra­zovania.
Ak zvolíte funkciu 12 hodinového
zobrazovania, „12:00“ zaène blika†, Gombík
AM sa rozsvieti.
Ak zvolíte funkciu 24 hodinového
zobrazovania, „00:00“ zaène blika†.
3
Gombíkom à alebo á
(iba na
systéme)
nastavte hodiny.
98
ZÁZNAM HODINY
Slovensky
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCHRO RECORDING
pg 083-102/C10/34 Sl 2/22/00 7:53 PM Page 98
MINI HIFI SYSTEM
FW-
C10
STANDBY-ON
CD1 • 2 • 3 BAND
▲▲▲
B
B
L
D
A
J
A
M
I
Z
T
Z
P
O
DSC
O
R
N
O
H
C
C
K
E
T
TUNING
SEARCH
DIGITAL SOUND CONTROL
PROGRAM CLOCK•TIMER DIM
DIGITAL SOUND CONTROL
STOPCLEAR
TAPE 1 • 2
TAPECD TUNER
PRESET
PLAY PAUSE PREV NEXT
MASTER
VIDEO
VOLUME
AUX
Page 19
4
Gombíkom í alebo ë
(iba na
systéme)
nastavte minúty.
5 Stisnite znovu gombík CLOCK•TIMER
a ulo|te zapísané hodnoty do pamäti. Hodiny zaènú fungova†.
• Ak si |eláte z funkcie vystúpi† bez ulo|enia nov¥ch hodnôt do pamäti, stisnite gombík Çna systéme.
Poznámky: – Ak nestisnete poèas nastavovania hodín
po 90 sekúnd |iadny gombík, systém automaticky vystúpi z funkcie nastavovania hodín.
– Pri v¥padku napätia sa nastavenie hodín
zotrie.
Nastavenie èasového spínaèa
• Systém automaticky zapne prehrávaè CD alebo TUNER. vo vopred nastavenom èase. Túto funkciu je mo|né pou|i† aj ako budík.
• Pred nastavením èasového spínaèa sa presvedète, èi je na hodinách nastaven¥ presn¥ èas.
• Nastavenie èasového spínaèa je platné iba na jednu príle|itos†.
• Sila zvuku sa zapojí na najni|∂ej hodnote a postupne sa zosilòuje, a| dosiahne naposledy nastavenej hodnoty.
1 Gombík CLOCK•TIMER podr|te stis-
nut¥ aspoò 2 sekundy, takto vstúpite do funkcie èasového spínaèa.
12:00
AM“ alebo „00:00“, alebo
hodnota, ktorá bola naposledy nastavená na èasovom spínaèi zaène blika†.
Nápis
TIMER bliká.
Oznaèenie zvoleného zvukového
zdroja svieti, ostatné voliteπné zvukové zdroje blikajú.
2 Stisnutím gombíka CD alebo TUNER
zvoπte zvukov¥ zdroj.
• Predt¥m, ne| zvolíte ako zvukov¥ zdroj CD, èi je vlo|ená CD.
3 Gombíkmi à alebo á (iba na
systéme) nastavte hodinu zapojenia èasového spínaèa.
4 Gombíkmi í alebo ë (iba na
systéme) nastavte minúty zapojenia èasového spínaèa.
5 Stisnutím gombíka CLOCK•TIMER
ulo|te èasov¥ údaj do pamäti.
Èasov¥ spínaè je nastaven¥.Oznaèenie TIMER na displeji aj
naïalej svieti.
• Èasov¥ spínaè sa v nastaven¥ èasov¥ údaj zapojí. Zapojí sa reprodukcia zo zvoleného
zvukového zdroja.
Poznámky: – Ak nestisnete poèas nastavovania
èasového spínaèa po 90 sekúnd |iadny gombík, systém automaticky vystúpi z funkcie nastavovania èasového spínaèa.
– Ak zvolíte funkciu TUNER, rádioprijímaè
sa zapne na naposledy nastavenej frekvencii.
– Ak zvolíte ako zvukov¥ zdroj CD,
reprodukcia sa zapojí zvolenou platòou resp. prvou skladbou programu. Ak je priestor pre CD prázdny, bude zvolen¥m zvukov¥m zdrojom TUNER.
