appropriate plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug
without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater
than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard
should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral
(N), brown = live (L).
As these colours may not correspond with the colour markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
• Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
• Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
• Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over
the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956
and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio FW-P88 Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del
D.M. 28 Agosto 1995
n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Philips, Glaslaan 2
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer:
Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet
nettet så lenge apparatet er tilsluttet
nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
ALLGEMEINE INFORMATIONINFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT
Allgemeine Information
• Das Typenschild (auf dem die
Seriennummer eingetragen ist)
befindet sich auf der Rückseite der
Anlage.
• Aufnahmen sind erlaubt, sofern
keine Urheberrechte oder andere
Rechte Dritter verletzt werden.
• Dieses Gerät entspricht den
Funkentstörvorschriften der
Europäischen Gemeinschaft.
Angaben zu
Umweltschutzmaßnahmen
Auf überflüssige Verpackungsmaterialien
wurde verzichtet. Wir haben uns bemüht,
dafür zu sorgen, daß die Verpackung leicht
in drei Monomaterialien trennbar ist: Pappe
(Karton), Polystyrol-Schaumstoff
(Transportschutz) und Polyäthylen (Beutel,
Schaumstoff-Schutzfolie).
Die Anlage besteht aus recyclingfähigen
und wiederverwendbaren Materialien, die
von einem darauf spezialisierten
Unternehmen zerlegt werden können. Bitte
beachten Sie die örtlichen Vorschriften in
bezug auf die Entsorgung von
Verpackungsmaterial, leeren Batterien und
Altgeräten.
Energy Star
Als ein ENERGY STARR Partner hat Philips
beschlossen, dass dieses Produkt die
ENERGY STARR Richtlinien für eine
effiziente Energienutzung einhält.
Lizenzangaben
Dolby Pro Logic, das Dolby B
Rauschunterdrückungssystem und das
Doppel-D-symbol d sind eingetragene
Warenzeichen der Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Hergestellt mit Lizenz der Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Zubehör
– Fernbedienung
– Batterien (zwei Stück Größe AA) für
Paar Surround-Lautsprecher und einen
Center-Lautsprecher)
Informationen zur Sicherheit
• Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme
der Anlage, ob die auf dem Typenschild
der Anlage angegebene
Betriebsspannung (oder die neben dem
Spannungswahlschalter angegebene
Betriebsspannung) der Anlage mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Sollte dies nicht der Fall sein, wenden
Sie sich an Ihren Händler. Das
Typenschild befindet sich auf der
Rückseite der Anlage.
• Wenn die Anlage eingeschaltet ist,
sollten Sie sie nicht an einem anderen
Ort aufstellen.
• Stellen Sie die Anlage auf eine feste
Unterlage (z.B. einen Schrank).
• Stellen Sie die Anlage an einem
ausreichend belüfteten Ort auf, um eine
Überhitzung im Innern des Geräts zu
vermeiden. Achten Sie darauf, daß
mindestens 10 cm Freiraum an der
Rückseite und Oberseite sowie 5 cm an
beiden Seiten bleibt.
• Das System verfügt über eine
Sicherheitsfunktion, die ein Überhitzen
verhindert.
• Schützen Sie die Anlage vor
übermäßiger Feuchtigkeit, Regen, Sand
oder Wärmeeinstrahlung.
• Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät
selbst zu reparieren, da dadurch Ihr
Garantieanspruch erlischt!
• Wenn die Anlage unmittelbar von einer
kalten in eine warme Umgebung
gebracht oder in einem sehr feuchten
Raum aufgestellt wird, kann sich
Feuchtigkeit auf die Linse der CD-Einheit
im Inneren des Gerätes niederschlagen.
In einem solchen Fall wird der CDSpieler nicht ordnungsgemäß
funktionieren. Lassen Sie das Gerät
ungefähr eine Stunde eingeschaltet und
ohne eingelegte CD stehen, bis eine
normale Wiedergabe möglich ist.
• Elektrostatische Entladungen können zu
unerwarteten Fehlfunktionen führen.
Prüfen Sie nach, ob diese Fehlfunktionen
verschwinden, wenn Sie den
Netzstecker ziehen und nach einigen
Sekunden wieder in die Steckdose
stecken.
• Um das Gerät vollständig vom Netz
zu trennen, müssen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
Deutsch
89
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:32 PM89
3139 116 19721
Page 5
VORBEREITUNG
Anschlüsse auf der Rückseite
surr.Lsurr.
R
Deutsch
I
J
A
K
90
L
surr.
A AM-Antennenanschluß
Schließen Sie die mitgelieferte
Rahmenantenne an die Buchse AM
STANDBY ON
E
V
L
E
R
L
E
F
C
O
O
N
O
T
W
R
B
O
U
L
S
MIN MAX
CUT OFF FREQUENCY
HIGH POWER SUBWOOFER
60Hz 150Hz
H
AUDIO OUT
ANTENNA an. Stellen Sie die AMRahmenantenne so weit wie möglich von
der Anlage entfernt auf und richten Sie sie
auf die bestmögliche Empfangsqualität aus.
G
B FM-Drahtantennenanschluß
Schließen Sie die mitgelieferte FMDrahtantenne an die Buchse FM ANTENNA
75 Ω an. Richten Sie die Antenne auf die
bestmögliche Empfangsqualität aus.
Außenantenne
Für einen besseren FM-Stereoempfang
sollten Sie eine FM-Außenantenne über ein
75-Ω-Koaxialkabel an die Buchse FM
ANTENNA 75 Ω anschließen.
C Lautsprecheranschlüsse
• Den rechten Lautsprecher an den
Frontanschluß R anschließen. Das
farbige Kabel an den mit +
gekennzeichneten Anschluß und das
schwarze Kabel an den mit gekennzeichneten Anschluß.
• Den linken Lautsprecher an den
Frontanschluß L anschließen. Das
farbige Kabel an den mit +
gekennzeichneten Anschluß und das
schwarze Kabel an den mit gekennzeichneten Anschluß.
• Schneiden Sie den blanken Teil des
Lautsprecherkabels wie in der
Abbildung angegeben ab.
D
AC
MAINS
~
surr.
F
AUDIO IN
B
LRLR
SURROUND
SUB-
OUT
WOOFER
OUT
OUT
AM ANTENNA
AUX/CDR IN
FM ANTENNA 75Ω
LINE OUT
FRONT
+
L
–
–
R
+
LR
CENTER
+
–
REAR
SURROUND
+
L
–
–
R
+
DIGITAL
R
CENTER
C
E
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:32 PM90
3139 116 19721
Page 6
VORBEREITUNG
12 mm
schließenabschließen
ACHTUNG:
– Für eine optimale Klangwiedergabe wird
die Verwendung der mitgelieferten
Lautsprecher empfohlen.
– Schließen Sie nicht mehr als einen
Lautsprecher an ein Paar von +/Lautsprecheranschlüssen an.
– Schließen Sie auch keine Lautsprecher an,
deren Impedanz geringer ist als die der
mitgelieferten Lautsprecher. Näheres
hierzu finden Sie im Abschnitt
TECHNISCHE DATEN in diesem Handbuch.
D Conexión de los altavoces
envolventes posteriores
Conecte los cables negros (o no
identificados) a los terminales negros de
REAR SURROUND y los cables blancos (o
identificados) a los terminales grises REAR
SURROUND.
E Anschließen des Center-
Lautsprechers
Verbinden Sie die schwarzen (nicht
gekennzeichneten) Kabel mit dem
schwarzen CENTER-Anschluß und die
blauen Kabel mit dem blauen CENTERAnschluß.
F Belegung der Line-Out-
Buchsen
vorbereitet)
Sie können die linke und die rechte AudioAusgangsbuchse mit den ANALOGEingangsbuchsen eines optionalen CDRecorders verbinden, um Aufnahmen in
analogem Format anzufertigen.
Sie können zusätzliche AktivFrontlautsprecher in einiger Entfernung von
der Anlage (z.B. in einem anderen Zimmer)
aufstellen und auf diese Weise auf das
Verlegen von störenden langen Kabeln in
Räumen verzichten. Sie können so viele
Fernlautsprecher aufstellen, wie Sie
möchten, unter der Voraussetzung, daß sie
alle mit der gleichen Funkfrequenz
angesteuert werden. Schließen Sie den
drahtlosen Funksender an die mit LINE OUT
gekennzeichneten Buchsen an. Stellen Sie
die Aktivlautsprecher an dem gewünschten
Ort auf. Befolgen Sie die Anweisungen in
der Anleitung zu den Aktivlautsprechern.
(für drahtlosen Betrieb
G Anschluß von zusätzlichen
Geräten an die Anlage
Sie können die linken und rechten AudioAusgangsbuchsen eines Fernsehgerätes,
Videorecorders, LaserDisc- oder DVDSpielers oder eines CD-Recorders mit den
Buchsen AUX/CDR IN auf der Rückseite
des Gerätes verbinden.
H Subwoofer-Out-Anschluß
Schließen sie den optionalen aktiven
Subwoofer an die Buchse SUBWOOFER
OUT an. Der Subwoofer gibt nur die
Geräuscheffekte im unteren
Frequenzbereich wieder (z.B. Explosionen
oder das Dröhnen im Inneren eines
Raumschiffs, usw.). Befolgen Sie die
Anweisungen in der zu dem Subwoofer
mitgelieferten Anleitung.
I Anschließen der drahtlosen
Surround-Lautsprecher
Anstelle der hinteren Lautsprecher mit
Kabel können Sie auch die Sendeeinheit
der drahtlosen hinteren Lautsprecher
mitgeliefert)
Anschluß verbinden. Befolgen Sie dabei die
mit den drahtlosen hinteren Lautsprechern
mitgelieferten Anweisungen.
Hinweis:
– Die Verfügbarkeit eines drahtlosen
mit dem SURROUND-OUT-
Funksenders und seiner Zubehörteile
unterliegt der Genehmigung der
örtlichen Behörden. Bitte erkundigen Sie
sich bei Ihren örtlichen Sicherheits- oder
Zulassungsbehörden.
(nicht
J Digital-Out-Anschluß
Über diesen Ausgang können Sie das
digitale Tonsignal von der CD auf ein
beliebiges Gerät mit einem digitalen
Eingang überspielen (z.B. CD-Recorder,
DAT-Recorder (Digital Audio Tape), Digital-
Analog-Wandler und digitaler
Signalprozessor (DSP)).
Schließen Sie das eine Ende des CinchKabels (nicht mitgeliefert) an die Buchse
DIGITAL OUT an und das andere Ende an
das Audiogerät mit dem digitalen Eingang.
Beim Herstellen der Kabelverbindung ist
darauf zu achten, daß die Stecker richtig
eingeführt werden.
K Versorgungsspannung
Nachdem sämtliche übrigen Verbindungen
hergestellt wurden, können Sie das
Netzkabel an die Anlage anschließen und
den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
• Legen Sie die Batterien (Typ R06 oder
AA) wie im Batteriefach angegeben in
die Fernbedienung ein.
• Um Schäden durch auslaufende Batterien
vorzubeugen, sollten Sie leere Batterien
oder Batterien, die über längere Zeit nicht
benutzt werden, entfernen. Tauschen Sie
leere Batterien nur gegen Batterien vom
Typ R06 oder AA aus.
Deutsch
91
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:32 PM91
3139 116 19721
Page 7
DOLBY PRO LOGIC
Dolby Pro Logic
Diese moderne Dolby Pro Logic Mini-Anlage
bietet Ihnen die Möglichkeit, einen
Heimkino-Klangraum zu erleben und zu
genießen. Das Pro Logic-System erlaubt
eine genauere Ortung der einzelnen
Klangquellen. Es erzeugt eine stärkere
Kanaltrennung und bietet eine haargenaue
Ordnung des Klangbildes. Pro Logic verfügt
Deutsch
über vier Ausgangskanäle, die mit Links,
Center (Mitte), Rechts und Surround (Hinten)
bezeichnet werden. Frontsignale werden von
dem linken und dem rechten Lautsprecher
sowie von dem Center-Lautsprecher
wiedergegeben. Das Surround-Signal wird
von zwei Lautsprechern im hinteren Bereich
des Hörraums wiedergegeben. Obwohl das
Surround-Signal in Mono wiedergegeben
wird, sind zwei Lautsprecher zur Erzeugung
des einwandfreien diffusen Klangbildes
erforderlich.
Dieser Pro Logic-Decoder erlaubt die
Decodierung folgender Wiedergabearten:
Dolby Surround, Center Phantom
Dolby 3 Stereo
oder
normale Stereo
Wiedergabe.
Vorbereitung des Dolby Pro
Logic-Systems
Bevor Sie den Heimkino-Sound voll erleben
können, muß die Anlage richtig eingestellt
werden. Zuerst müssen die Verbindungen
zu den Lautsprechern hergestellt werden.
92
Anschluß von 5 Lautsprechern
•
Frontlautsprecher: Schließen Sie die
Frontlautsprecher an.
•
Center-Lautsprecher: Schließen Sie
den Center-Lautsprecher an.
•
Hintere (Surround-) Lautsprecher:
Schließen Sie entweder die mit einem
Kabel versehenen hinteren SurroundLautsprecher oder ein Paar drahtloser
hinterer Lautsprecher (nicht mitgeliefert)
an die SURROUND-OUT-Anschlüsse an
CENTER
12 OHM
CENTER
REAR
SURROUNDFRONT
HINTEN
LINKS
HINTEN
RECHTS
VORNE
LINKS
VORNE
RECHTS
Aufstellung der Lautsprecher
,
Um einen optimalen Surround-Sound-Effekt
zu erhalten, sind die Lautsprecher
folgendermaßen aufzustellen.
