Philips FWB-P88/00 User Manual [de]

Page 1
FW-
P88
Mini Hi-Fi System
with 3 CD changer
pg 01-31/P88/22-Eng 3/6/00, 1:26 PM1
3139 116 19611
Page 2
Important notes for users in the U.K. Mains plug
FrançaisEnglish
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type. 3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an
Deutsch ∂ППЛУИО¿PortuguêsSuomiDanskSvenskaItalianoNederlands
appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L). As these colours may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
• Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
• Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio FW-P88 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Philips, Glaslaan 2
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer:
Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Nettbryteren er sekundert innkoplet.
2
pg 01-31/P88/22-Eng 3/6/00, 1:26 PM2
3139 116 19721
Page 3
INHALT
Allgemeine Information.............................................................................. 89
Informationen zur Sicherheit.....................................................................89
Vorbereitung ......................................................................................... 90 - 91
Dolby Pro Logic .................................................................................... 92 - 93
Bedienelemente................................................................................... 94 - 96
Deutsch
Bedienung der Anlage ...................................................................... 97 - 100
CD ....................................................................................................... 101 - 104
Tuner .................................................................................................. 105 - 107
Cassettendeck.................................................................................. 107 - 109
AUX/CDR...................................................................................................... 110
Aufnahme .......................................................................................... 111 - 112
Uhr ................................................................................................................ 113
Timer .................................................................................................. 113 - 114
Sleep Timer................................................................................................. 114
Technische Daten ......................................................................................115
Wartung und Pflege .................................................................................. 116
Fehlersuche ...................................................................................... 116 - 117
88
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:32 PM88
3139 116 19721
Page 4
ALLGEMEINE INFORMATION INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT
Allgemeine Information
• Das Typenschild (auf dem die Seriennummer eingetragen ist) befindet sich auf der Rückseite der Anlage.
• Aufnahmen sind erlaubt, sofern keine Urheberrechte oder andere Rechte Dritter verletzt werden.
• Dieses Gerät entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen Gemeinschaft.
Angaben zu Umweltschutzmaßnahmen
Auf überflüssige Verpackungsmaterialien wurde verzichtet. Wir haben uns bemüht, dafür zu sorgen, daß die Verpackung leicht in drei Monomaterialien trennbar ist: Pappe (Karton), Polystyrol-Schaumstoff (Transportschutz) und Polyäthylen (Beutel, Schaumstoff-Schutzfolie).
Die Anlage besteht aus recyclingfähigen und wiederverwendbaren Materialien, die von einem darauf spezialisierten Unternehmen zerlegt werden können. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften in bezug auf die Entsorgung von Verpackungsmaterial, leeren Batterien und Altgeräten.
Energy Star
Als ein ENERGY STARR Partner hat Philips beschlossen, dass dieses Produkt die ENERGY STARR Richtlinien für eine effiziente Energienutzung einhält.
Lizenzangaben
Dolby Pro Logic, das Dolby B Rauschunterdrückungssystem und das Doppel-D-symbol d sind eingetragene Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing Corporation. Hergestellt mit Lizenz der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Zubehör
– Fernbedienung – Batterien (zwei Stück Größe AA) für
– AM-Rahmenantenne – FM-Antennendraht (UKW) – Netzkabel – CS-540 Lautsprecherpaket (enthält ein
(mitgeliefert)
Fernbedienung
Paar Surround-Lautsprecher und einen Center-Lautsprecher)
Informationen zur Sicherheit
• Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme der Anlage, ob die auf dem Typenschild der Anlage angegebene Betriebsspannung (oder die neben dem Spannungswahlschalter angegebene Betriebsspannung) der Anlage mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich an Ihren Händler. Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite der Anlage.
• Wenn die Anlage eingeschaltet ist, sollten Sie sie nicht an einem anderen Ort aufstellen.
• Stellen Sie die Anlage auf eine feste Unterlage (z.B. einen Schrank).
• Stellen Sie die Anlage an einem ausreichend belüfteten Ort auf, um eine Überhitzung im Innern des Geräts zu vermeiden. Achten Sie darauf, daß mindestens 10 cm Freiraum an der Rückseite und Oberseite sowie 5 cm an beiden Seiten bleibt.
• Das System verfügt über eine Sicherheitsfunktion, die ein Überhitzen verhindert.
• Schützen Sie die Anlage vor übermäßiger Feuchtigkeit, Regen, Sand oder Wärmeeinstrahlung.
• Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu reparieren, da dadurch Ihr Garantieanspruch erlischt!
• Wenn die Anlage unmittelbar von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht oder in einem sehr feuchten Raum aufgestellt wird, kann sich Feuchtigkeit auf die Linse der CD-Einheit im Inneren des Gerätes niederschlagen. In einem solchen Fall wird der CD­Spieler nicht ordnungsgemäß funktionieren. Lassen Sie das Gerät ungefähr eine Stunde eingeschaltet und ohne eingelegte CD stehen, bis eine normale Wiedergabe möglich ist.
• Elektrostatische Entladungen können zu unerwarteten Fehlfunktionen führen. Prüfen Sie nach, ob diese Fehlfunktionen verschwinden, wenn Sie den Netzstecker ziehen und nach einigen Sekunden wieder in die Steckdose stecken.
• Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Deutsch
89
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:32 PM89
3139 116 19721
Page 5
VORBEREITUNG
Anschlüsse auf der Rückseite
surr.Lsurr.
R
Deutsch
I
J
A
K
90
L
surr.
A AM-Antennenanschluß
Schließen Sie die mitgelieferte Rahmenantenne an die Buchse AM
STANDBY ON
E
V
L
E
R
L
E
F
C
O
O
N
O
T
W
R
B
O
U
L
S
MIN MAX
CUT OFF FREQUENCY
HIGH POWER SUBWOOFER
60Hz 150Hz
H
AUDIO OUT
ANTENNA an. Stellen Sie die AM­Rahmenantenne so weit wie möglich von der Anlage entfernt auf und richten Sie sie auf die bestmögliche Empfangsqualität aus.
G
B FM-Drahtantennenanschluß
Schließen Sie die mitgelieferte FM­Drahtantenne an die Buchse FM ANTENNA 75 an. Richten Sie die Antenne auf die bestmögliche Empfangsqualität aus.
Außenantenne
Für einen besseren FM-Stereoempfang sollten Sie eine FM-Außenantenne über ein 75--Koaxialkabel an die Buchse FM ANTENNA 75 anschließen.