– Poèas nahrávaní záznamu sa èasov¥
spínaè nezapojí.
Vypnutie èasového spínaèa 1 Gombík CLOCK•TIMER podr|te
stisnut¥ aspoò 2 sekundy.
2 Èasov¥ spínaè vypnite stisnutím
gombíka Çna systéme.
Èasov¥ spínaè je vypnut¥.Na displeji sa zobrazí nápis
CANCEL“ a oznaèenie
TIMER z
displeja zmizne.
Ak si |eláte èasov¥ spínaè znovu zapnú† (na tú istú dobu a pre ten ist¥
zvukov¥ zdroj)
1 Gombík CLOCK•TIMER podr|te
stisnut¥ aspoò 2 sekundy.
2 Stisnite niekoπkokrát gombík
CLOCK•TIMER a ulo|te èas zapojenia
spínaèa a zvolen¥ zvukov¥ zdroj do pamäti.
Èasov¥ spínaè je zapnut¥.Zobrazí sa oznaèenie
TIMER.
Èasov¥ spínaè driemacej funkcie
(iba na diaπkovom ovládaèi)
Táto funkcia umo|òuje, aby sa systém po urèitej dobe automaticky prepol do pohotovostného stavu.
• Niekoπk¥m stisnutím gombíka
SLEEP na diaπkovom ovládaèi zvoπte èasov¥ interval.
Zobrazí sa nasledujúce èasové
intervaly (v minútach):
60 45 30 15 OFF 60
Zobrazí sa nápis „SLEEP XX
alebo „OFF“. „XX“ znamená minúty.
• Keï nájdete |iadan¥ poèet minút,
uvoπnite gombík SLEEP. Po takto nastavenej dobe sa systém
prepne do pohotovostného stavu.
Vypnutie spínaèa driemacej funkcie
• Stisnite niekoπkokrát gombík
SLEEP, a| sa zobrazí nápis „OFF“, alebo stisnete gombík STANDBY ON.
99
Slovensky
ÈASOV‡ SPÍNAÈ DRIEMACIA FUNKCIA
pg 083-102/C10/34 Sl 2/22/00 7:53 PM Page 99
Page 20
Technické údaje
ZOSILÒOVAÈ
Príkon
Hudobn¥ v¥kon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 x 10 W
RMS
(1)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 x 5 W
Pomer signál/∂um . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 dBA (IEC)
Frekvenèná závislos† . . . . . . . . . . .50 – 15000Hz, ± 3 dB
Vstupná citlivos†
AUX In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 mV
V¥stup
Reproduktory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Slúchadlá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Ω – 1000 Ω
(1) (3, 1 kHz, 10 % úplné harmonické skreslenie)
PREHRÁVAÈ CD
Max. poèet skladieb v pamäti . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Frekvenèné pásmo . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 – 20000 Hz
Pomer signál/∂um . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 dBA
Separácia kanálov . . . . . . . . . . . . . . . . .60 dB (1 kHz)
Úplné harmonické skreslenie . . . . . . . .< 0,003% (1 kHz)
RÁDIOPRIJÍMAÈ
Vlnové pásmo FM (krokové ladenie 50 kHz) . .87,5 – 108 MHz Vlnové pásmo MW (krokové ladenie 9 kHz) . .531 – 1602 kHz
Max. poèet staníc v pamäti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Anténa
FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 vodiè
AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sluèková anténa
MAGNETOFÓN
Frekvenèná oblas†
Páska normal (typ I) . . . . . . . . . . .80 – 12500 Hz (8 dB)
Pomer signál/∂um
Páska normal (typ I) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 dBA
Skreslenie a v¥padky zvuku . . . . . . . . . . . . .0,4% DIN
REPRODUKTORY
Systém. . . . . . . . . . . . . . . . . . dvojbránov¥ basov¥ reflex
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Basov¥ reproduktor . . . . . . . . . . . . . . .1 x 4” pln¥ rozsah
Rozmery (∂írka x v¥∂ka x hfibka) . . . .210 x 310 x 233 mm
Hmotnos† . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,4 kg/ks
V¤EOBECNÉ INFORMÁCIE
Materiál . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .polystyrol
Sie†ové napätie . . . . . . . . . . . . . . . .220 – 230 V / 50 Hz
Príkon
Prevádzkov¥ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 W
Pohotovostn¥ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .< 15 W
Rozmery (∂írka x v¥∂ka x hfibka) . . . .265 x 310 x 320 mm
Hmotnos† (bez reproduktorov) . . . . . . . . . . . . . . . .5,2 kg
Právo na zmeny vyhradené
100
TECHNICKÉ ÚDAJE
Slovensky
pg 083-102/C10/34 Sl 2/22/00 7:53 PM Page 100
Page 21
Údr|ba
Èistenie krytu prístroja
• Prístroj èistite iba πahko navlhèenou mäkkou handrièkou. Nepou|ívajte prípravky obsahujúce alkohol, denaturovan¥ lieh, èpavok alebo mechanické èistiace prostriedky.