CENTER-
LAUTSPRECHER
SUB-
VORNE
WOOFER
LINKS
TV
SURROUND
LINKS
MINI-HIFI-
ANLAGE
VORNE
RECHTS
SURROUND
RECHTS
Linker und rechter Frontlautsprecher
Für die bestmögliche Wiedergabe
empfiehlt es sich, den linken und den
rechten Frontlautsprecher in einem Winkel
von 45 Grad zum Hörer hin aufzustellen.
Sollte das Magnetfeld der Lautsprecher
das Fernsehbild beeinträchtigen,
vergrößern Sie den Abstand zwischen
Fernsehgerät und Lautsprechern.
Center-Lautsprecher
.
Für die bestmögliche Wiedergabe sollte der
Center-Lautsprecher möglichst auf der
gleichen Höhe wie der linke und der rechte
Lautsprecher und direkt über oder unter
dem Fernsehgerät aufgestellt werden.
Hintere (Surround-) Lautsprecher
Die Surround-Lautsprecher sollten auf
normaler Hörhöhe aufgestellt oder an der
Wand im hinteren Bereich des Raumes
befestigt werden. Wichtig ist, daß Sie mit
der Aufstellung der Surround-Lautsprecher
experimentieren, um eine möglichst ideale
Klangwiedergabe zu erzielen.
Testton
Diese Funktion ermöglicht Ihnen die
Einstellung der jeweiligen Lautstärken der
linken und rechten Frontlautsprecher, des
Center-Lautsprechers und der SurroundLautsprecher bei Dolby Pro LogicWiedergabe.
Sie müssen sich für diesen Vorgang an
der idealen Hörposition befinden und
die Fernbedienung benutzen.
1 Schalten Sie die Anlage durch Drücken
der Taste CD, TUNER, TAPE oder AUX
ein.
2 Drücken Sie die Taste TEST TONE.
™ Ein Testsignal wird erzeugt und wird
der Reihenfolge nach von dem linken,
dem Center-, dem rechten und den
Surround-Lautsprecher(n)
wiedergegeben.
™ Auf dem Display erscheint die
Angabe "TEST TONE" und
anschließend "ADAPT BALANCE,
CENTER AND REAR LEVEL".
™ Das Testsignal wird ungefähr 90
Sekunden lang wiedergegeben.
3 Drücken Sie
die Taste
BALANCE L,
um die
gewünschte
DPL TEST TONE
CENTER
+
-
BALANCE
LR
REAR
+
-
Lautstärke
für den linken Frontlautsprecher
einzustellen.
™ Auf dem Display erscheint die
Angabe "BAL L + XX".
4 Drücken Sie die Taste BALANCE R, um
die gewünschte Lautstärke für den
rechten Frontlautsprecher einzustellen.
™ Auf dem Display erscheint die
Angabe "BAL R + XX".
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:32 PM92
3139 116 19721
Page 8
A
R
S
REPEAT
T
DOLBY PRO LOGIC
5 Drücken Sie die Taste CENTER +oder
-, um die Lautstärke für den CenterLautsprecher einzustellen.
™ Auf dem Display erscheint die
Angabe "CENT + XX oder -XX".
6 Drücken Sie die Taste REAR +oder
-, um die Lautstärke für die Surround-
Lautsprecher einzustellen.
™ Auf dem Display erscheint die
Angabe "REAR + XX oder -XX".
7 Stellen Sie die
Lautstärke aller
Lautsprecher so ein,
daß sie anscheinend
alle die gleiche
PL TEST TONE
CENTER
Lautstärke erzeugen.
Wenn Sie mit der Einstellung zufrieden
sind, drücken Sie die Taste TEST TONE
erneut, um das Testsignal auszuschalten.
Hinweis:
−
Es empfiehlt sich, die Lautsprecher auf
eine normale Hörlautstärke einzustellen.
“XX“ gibt den Lautstärkepegel an.
Wenn Sie die Einstellung des Dolby Pro
Logic-Systems abgeschlossen haben,
können Sie sich an dem HeimkinoRaumklangerlebnis erfreuen.
Kontrollanzeigefeld leuchtet bei der
betreffenden Einstellung auf.
Dolby Surround
Diese Einstellung dient zur vollen Dolby
Surround Pro Logic-Wiedergabe.
• Drücken Sie die Taste DPL, um die
B
Dolby Surround-Wiedergabe zu wählen.
L
™ Auf dem
Display
LEFT CENTER RIGHT
erscheint die
Meldung
SURR
"DOLBY
SURROUND".
™ Das DPL-Kontrollanzeigefeld leuchtet
auf.
Dolby Center Phantom
Bei dieser Einstellung wird der CenterLautsprecher abgeschaltet. Die Signale für
den Center-Lautsprecher werden auf den
linken und den rechten Lautsprecher
verteilt, so daß über die Frontlautsprecher
eine normale Stereowiedergabe erfolgt.
• Drücken Sie die Taste DPL, um die
Dolby Pro Logic Center PhantomWiedergabe zu wählen.
™ Auf dem Display
™
erscheint die
Meldung
"DOLBY
CENTER
PHANTOM".
™ Das DPL-Kontrollanzeigefeld leuchtet
auf.
Dolby 3 Stereo
Diese Einstellung kann gewählt werden,
wenn statt einer vollen SurroundWiedergabe ein breiter Stereoklang
erwünscht ist. Dazu werden nur der linke,
der rechte und der Center-Lautsprecher
benötigt.
• Drücken Sie die Taste DPL, um die
SURR
Dolby 3 Stereo-Wiedergabe zu wählen.
™ Auf dem Display
erscheint die
Meldung
"DOLBY 3STEREO".
™ Das DPL-
Kontrollanzeigefeld leuchtet auf.
LEFT CENTER RIGHT
SURR
LEFT CENTER RIGHT
SURR
SURR
SURR
Normal Stereo
Diese Einstellung erzeugt einen normalen
Stereoklang ohne Dolby Pro Logic. Dazu
werden nur der linke und der rechte
Lautsprecher benötigt.
• Drücken Sie die Taste DPL, um die
Stereo-Wiedergabe zu wählen.
™ Auf dem
Display
erscheint die
Meldung
"STEREO".
™ Das DPL-
Kontrollanzeigefeld leuchtet auf.
Wichtig!
1 Für eine optimale Dolby Pro Logic-
Klangwirkung empfiehlt es sich,
DPL in Kombination mit der
Klangvoreinstellung „Classic“ und
ohne VEC einzuschalten.
2 Die Dolby Pro Logic-Wiedergabe
wird automatisch auf normale
Stereo-Wiedergabe umschalten,
wenn ein Kopfhörer angeschlossen
wird.
3 Es empfiehlt sich, auf normale
Stereo-Wiedergabe umzuschalten,
wenn Sie eine Cassette aufnehmen.
LEFT CENTER RIGHT
SURR
SURR
Deutsch
93
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:32 PM93
3139 116 19721
Page 9
BEDIENELEMENTE
Deutsch
#
@
!
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
∞
ª
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
DISC CHANGE
DISC 1DISC 2DISC 3
OPEN•CLOSE
$
%
DC
3
CHANGER
^
MINI HIFI SYSTEM
LEFT CENTER RIGHT
SURR
PRO LOGIC
CD 1•2•3
B
A
S
S
C
E
/
T
V
R
E
B
L
C
S
D
L
A
N
O
S
R
E
P
E
BAND
TUNER
STOP•CLEAR
wOOx
TECHNOLOGY
TAPE 1•2
TAPE
A. REVDIM
CD
SEARCH•TUNINGPLAY PAUSE
CLOCK/
PROG
TIMER
BASS
PLUS
LEVEL
PREVNEXTSIDE
DUB
(HSD)
CDR/DVD
AUX
▲
PRESET
RECORD
TREBLE
▲
DOLBY B NR
NEWS/TA
SURR
RDS
CD TEXT
U
M
L
O
E
V
&
*
(
)
¡
™
£
≤
∞
§
≥
•
0
º
£
¡
9
⁄
&
¤
‹
›
fi
TV/AV
CD 123
TIMER ON/OFFSLEEP
1
4
7
í
à
REPEAT
DPL TEST TONE
CENTER
-
PER.
TUNER
+
DSC
2
5
8
0
VOLUME
Ç
DIM
ÅÉ
TAPE 1/2
AUTO REV.CLOCK
ë
SHUFFLE
BALANCE
LR
REAR
-
VEC
WOOX
WOOX LEVEL
2
AUX/CDR
3
6
9
á
+
BTC
‚
·
§
£
¡
TV VOLTV VOL
¡
°
‡
fl
5
≥
94
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:32 PM94
3139 116 19721
Page 10
BEDIENELEMENTE
Bedienelemente am Gerät und
auf der Fernbedienung
1 STANDBY ON
–Zum Einschalten der Anlage oder zum
Umschalten auf Bereitschaft.
–Zur Verwendung für EASY SET.
2 POWER SAVE
–Zum Umschalten des Systems auf
Stromsparbetrieb.
3 IR-SENSOR
–Sensor für die Infrarot-Fernbedienung.
4 PROG (PROGRAM)
für CD ............ zur Programmierung
für TUNER ..... zur Programmierung
für CLOCK ..... zum Wählen der 12-
5 SOUND CONTROL – Zum Wählen
der gewünschten Klangfunktion:
PERSONAL, DSC, VEC oder
BASS/TREBLE.
6 JOG
–Zum Wählen des gewünschten
Klangeffekts der PERSONAL/DSC/
VEC-Einstellung. Zuerst muß die
betreffende Klangfunktion gewählt
werden.
von CD-Musiktiteln.
von Festsendern.
oder 24-stündigen
Uhrzeitanzeige in der
Betriebsart
Uhrzeiteinstellung
am Gerät selbst)
.
(nur
PERSONAL
–Zum Wählen von bis zu 6 bevorzugten
persönlichen Spectrum-AnalyzerEinstellungen : PERSONAL 1-6.
DSC
–Zum Wählen des gewünschten
Digital-Sound-Control-Effekts:
OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO, VOCAL,
ROCK oder JAZZ.
VEC
–Zum Wählen des gewünschten
Virtual-Environment-Control-Effekts:
HALL, CLUB, DISCO, CINEMA,
CONCERT oder ARCADE.
7 CLOCK/TIMER
–Zur Anzeige der Uhrzeit oder zur
Einstellung der Uhr oder des Timers.
8 ;
–Zum Anschließen eines Kopfhörers.
9 DIM
–Zum Wählen der verschiedenen
Helligkeitsstufen der Displayanzeige:
DIM 1, DIM 2, DIM 3 oder DIM OFF.
0 SOURCE – Zum Wählen folgender
Klangquellen:
CD / (CD 1•2•3)
–Zum Wählen der CD-Betriebsart.
Wenn sich der CD-Spieler im
Wartezustand (Stopp) befindet, zum
Wählen der CD-Schublade 1, 2 oder 3.
TUNER / (BAND)
–Zum Wählen der Tuner-Betriebsart. In
der Tuner-Betriebsart zum Wählen des
Wellenbereichs: FM, MW oder LW.
TAPE / (TAPE 1•2)
–Zum Wählen der Cassetten-
Betriebsart. Wenn sich das
Cassettenlaufwerk im Wartezustand
(Stopp) befindet, zum Wählen von
Laufwerk 1 oder 2.
AUX / (CDR/DVD)
–Zum Wählen einer externen
Tonsignalquelle (z.B. Fernsehgerät,
Videorecorder, LaserDisc-Spieler,
DVD-Spieler oder CD-Recorder). Im
AUX-Betrieb zum Wählen von AUX
oder CDR/DVD.
TV
(nur auf der Fernbedienung)
–zum Wählen der Betriebsart TV.
! DISPLAY
–Zur Anzeige der aktuellen Einstellung
der Anlage.
@ CD-KARUSSELLFACH
# DISC CHANGE
–Zum Wechseln der CD(s).
$ OPEN•CLOSE
–Zum Öffnen oder Schließen des CD-
Karussellfachs.
% DISC 1 / DISC 2 / DISC 3 (CD
DIRECT PLAY)
–Zum Wählen eines CD-Fachs zur
Wiedergabe.
^ DPL KONTROLLANZEIGEFELD
–Zur Anzeige der gewählten Dolby Pro
Logic-Einstellung.
& DOLBY PRO LOGIC (DPL)
–Zum Wählen der Dolby Surround-,
Dolby Center Phantom-, Dolby 3
Stereo- oder Stereo-Wiedergabe.
* DOLBY B NR
–Zum Ein-und Ausschalten der Dolby-
B-NR-Rauschunterdrückung.
( NEWS/TA
–Zur automatischen Wiedergabe von
Nachrichten oder Verkehrsdurchsagen.
) RDS (CD TEXT)
für TUNER ..... zum Wählen von RDS-
für CD ............ zum Anzeigen der
¡ BETRIEBSARTENWAHL
SEARCH àá (TUNING àá)
für CD ............ suchlauf rückwärts /
für TUNER ..... zum Einstellen einer
für TAPE ........ zum schnellen Rücklauf
für CLOCK ..... zum Einstellen der
für TV VOL. .... zum Einstellen der
Daten in folgender
Reihenfolge:
Sendername,
Programmtyp und
Radiotext.
codierten CDinformationen.
vorwärts.
niedrigeren oder
höheren Frequenz.