C Lautsprecheranschlüsse
• Den rechten Lautsprecher an den Frontanschluß R anschließen. Das farbige Kabel an den mit + gekennzeichneten Anschluß und das schwarze Kabel an den mit ­gekennzeichneten Anschluß.
• Den linken Lautsprecher an den Frontanschluß L anschließen. Das farbige Kabel an den mit + gekennzeichneten Anschluß und das schwarze Kabel an den mit ­gekennzeichneten Anschluß.
• Schneiden Sie den blanken Teil des Lautsprecherkabels wie in der Abbildung angegeben ab.
D
AC
MAINS
~
surr.
F
AUDIO IN
B
LRLR
SURROUND
SUB-
OUT
WOOFER
OUT
OUT
AM ANTENNA
AUX/CDR IN
FM ANTENNA 75
LINE OUT
FRONT
+
L
– –
R
+
LR
CENTER
+
REAR SURROUND
+
L
– –
R
+
DIGITAL
R
CENTER
C
E
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:32 PM90
3139 116 19721
Page 6
VORBEREITUNG
12 mm
schließenabschließen
ACHTUNG:
– Für eine optimale Klangwiedergabe wird
die Verwendung der mitgelieferten Lautsprecher empfohlen.
– Schließen Sie nicht mehr als einen
Lautsprecher an ein Paar von +/­Lautsprecheranschlüssen an.
– Schließen Sie auch keine Lautsprecher an,
deren Impedanz geringer ist als die der mitgelieferten Lautsprecher. Näheres hierzu finden Sie im Abschnitt TECHNISCHE DATEN in diesem Handbuch.
D Conexión de los altavoces
envolventes posteriores
Conecte los cables negros (o no identificados) a los terminales negros de REAR SURROUND y los cables blancos (o identificados) a los terminales grises REAR SURROUND.
E Anschließen des Center-
Lautsprechers
Verbinden Sie die schwarzen (nicht gekennzeichneten) Kabel mit dem schwarzen CENTER-Anschluß und die blauen Kabel mit dem blauen CENTER­Anschluß.
F Belegung der Line-Out-
Buchsen
vorbereitet)
Sie können die linke und die rechte Audio­Ausgangsbuchse mit den ANALOG­Eingangsbuchsen eines optionalen CD­Recorders verbinden, um Aufnahmen in analogem Format anzufertigen.
Sie können zusätzliche Aktiv­Frontlautsprecher in einiger Entfernung von der Anlage (z.B. in einem anderen Zimmer) aufstellen und auf diese Weise auf das Verlegen von störenden langen Kabeln in Räumen verzichten. Sie können so viele Fernlautsprecher aufstellen, wie Sie möchten, unter der Voraussetzung, daß sie alle mit der gleichen Funkfrequenz angesteuert werden. Schließen Sie den drahtlosen Funksender an die mit LINE OUT gekennzeichneten Buchsen an. Stellen Sie die Aktivlautsprecher an dem gewünschten Ort auf. Befolgen Sie die Anweisungen in der Anleitung zu den Aktivlautsprechern.
(für drahtlosen Betrieb
G Anschluß von zusätzlichen
Geräten an die Anlage
Sie können die linken und rechten Audio­Ausgangsbuchsen eines Fernsehgerätes, Videorecorders, LaserDisc- oder DVD­Spielers oder eines CD-Recorders mit den Buchsen AUX/CDR IN auf der Rückseite des Gerätes verbinden.
H Subwoofer-Out-Anschluß
Schließen sie den optionalen aktiven Subwoofer an die Buchse SUBWOOFER OUT an. Der Subwoofer gibt nur die Geräuscheffekte im unteren Frequenzbereich wieder (z.B. Explosionen oder das Dröhnen im Inneren eines Raumschiffs, usw.). Befolgen Sie die Anweisungen in der zu dem Subwoofer mitgelieferten Anleitung.
I Anschließen der drahtlosen
Surround-Lautsprecher
Anstelle der hinteren Lautsprecher mit Kabel können Sie auch die Sendeeinheit der drahtlosen hinteren Lautsprecher
mitgeliefert)
Anschluß verbinden. Befolgen Sie dabei die mit den drahtlosen hinteren Lautsprechern mitgelieferten Anweisungen.
Hinweis: – Die Verfügbarkeit eines drahtlosen
mit dem SURROUND-OUT-
Funksenders und seiner Zubehörteile unterliegt der Genehmigung der örtlichen Behörden. Bitte erkundigen Sie sich bei Ihren örtlichen Sicherheits- oder Zulassungsbehörden.
(nicht
J Digital-Out-Anschluß
Über diesen Ausgang können Sie das digitale Tonsignal von der CD auf ein beliebiges Gerät mit einem digitalen Eingang überspielen (z.B. CD-Recorder, DAT-Recorder (Digital Audio Tape), Digital-
Analog-Wandler und digitaler Signalprozessor (DSP)).
Schließen Sie das eine Ende des Cinch­Kabels (nicht mitgeliefert) an die Buchse DIGITAL OUT an und das andere Ende an das Audiogerät mit dem digitalen Eingang. Beim Herstellen der Kabelverbindung ist darauf zu achten, daß die Stecker richtig eingeführt werden.
K Versorgungsspannung
Nachdem sämtliche übrigen Verbindungen hergestellt wurden, können Sie das Netzkabel an die Anlage anschließen und den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
• Legen Sie die Batterien (Typ R06 oder AA) wie im Batteriefach angegeben in die Fernbedienung ein.
• Um Schäden durch auslaufende Batterien vorzubeugen, sollten Sie leere Batterien oder Batterien, die über längere Zeit nicht benutzt werden, entfernen. Tauschen Sie leere Batterien nur gegen Batterien vom Typ R06 oder AA aus.
Deutsch
91
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:32 PM91
3139 116 19721
Page 7
DOLBY PRO LOGIC
Dolby Pro Logic
Diese moderne Dolby Pro Logic Mini-Anlage bietet Ihnen die Möglichkeit, einen Heimkino-Klangraum zu erleben und zu genießen. Das Pro Logic-System erlaubt eine genauere Ortung der einzelnen Klangquellen. Es erzeugt eine stärkere Kanaltrennung und bietet eine haargenaue Ordnung des Klangbildes. Pro Logic verfügt
Deutsch
über vier Ausgangskanäle, die mit Links, Center (Mitte), Rechts und Surround (Hinten) bezeichnet werden. Frontsignale werden von dem linken und dem rechten Lautsprecher sowie von dem Center-Lautsprecher wiedergegeben. Das Surround-Signal wird von zwei Lautsprechern im hinteren Bereich des Hörraums wiedergegeben. Obwohl das Surround-Signal in Mono wiedergegeben wird, sind zwei Lautsprecher zur Erzeugung des einwandfreien diffusen Klangbildes erforderlich.