Èistenie platní
• Zneèistené platne èistite mäkkou handrièkou. Otierajte ich †ahmi od stredu platne k jej okraju.
• Nepou|ívajte na èistenie platní rozpú∂†adlo, napr. benzín, riedidlo a |iadne chemické èistiace prostriedky ani antistatick¥ spray na èistenie gramofónov¥ch platní.
Èistenie optiky CD
• Po dlh∂om pou|ívaní sa optika CD mô|e zaprá∂i†. Aby kvalita záznamu zostala dobrá, musíte optiku CD oèisti† ∂peciálnym èistiacim prostriedkom Philips CD Lens Cleaner alebo in¥m podobn¥m ∂peciálnym èistiacim prostriedkom.
Èistenie magnetofónov¥ch hláv a dráhy pásky
• Aby ste zabezpeèili kvalitn¥ záznam aj reprodukciu, musíte po 50 hodinách prevádzky vyèisti† hlavy, hriadele a prítlaèné kladky.
• Na èistenie pou|ite vatov¥ tampón navlhèen¥ v liehu alebo v ∂peciálnej èistiacej kvapaline.
• Pre èistenie magnetofónov¥ch hláv mô|ete tie| pou|i† kazetu so ∂peciálnou èistiacou páskou.
Odmagnetovanie magnetofónov¥ch hláv
• Pre tieto úèely pou|ívajte odmagnetovaciu kazetu, ktorú si mô|ete kúpi† u vá∂ho obchodníka.
Upozornenie! V |iadnom prípade sa nepokú∂ajte sami opravi† prístroj, preto|e v tomto prípade stratíte právo na záruku.
• V prípade akejkoπvek chyby, predt¥m ne| odnesiete prístroj do opravovne, skontrolujte ho podπa ni|e uveden¥ch bodov.
• Ak sa Vám problém, na základe nami navrhovaného, nepodarí vyrie∂i†, obrá†te sa na predajòu alebo na servis.
Pou|ívanie prehrávaèa CD
Zobrazí sa nápis „NO DISC“.
• Platòa vlo|ená etiketou smerom dolu.
Obrá†te CD etiketou smerom hore.
• Zahmlená optika.
Poèkajte, k¥m teplota optiky dosiahne
izbovej teploty.
• V prehrávaèi CD nie je platòa.
Vlo|te CD.
• CD je zneèistená, po∂kodená alebo
deformovaná.
Vymeòte CD alebo ju oèistite.
• Optika CD je zneèistená.
Pozri kapitole Údr|ba (str. 101).
Zobrazí sa nápis „DISC NOT FINALIZED“.
• Záznam na CD-RW alebo na CD-R nebol uroben¥ tak, aby mohol by† reprodukovan¥ ∂tandardn¥m prehrávaèom CD.
Pre∂tudujte si u|ívateπskú príruèku
prepisovaèa CD alebo nahrávaèa CD o finalizáciu záznamu.
• CD je zneèistená alebo po∂kodená.
Vymeòte CD alebo ju oèistite.
Príjem rozhlasov¥ch staníc
Zl¥ príjem rozhlasov¥ch staníc.