/ Vorlauf der Cassette.
Stunden
(nur am Gerät
selbst)
.
Lautstärke des
Fernsehgerätes, wenn
das Fernsehgerät mit
der Fernbedienung
gesteuert werden kann.
Deutsch
95
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:32 PM95
3139 116 19721
Page 11
BEDIENELEMENTE
Deutsch
96
STOP•CLEAR 9
für CD ............ zum Stoppen der CD-
für TUNER ..... zum Beenden der
für TAPE ........ zum Stoppen der
DEMO ...........
PLAY PAUSE 2 ;
für CD ............ zum Starten oder
für TAPE ........ zum Starten der
PREV ¡ / SIDE / NEXT ™
(PRESET 43 )
für CD ............ zum Umschalten auf
für TUNER ..... zum Wählen eines
für TAPE ........ zum Wählen der
Wiedergabe oder zum
Löschen eines
Programms.
Programmierung.
Wiedergabe oder
Aufnahme.
(nur am Gerät selbst)
zum Starten oder
Beenden des DemoBetriebs.
Unterbrechen der
Wiedergabe.
Wiedergabe.
den Anfang des
laufenden oder
vorhergehenden /
nächsten Titels.
gespeicherten
Vorwahlsenders.
Cassettenseite (Vorderoder Rückseite) nur bei
Cassettendeck 2.
für die linken und rechten
Frontlautsprecher, den Mitten- und
den Surround-Lautsprecher.
‹ CENTER +/-
–Zum Einstellen der Lautstärke des
Center-Lautsprechers.
› TIMER ON/OFF
–Zum Ein- und Ausschalten des Timers.
fi SLEEP
–Zum Umschalten der Anlage auf
Bereitschaft nach Ablauf einer
voreingestellten Zeitspanne.
fl REAR +/-
–Zum Einstellen der Lautstärke der
Surround-Lautsprecher.
‡ BALANCE L/R
–Zum Einstellen der Lautstärke-
Verteilung zwischen linkem und
rechtem Frontlautsprecher.
° SHUFFLE
–Zur Wiedergabe aller CDs und Titel in
zufälliger Reihenfolge.
· Zifferntasten 0 - 9
(zweistellige Zahlen müssen innerhalb
von 2 Sekunden eingegeben werden)
für CD ............ zum Eingeben einer CD-
Stücknummer für die
Wiedergabe oder
Programmierung.
für TUNER ..... zum Eingaben der
Nummer eines
Vorwahlsenders.
‚ 2
–Zum Umschalten der Anlage auf
Bereitschaft.
Hinweise zur Fernbedienung:
– Wählen Sie zuerst die
Tonsignalquelle, die Sie fernsteuern
möchten, indem Sie eine der
Quellenwahltasten auf der
Fernbedienung drücken (z.B. CD,
TUNER, usw.).
– Wählen Sie anschließend die
gewünschte Funktion (2, ¡, ™,
usw.).
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:32 PM96
3139 116 19721
Page 12
BEDIENUNG DER ANLAGE
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
MINI HIFI SYSTEM
CD 1•2•3
BAND
BANDC1 • 2 • 3
CD
B
A
S
S
C
E
/
T
V
R
E
B
L
C
S
D
L
A
N
O
S
R
E
P
E
TUNER
SEARCH•TUNINGPLAY PAUSE
STOP•CLEAR
CLOCK/
PROG
TIMER
BASS
PLUS
Wichtig:
Bevor Sie die Anlage in Betrieb
nehmen, sollten Sie die Vorbereitung
wie oben beschrieben abgeschlossen
haben.
Demonstrations-Betriebsart
Die Anlage verfügt über eine
Demonstrations-Betriebsart, bei der die
verschiedenen Funktionen und Merkmale,
mit denen sie ausgestattet ist, vorgeführt
werden.
Sobald die Anlage zum ersten
Mal eingeschaltet wird, startet die
Demonstrations-Betriebsart
automatisch.
LEFT CENTER RIGHT
SURR
SURR
PRO LOGIC
TAPE 1•2
CDR/DVD
CDR
AUX
TAPE
wOOx
TECHNOLOGY
▲
PRESET
▲
PREVNEXTSIDE
DUB
A. REVDIM
LEVEL
RECORD
(HSD)
TREBLE
U
M
L
O
E
V
Hinweise:
– Wenn Sie in der Demonstrations-
Betriebsart eine beliebige
Signalquellenwahltaste (oder die
STANDBY-Taste) drücken, schaltet die
Anlage auf die betreffende Betriebsart
(oder auf Bereitschaft) um.
– Wenn das System auf Bereitschaft oder
Stromsparbetrieb geschaltet wird, wird
die Vorführung nach 5 Sekunden
fortgesetzt.
DOLBY B NR
NEWS/TA
RDS
CD TEXT
Ausschalten der DemonstrationsBetriebsart
• Halten Sie die Taste 9
selbst) 5 Sekunden
(nur am Gerät
lang gedrückt, um
die Demonstration abzuschalten.
™ Die Demonstrations-Betriebsart wird
dadurch endgültig abgeschaltet.
™ Die Angabe "DEMO OFF" wird
angezeigt.
™ Die Anlage schaltet auf Bereitschaft.
Hinweise:
– Wenn das System vollkommen neu
eingeschaltet wird, kann sich die CDKarussell-Schublade öffnen und wieder
schließen, um das Gerät zu initialisieren.
– Selbst wenn das Netzkabel
herausgezogen und wieder mit der
Steckdose verbunden wird, bleibt die
Demonstrations-Betriebsart
ausgeschaltet, bis sie wieder
eingeschaltet wird.
Starten der DemonstrationsBetriebsart
• Halten Sie die Taste 9
selbst) 5 Sekunden
(nur am Gerät
lang gedrückt,
wenn sich das Gerät in Bereitschaft
befindet.
™ Die Demonstration beginnt.
Easy Set
Die Funktion EASY SET ermöglicht es
Ihnen, sämtliche verfügbaren Radiosender
und RDS-Sender automatisch zu speichern.
1 Halten Sie die Taste STANDBY ON
am Gerät selbst) 5 Sekunden
gedrückt, während sich das Gerät in
Bereitschaft oder in der DemonstrationsBetriebsart befindet.
™ Die Angabe "EASY SET" erscheint
auf dem Display, gefolgt von
"TUNER" und dann "AUTO".
™ EASY SET sucht zunächst nach allen
RDS-Sendern mit ausreichender
Signalstärke und anschließend
jeweils nach Sendern in den
Wellenbereichen UKW, MW und LW.
Schwächere RDS-Sender können auf
den letzten Speicherplätzen
gespeichert werden.
™ Sämtliche verfügbaren RDS- und
Radiosender mit ausreichender
Signalstärke werden gespeichert.
Insgesamt können bis zu 40
Speicherplätze belegt werden.
2 Das System fährt damit fort, die RDS-
Zeit automatisch mit dem gespeicherten
RDS-Vorwahlsender einzustellen.
(nur
lang
Deutsch
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM97
97
3139 116 19721
Page 13
BEDIENUNG DER ANLAGE
• Wenn kein RDS-Sender unter dem
ersten Speicherplatz zur Verfügung
steht, wird die Programmierung
automatisch beendet.
™ Nachdem ein Radiosender gefunden
ist, erscheint die Angabe "EASYSET", gefolgt von "TIME" auf dem
Display.
• Während der Suche nach der RDS-Zeit:
Deutsch
™ wird die Angabe "SEARCH RDS
TIME" angezeigt.
™ Wenn die RDS-Zeit gelesen wird,
erscheint die Angabe "RDS TIME"
auf dem Display. Die aktuelle Uhrzeit
wird 2 Sekunden lang angezeigt und
automatisch gespeichert.
Hinweise:
– EASY SET beginnt mit dem RDS-Sender;
wenn weitere Speicherplätze zur
Verfügung stehen, fährt die Funktion mit
der Speicherung der Sender im FM-,
MW- und LW-Wellenbereich fort.
– Wenn die Funktion EASY SET benutzt
wird, werden alle zuvor gespeicherten
Sender gelöscht.
– Wenn EASY SET beendet ist, wird der
zuletzt gespeicherte Radiosender oder
der erste verfügbare RDS-Sender
angezeigt.
– Wenn der RDS-Sender nicht innerhalb
von 90 Sekunden die RDS-Zeit sendet,
verläßt das Programm die Funktion
automatisch und auf dem Display
erscheint die Angabe “
TIME
98
“.
NO RDS
Einschalten der Anlage
• Drücken Sie die Taste CD, TUNER,
TAPE oder AUX.
Sie können die Anlage auch einschalten,
indem Sie eine der Tasten CD DIRECT PLAY
drücken.
Umschalten der Anlage auf
Bereitschaft
• Drücken Sie die Taste STANDBY ON
erneut oder die Taste 2 auf der
Fernbedienung.
™ Die Anlage schaltet auf Bereitschaft.
Umschalten des Systems auf
Stromsparbetrieb
Betrieb gestoppt ist)
• Die Taste POWER SAVE drücken, um
auf Energiesparbetrieb zu schalten (< 2
Watt).
™ Die Angabe "LOW POWER
STANDBY ON" wird angezeigt, und
anschließend wird das Display
dunkel.
™ Die STANDBY ON LED für
Stromsparbetrieb leuchtet auf.
Hinweis:
– Wenn der Demo-Betrieb nicht
deaktiviert wurde, wird er nach 5
Sekunden fortgesetzt.
(wenn der Demo-
Wählen der Signalquelle
• Drücken Sie die betreffende
Signalquellenwahltaste: CD, TUNER,
TAPE oder AUX.
™ Auf dem Display wird die gewählte
Signalquelle angezeigt.
Hinweis:
– Prüfen Sie bei einer externen
Signalquelle, ob Sie die linke und rechte
Ausgangsbuchse OUT des externen
Gerätes (Fernsehgerät, Videorecorder,
LaserDisc-Spieler, DVD-Spieler oder CDRecorder) mit den Buchsen AUX/CDR IN
verbunden haben.
DIM-Betriebsart
Sie können mit Hilfe dieser Funktion die
gewünschte Helligkeit der Displays
wählen.
• Zum Wählen der verschiedenen
Helligkeitsstufen der Displayanzeige:
DIM 1, DIM 2, DIM 3 oder DIM OFF
Taste DIM drücken.
™ Die DIM-Anzeige leuchtet auf.
™ "DIM 1", "DIM 2", "DIM 3" oder
"DIM OFF" erscheinen abhängig
von dem gewählten Modus im
Display.
DIM OFF - normale Helligkeit mit
eingeschaltetem Spectrum Analyzer
DIM 1 - normale Helligkeit mit
ausgeschaltetem Spectrum Analyzer
DIM 2 - halbe Helligkeit mit
eingeschaltetem Spectrum Analyzer
DIM 3 - halbe Helligkeit mit
ausgeschaltetem Spectrum Analyzer
und alle LEDs der Anlage
ausgeschaltet
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM98
3139 116 19721
Page 14
BEDIENUNG DER ANLAGE
Klangregelung
Stellen Sie mit dem Regler VOLUME die
Lautstärke ein.
Wiedergabe über Kopfhörer
Stecken Sie den Stecker des
Kopfhörerkabels in die Buchse ; an der
Vorderseite des Gerätes. Die Lautsprecher
werden stummgeschaltet.
Sound Control
Für eine Wiedergabe mit optimalem
Klang kann immer nur eine der
folgenden Klangeinstellungen gewählt
werden: PERSONAL, DSC, VEC oder
BASS/TREBLE.
PERSONAL SOUND
Sie können bis zu 6 persönliche
Einstellungen speichern.
1 Die Taste PERSONAL drücken, um die
PERSONAL-Funktion zu wählen.
2 Den JOG-Einsteller, um die gewünschte
PERSONAL-Einstellung zu wählen.
™ Die Nummer der gewählten
persönlichen Einstellung wird mit
einem Kreis versehen.
™ Wenn zuvor kein Name gespeichert
wurde, wird "PERSONAL X"
angezeigt. "X" ist die Nummer der
Einstellung.
Personal Setting
Mit dem JOG-Einsteller können Sie die
persönliche Einstellung auf den
gewünschten Pegel einstellen.
1 Die Taste PERSONAL etwa
Sekunden
den Personal-Setting-Betrieb
einzuschalten.
™ Die Meldung "SELECT PRESET
2 Den JOG-Einsteller einstellen, um die
gewünschte Vorwahlnummer für die
persönliche Einstellung zu wählen, und
anschließend die Taste á drücken, um
die Auswahl zu bestätigen.
™ Die Meldung "ADAPT LOW FREQ
3 Den JOG-Einsteller einstellen, um den
gewünschten Spectrum-AnalyzerBandpegel für niedrige Frequenz zu
wählen.
™ Der Pegel wird im Bereich von +3
4 Die Taste á drücken, um die Auswahl
zu bestätigen.
™ Die Meldung "ADAPT MID FREQ
• Die
die Spectrum-Analyzer-Bandpegel für
mittlere und hohe Frequenz zu wählen.
lang gedrückt halten, um auf
NUMBER" wird angezeigt.
LEVEL" wird angezeigt.
bis -3 erhöht oder verringert.
LEVEL" wird angezeigt, und
anschließend folgt die Meldung
"ADAPT HIGH FREQ LEVEL".