Dieser Pro Logic-Decoder erlaubt die Decodierung folgender Wiedergabearten:
Dolby Surround, Center Phantom Dolby 3 Stereo
oder
normale Stereo
Wiedergabe.
Vorbereitung des Dolby Pro Logic-Systems
Bevor Sie den Heimkino-Sound voll erleben können, muß die Anlage richtig eingestellt werden. Zuerst müssen die Verbindungen zu den Lautsprechern hergestellt werden.
92
Anschluß von 5 Lautsprechern
Frontlautsprecher: Schließen Sie die
Frontlautsprecher an.
Center-Lautsprecher: Schließen Sie
den Center-Lautsprecher an.
Hintere (Surround-) Lautsprecher:
Schließen Sie entweder die mit einem Kabel versehenen hinteren Surround­Lautsprecher oder ein Paar drahtloser hinterer Lautsprecher (nicht mitgeliefert) an die SURROUND-OUT-Anschlüsse an
CENTER
12 OHM
CENTER
REAR SURROUND FRONT
HINTEN
LINKS
HINTEN RECHTS
VORNE LINKS
VORNE RECHTS
Aufstellung der Lautsprecher
,
Um einen optimalen Surround-Sound-Effekt zu erhalten, sind die Lautsprecher
­folgendermaßen aufzustellen.
CENTER-
LAUTSPRECHER
SUB-
VORNE
WOOFER
LINKS
TV
SURROUND
LINKS
MINI-HIFI-
ANLAGE
VORNE RECHTS
SURROUND
RECHTS
Linker und rechter Frontlautsprecher
Für die bestmögliche Wiedergabe empfiehlt es sich, den linken und den rechten Frontlautsprecher in einem Winkel von 45 Grad zum Hörer hin aufzustellen. Sollte das Magnetfeld der Lautsprecher das Fernsehbild beeinträchtigen, vergrößern Sie den Abstand zwischen Fernsehgerät und Lautsprechern.
Center-Lautsprecher
.
Für die bestmögliche Wiedergabe sollte der Center-Lautsprecher möglichst auf der gleichen Höhe wie der linke und der rechte Lautsprecher und direkt über oder unter dem Fernsehgerät aufgestellt werden.
Hintere (Surround-) Lautsprecher
Die Surround-Lautsprecher sollten auf normaler Hörhöhe aufgestellt oder an der Wand im hinteren Bereich des Raumes befestigt werden. Wichtig ist, daß Sie mit der Aufstellung der Surround-Lautsprecher experimentieren, um eine möglichst ideale Klangwiedergabe zu erzielen.
Testton
Diese Funktion ermöglicht Ihnen die Einstellung der jeweiligen Lautstärken der linken und rechten Frontlautsprecher, des Center-Lautsprechers und der Surround­Lautsprecher bei Dolby Pro Logic­Wiedergabe.
Sie müssen sich für diesen Vorgang an der idealen Hörposition befinden und die Fernbedienung benutzen.
1 Schalten Sie die Anlage durch Drücken
der Taste CD, TUNER, TAPE oder AUX ein.
2 Drücken Sie die Taste TEST TONE.
Ein Testsignal wird erzeugt und wird
der Reihenfolge nach von dem linken, dem Center-, dem rechten und den Surround-Lautsprecher(n) wiedergegeben.
Auf dem Display erscheint die
Angabe "TEST TONE" und anschließend "ADAPT BALANCE, CENTER AND REAR LEVEL".
Das Testsignal wird ungefähr 90
Sekunden lang wiedergegeben.
3 Drücken Sie
die Taste BALANCE L, um die gewünschte
DPL TEST TONE
CENTER
+
-
BALANCE
LR
REAR
+
-
Lautstärke für den linken Frontlautsprecher einzustellen. Auf dem Display erscheint die
Angabe "BAL L + XX".
4 Drücken Sie die Taste BALANCE R, um
die gewünschte Lautstärke für den rechten Frontlautsprecher einzustellen. Auf dem Display erscheint die
Angabe "BAL R + XX".
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:32 PM92
3139 116 19721
Page 8
A
R
S
REPEAT
T
DOLBY PRO LOGIC
5 Drücken Sie die Taste CENTER + oder
-, um die Lautstärke für den Center­Lautsprecher einzustellen. Auf dem Display erscheint die
Angabe "CENT + XX oder -XX".
6 Drücken Sie die Taste REAR + oder
-, um die Lautstärke für die Surround-
Lautsprecher einzustellen. Auf dem Display erscheint die
Angabe "REAR + XX oder -XX".
7 Stellen Sie die
Lautstärke aller Lautsprecher so ein, daß sie anscheinend alle die gleiche
PL TEST TONE
CENTER
Lautstärke erzeugen. Wenn Sie mit der Einstellung zufrieden sind, drücken Sie die Taste TEST TONE erneut, um das Testsignal auszuschalten.
Hinweis:
Es empfiehlt sich, die Lautsprecher auf eine normale Hörlautstärke einzustellen. “XX“ gibt den Lautstärkepegel an.
Wenn Sie die Einstellung des Dolby Pro Logic-Systems abgeschlossen haben, können Sie sich an dem Heimkino­Raumklangerlebnis erfreuen.
• Drücken Sie die Taste
DPL
(PRO LOGIC)
DPL TEST
mehrmals, um die verschiedenen Wiedergabearten
PRO LOGIC
nacheinander anzuwählen.
Dolby Surround ™ Dolby Center Phantom ™ Dolby 3 Stereo Stereo ™ Dolby Surround …
Das Dolby Pro Logic-
Kontrollanzeigefeld leuchtet bei der betreffenden Einstellung auf.
Dolby Surround
Diese Einstellung dient zur vollen Dolby Surround Pro Logic-Wiedergabe.
• Drücken Sie die Taste DPL, um die
B
Dolby Surround-Wiedergabe zu wählen.