• Slab¥ signál.
Nastavte anténu.Pou|itím vonkaj∂ej antény sa príjem
zlep∂í.
• V blízkosti systému je televízor alebo video.
Umiestnite televízor alebo video vo
väè∂ej vzdialenosti od systému.
101
Slovensky
ÚDR\BA PREH∏AD MO\N‡CH CH‡B
pg 083-102/C10/34 Sl 2/22/00 7:53 PM Page 101
Page 22
102
PREH∏AD MO\N‡CH CH‡B
Slovensky
Pou|ívanie magnetofónu
Na displeji sa zobrazí nápis „RECORDING ACTIVE“.
• Prístroj práve nahráva.
Zastavte nahrávanie alebo poèkajte k¥m
skonèí.
Reprodukcia ani záznam nie sú mo|né, resp. kvalita zvuku sa hor∂í.
• Magnetofónové hlavy, hriadele a prítlaèné kladky sú zneèistené.
Pozri Údr|ba magnetofónu (str. 101).
• Záznamová/reprodukèná hlava je zmagnetizovaná.
Pou|ite odmagnetovaciu pásku.
V∂eobecné problémy
Prístroj nereaguje na |iadny gombík.
• Elektrostatick¥ v¥boj.
Spínaèom STANDBY ON vypnite
prístroj. Sie†ov¥ kábel vytiahnite zo zásuvky a znovu ho do zásuvky zasuòte.
Prístroj nereprodukuje alebo iba veπmi slabo.
• Sila zvuku nie je nastavená. Nastavte silu zvuku.
• Slúchadlá zostali pripojené.
Odpojte slúchadlá.
• Reproduktory buï nie sú pripojené alebo sú pripojené nesprávne.
Skontrolujte pripojenie reproduktorov.Presvedète sa, èi sú neizolované èasti
vodièov reproduktorov dobre spojené.
∏av¥ a prav¥ kanál je premenen¥.
• Nesprávne pripojené reproduktory.
Skontrolujte pripojenie a umiestnenie
reproduktorov.
Basové tóny nie sú poèu† alebo je rozmiestenie hudobn¥ch nástrojov zdanlivo nesprávne.
• Nesprávne pripojené reproduktory.
Presvedète sa, ako sú pripojené
reproduktory; farebn¥/èierny vodiè musí by† zasunut¥ do farebného/èierneho v¥stupu.
Prístroj nie je mo|né ovláda† diaπkov¥m ovládaèom.
• Nesprávne zvolen¥ zvukov¥ zdroj.
Predt¥m, ne| stisnete gombík voπby
funkcie (
É,í,ë,
atï.), zvoπte
zvukov¥ zdroj.(CD, TUNER, atï.).
• Ste príli∂ ïaleko od prístroja. Zní|te vzdialenos†.
• Nesprávne vlo|ené napájacie èlánky.
Vlo|te je správne podπa oznaèenia
polarity (znaèky +/-).
• Vybité napájacie èlánky.
Vymeòte napájacie èlánky.
Èasov¥ spínaè nefunguje.
• Hodiny nie sú nastavené.
Nastavte hodiny.
• Èasov¥ spínaè nie je nastaven¥.
Stisnite gombík CLOCK•TIMER a
zapnite èasov¥ spínaè.
• Prístroj nahráva.
Zastavte záznam.
Nastavenie hodín bolo vymazané.
• Bol v¥padok napätie.
Nastavte hodiny.
Na displeji sa automaticky zobrazujú nápisy; gombíky blikajú.
• Je zapnutá demon∂tratívna funkcia.
Vypnite demon∂tratívnu funkciu tak, |e
po 5 sekúnd podr|íte gombík
Ç
stisnut¥ (iba na systéme).
\iadne z kontroln¥ch gombíkov nesvi­eti.
• Jas displeja je zapojen¥ na funkciu DIM
3.
Stisnite niekoπkokrát gombík DIM, k¥m
sa na displeji zobrazí nápis DIM OFF.
pg 083-102/C10/34 Sl 2/22/00 7:53 PM Page 102
Loading...