Schritte 3 und 4
5
wiederholen, um
5 Der Name der persönlichen Einstellung
kann editiert werden.
™ Das erste Zeichen des Namens
blinkt.
6 Den JOG-Einsteller einstellen, um den
gewünschten Buchstaben, die
gewünschte Ziffer oder das gewünschte
Symbol zu wählen.
™ "A - Z", "0 - 9" oder "*, -, +, \, /, _".
7 Die Taste á drücken, um die Auswahl
zu bestätigen.
™ Das nächste zu editierende Zeichen
blinkt.
• Die
Schritte 6 und 7
bis zu 10 Zeichen zu speichern.
8 Zum Speichern der Einstellung die Taste
PERSONAL erneut drücken.
wiederholen, um
• Vor dem Speichern der Einstellung
können Sie die Taste à drücken,
um die Schritte in umgekehrter
Reihenfolge zurückzuverfolgen.
• Zum Verlassen der Funktion ohne
die Einstellung zu speichern, die
Taste Ç drücken.
Hinweise:
– Wenn während der persönlichen
Einstellung 90 Sekunden lang keine
Taste gedrückt wird, verläßt das System
den Modus für die persönliche
Einstellung automatisch.
– Der wOOx-Pegel kann nicht als Teil der
persönlichen Einstellung gespeichert
werden.
– Es ist nicht möglich, den Bass/Treble-
Pegel während der persönlichen
Einstellung zu ändern; die Meldung
"
USE JOG
" wird angezeigt.
DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
Mit der DSC-Funktion können Sie das
System an Ihre Art von Musik anpassen.
1 Die Taste DSC drücken, um die DSC-
Funktion zu wählen.
2 Den JOG-Einsteller einstellen, um die
gewünschte Einstellung für die digitale
Klangregelung zu wählen: OPTIMAL,
CLASSIC, TECHNO, VOCAL, ROCK oder
JAZZ.
™ Die gewählte digitale Klangregelung
wird eingekreist.
™ "OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO,
VOCAL, ROCK oder JAZZ" wird
angezeigt.
Hinweis:
–
Für eine neutrale Einstellung wählen Sie
die Einstellung CLASSIC.
Deutsch
99
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM99
3139 116 19721
Page 15
BEDIENUNG DER ANLAGE
VIRTUAL ENVIRONMENT CONTROL
(VEC)
Mit der VEC-Funktion kann das System so
justiert werden, daß ein Umgebungstyp
gewählt werden kann.
1 Die Taste VEC drücken, um die VEC-
Funktion zu wählen.
2 Den JOG-Einsteller einstellen, um die
gewünschte Einstellung für Virtual
Deutsch
Environment Control zu wählen: HALL,
CLUB, DISCO, CINEMA, CONCERT oder
ARCADE.
™ Die gewählte Umgebung wird
eingekreist.
™ "HALL, CLUB, DISCO,
CINEMA, CONCERT oder
ARCADE" wird angezeigt.
BASS/TREBLE
Mit der BASS/TREBLE-Funktion können Sie
die Klangprozessor-Einstellungen für Tiefen
und Höhen definieren.
1 Die Taste BASS/TREBLE drücken, um
die Funktion BASS/TREBLE zu wählen.
™ Die LED BASS und TREBLE leuchtet.
™ "ADAPT BASS AND TREBLE
LEVELS" wird angezeigt.
2 Mit BASS/TREBLE CONTROL den
gewünschten Pegel für BASS oder
TREBLE wählen.
™ Der BASS/TREBLE-Pegel wird
zwischen +3 und -3 erhöht oder
verringert.
100
• Die Taste BASS3 oder 4 drücken, um
den Tiefton-Pegel zu wählen.
™ "BASS -X oder BASS +X" wird
angezeigt.
• Die Taste TREBLE3 oder 4 drücken,
um den Hochton-Pegel zu wählen.
™ "TREBLE -X oder TREBLE +X"
wird angezeigt.
Hinweis:
–"X“ bezeichnet den Klangpegel.
wOOx
Es gibt drei wOOx-Einstellungen, um den
Bass-Frequenzgang zu verbessern.
1 Die Taste wOOx PLUS
der Fernbedienung)
zwischen normalem oder verstärktem
wOOx-Effekt zu wählen.
• Wenn der normale wOOx-Klangeffekt
gewählt ist:
™ Wird die wOOx-Anzeige
ausgeschaltet.
™ Wird "WOOX NORM" angezeigt.
• Wenn der verstärkte wOOx-Klangeffekt
gewählt ist:
™ Erscheint wOOx auf dem Display.
2 Den wOOx LEVEL einstellen, um die
gewünschten Pegel für wOOx zu
wählen.
™ Die wOOx-Anzeige leuchtet auf.
™ "WOOX 1, WOOX 2 oder WOOX 3"
wird angezeigt.
(oder wOOx auf
drücken, um
Hinweise:
– Wenn Personal oder Bass/Treble-
Klangregelung gewählt wird, wird wOOx
automatisch ausgeschaltet.
– Einige CDs oder Cassetten wurden
eventuell mit hoher Modulation
aufgenommen. Dies kann bei hoher
Lautstärke zu Verzerrungen führen.
Wenn dies der Fall ist, schalten Sie
wOOx aus oder reduzieren Sie die
Lautstärke.
Automatische DSC-wOOx / VEC-wOOx
Auswahl
Für jede DSC- oder VEC-Auswahl wird
automatisch die beste wOOx-Einstellung
erzeugt. Sie können von Hand die wOOxEinstellung wählen, die am besten zu Ihrer
Hörumgebung paßt.
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM100
3139 116 19721
Page 16
CD
CDR/DVD
AUX
▲
PRESET
TREBLE
CDR
RECORD
▲
OPEN•CLOSE
3
LEFT CENTER RIGHT
SURR
DC
CHANGER
PRO LOGIC
O
V
DOLBY B NR
NEWS/TA
SURR
RDS
CD TEXT
U
M
L
E
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
DISC CHANGE
MINI HIFI SYSTEM
B
A
S
S
C
E
/
T
V
R
E
C
S
D
L
A
N
O
S
R
E
P
DISC 1DISC 2DISC 3
CD 1•2•3
CD
SEARCH•TUNINGPLAY PAUSE
B
L
E
CLOCK/
PROG
TIMER
BASS
PLUS
BAND
BANDC1 • 2 • 3
TUNER
STOP•CLEAR
wOOx
TECHNOLOGY
TAPE 1•2
A. REVDIM
TAPE
LEVEL
PREVNEXTSIDE
DUB
(HSD)
Achtung!
1) Diese Anlage wurde für herkömmliche CDs konstruiert. Benutzen Sie kein
Zubehör wie CD-Adapterringe oder CD-Schutzfolien, durch die das CDLaufwerk beschädigt werden könnte.
2) Legen Sie immer nur eine CD in ein CD-Fach ein.
3) Wenn der CD-Wechsler mit CDs bestückt ist, sollten Sie das Gerät auf keinen
Fall umdrehen oder bewegen. Dadurch könnte der Antriebsmechanismus des
Wechslers blockieren.
Für eine Endloswiedergabe ohne Unterbrechungen können Sie bis zu 3 CDs in
den CD-Wechsler einlegen.
CD-Text
Diese Funktion informiert Sie darüber,
welches Album und welches Stück auf
einer speziell codierten CD angewählt oder
wiedergegeben werden.
• Drücken Sie die Taste RDS (CD TEXT).
Im Stopp-Betrieb
™ Der Titel des Albums oder die
gesamte Spieldauer werden
angezeigt.
Während der Wiedergabe
™ Der Titel des Albums, der Titel des
Stück oder die abgelaufene
Spieldauer wird angezeigt.
• Wenn der Titel des Albums oder des
Stücks nicht bekannt ist.
™ Wird die Angabe "NO TEXT ON
DISC" angezeigt.
Für die Wiedergabe geeignete
Platten
Auf dieser Anlage können alle DigitalAudio-CDs, finalisierte Digital-Audio-CDRecordables und finalisierte Digital-AudioCD-Rewritables wiedergegeben werden.
Einlegen von CDs in den
Wechsler
1 Drücken Sie die Taste CD, um die CD-
Betriebsart zu wählen.
2 Drücken Sie die Taste OPEN•CLOSE.
™ Die CD-Schublade wird geöffnet.
3 Legen Sie eine CD mit der bedruckten
Seite nach oben in das rechte Fach.
• Sie können eine weitere CD in das linke
Fach einlegen.
• Zum Einlegen der dritten CD drücken Sie
die Taste DISC CHANGE.
™ Das CD-Wechselkarussell dreht sich,
bis ein leeres Fach zum Einlegen
einer CD bereit ist.
4 Drücken Sie die Taste OPEN•CLOSE,
um die CD-Schublade zu schließen.
™ Die Gesamtzahl der Titel und die
Gesamtspieldauer der zuletzt
gewählten CD werden auf dem
Display angezeigt.
Hinweis:
– Um eine gute Leistung der Anlage
sicherzustellen, warten Sie ab, bis der
CD-Wechsler die Platte(n) vollständig
gelesen hat, bevor Sie fortfahren.
Deutsch
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM101
101
3139 116 19721
Page 17
CD
CD Direct Play /
Direktwiedergabe
• Sie können die Wiedergabe einer
bestimmten CD direkt starten, indem Sie
eine der Tasten DISC 1, DISC 2 oderDISC 3 drücken. Der CD-Spieler stoppt
nach Ende der Wiedergabe der
gewählten CD.
Deutsch
™ Wenn eine Taste aufleuchtet,
bedeutet dies, daß sich eine CD im
CD-Fach befindet.
™ Die gewählte Platte wird eingekreist.
Wiedergabe einer CD
1 Drücken Sie zum Starten der
Wiedergabe die Taste PLAYÉÅ.
™ Die Nummer des CD-Fachs, die
Titelnummer und die abgelaufene
Spieldauer des gerade laufenden
Titels werden auf dem Display
angezeigt.
• Drücken Sie zum Unterbrechen der
Wiedergabe die Taste PAUSEÉÅ.™ Die Anzeige der Spieldauer blinkt.
• Drücken Sie zur Fortsetzung der
Wiedergabe die Taste PLAYÉÅ
erneut.
2 Drücken Sie zum Stoppen der
Wiedergabe die Taste 9.
102
Hinweise:
– Jede der eingelegten CDs wird einmal
wiedergegeben und anschließend wird
die Wiedergabe beendet.
– Wenn die Wiedergabe der CD beendet
ist und 30 Minuten lang keine Taste
gedrückt wird, schaltet das System auf
Bereitschaft.
CD-Wechsel
Sie können während der Wiedergabe oder
in Ruhestellung (Stopp) die beiden anderen
CDs wechseln, während die dritte CD sich
im Gerät befindet.
1 Drücken Sie die Taste DISC CHANGE.
™ Die CD-Schublade öffnet sich.
2 Wechseln Sie die CD im linken und im
rechten CD-Fach.
• Wenn Sie die CD im Innern des Geräts
während der Wiedergabe wechseln
möchten, drücken Sie erneut die Taste
DISC CHANGE.
™ Die Angabe "DISC CHANGE" wird
angezeigt.
™ Die CD-Wiedergabe wird gestoppt.
™ Das CD-Karussellschublade schließt
sich, um die CD im Innern des
Gerätes herauszunehmen, und öffnet
sich wieder, um die betreffende CD
freizugeben.
3 Drücken Sie die Taste OPEN•CLOSE,
um die CD-Schublade zu schließen.
Wählen eines bestimmten
Titels
Wählen eines bestimmten Titels in
Ruhestellung (Stopp)
1 Drücken Sie die Taste ¡ oder ™
die Zifferntasten 0 - 9 auf der
Fernbedienung)
Titel auf dem Display erscheint.
2 Drücken Sie zum Starten der
Wiedergabe die Taste PLAYÉÅ.™ Die Titelnummer und die abgelaufene
Spieldauer des Titels erscheinen auf
dem Display.
Wählen eines bestimmten Titels
während der Wiedergabe
• Drücken Sie die Taste ¡ oder ™
die Zifferntasten 0 - 9 auf der
Fernbedienung)
Titel auf dem Display erscheint.
™ Die Titelnummer und die abgelaufene
Spieldauer des Titels erscheinen auf
dem Display.
• Wenn Sie die Taste ¡ einmal drücken,
schaltet der CD-Spieler auf den Anfang
des laufenden Titels zurück und startet
den Titel erneut.
Hinweis:
– Wenn die Taste ¡ während der
Zufallswiedergabe gedrückt wird,
schaltet die Wiedergabe nur zum
Anfang der gerade laufenden
Musiktitels zurück.
, bis der gewünschte
, bis der gewünschte
(oder
(oder
Suchen einer bestimmten
Passage während der
Wiedergabe
• Halten Sie die Taste à oder á
gedrückt, bis Sie die gewünschte
Passage gefunden haben.
™ Die Lautstärke wird verringert.
• Die normale Wiedergabe wird
fortgesetzt, wenn Sie die Taste à oder
á loslassen.
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM102
3139 116 19721
Page 18
CD
Titelprogrammierung
Die Programmierung von Titeln einer CD ist
nur in Ruhestellung (Stopp) möglich. Das
Display zeigt die Gesamtzahl der
gespeicherten Titel an. Bis zu 40 Titel
können in beliebiger Reihenfolge
gespeichert werden. Wenn bereits 40 Titel
gespeichert wurden und Sie versuchen,
einen weiteren Titel zu programmieren,
erscheint auf dem Display die Angabe
"PROGRAM FULL".