L
Auf dem
Display
LEFT CENTER RIGHT
erscheint die Meldung
SURR
"DOLBY SURROUND".
Das DPL-Kontrollanzeigefeld leuchtet
auf.
Dolby Center Phantom
Bei dieser Einstellung wird der Center­Lautsprecher abgeschaltet. Die Signale für den Center-Lautsprecher werden auf den linken und den rechten Lautsprecher verteilt, so daß über die Frontlautsprecher eine normale Stereowiedergabe erfolgt.
• Drücken Sie die Taste DPL, um die
Dolby Pro Logic Center Phantom­Wiedergabe zu wählen.
Auf dem Display
erscheint die Meldung "DOLBY
CENTER PHANTOM".
Das DPL-Kontrollanzeigefeld leuchtet
auf.
Dolby 3 Stereo
Diese Einstellung kann gewählt werden, wenn statt einer vollen Surround­Wiedergabe ein breiter Stereoklang erwünscht ist. Dazu werden nur der linke, der rechte und der Center-Lautsprecher benötigt.
• Drücken Sie die Taste DPL, um die
SURR
Dolby 3 Stereo-Wiedergabe zu wählen. Auf dem Display
erscheint die Meldung "DOLBY 3 STEREO".
Das DPL-
Kontrollanzeigefeld leuchtet auf.
LEFT CENTER RIGHT
SURR
LEFT CENTER RIGHT
SURR
SURR
SURR
Normal Stereo
Diese Einstellung erzeugt einen normalen Stereoklang ohne Dolby Pro Logic. Dazu werden nur der linke und der rechte Lautsprecher benötigt.
• Drücken Sie die Taste DPL, um die
Stereo-Wiedergabe zu wählen. Auf dem
Display erscheint die Meldung "STEREO".
Das DPL-
Kontrollanzeigefeld leuchtet auf.
Wichtig! 1 Für eine optimale Dolby Pro Logic-
Klangwirkung empfiehlt es sich, DPL in Kombination mit der Klangvoreinstellung „Classic“ und ohne VEC einzuschalten.
2 Die Dolby Pro Logic-Wiedergabe
wird automatisch auf normale Stereo-Wiedergabe umschalten, wenn ein Kopfhörer angeschlossen wird.
3 Es empfiehlt sich, auf normale
Stereo-Wiedergabe umzuschalten, wenn Sie eine Cassette aufnehmen.
LEFT CENTER RIGHT
SURR
SURR
Deutsch
93
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:32 PM93
3139 116 19721
Page 9
BEDIENELEMENTE
Deutsch
#
@
!
0
1
2
3 4
5
6 7 8 9
∞
ª
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
DISC CHANGE
DISC 1 DISC 2 DISC 3
OPEN•CLOSE
$
%
DC
3
CHANGER
^
MINI HIFI SYSTEM
LEFT CENTER RIGHT
SURR
PRO LOGIC
CD 1•2•3
B
A
S
S
C
E
/
T
V
R
E
B
L
C
S
D
L
A
N
O
S
R
E
P
E
BAND
TUNER
STOP•CLEAR
wOOx
TECHNOLOGY
TAPE 1•2
TAPE
A. REVDIM
CD
SEARCH•TUNING PLAY PAUSE
CLOCK/
PROG
TIMER
BASS
PLUS
LEVEL
PREV NEXTSIDE
DUB
(HSD)
CDR/DVD
AUX
PRESET
RECORD
TREBLE
DOLBY B NR
NEWS/TA
SURR
RDS
CD TEXT
U
M
L
O
E
V
&
*
( ) ¡
™
£
≤
∞
§
≥
•
0
º
£
¡
9
⁄
& ¤
‹
›
fi
TV/AV
CD 123
TIMER ON/OFFSLEEP
1
4
7
í
à
REPEAT
DPL TEST TONE
CENTER
-
PER.
TUNER
+
DSC
2
5
8
0
VOLUME
Ç
DIM
ÅÉ
TAPE 1/2
AUTO REV.CLOCK
ë
SHUFFLE
BALANCE
LR
REAR
-
VEC
WOOX
WOOX LEVEL
2
AUX/CDR
3
6
9
á
+
BTC
‚
·
§
£
¡
TV VOLTV VOL
¡
°
‡
fl
5
≥
94
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:32 PM94
3139 116 19721
Page 10
BEDIENELEMENTE
Bedienelemente am Gerät und auf der Fernbedienung
1 STANDBY ON
Zum Einschalten der Anlage oder zum
Umschalten auf Bereitschaft.
Zur Verwendung für EASY SET.
2 POWER SAVE
Zum Umschalten des Systems auf
Stromsparbetrieb.
3 IR-SENSOR
Sensor für die Infrarot-Fernbedienung.
4 PROG (PROGRAM)
für CD ............ zur Programmierung
für TUNER ..... zur Programmierung
für CLOCK ..... zum Wählen der 12-
5 SOUND CONTROL – Zum Wählen
der gewünschten Klangfunktion: PERSONAL, DSC, VEC oder BASS/TREBLE.
6 JOG
Zum Wählen des gewünschten
Klangeffekts der PERSONAL/DSC/ VEC-Einstellung. Zuerst muß die betreffende Klangfunktion gewählt werden.
von CD-Musiktiteln.
von Festsendern.
oder 24-stündigen Uhrzeitanzeige in der Betriebsart Uhrzeiteinstellung
am Gerät selbst)
.
(nur
PERSONAL
Zum Wählen von bis zu 6 bevorzugten
persönlichen Spectrum-Analyzer­Einstellungen : PERSONAL 1-6.
DSC
Zum Wählen des gewünschten
Digital-Sound-Control-Effekts: OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO, VOCAL, ROCK oder JAZZ.
VEC
Zum Wählen des gewünschten
Virtual-Environment-Control-Effekts: HALL, CLUB, DISCO, CINEMA, CONCERT oder ARCADE.
7 CLOCK/TIMER
Zur Anzeige der Uhrzeit oder zur
Einstellung der Uhr oder des Timers.
8 ;
Zum Anschließen eines Kopfhörers.
9 DIM
Zum Wählen der verschiedenen
Helligkeitsstufen der Displayanzeige: DIM 1, DIM 2, DIM 3 oder DIM OFF.
0 SOURCE – Zum Wählen folgender
Klangquellen:
CD / (CD 1•2•3)
Zum Wählen der CD-Betriebsart.
Wenn sich der CD-Spieler im Wartezustand (Stopp) befindet, zum Wählen der CD-Schublade 1, 2 oder 3.
TUNER / (BAND)
Zum Wählen der Tuner-Betriebsart. In
der Tuner-Betriebsart zum Wählen des Wellenbereichs: FM, MW oder LW.
TAPE / (TAPE 1•2)
Zum Wählen der Cassetten-
Betriebsart. Wenn sich das Cassettenlaufwerk im Wartezustand (Stopp) befindet, zum Wählen von Laufwerk 1 oder 2.
AUX / (CDR/DVD)
Zum Wählen einer externen
Tonsignalquelle (z.B. Fernsehgerät, Videorecorder, LaserDisc-Spieler, DVD-Spieler oder CD-Recorder). Im AUX-Betrieb zum Wählen von AUX oder CDR/DVD.
TV
(nur auf der Fernbedienung)
zum Wählen der Betriebsart TV.
! DISPLAY
Zur Anzeige der aktuellen Einstellung
der Anlage.
@ CD-KARUSSELLFACH # DISC CHANGE
Zum Wechseln der CD(s).
$ OPEN•CLOSE
Zum Öffnen oder Schließen des CD-
Karussellfachs.
% DISC 1 / DISC 2 / DISC 3 (CD
DIRECT PLAY)
Zum Wählen eines CD-Fachs zur
Wiedergabe.
^ DPL KONTROLLANZEIGEFELD
Zur Anzeige der gewählten Dolby Pro
Logic-Einstellung.
& DOLBY PRO LOGIC (DPL)
Zum Wählen der Dolby Surround-,
Dolby Center Phantom-, Dolby 3 Stereo- oder Stereo-Wiedergabe.
* DOLBY B NR
Zum Ein-und Ausschalten der Dolby-
B-NR-Rauschunterdrückung.
( NEWS/TA
Zur automatischen Wiedergabe von
Nachrichten oder Verkehrsdurchsagen.
) RDS (CD TEXT)
für TUNER ..... zum Wählen von RDS-
für CD ............ zum Anzeigen der
¡ BETRIEBSARTENWAHL
SEARCH à á (TUNING à á)
für CD ............ suchlauf rückwärts /
für TUNER ..... zum Einstellen einer
für TAPE ........ zum schnellen Rücklauf
für CLOCK ..... zum Einstellen der
für TV VOL. .... zum Einstellen der
Daten in folgender Reihenfolge: Sendername, Programmtyp und Radiotext.
codierten CD­informationen.
vorwärts.
niedrigeren oder höheren Frequenz.
/ Vorlauf der Cassette.
Stunden
(nur am Gerät
selbst)
.
Lautstärke des Fernsehgerätes, wenn das Fernsehgerät mit der Fernbedienung gesteuert werden kann.
Deutsch
95
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:32 PM95
3139 116 19721
Page 11
BEDIENELEMENTE
Deutsch
96
STOP•CLEAR 9
für CD ............ zum Stoppen der CD-
für TUNER ..... zum Beenden der
für TAPE ........ zum Stoppen der
DEMO ...........
PLAY PAUSE 2 ;
für CD ............ zum Starten oder
für TAPE ........ zum Starten der
PREV ¡ / SIDE / NEXT (PRESET 4 3 )
für CD ............ zum Umschalten auf
für TUNER ..... zum Wählen eines
für TAPE ........ zum Wählen der
Wiedergabe oder zum Löschen eines Programms.
Programmierung.
Wiedergabe oder Aufnahme.
(nur am Gerät selbst)
zum Starten oder Beenden des Demo­Betriebs.
Unterbrechen der Wiedergabe.
Wiedergabe.
den Anfang des laufenden oder vorhergehenden / nächsten Titels.
gespeicherten Vorwahlsenders.
Cassettenseite (Vorder­oder Rückseite) nur bei Cassettendeck 2.
für CLOCK ..... zum Einstellen der
RECORD
Zum Starten der Aufnahme mit
Laufwerk 2.
£ VOLUME
Zum Erhöhen oder Verringern der
Lautstärke.
DUB (HSD) (HIGH SPEED
DUBBING)
Zum Überspielen einer Cassette mit
normaler oder hoher Geschwindigkeit.
BASS/TREBLE-EINSTELLER – zum
Einstellen des Pegels für Höhen und Tiefen:
BASS 3 4
Zum Erhöhen oder Verringern des
tiefen Tons.
TREBLE 3 4
Zum Erhöhen oder Verringern des
hohen Tons.
§ A. REV (AUTO REVERSE)
Nur bei Laufwerk 2. – Zum Wählen der gewünschten
Wiedergabeart (
wOOx PLUS
Zum Wählen zwischen normalem oder
verstärktem wOOx-Klangeffekt.
wOOx LEVEL
Zum Wählen des gewünschten wOOx-
Pegels: WOOX 1, WOOX 2 oder WOOX 3.
Minuten
selbst)
åå
å /
åå
(nur am Gerät
.
/
∫ ).
CASSETTENLAUFWERK 2 ª CASSETTENLAUFWERK 1 º CLOCK
Zum Anzeigen der Uhrzeit.
REPEAT
Zum Wiederholen eines CD-Titels,
einer Platte oder aller verfügbaren Platten.
¤ TEST TONE
Zum Überprüfen der Lautstärkepegel
für die linken und rechten Frontlautsprecher, den Mitten- und den Surround-Lautsprecher.
CENTER +/-
Zum Einstellen der Lautstärke des
Center-Lautsprechers.
TIMER ON/OFF
Zum Ein- und Ausschalten des Timers.
SLEEP
Zum Umschalten der Anlage auf
Bereitschaft nach Ablauf einer voreingestellten Zeitspanne.
REAR +/-
Zum Einstellen der Lautstärke der
Surround-Lautsprecher.
BALANCE L/R
Zum Einstellen der Lautstärke-
Verteilung zwischen linkem und rechtem Frontlautsprecher.
° SHUFFLE
Zur Wiedergabe aller CDs und Titel in
zufälliger Reihenfolge.
· Zifferntasten 0 - 9
(zweistellige Zahlen müssen innerhalb von 2 Sekunden eingegeben werden)
für CD ............ zum Eingeben einer CD-
Stücknummer für die Wiedergabe oder Programmierung.
für TUNER ..... zum Eingaben der
Nummer eines Vorwahlsenders.
2
Zum Umschalten der Anlage auf
Bereitschaft.