1 Legen Sie die gewünschten CDs in die
CD-Fächer.
2 Drücken Sie zum Starten der
Programmierung die Taste PROG.™ Die PROGRAM-Anzeige beginnt zu
blinken.
™ Dadurch wird jeder eventuell zuvor
gewählte Wiederholbetrieb
aufgehoben.
3 Taste CD (CD 1•2•3) oder DISC 1/2/3
drücken, um die gewünschte CD zu
wählen.
4 Drücken Sie die Taste ¡ oder ™
die Zifferntasten 0 - 9 auf der
Fernbedienung)
Titel zu wählen.
5 Drücken Sie die Taste PROG, um den
Titel zu speichern.
• Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5, um
andere CDs und Titel zu speichern.
, um den gewünschten
(oder
6 Drücken Sie die Taste 9 einmal, um
den Programmierbetrieb zu verlassen.
™ Die Gesamtzahl und die
Gesamtspieldauer der programmierten
Titel erscheinen auf dem Display.
Hinweise:
– Wenn die Gesamtspieldauer mehr als
“
99:59
“ beträgt oder einer der
programmierten Titel eine Nummer über
30 hat, erscheint anstelle der
Gesamtspieldauer die Angabe “
--:--
auf dem Display.
– Wenn die CD gelesen wird, sind keine
Programmeingaben möglich. Die
Angaben “
anschließend “
READING
DISC X
” und
” erscheinen im
Display. “X” ist die Nummer der CD, die
gerade gelesen wird.
– Wenn während der Programmierung
innerhalb von 20 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, verläßt das Gerät den
Programmbetrieb automatisch.
Überprüfen eines Programms
Eine Überprüfung des Programms ist nur in
Ruhestellung (Stopp) möglich.
1 Drücken Sie die Taste ¡ oder ™
mehrmals, um die programmierten Titel
zu überprüfen.
2 Drücken Sie nach Abschluß der
Überprüfung die Taste 9.
Wiedergabe eines Programms
1 Drücken Sie die Taste PLAYÉÅ, um
die Programmwiedergabe zu starten.
™ Auf dem Display erscheint die
Angabe "PLAY PROGRAM".
™ Die Titelnummer und die abgelaufene
Spieldauer des laufenden Titels
erscheinen auf dem Display.
• Wenn Sie die Taste REPEAT während
der Programmwiedergabe drücken, wird
“
der derzeit laufende Titel ständig
wiederholt.
™ Die Angabe "TRACK" oder
"PROGRAM" wird angezeigt.
™ Die Anzeigen REPEAT und PROGRAM
erscheinen auf dem Display.
2 Drücken Sie die Taste 9, um die
Programmwiedergabe zu stoppen.
Hinweise:
– Wenn Sie eine der Tasten CD DIRECT
PLAY drücken, wird die gewählte CD
oder der gewählte Titel wiedergegeben
und das gespeicherte Programm wird
vorübergehend übergangen. Die Angabe
PROGRAM verschwindet ebenfalls
vorübergehend vom Display, erscheint
jedoch wieder, wenn die Wiedergabe
der vorher gewählten CD endet.
– Die Betriebsart REPEAT DISC wird
aufgehoben, sobald die
Programmwiedergabe beginnt.
Löschen des Programms
(in
Ruhestellung/Stopp)
• Drücken Sie die Taste 9.
™ Die Angabe "PROGRAM
CLEARED" wird angezeigt.
Hinweis:
– Das Programm wird ebenfalls gelöscht,
wenn der Netzstecker gezogen wird
oder wenn das CD-Karussell geöffnet
wird.
Zufallswiedergabe
(nur auf der
Fernbedienung)
Bei dieser Funktion werden alle CDs und
Titel in zufällig gewählter Reihenfolge
wiedergegeben. Die Zufallswiedergabe
kann auch bei programmierten Titeln
benutzt werden.
Zufallswiedergabe aller CDs und Titel
1 Drücken Sie die Taste SHUFFLE.
™ Die Angabe "SHUFFLE" erscheint
auf dem Display.
™ Die Anzeige SHUFFLE, die Nummer der
CD und des Titels, die zufällig
gewählt wurden, erscheinen auf dem
Display.
• Die CDs und Titel werden jetzt in
zufälliger Reihenfolge wiedergegeben,
bis Sie die Taste 9 drücken.
Deutsch
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM103
103
3139 116 19721
Page 19
CD
• Wenn Sie die Taste REPEAT während
der Zufallswiedergabe drücken, wird der
derzeit laufende Titel ständig
wiederholt.
™ Die Angabe "TRACK" oder "ALL
DISC" wird angezeigt.
™ Die Anzeigen REPEAT und SHUFFLE
erscheinen auf dem Display.
2 Drücken Sie die Taste SHUFFLE erneut,
Deutsch
um auf normale Wiedergabe
umzuschalten.
™ Die Anzeige SHUFFLEverschwindet
vom Display.
Hinweis:
– Die Betriebsart REPEAT DISC wird
aufgehoben, wenn die
Zufallswiedergabe gewählt wird.
Titelwiederholung
(nur auf der
Fernbedienung)
Bei dieser Funktion werden der laufende
Titel, die CD oder alle verfügbare CDs
ständig wiederholt.
1 Drücken Sie während der CD-
Wiedergabe die Taste REPEAT auf der
Fernbedienung, um eine der
Wiedergabe-Betriebsarten zu wählen.
™ Die Angabe "TRACK", "DISC",
"ALL DISC" oder "OFF" wird
angezeigt.
™ Die Anzeige REPEAT erscheint auf dem
Display.
• Der ausgewählte Titel, die ausgewählte
CD oder alle verfügbaren CDs werden
jetzt wiederholt abgespielt, bis Sie die
Taste 9 drücken.
2 Um auf normale Wiedergabe
umzuschalten, drücken Sie die Taste
REPEAT erneut, bis die Angabe "OFF"
angezeigt wird.
™ Die Anzeige REPEAT verschwindet vom
Display.
Hinweise:
– Die Betriebsart REPEAT DISC steht
während der Programmwiedergabe und
der Zufallswiedergabe nicht zur
Verfügung.
– Sie können auch die Zufallswiedergabe
eines Programms wiederholen.
™
Die Angabe “
“
PROGRAM
™
Die Anzeigen REPEAT, PROGRAM und
SHUFFLE erscheinen auf dem Display.
TRACK
” oder
” wird angezeigt.
104
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM104
3139 116 19721
Page 20
TUNER
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
MINI HIFI SYSTEM
CD 1•2•3
BAND
BANDC1 • 2 • 3
CD
B
A
S
S
C
E
/
T
V
R
E
B
L
C
S
D
L
A
N
O
S
R
E
P
E
TUNER
SEARCH•TUNINGPLAY PAUSE
CLOCK/
PROG
TIMER
BASS
PLUS
Hinweis:
– Nähere Informationen zur Funktion
“EASY SET” finden Sie auf Seite 97.
Senderwahl
1 Drücken Sie die Taste TUNER (BAND),
um die Betriebsart TUNER zu wählen.
™ Die Angabe "TUNER" erscheint auf
dem Display.
Nach einigen Sekunden erscheint die
derzeit eingestellte Frequenz.
2 Drücken Sie die Taste TUNER (BAND)
erneut, um den gewünschten
Wellenbereich zu wählen: FM (UKW),
MW oder LW.
3 Halten Sie die Taste à oder á etwas
länger als eine Sekunde gedrückt und
lassen Sie sie los.
LEFT CENTER RIGHT
SURR
TAPE 1•2
CDR/DVD
CDR
TAPE
AUX
▲
PRESET
▲
wOOx
PREVNEXTSIDE
DUB
A. REVDIM
LEVEL
RECORD
(HSD)
TREBLE
STOP•CLEAR
TECHNOLOGY
™ Auf dem Display erscheint die
Angabe "SEARCH", bis ein Sender
mit ausreichender Signalstärke
gefunden wird.
• Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis
Sie den gewünschten Sender gefunden
haben.
• Zum Einstellen eines schwachen
Senders drücken Sie kurz mehrmals die
Taste à oder á, bis auf dem Display
die gewünschte Frequenz erscheint und/
oder die bestmögliche Empfangsqualität
erreicht wird.
PRO LOGIC
O
V
Senderspeicherung
DOLBY B NR
NEWS/TA
SURR
RDS
CD TEXT
U
M
L
E
Sie können bis zu 40 Sender speichern.
Wenn ein gespeicherter Sender gewählt
wird, erscheint die Speicherplatznummer
neben der Frequenz auf dem Display.
Automatische Senderprogrammierung
1 Drücken Sie die Taste TUNER (BAND).
2 Halten Sie die Taste PROG etwas
länger als eine Sekunde gedrückt.
™ Die Anzeige PROGRAMbeginnt zu
blinken und die Angabe "AUTO" wird
angezeigt.
™ Das Gerät sucht zunächst nach allen
Sendern mit RDS und anschließend
jeweils nach Sendern in den
Wellenbereichen FM (UKW), MW
und LW.
™ Jeder verfügbare Sender wird
automatisch gespeichert. Frequenz
und Speicherplatznummer werden
kurz angezeigt.
™ Der Suchlauf wird beendet, wenn
sämtliche verfügbaren Sender
gespeichert worden sind oder wenn
die 40 Speicherplätze alle belegt
sind.
™ Das Gerät bleibt auf den zuletzt
gespeicherten Sender abgestimmt.
Hinweise:
– Sie können die automatische
Senderprogrammierung abbrechen,
indem Sie die Taste PROG oder 9 (nur
am Gerät selbst) drücken.
– Wenn Sie eine Anzahl gespeicherter
Sender behalten möchten, z.B. die
Nummern 1 bis 9, müssen Sie
Speicherplatz 10 wählen, bevor Sie die
automatische Senderprogrammierung
starten. Daraufhin werden nur die
Speicherplätze 10 bis 40 mit neuen
Sendern belegt.
Manuelle Programmierung
1 Drücken Sie die Taste TUNER (BAND).
2 Drücken Sie die Taste TUNER (BAND)
erneut, um den gewünschten
Wellenbereich zu wählen: FM (UKW),
MW oder LW.
3 Drücken Sie die Taste PROG kürzer als
eine Sekunde.
™ Die Anzeige PROGRAMbeginnt zu
blinken.
™ Die nächste verfügbare
Speicherplatznummer wird zur
Auswahl angezeigt.
4 Drücken Sie die Taste à oder á, um
die gewünschte Frequenz einzustellen.
• Wenn Sie den Sender unter einer
anderen Speicherplatznummer speichern
möchten, drücken Sie die Taste 4 oder
3
(oder die Zifferntasten 0 - 9 auf der
Fernbedienung)
, um die gewünschte
Speicherplatznummer zu wählen.
5 Drücken Sie erneut die Taste PROG.
™ Die Anzeige PROGRAMverschwindet
und der Radiosender wird
gespeichert.
Deutsch
105
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM105
3139 116 19721
Page 21
TUNER
• Wiederholen Sie die
um weitere Vorwahlsender zu speichern.
Schritte 3
Hinweise:
– Wenn alle 40 Speicherplätze belegt sind
und Sie versuchen, einen weiteren
Sender zu speichern, erscheint die
Meldung “
PROGRAM FULL
Display. Wenn Sie eine vorhandene
Speicherplatznummer ändern möchten,
Deutsch
wiederholen Sie die Schritte 3 und 5.
– Sie können die manuelle
Speicherprogrammierung abbrechen,
indem Sie die Taste 9 drücken (nur am
Gerät selbst).
– Wenn während des Programmierens
innerhalb von 20 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, wird der
Programmierbetrieb automatisch
beendet.
Wählen von gespeicherten
Sendern
• Drücken Sie die Taste 4 oder 3
die Zifferntasten 0 - 9 auf der
Fernbedienung)
Speicherplatznummer zu wählen.
™ Die Speicherplatznummer, die
Frequenz und der Wellenbereich
erscheinen auf dem Display.
106
, um die gewünschte
bis 5,
“ auf dem
(oder
Empfang von RDS-Sendern Ç
RDS (Radio Data System) ist ein
Rundfunkdienst, bei dem UKW-Sender (FM)
zusätzlich zum normalen Rundfunksignal
Daten ausstrahlen. Diese zusätzlichen
Daten enthalten:
• SENDERNAME: Der Sendername wird
angezeigt.
• PROGRAMMTYP: Folgende
Programmtypen sind verfügbar und
können vom Tuner empfangen werden:
News (Nachrichten), Affairs
(Wirtschaft), Info, Sport, Educate
(Bildung), Drama (Hörspiele), Culture
(Kultur), Science (Wissenschaft), Varied
(Verschiedenes), Pop M, Rock M, M.O.R.
(Middle of the road/Schlagermusik),
Light M (Unterhaltungsmusik), Classics
(Klassik), Other M (Sonstige Musik), No
type (kein Typ).
• RADIOTEXT (RT): Textmeldungen
erscheinen auf dem Display.
Wenn Sie einen RDS-Sender gewählt
haben, erscheinen das RDS-Logo (Ç) und
der Sendername auf dem Display.
• Das Display zeigt normalerweise den
Sendernamen an, falls verfügbar.
Durch wiederholtes Drücken der Taste
RDS können Sie die auf dem Display
angezeigte Information wählen:
™ Das Display zeigt in folgender
Reihenfolge:
SENDERNAME ™ PROGRAMMTYP
™ RADIOTEXT ™ FREQUENZ ™
SENDERNAME ...
Hinweis:
– Wenn Sie die Taste RDS drücken und die
Angabe “
NO RDS
“ auf dem Display
erscheint, bedeutet dies entweder, daß
der eingestellte Sender kein RDS-Signal
ausstrahlt oder daß es sich nicht um
einen RDS-Sender handelt.
RDS-Uhrzeitanzeige
Bestimmte RDS-Sender strahlen im
Minutentakt ein Echtzeitsignal aus.
Zeiteinstellung anhand des RDSUhrzeitsignals
1 Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER.
™ Die Angabe "--:--" oder die
aktuelle Uhrzeit erscheint auf dem
Display.
2 Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER
erneut, um die Betriebsart zur
Einstellung der Uhrzeit aufzurufen.
™ Die Angabe "00:00" oder die
aktuelle Uhrzeit beginnt zu blinken.
3 Drücken Sie die Taste RDS.
™ Die Meldung "SEARCH RDS
TIME" erscheint auf dem Display.
™ Wenn der Sender kein RDS-
Uhrzeitsignal ausstrahlt, erscheint
die Meldung "NO RDS TIME" auf
dem Display.
™ Wenn das RDS-Uhrzeitsignal
empfangen wird, erscheint die
Angabe "RDS TIME" auf dem
Display. Die aktuelle Uhrzeit wird 2
Sekunden lang angezeigt und
automatisch gespeichert.
™ Wenn innerhalb von 90 Sekunden
kein RDS-Uhrzeitsignal erkannt wird,
erscheint die Meldung "NO RDSTIME" auf dem Display.
Hinweis:
– Bestimmte RDS-Sender strahlen im
Minutentakt ein Uhrzeitsignal in Echtzeit
aus. Die Genauigkeit des ausgestrahlten
Signal ist von betreffenden RDS-Sender
abhängig.
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM106
3139 116 19721
Page 22
TUNER
Nachrichten / Verkehrsfunk
(nur bei Radiosendern mit RDS)
Sie können die Funktion NEWS
(Nachrichten) oder TA (Traffic
Announcement, Verkehrsdurchsagen) in
Bereitschaft oder jeder anderen Betriebsart
mit Ausnahme der Betriebsart TUNER
einschalten. Wenn der Programmtyp NEWS
(für die Nachrichten-Funktion) oder TADaten (für die Verkehrsfunk-Funktion) bei
einem RDS-Sender erkannt wird, schaltet
das Gerät automatisch auf die Betriebsart
TUNER um.
Mit der Taste NEWS/TA wird in folgender
Reihenfolge umgeschaltet:
NEWS ™ TA ™ OFF ™ NEWS
Einschalten der Funktion NEWS oder
TA
1 Drücken Sie die Taste NEWS/TA, um
die NEWS-Funktion zu wählen.
™ Die Anzeige NEWSund die Angabe
"NEWS" erscheinen auf dem Display.
• Wenn Sie die die TA-Funktion für
Verkehrsdurchsagen wählen möchten,
drücken Sie die Taste NEWS/TA erneut.
™ Die Anzeige TA und die Angabe "TA"
erscheinen auf dem Display.
2 Wenn NEWS oder TA gewählt ist:
• sucht das Gerät nach den ersten 5
gespeicherten Sendern und wartet
darauf, daß das Signal für den
Programmtyp NEWS/TA-Daten eintrifft.
Während des Suchlaufs:
™ wird die Aktivität der zur Zeit
gewählten Signalquelle nicht
unterbrochen.
™ Wenn nach dem Suchlauf unter den
ersten 5 Vorwahlsendern kein RDSSender gefunden wird, wird die
Funktion NEWS/TA ausgeschaltet.
Auf dem Display erscheint "NO RDSNEWS" oder "NO RDS TA" und die
Anzeige NEWSoder TA verschwindet
vom Display.
• Wenn eine NEWS/TA-Sendung erkannt
wird, schaltet das Gerät auf die
Betriebsart TUNER um.
™ Die Anzeige NEWSoder TAbeginnt zu
blinken.
Ausschalten der Funktion NEWS oder
TA
• Drücken Sie die Taste NEWS/TA, bis
die Anzeige NEWSoder TA vom Display
verschwindet und die Angabe "TAOFF" gespeichert wird.
Hinweise:
– Wenn Sie einen Nicht-RDS-Sender
eingestellt haben und Nachrichten
(NEWS) oder Verkehrsdurchsagen (TA)
hören möchten, wählen Sie zuerst eine
andere Signalquelle (z.B. CD, TAPE oder
AUX) und drücken Sie anschließend die
Taste NEWS/TA.
– Vergewissern Sie sich vor dem
Einschalten der NEWS- oder TAFunktion, daß die ersten 5
gespeicherten Sender RDS-Sender sind.
– Die Funktion NEWS/TA ist jeweils nur
einmal aktiv, wenn sie aufgerufen wird.
– Während einer Nachrichtensendung
oder Verkehrsdurchsage können Sie jede
beliebige Signalquellen- oder TunerFunktionstaste drücken, um die Funktion
NEWS/TA auszuschalten und die
Wiedergabe von der betreffenden
Signalquelle fortzusetzen.
– Wenn das Gerät auf Tuner-Betrieb
geschaltet ist, wird die Funktion NEWS/
TA aufgehoben und “
“
TA OFF
Meldung “
“ wird unmittelbar nach der
TUNER
NEWS OFF
” angezeigt.
“ oder
Deutsch
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM107
107
3139 116 19721
Page 23
CASSETTENDECK
Deutsch
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
MINI HIFI SYSTEM
LEFT CENTER RIGHT
SURR
PRO LOGIC
CD 1•2•3
BAND
TAPE 1•2
BANDC1 • 2 • 3
CD
B
A
S
S
C
E
/
T
V
R
E
B
L
C
S
D
L
A
N
O
S
R
E
P
E
TUNER
SEARCH•TUNINGPLAY PAUSE
STOP•CLEAR
CLOCK/
PROG
TIMER
BASS
wOOx
PLUS
TECHNOLOGY
CDR/DVD
CDR
TAPE
AUX
▲
PRESET
▲
PREVNEXTSIDE
DUB
A. REVDIM
LEVEL
RECORD
(HSD)
TREBLE
DOLBY B NR
NEWS/TA
SURR
RDS
CD TEXT
U
M
L
O
E
V
Einlegen einer Cassette
1 Auf den Deckel des Cassettenfachs
drücken, um das Cassettenfach zu
öffnen.
2 Das Cassettenfach öffnet sich.
3 Legen Sie die Cassette mit der offenen
Seite nach unten und der vollen Spule
nach links ein.
AutoReverse-Wiedergabe
für Laufwerk 2)
• Drücken Sie die Taste A. REV, um
zwischen den verschiedenen
Wiedergabearten zu wählen.
åå
å ....... Zum Aufnehmen auf einer Seite
åå
der Cassette oder zum
Wiedergeben von einer Seite
der Cassette. Das Band stoppt,
wenn das Ende der einen Seite
erreicht ist.
∂∂
∂ ..... Zum Aufnehmen auf beiden
∂∂
Seiten der Cassette oder zum
(nur
Wiedergeben von beiden
Seiten der Cassette.
Anschließend stoppt das Band.
∫∫
∫ .... Zur Dauerwiedergabe von
∫∫
4 Schließen Sie das Cassettenfach.
Kassettenseite
(nur für Laufwerk 2)
beiden Seiten der Cassette bis
jede Seite maximal 10 Mal
wiedergegeben wurde oder die
Taste 9 gedrückt wird.
• Taste ¡ oder ™ drücken, um die
gewünschte Kassettenseite zur
Aufnahme oder Wiedergabe zu wählen.
™ Auf dem Display erscheint je nach
gewählter Cassettenseite A (BACK)
oder B (FRONT).
™ "T2 ! ! !" oder "T2 @ @ @"
erscheint im Display.
™ Während der Aufnahme blinkt die
Angabe A oder B im Display.
108
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM108
3139 116 19721
Page 24
CASSETTENDECK
Cassettenwiedergabe
1 Drücken Sie die Taste TAPE (TAPE 1•2),
um die Betriebsart für die
Cassettenwiedergabe zu wählen.
™ "TAPE 1"oder "TAPE 2"
erscheinen im Display, gefolgt von
"T1 oder T2" und "! ! ! oder
@ @ @".
• Drücken Sie die Taste TAPE (TAPE 1•2)
erneut, um Laufwerk 1 oder 2 zu wählen.
2 Legen Sie die Cassette in das gewählte
Laufwerk ein.
3 Drücken Sie die Taste PLAYÉÅ, um
die Wiedergabe zu starten.
• Wenn Laufwerk 1 zur Wiedergabe
gewählt wurde;
™ erscheint "T1" und das nach rechts
laufende Symbol "@" im Display.
• Wenn Laufwerk 2 zur Wiedergabe
gewählt wurde;
™ erscheint "T2" und - abhängig von
der gewählten Kassettenseite - das
nach links oder rechts laufende
Symbol "!" oder "@" im Display.
3a(Nur für Wiedergabe in Laufwerk 2)
• Taste ¡ oder ™ zum Wählen der
Kassettenseite drücken
“Kassettenseite“).
• Taste A. REV zum Wählen der
gewünschten Wiedergabe-Betriebsart
drücken
(siehe“Autoreverse-
Wiedergabe“).
(siehe
4 Taste 9 zum Beenden der Wiedergabe
drücken.
™ "T1 oder T2" und "! ! ! oder
@ @ @" erscheinen im Display.
Hinweis:
– Wenn die Wiedergabe der Cassette
beendet ist und 30 Minuten lang keine
Taste gedrückt wird, schaltet das
System auf Bereitschaft.
Schneller Vorlauf / Rücklauf
In Ruhestellung
1 Sie können das Band zurück- oder
vorwärtsspulen, indem Sie jeweils die
Taste à oder á drücken.
™ Beim schnellen Rücklauf erscheint
"T1 ! oder T2 !" und das nach
links laufende Symbol "!" im Display.
™ Beim schnellen Vorlauf erscheint
"T1 @oder T2 @" und das nach
rechts laufende Symbol "@" im
Display.
™ Das Band wird beim Erreichen des
Bandendes oder Bandanfangs
automatisch angehalten.
2 Drücken Sie die Taste 9, um den
schnellen Vor- oder Rücklauf zu stoppen.
Während der Wiedergabe
• Halten Sie die Taste à oder á
gedrückt, bis Sie die gewünschte
Passage erreicht haben.
™ "T1 oder T2" und - abhängig von der
gedrückten Taste - das nach links
oder rechts laufende Symbol "! !"
oder "@ @" erscheinen im Display.
™ Während des Suchlaufs wird die
Lautstärke verringert.
™ Wenn Sie die Taste à oder á
loslassen, wird die Wiedergabe
fortgesetzt.
Hinweise:
– Während des schnellen Vor- oder
Rücklaufs können Sie auch eine andere
Signalquelle wählen (z.B. CD, TUNER
oder AUX).
– Kontrollieren Sie das Band vor der
Benutzung auf Schlupfstellen und
beheben Sie diese, indem Sie das Band
mit einem Stift straffen. Andernfalls
könnte es zu Bandsalat oder zum Bruch
des Bandes kommen.
– Das Band in C-120-Cassetten ist extrem
dünn und wird daher leicht verformt
oder beschädigt. Es empfiehlt sich,
diese Cassetten nicht in diesem Gerät
zu benutzen.
– Bewahren Sie die Cassetten bei
Zimmertemperatur auf und legen Sie sie
nicht in die Nähe von Magnetfeldern
(z.B. von Transformatoren, Fernsehgerät
oder Lautsprecherboxen).
Dolby B
Rauschunterdrückungssystem
1 Drücken Sie die Taste DOLBY B NR, um
Dolby B NR einzuschalten.
™ Das Symbol d B NR erscheint auf
dem Display.
2 Drücken Sie die Taste DOLBY B NR
erneut, um Dolby B NR auszuschalten.
™ Das Symbol d B NR verschwindet
vom Display.
Hinweis:
– Eine mit dem Dolby B NR-
Rauschunterdrückungssystem
aufgenommene Cassette sollte auch im
Dolby-B-NR-Modus wiedergegeben
werden. Wenn Sie vergessen haben, die
Taste DOLBY B NR zu drücken, werden
die hohen Töne eventuell zu stark
wiedergegeben.
Deutsch
109
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM109
3139 116 19721
Page 25
AUX/CDR
MINI HIFI SYSTEM
B
A
S
S
C
E
/
T
V
R
E
B
L
C
S
D
L
A
N
O
S
R
E
P
E
Deutsch
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
Wählen von angeschlossenen
externen Geräten
Wenn Sie die Buchsen Audio Out des
externen Gerätes (Fernsehgerät,
Videorecorder, LaserDisc-Spieler, DVDSpieler oder CD-Recorder) mit den Buchsen
AUX/CDR IN verbunden haben, können Sie
den Ton dieses Gerätes über die Anlage
wiedergeben.
1 Drücken Sie die Taste AUX (CDR/DVD),
um die Betriebsart CDR/DVD zu wählen.
™ Die Angabe "CDR/DVD" erscheint
auf dem Display.