Hinweise zur Fernbedienung: – Wählen Sie zuerst die
Tonsignalquelle, die Sie fernsteuern möchten, indem Sie eine der Quellenwahltasten auf der Fernbedienung drücken (z.B. CD, TUNER, usw.).
– Wählen Sie anschließend die
gewünschte Funktion (2, ¡, ™, usw.).
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:32 PM96
3139 116 19721
Page 12
BEDIENUNG DER ANLAGE
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
MINI HIFI SYSTEM
CD 1•2•3
BAND
BANDC1 • 2 • 3
CD
B
A
S
S
C
E
/
T
V
R
E
B
L
C
S
D
L
A
N
O
S
R
E
P
E
TUNER
SEARCH•TUNING PLAY PAUSE
STOP•CLEAR
CLOCK/
PROG
TIMER
BASS
PLUS
Wichtig: Bevor Sie die Anlage in Betrieb nehmen, sollten Sie die Vorbereitung wie oben beschrieben abgeschlossen haben.
Demonstrations-Betriebsart
Die Anlage verfügt über eine Demonstrations-Betriebsart, bei der die verschiedenen Funktionen und Merkmale, mit denen sie ausgestattet ist, vorgeführt werden.
Sobald die Anlage zum ersten Mal eingeschaltet wird, startet die Demonstrations-Betriebsart automatisch.
LEFT CENTER RIGHT
SURR
SURR
PRO LOGIC
TAPE 1•2
CDR/DVD
CDR
AUX
TAPE
wOOx
TECHNOLOGY
PRESET
PREV NEXTSIDE
DUB
A. REVDIM
LEVEL
RECORD
(HSD)
TREBLE
U
M
L
O
E
V
Hinweise: – Wenn Sie in der Demonstrations-
Betriebsart eine beliebige Signalquellenwahltaste (oder die STANDBY-Taste) drücken, schaltet die Anlage auf die betreffende Betriebsart (oder auf Bereitschaft) um.
– Wenn das System auf Bereitschaft oder
Stromsparbetrieb geschaltet wird, wird die Vorführung nach 5 Sekunden fortgesetzt.
DOLBY B NR
NEWS/TA
RDS
CD TEXT
Ausschalten der Demonstrations­Betriebsart
• Halten Sie die Taste 9
selbst) 5 Sekunden
(nur am Gerät
lang gedrückt, um die Demonstration abzuschalten. Die Demonstrations-Betriebsart wird
dadurch endgültig abgeschaltet.
Die Angabe "DEMO OFF" wird
angezeigt.
Die Anlage schaltet auf Bereitschaft.
Hinweise: – Wenn das System vollkommen neu
eingeschaltet wird, kann sich die CD­Karussell-Schublade öffnen und wieder schließen, um das Gerät zu initialisieren.
– Selbst wenn das Netzkabel
herausgezogen und wieder mit der Steckdose verbunden wird, bleibt die Demonstrations-Betriebsart ausgeschaltet, bis sie wieder eingeschaltet wird.
Starten der Demonstrations­Betriebsart
• Halten Sie die Taste 9
selbst) 5 Sekunden
(nur am Gerät
lang gedrückt, wenn sich das Gerät in Bereitschaft befindet. Die Demonstration beginnt.
Easy Set
Die Funktion EASY SET ermöglicht es Ihnen, sämtliche verfügbaren Radiosender und RDS-Sender automatisch zu speichern.
1 Halten Sie die Taste STANDBY ON
am Gerät selbst) 5 Sekunden
gedrückt, während sich das Gerät in Bereitschaft oder in der Demonstrations­Betriebsart befindet. Die Angabe "EASY SET" erscheint
auf dem Display, gefolgt von "TUNER" und dann "AUTO".
EASY SET sucht zunächst nach allen
RDS-Sendern mit ausreichender Signalstärke und anschließend jeweils nach Sendern in den Wellenbereichen UKW, MW und LW. Schwächere RDS-Sender können auf den letzten Speicherplätzen gespeichert werden.
Sämtliche verfügbaren RDS- und
Radiosender mit ausreichender Signalstärke werden gespeichert. Insgesamt können bis zu 40 Speicherplätze belegt werden.
2 Das System fährt damit fort, die RDS-
Zeit automatisch mit dem gespeicherten RDS-Vorwahlsender einzustellen.
(nur
lang
Deutsch
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM97
97
3139 116 19721
Page 13
BEDIENUNG DER ANLAGE
• Wenn kein RDS-Sender unter dem ersten Speicherplatz zur Verfügung steht, wird die Programmierung automatisch beendet. Nachdem ein Radiosender gefunden
ist, erscheint die Angabe "EASY SET", gefolgt von "TIME" auf dem Display.
• Während der Suche nach der RDS-Zeit:
Deutsch
wird die Angabe "SEARCH RDS
TIME" angezeigt.
Wenn die RDS-Zeit gelesen wird,
erscheint die Angabe "RDS TIME" auf dem Display. Die aktuelle Uhrzeit wird 2 Sekunden lang angezeigt und automatisch gespeichert.
Hinweise: – EASY SET beginnt mit dem RDS-Sender;
wenn weitere Speicherplätze zur Verfügung stehen, fährt die Funktion mit der Speicherung der Sender im FM-, MW- und LW-Wellenbereich fort.
– Wenn die Funktion EASY SET benutzt
wird, werden alle zuvor gespeicherten Sender gelöscht.
– Wenn EASY SET beendet ist, wird der
zuletzt gespeicherte Radiosender oder der erste verfügbare RDS-Sender angezeigt.
– Wenn der RDS-Sender nicht innerhalb
von 90 Sekunden die RDS-Zeit sendet, verläßt das Programm die Funktion automatisch und auf dem Display erscheint die Angabe “
TIME
98
“.
NO RDS
Einschalten der Anlage
• Drücken Sie die Taste CD, TUNER, TAPE oder AUX.
Sie können die Anlage auch einschalten, indem Sie eine der Tasten CD DIRECT PLAY drücken.
Umschalten der Anlage auf Bereitschaft
• Drücken Sie die Taste STANDBY ON erneut oder die Taste 2 auf der Fernbedienung. Die Anlage schaltet auf Bereitschaft.
Umschalten des Systems auf Stromsparbetrieb
Betrieb gestoppt ist)
• Die Taste POWER SAVE drücken, um auf Energiesparbetrieb zu schalten (< 2 Watt).