2 Drücken Sie die Taste AUX (CDR/DVD)
erneut, um die externe Signalquelle zu
wählen.
™ Die Angabe "AUX" erscheint auf dem
110
Display.
CD 1•2•3
BAND
BANDC1 • 2 • 3
CD
TUNER
SEARCH•TUNINGPLAY PAUSE
STOP•CLEAR
CLOCK/
PROG
TIMER
BASS
A. REVDIM
wOOx
PLUS
TECHNOLOGY
Hinweise:
– Es stehen zwei Betriebsarten für externe
– Es wird empfohlen, den Ton von der
– Sämtliche Klangregelungsfunktionen
DOLBY B NR
NEWS/TA
SURR
CD TEXT
U
M
L
O
E
V
TAPE 1•2
TAPE
LEVEL
PREVNEXTSIDE
DUB
(HSD)
CDR/DVD
▲
PRESET
TREBLE
CDR
AUX
RECORD
LEFT CENTER RIGHT
SURR
PRO LOGIC
▲
Geräte zur Verfügung:
i. die normale AUX-Betriebsart
ii. die Betriebsart CDR, bei der der LINE
OUT-Ausgang dieser Mini-Anlage
stummgeschaltet wird. Sie können
dann den Ton vom LINE OUT-Ausgang
nicht aufnehmen oder wiedergeben.
gleichen Signalquelle nicht gleichzeitig
wiederzugeben und aufzunehmen.
(z.B. DSC, wOOx, usw.) stehen zur
Verfügung.
RDS
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM110
3139 116 19721
Page 26
AUFNAHME
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
MINI HIFI SYSTEM
LEFT CENTER RIGHT
SURR
PRO LOGIC
CD 1•2•3
BAND
TAPE 1•2
CD
BANDC1 • 2 • 3
B
A
S
S
C
E
/
T
V
R
E
B
L
C
S
D
L
A
N
O
S
R
E
P
E
TUNER
SEARCH•TUNINGPLAY PAUSE
STOP•CLEAR
CLOCK/
PROG
TIMER
BASS
wOOx
PLUS
TECHNOLOGY
CDR/DVD
AUX
TAPE
CDR
▲
PRESET
▲
PREVNEXTSIDE
DUB
A. REVDIM
LEVEL
RECORD
(HSD)
TREBLE
DOLBY B NR
NEWS/TA
SURR
RDS
CD TEXT
U
M
L
O
E
V
ES EMPFIEHLT SICH, DOLBY PRO
LOGIC BEI CASSETTENAUFNAHMEN
AUSZUSCHALTEN!
Hinweise:
– Während der Aufnahme kann die
Bandlaufrichtung nicht umgeschaltet
werden.
– Benutzen Sie für Aufnahmen nur
Cassetten vom Typ IEC I (normales
Eisenoxidband) oder IEC II
(Chromdioxid).
– Das Band ist an beiden Enden mit einem
Vorspannband versehen. Am
Bandanfang und -ende beträgt die
Länge dieses Vorspannbandes, auf dem
keine Aufnahme möglich ist, 6 bis 7
Sekunden.
– Wenn die Angabe “
dem Display erscheint, wurde die
Überspielschutz-Lasche
herausgebrochen. Überkleben Sie die
Öffnung mit einem durchsichtigen
Klebeband. Überkleben Sie auf keinen
Fall die Öffnung der ChromBandsortenmarkierung, wenn Sie die
Überspielschutzöffnung mit einem Stück
Klebeband versehen möchten.
Digitale Aufnahme über den
Digitalausgang
Für die digitale Aufnahme von CDs lesen
Sie bitte die Anweisungen in der
Bedienungsanleitung des CD-Recorders,
der digitalen Audio-Anlage, usw.
CHECK TAPE
“ auf
Deutsch
– Der Aufnahmepegel wird automatisch
und unabhängig von der Stellung der
Regler und Tasten VOLUME, wOOx und
DSC eingestellt.
Für Tuner- oder CD-Aufnahmen kann
Dolby B NR gewählt werden.
– Zum Schutz vor versehentlichen
Überspielungen von Aufnahmen sollten
Sie die Lasche in der linken Ecke der
Cassettenseite, die Sie schützen
möchten, herausbrechen.
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM111
111
3139 116 19721
Page 27
AUFNAHME
Aufnahme von anderen
Signalquellen
1 Drücken Sie die Taste TAPE (TAPE 1•2),
um Laufwerk 2 zu wählen.
2 Legen Sie eine Leercassette mit der
offenen Seite nach unten in Laufwerk 2
ein.
3 Taste ¡ oder ™ drücken, um die
Deutsch
gewünschte Kassettenseite zur
Aufnahme zu wählen
“Kassettenseite” im Abschnitt
“Cassettendeck”).
4 Drücken Sie die Taste DOLBY B NR, um
mit Dolby B NR aufzunehmen.
5 Drücken Sie die Taste CD, TUNER oder
AUX.
• Starten Sie die Wiedergabe der
gewählten Signalquelle.
6 Drücken Sie die Taste RECORD, um die
Aufnahme zu starten.
™ Die Anzeige REC beginnt zu blinken.
7 Drücken Sie die Taste 9, um die
Aufnahme zu beenden.
Hinweise:
– Während der Aufnahme steht nur die
Betriebsart
– Während der Aufnahme ist keine
Wiedergabe einer anderen Signalquelle
möglich.
112
(nur für Laufwerk 2)
(Siehe
åå
∂ ∂
å
oder
∂
åå
∂ ∂
zur Verfügung.
Überspielen von Cassetten
(von
Laufwerk 1 auf Laufwerk 2)
1 Drücken Sie die Taste TAPE (TAPE 1•2),
um Laufwerk 2 zu wählen.
2 Eine vorbespielte Kassette mit der
vollen Spule links in Laufwerk 1 und
eine Leerkassette mit der vollen Spule
links in Laufwerk 2 einlegen.
3 Taste ¡ oder ™ drücken, um die
gewünschte Kassettenseite zur
Aufnahme zu wählen
(Siehe
“Kassettenseite” im Abschnitt
“Kassettendeck”).
4 Taste DUB (HSD)
Überspielung mit normaler
Geschwindigkeit oder
für Überspielung mit hoher
Geschwindigkeit.
™ In der Anzeige erscheint "NORMAL"
(normale Geschwindigkeit) oder
"FAST" (hohe Geschwindigkeit) und
anschließend "DUB" mit der nach
links oder rechts laufenden Anzeige
"! oder @", abhängig von der
gewählten Bandlaufrichtung.
™ Beim Überspielen mit hoher
Geschwindigkeit erscheint die
Anzeige HSDauf dem Display.
• Der Überspielvorgang startet direkt.
™ Die Anzeige REC beginnt zu blinken.
5 Drücken Sie die Taste 9, um das
Überspielen zu beenden.
einmal
zweimal
drücken, für
drücken
Hinweise:
– Nur die Betriebsart
åå
å
ist während des
åå
Überspielens verfügbar.
– Wenden Sie beim Erreichen des Endes
von Seite A die Cassetten und
wiederholen Sie den Vorgang auf Seite B.
– Cassetten können nur von Laufwerk 1
auf Laufwerk 2 überspielt werden.
– Für eine einwandfreie Überspielung
sollten Sie Cassetten gleicher Länge
benutzen.
– Beim Überspielen mit hoher
Geschwindigkeit in der Betriebsart TAPE
wird der Ton mit verringerter Lautstärke
wiedergegeben.
– Sie können während des Überspielens
auf eine andere Signalquelle umschalten.
– Die Taste DOLBY B NR hat während des
Überspielvorgangs keinerlei Bedeutung
(Überspielen von Laufwerk 1 auf
Laufwerk 2). Beim Überspielen einer
Originalcassette, die mit Dolby B NR
aufgenommen wurde, entsteht
automatisch eine Kopie mit Dolby B NR.
Aufnahme mit CDSynchronstart
1 Legen Sie eine Leercassette in Laufwerk
2 und eine CD in ein CD-Fach ein.
2 Drücken Sie die Taste CD, um den CD-
Betrieb zu wählen.
• Sie können die Musiktitel in jeder
beliebigen Reihenfolge zum Überspielen
programmieren (Siehe
Titelprogrammierung). Falls nicht
wählen Sie die gewünschte CD, indem
Sie die Taste CD (CD 1•2•3) drücken,
und die Musiktitel werden in der auf der
gewählten CD vorhandenen Reihenfolge
überspielt.
3 Drücken Sie die Taste RECORD, um die
Aufnahme zu starten.
™ Die Anzeige REC beginnt zu blinken.
• Die Wiedergabe der CD beginnt
automatisch.
4 Drücken Sie die Taste 9, um die
Aufnahme zu beenden.
Eintasten-Aufnahme
• Bei der Eintasten-Aufnahmefunktion
wird die derzeit gewählte Signalquelle
(CD, TUNER oder AUX) auf die Cassette
in Laufwerk 2 aufgenommen, sobald Sie
die Taste RECORD drücken.
1 Legen Sie eine Leercassette in Laufwerk
2 ein.
2 Drücken Sie die Taste RECORD, um die
Aufnahme zu starten.
™ Die Anzeige RECbeginnt zu blinken.
3 Drücken Sie die Taste 9, um die
Aufnahme zu beenden.
Hinweis:
– Wenn Sie die Taste RECORD in der
Betriebsart TAPE drücken, erscheint die
Aufforderung “
dem Display. Die EintastenAufnahmefunktion steht in der
Betriebsart TAPE nicht zur Verfügung.
SELECT SOURCE
“ auf
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM112
3139 116 19721
Page 28
UHRTIMER
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
MINI HIFI SYSTEM
CD 1•2•3
BAND
BANDC1 • 2 • 3
CD
B
A
S
S
C
E
/
T
V
R
E
B
L
C
S
D
L
A
N
O
S
R
E
P
E
TUNER
SEARCH•TUNINGPLAY PAUSE
CLOCK/
PROG
TIMER
BASS
PLUS
Anzeige der Uhrzeit
Die Uhrzeit wird angezeigt, wenn sich die
Anlage im Standby-Betrieb befindet, oder
wenn eine beliebige Signalquelle (CD,
TUNER usw.) gewählt wird. Die Uhrzeit
wird ungefähr sieben Sekunden angezeigt.
• Taste CLOCK/TIMER kurz drücken
die CLOCK auf der Fernbedienung),
™ "PM 10:38" oder "22:38" (die
aktuelle Uhrzeit) wird, je nach dem,
ob Sie die 12- oder die 24-stündige
Uhrzeitanzeige gewählt haben,
angezeigt.
™ "--:--" wird angezeigt, wenn die
Uhr nicht eingestellt wurde.
(oder
LEFT CENTER RIGHT
SURR
PRO LOGIC
TAPE 1•2
CDR/DVD
CDR
TAPE
AUX
▲
PRESET
▲
wOOx
PREVNEXTSIDE
DUB
A. REVDIM
LEVEL
RECORD
(HSD)
TREBLE
STOP•CLEAR
TECHNOLOGY
Hinweis:
– Wenn die Anlage auf die
energiesparende Standby-Betriebsart
umschaltet, wird die Uhrzeit nicht
angezeigt.
Einstellen der Uhrzeit
Die Uhrzeit läßt sich im 12- oder 24Stunden-Format einstellen, d.h.
"AM 12:00" oder "00:00". Bevor die
Uhrzeit eingestellt werden kann, muß die
Betriebsart Uhrzeitanzeige gewählt
werden.
1 Taste CLOCK/TIMER zum Wählen der
DOLBY B NR
NEWS/TA
SURR
RDS
CD TEXT
U
M
L
O
E
V
Uhrzeitanzeige drücken.
2 Taste PROG
(nur am Gerät selbst)
Wählen der 12- oder 24-stündigen
Anzeige drücken.
™ Wenn die 12-stündige Anzeige
gewählt wird, fängt die Anzeige
"AM 12:00" an zu blinken.
zum
™ Wenn die 24-stündige Anzeige
gewählt wird, fängt die Anzeige
"00:00" an zu blinken.
3 Stellen Sie die Stunden mit Hilfe der
Taste à oder á am Gerät.
4 Stellen Sie die Minuten mit Hilfe der
Taste ¡ oder ™ am Gerät.
5 Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER
erneut, um die Einstellung zu speichern.
™ Die Uhr beginnt jetzt zu laufen.
• Zum Verlassen dieser Betriebsart ohne
Speicherung der Einstellungen drücken
Sie die Taste 9 am Gerät.
Hinweise:
– Wenn während der Uhrzeiteinstellung
innerhalb von 90 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, wird die
Uhrzeiteinstellung automatisch beendet.
– Bei einem Stromausfall wird die
Uhrzeiteinstellung gelöscht.
– Zum Einstellen der Uhrzeit anhand des
RDS-Uhrzeitsignals siehe „Empfang von
Timer-Einstellung
• Das Gerät bietet die Möglichkeit, die
Betriebsarten CD, TUNER oder TAPE 2
automatisch zu einer voreingestellten
Uhrzeit einzuschalten. Diese Funktion
kann zum Wecken benutzt werden.
• Überprüfen Sie vor dem Einstellen des
Timers, ob die Uhrzeit richtig eingestellt
wurde.
• Der Timer muß für jede ZeitVoreinstellung neu eingestellt oder neu
gestartet werden.
• Die Lautstärke der Anlage bei
Timer-Einstellungen entspricht der
letzten Lautstärke-Einstellung vor
dem Umschalten auf Bereitschaft.
1 Taste CLOCK/TIMER länger als
Sekunden
gedrückt halten, um die
Timerfunktion zu wählen.
™ Die Anzeige "AM 12:00" oder
"00:00" bzw. die letzte
Timereinstellung fängt an zu blinken,
je nach dem, ob Sie die 12- oder 24stündige Zeitanzeige gewählt haben.
™ Das Feld TIMER fängt an zu blinken.
™ Die Anzeige der gewählten
Signalquelle leuchtet, während die
Anzeigen der übrigen Signalquellen
blinken.
2
Deutsch
RDS-Sendern“ im Abschnitt TUNER.
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM113
113
3139 116 19721
Page 29
TIMERSLEEP TIMER
2 Drücken Sie die Taste CD, TUNER oder
TAPE, um die gewünschte Signalquelle
zu wählen.
• Überprüfen Sie vor dem Wählen von CD
oder TAPE, daß eine CD oder eine
Cassette in das CD-Fach bzw. in
Laufwerk 2 eingelegt ist.
3 Drücken Sie die Taste à oder á am
Gerät, um die Stunde einzustellen, zu
Deutsch
der der Timer starten soll.
4 Drücken Sie die Taste ¡ oder ™ am
Gerät, um die Minute einzustellen, zu
der der Timer starten soll.
5 Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER,
um die Startzeit zu speichern.
™ Der Timer ist jetzt eingestellt.
™ Die Anzeige TIMERbleibt auf dem
Display.
• Zu der eingestellten Uhrzeit wird der
Timer eingeschaltet.
™ Der Ton von der gewählten
Signalquelle wird wiedergegeben.
Hinweise:
– Wenn beim Einstellen des Timers
innerhalb von 90 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, beendet das Gerät die
Timer-Betriebsart automatisch.
– Wenn die gewählte Signalquelle der
Tuner ist, wird die zuletzt eingestellte
Frequenz eingeschaltet.
– Wenn als Signalquelle CD gewählt
wurde, startet die Wiedergabe mit dem
ersten Musiktitel der gewählten CD
oder des Programms. Wenn die CDFächer leer sind, wird stattdessen
automatisch die Betriebsart TUNER
gewählt.
– Wenn die gewählte Signalquelle TAPE
ist und die voreingestellte Zeit während
eines Cassettenüberspielvorgangs mit
hoher Geschwindigkeit erreicht wird,
wird stattdessen der TUNER als
Signalquelle gewählt.
– Der Timer wird nicht aktiv, während eine
Aufnahme läuft.
Ausschalten des Timers
• Taste TIMER ON/OFF auf der
Fernbedienung
™ Der Timer wird jetzt ausgeschaltet.
™ Auf dem Display erscheint die
Angabe "CANCEL" und die Anzeige
TIMERverschwindet.
Erneutes Starten des TIMERs
(mit der
gleichen Zeiteinstellung und Signalquelle)
• Taste TIMER ON/OFF auf der
Fernbedienung
™ Der Timer wird jetzt eingeschaltet.
™ Die Anzeige TIMERerscheint auf dem
Display.
Sleep-Timer
(nur auf der
Fernbedienung)
Mit dieser Funktion können Sie eine
Zeitspanne wählen, nach deren Ablauf das
Gerät automatisch auf Bereitschaft
schaltet.
1 Drücken Sie die Taste SLEEP auf der
Fernbedienung mehrmals, um eine
Zeitspanne zu wählen.
™ Die Auswahlmöglichkeiten sind (Zeit
in Minuten):
60 ™ 45 ™ 30 ™ 15 ™ OFF
™ 60 …
™ Die Angabe "SLEEP XX" oder
"OFF" wird angezeigt. "XX" ist die
Zeit in Minuten.
2 Wenn die gewünschte Zeitspanne
erreicht ist, drücken Sie die Taste
SLEEP nicht mehr.
™ Nach Ablauf dieser Zeitspanne
schaltet das Gerät auf Bereitschaft.
Ausschalten des Sleep-Timers
• Drücken Sie die Taste SLEEP erneut, bis
die Angabe "OFF" angezeigt wird, oder
drücken Sie die Taste STANDBY ON.
114
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM114
3139 116 19721
Page 30
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten
VERSTÄRKER
Ausgangsleistung
DPL-Betrieb
linker/rechter Kanal ...2 x 160 W MPO / 2 x 80 W eff
Center-Kanal ....................80 W MPO / 40 W eff, 12 Ω
Surround-Kanal ...... 2 x 40 W MPO / 2 x 20 W eff, 6 Ω
Stereo-Betrieb ............... 2 x 160 W MPO / 2 x 80 W eff
Abmessungen (B x H x T) .................... 265 x 310 x 390 (mm)
Gewicht (ohne Lautsprecher) ...................................... 9,7 kg
Änderungen vorbehalten
Deutsch
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM115
115
3139 116 19721
Page 31
WARTUNG UND PFLEGEFEHLERSUCHE
Wartung und Pflege
Reinigen des Gehäuses
• Benutzen Sie ein weiches Tuch, das mit
einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet ist. Verwenden Sie keine
Lösung, die Alkohol, Spiritus, Ammoniak
oder Scheuermittel enthält.
Reinigen von CDs
Deutsch
• Reinigen Sie verschmutzte
CDs mit einem
Reinigungstuch. Wischen
Sie die CD geradlinig von
der Mitte zum Rand hin
sauber.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Benzin, Verdünner, handelsübliche
Reinigungsmittel oder Antistatikspray
für analoge Schallplatten.
Reinigung der CD-Laseroptik
• Nach längerem Betrieb kann sich
Schmutz oder Staub auf der CDLaseroptik ansammeln. Für eine
einwandfreie Wiedergabequalität
empfiehlt es sich, die Laseroptik mit
dem Spezialreinigungsset für CDLaseroptiken von Philips (Lens Cleaner)
oder einem anderen handelsüblichen
Spezialreiniger zu reinigen. Befolgen Sie
die Anweisung in der Anleitung zu
Reinigungsset.
116
Reinigung der Tonköpfe und
Bandlaufvorrichtungen
• Für eine gute Aufnahme- und
Wiedergabequalität sollten Sie die
Tonköpfe, die Bandantriebsrolle(n) und
die Bandandruckrolle(n) nach jeweils 50
Betriebsstunden reinigen.
• Benutzen Sie ein mit einer
Reinigungsflüssigkeit oder Alkohol
angefeuchtetes Wattestäbchen.
• Die Tonköpfe können auch durch das
Abspielen einer Reinigungscassette
gereinigt werden.
Entmagnetisieren der Tonköpfe
• Benutzen Sie ein bei Ihrem Händler
erhältliches Entmagnetisierungsband.
Achtung! Auf keinen Fall sollten Sie
versuchen, die Anlage selbst zu
reparieren, da dadurch Ihr
Garantieanspruch erlischt. Öffnen Sie
nicht das Gerät, es besteht die Gefahr
von elektrischen Schlägen.
• Überprüfen Sie bei einer Fehlfunktion
die unten aufgeführten Punkte, bevor
Sie das Gerät zur Reparatur bringen.
• Sollten etwaige Probleme immer noch
auftreten, nachdem Sie diese Punkte
geprüft haben, wenden Sie sich an Ihren
Händler oder eine Kundendienststelle.
Betrieb des CD-Spielers
Die Angabe “NO DISC“ wird
angezeigt.
• Die CD wurde falschherum eingelegt.
™
Legen Sie die CD mit der bedruckten
Seite nach oben ein.
• Kondensfeuchtigkeit auf der Linse.
™
Warten Sie, bis sich die Linse der
Laseroptik an die Raumtemperatur
angepaßt hat.
• Es befindet sich keine CD in der
Schublade.
™
Legen Sie eine CD ein.
• Die CD ist verschmutzt, stark zerkratzt
oder verzogen.
™
Reinigen oder ersetzen Sie die CD.
• Die CD-Linse ist verschmutzt oder
verstaubt.
™
Siehe den betreffenden Abschnitt unter
“Wartung und Pflege“ (Seite 116).
Die Angabe “DISC NOT
FINALIZED“ wird angezeigt.
• Die CD-RW- oder CD-R-Platte wurde
nicht ordnungsgemäß für die
Verwendung in einem normalen CDSpieler aufgenommen.
™
Lesen Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres CD-Rewritable-Gerätes oder CDRecorders nach, wie man eine
Aufnahme finalisiert.
• Die CD ist stark zerkratzt oder
verschmutzt.
™
Reinigen oder ersetzen Sie die CD.
Radioempfang
Schlechte Empfangsqualität.
• Das Signal ist zu schwach.
™
Richten Sie die Antenne neu aus.
™
Schließen Sie das Gerät für besseren
Empfang an eine Außenantenne an.
• Das Fernsehgerät oder der
Videorecorder befinden sich zu nahe an
der Stereoanlage.
™
Stellen Sie die Stereoanlage in einiger
Entfernung zum Fernsehgerät oder
Videorecorder auf.
Die Angabe “NO RDS TEXT“ wird
angezeigt.
• Es ist keine RDS-Textmeldung
verfügbar.
™
Wählen Sie einen anderen RDS-Sender.
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM116
3139 116 19721
Page 32
FEHLERSUCHE
Cassettenbetrieb
Keine Aufnahme oder Wiedergabe
möglich oder verringerte Lautstärke.
Siehe Abschnitt über Wartung und
Pflege der Cassettenlaufwerke (Seite
116).
• Magnetische Aufladung der Aufnahme/ Wiedergabeköpfe.
™
Benutzen Sie eine
Entmagnetisierungscassette.
Kassettenfach läßt sich nicht öffnen.
• Stromstörung oder Netzstecker
während der Kassettenwiedergabe aus
der Steckdose gezogen.
™
Den Netzstecker wieder anschließen
und die Anlage wieder einschalten.
Die Aufnahm klingt merkwürdig.
• Die Aufnahme wurde gemacht,
während eine der Dolby Pro LogicBetriebsarten eingeschaltet war.
™
Schalten Sie bei Aufnhmen die
Betriebsart Dolby Pro Logic aus.
Allgemeines
Das Gerät reagiert nicht auf die
Bedienelemente.
• Elektrostatische Entladungen.
™
Drücken Sie die Taste STANDBY ON,
um das Gerät auszuschalten, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose,
schließen Sie das Gerät danach wieder
an das Netz an und schalten Sie es ein.
Kein Ton oder schlechte Klangqualität.
• Lautstärkeregler nicht aufgedreht.
™
Stellen Sie den Lautstärkeregler
VOLUME ein.
• Der Kopfhörer ist angeschlossen.
™
Ziehen Sie den Stecker des Kopfhörers
aus der Kopfhörerbuchse.
• Lautsprecher sind nicht oder falsch
angeschlossen.
™
Prüfen Sie, ob die Lautsprecher richtig
angeschlossen sind.
™
Achten Sie darauf, daß die blanke
Lautsprecherlitze richtig eingeklemmt ist.
Linker und rechter Kanal vertauscht.
• Lautsprecher sind falsch
angeschlossen.
™
Überprüfen Sie die Anschlüsse und
Aufstellung der Lautsprecher.
Mangelhafte Tieftonwiedergabe oder
scheinbar ungenaue Ortung der
Instrumente im Klangbild.
• Lautsprecher sind falsch
angeschlossen.
™
Die Lautsprecheranschlüsse auf
korrekte Phasenlage überprüfen:
farbige/schwarze Kabel an farbige/
schwarze Anschlüsse.
Das Gerät reagiert nicht auf die
Fernbedienung.
• Es wurde die falsche Signalquelle
gewählt.
™
Wählen Sie die Signalquelle (CD,
TUNER, usw.), bevor Sie die
Funktionstaste ( 2, ¡, ™, usw.)
drücken.
• Der Abstand zur Anlage ist zu groß.
™
Verringern Sie den Abstand.
• Batterien wurden falsch eingelegt.
™
Legen Sie die Batterien mit der
angegebenen Polung (+ / Markierungen) ein.
• Batterien sind leer.
™
Tauschen Sie die Batterien aus.
Timer funktioniert nicht.
• Die Uhrzeit ist nicht eingestellt.
™
Stellen Sie die Uhrzeit ein.
• Der Timer ist nicht eingeschaltet.
™
Drücken Sie die Taste TIMER ON/OFF,
um den Timer einzuschalten.
• Aufnahme läuft.
™
Beenden Sie die Aufnahme.
Die Uhrzeiteinstellung ist gelöscht.
• Es hat einen Stromausfall gegeben.
™
Stellen Sie die Uhrzeit wieder ein.
Die Funktionsmerkmale des Gerätes
arbeiten automatisch und die
Leuchtanzeigen der Tasten blinken
ständig.
• Die Demonstrations-Betriebsart ist
eingeschaltet.
™
Halten Sie die Taste 9 (nur am Gerät
selbst) 5 Sekunden lang gedrückt, um
den Demo-Betrieb auszuschalten.
Heulton von einer externen
Signalquelle.
• Im AUX-Betrieb hören Sie
Rückkopplungen.
™
Die Taste AUX drücken, um den CDR/
DVD-Betrieb zu wählen.
Keine der Tasten mit Beleuchtung
leuchtet.
• Das Display befindet sich in der
Betriebsart DIM 3.
™
Taste DIM drücken, bis die Betriebsart
DIM OFF angezeigt wird.
Deutsch
117
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM117
3139 116 19721
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.