Die Angabe "LOW POWER
STANDBY ON" wird angezeigt, und
anschließend wird das Display dunkel.
Die STANDBY ON LED für
Stromsparbetrieb leuchtet auf.
Hinweis: – Wenn der Demo-Betrieb nicht
deaktiviert wurde, wird er nach 5 Sekunden fortgesetzt.
(wenn der Demo-
Wählen der Signalquelle
• Drücken Sie die betreffende
Signalquellenwahltaste: CD, TUNER, TAPE oder AUX. Auf dem Display wird die gewählte
Signalquelle angezeigt.
Hinweis: – Prüfen Sie bei einer externen
Signalquelle, ob Sie die linke und rechte Ausgangsbuchse OUT des externen Gerätes (Fernsehgerät, Videorecorder, LaserDisc-Spieler, DVD-Spieler oder CD­Recorder) mit den Buchsen AUX/CDR IN verbunden haben.
DIM-Betriebsart
Sie können mit Hilfe dieser Funktion die gewünschte Helligkeit der Displays wählen.
• Zum Wählen der verschiedenen Helligkeitsstufen der Displayanzeige: DIM 1, DIM 2, DIM 3 oder DIM OFF Taste DIM drücken.
Die DIM-Anzeige leuchtet auf. ™ "DIM 1", "DIM 2", "DIM 3" oder
"DIM OFF" erscheinen abhängig von dem gewählten Modus im Display.
DIM OFF - normale Helligkeit mit eingeschaltetem Spectrum Analyzer
DIM 1 - normale Helligkeit mit ausgeschaltetem Spectrum Analyzer
DIM 2 - halbe Helligkeit mit eingeschaltetem Spectrum Analyzer
DIM 3 - halbe Helligkeit mit ausgeschaltetem Spectrum Analyzer und alle LEDs der Anlage ausgeschaltet
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM98
3139 116 19721
Page 14
BEDIENUNG DER ANLAGE
Klangregelung
Stellen Sie mit dem Regler VOLUME die Lautstärke ein.
Wiedergabe über Kopfhörer
Stecken Sie den Stecker des Kopfhörerkabels in die Buchse ; an der Vorderseite des Gerätes. Die Lautsprecher werden stummgeschaltet.
Sound Control
Für eine Wiedergabe mit optimalem Klang kann immer nur eine der folgenden Klangeinstellungen gewählt werden: PERSONAL, DSC, VEC oder BASS/TREBLE.
PERSONAL SOUND
Sie können bis zu 6 persönliche Einstellungen speichern.
1 Die Taste PERSONAL drücken, um die
PERSONAL-Funktion zu wählen.
2 Den JOG-Einsteller, um die gewünschte
PERSONAL-Einstellung zu wählen. Die Nummer der gewählten
persönlichen Einstellung wird mit einem Kreis versehen.
Wenn zuvor kein Name gespeichert
wurde, wird "PERSONAL X" angezeigt. "X" ist die Nummer der Einstellung.
Personal Setting
Mit dem JOG-Einsteller können Sie die persönliche Einstellung auf den gewünschten Pegel einstellen.
1 Die Taste PERSONAL etwa
Sekunden
den Personal-Setting-Betrieb einzuschalten. Die Meldung "SELECT PRESET
2 Den JOG-Einsteller einstellen, um die
gewünschte Vorwahlnummer für die persönliche Einstellung zu wählen, und anschließend die Taste á drücken, um die Auswahl zu bestätigen. Die Meldung "ADAPT LOW FREQ
3 Den JOG-Einsteller einstellen, um den
gewünschten Spectrum-Analyzer­Bandpegel für niedrige Frequenz zu wählen. Der Pegel wird im Bereich von +3
4 Die Taste á drücken, um die Auswahl
zu bestätigen. Die Meldung "ADAPT MID FREQ
• Die die Spectrum-Analyzer-Bandpegel für mittlere und hohe Frequenz zu wählen.
lang gedrückt halten, um auf
NUMBER" wird angezeigt.
LEVEL" wird angezeigt.
bis -3 erhöht oder verringert.
LEVEL" wird angezeigt, und anschließend folgt die Meldung "ADAPT HIGH FREQ LEVEL".
Schritte 3 und 4
5
wiederholen, um
5 Der Name der persönlichen Einstellung
kann editiert werden. Das erste Zeichen des Namens
blinkt.
6 Den JOG-Einsteller einstellen, um den
gewünschten Buchstaben, die gewünschte Ziffer oder das gewünschte Symbol zu wählen. ™ "A - Z", "0 - 9" oder "*, -, +, \, /, _".
7 Die Taste á drücken, um die Auswahl
zu bestätigen. Das nächste zu editierende Zeichen
blinkt.
Die
Schritte 6 und 7
bis zu 10 Zeichen zu speichern.
8 Zum Speichern der Einstellung die Taste
PERSONAL erneut drücken.
wiederholen, um
• Vor dem Speichern der Einstellung können Sie die Taste à drücken, um die Schritte in umgekehrter Reihenfolge zurückzuverfolgen.
• Zum Verlassen der Funktion ohne die Einstellung zu speichern, die Taste Ç drücken.
Hinweise: – Wenn während der persönlichen
Einstellung 90 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, verläßt das System den Modus für die persönliche Einstellung automatisch.
– Der wOOx-Pegel kann nicht als Teil der
persönlichen Einstellung gespeichert werden.
– Es ist nicht möglich, den Bass/Treble-
Pegel während der persönlichen Einstellung zu ändern; die Meldung "
USE JOG
" wird angezeigt.
DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
Mit der DSC-Funktion können Sie das System an Ihre Art von Musik anpassen.
1 Die Taste DSC drücken, um die DSC-
Funktion zu wählen.
2 Den JOG-Einsteller einstellen, um die
gewünschte Einstellung für die digitale Klangregelung zu wählen: OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO, VOCAL, ROCK oder JAZZ. Die gewählte digitale Klangregelung
wird eingekreist.
"OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO,
VOCAL, ROCK oder JAZZ" wird
angezeigt.
Hinweis:
Für eine neutrale Einstellung wählen Sie die Einstellung CLASSIC.
Deutsch
99
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM99
3139 116 19721
Page 15
BEDIENUNG DER ANLAGE
VIRTUAL ENVIRONMENT CONTROL (VEC)
Mit der VEC-Funktion kann das System so justiert werden, daß ein Umgebungstyp gewählt werden kann.
1 Die Taste VEC drücken, um die VEC-
Funktion zu wählen.
2 Den JOG-Einsteller einstellen, um die
gewünschte Einstellung für Virtual
Deutsch
Environment Control zu wählen: HALL, CLUB, DISCO, CINEMA, CONCERT oder ARCADE. Die gewählte Umgebung wird
eingekreist.
"HALL, CLUB, DISCO,
CINEMA, CONCERT oder ARCADE" wird angezeigt.
BASS/TREBLE
Mit der BASS/TREBLE-Funktion können Sie die Klangprozessor-Einstellungen für Tiefen und Höhen definieren.
1 Die Taste BASS/TREBLE drücken, um
die Funktion BASS/TREBLE zu wählen.
Die LED BASS und TREBLE leuchtet. ™ "ADAPT BASS AND TREBLE
LEVELS" wird angezeigt.
2 Mit BASS/TREBLE CONTROL den
gewünschten Pegel für BASS oder TREBLE wählen. Der BASS/TREBLE-Pegel wird
zwischen +3 und -3 erhöht oder verringert.
100
• Die Taste BASS 3 oder 4 drücken, um
den Tiefton-Pegel zu wählen. "BASS -X oder BASS +X" wird
angezeigt.
• Die Taste TREBLE 3 oder 4 drücken,
um den Hochton-Pegel zu wählen. "TREBLE -X oder TREBLE +X"
wird angezeigt.
Hinweis: –"X“ bezeichnet den Klangpegel.
wOOx
Es gibt drei wOOx-Einstellungen, um den Bass-Frequenzgang zu verbessern.
1 Die Taste wOOx PLUS
der Fernbedienung)
zwischen normalem oder verstärktem wOOx-Effekt zu wählen.
• Wenn der normale wOOx-Klangeffekt gewählt ist: Wird die wOOx-Anzeige
ausgeschaltet.
Wird "WOOX NORM" angezeigt.
• Wenn der verstärkte wOOx-Klangeffekt gewählt ist:
Erscheint wOOx auf dem Display.
2 Den wOOx LEVEL einstellen, um die
gewünschten Pegel für wOOx zu wählen.
Die wOOx-Anzeige leuchtet auf. ™ "WOOX 1, WOOX 2 oder WOOX 3"
wird angezeigt.
(oder wOOx auf
drücken, um
Hinweise: – Wenn Personal oder Bass/Treble-
Klangregelung gewählt wird, wird wOOx automatisch ausgeschaltet.
– Einige CDs oder Cassetten wurden
eventuell mit hoher Modulation aufgenommen. Dies kann bei hoher Lautstärke zu Verzerrungen führen. Wenn dies der Fall ist, schalten Sie wOOx aus oder reduzieren Sie die Lautstärke.
Automatische DSC-wOOx / VEC-wOOx Auswahl
Für jede DSC- oder VEC-Auswahl wird automatisch die beste wOOx-Einstellung erzeugt. Sie können von Hand die wOOx­Einstellung wählen, die am besten zu Ihrer Hörumgebung paßt.
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM100
3139 116 19721
Page 16
CD
CDR/DVD
AUX
PRESET
TREBLE
CDR
RECORD
OPEN•CLOSE
3
LEFT CENTER RIGHT
SURR
DC
CHANGER
PRO LOGIC
O
V
DOLBY B NR
NEWS/TA
SURR
RDS
CD TEXT
U
M
L
E
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
DISC CHANGE
MINI HIFI SYSTEM
B
A
S
S
C
E
/
T
V
R
E
C
S
D
L
A
N
O
S
R
E
P
DISC 1 DISC 2 DISC 3
CD 1•2•3
CD
SEARCH•TUNING PLAY PAUSE
B
L
E
CLOCK/
PROG
TIMER
BASS
PLUS
BAND
BANDC1 • 2 • 3
TUNER
STOP•CLEAR
wOOx
TECHNOLOGY
TAPE 1•2
A. REVDIM
TAPE
LEVEL
PREV NEXTSIDE
DUB
(HSD)
Achtung!
1) Diese Anlage wurde für herkömmliche CDs konstruiert. Benutzen Sie kein Zubehör wie CD-Adapterringe oder CD-Schutzfolien, durch die das CD­Laufwerk beschädigt werden könnte.
2) Legen Sie immer nur eine CD in ein CD-Fach ein.
3) Wenn der CD-Wechsler mit CDs bestückt ist, sollten Sie das Gerät auf keinen Fall umdrehen oder bewegen. Dadurch könnte der Antriebsmechanismus des Wechslers blockieren.
Für eine Endloswiedergabe ohne Unterbrechungen können Sie bis zu 3 CDs in den CD-Wechsler einlegen.
CD-Text
Diese Funktion informiert Sie darüber, welches Album und welches Stück auf einer speziell codierten CD angewählt oder wiedergegeben werden.
• Drücken Sie die Taste RDS (CD TEXT).
Im Stopp-Betrieb
Der Titel des Albums oder die
gesamte Spieldauer werden angezeigt.
Während der Wiedergabe
Der Titel des Albums, der Titel des
Stück oder die abgelaufene Spieldauer wird angezeigt.
• Wenn der Titel des Albums oder des Stücks nicht bekannt ist.
Wird die Angabe "NO TEXT ON
DISC" angezeigt.
Für die Wiedergabe geeignete Platten
Auf dieser Anlage können alle Digital­Audio-CDs, finalisierte Digital-Audio-CD­Recordables und finalisierte Digital-Audio­CD-Rewritables wiedergegeben werden.
Einlegen von CDs in den Wechsler
1 Drücken Sie die Taste CD, um die CD-
Betriebsart zu wählen.
2 Drücken Sie die Taste OPEN•CLOSE.
Die CD-Schublade wird geöffnet.
3 Legen Sie eine CD mit der bedruckten
Seite nach oben in das rechte Fach.
• Sie können eine weitere CD in das linke Fach einlegen.
• Zum Einlegen der dritten CD drücken Sie die Taste DISC CHANGE. Das CD-Wechselkarussell dreht sich,
bis ein leeres Fach zum Einlegen einer CD bereit ist.
4 Drücken Sie die Taste OPEN•CLOSE,
um die CD-Schublade zu schließen. Die Gesamtzahl der Titel und die
Gesamtspieldauer der zuletzt gewählten CD werden auf dem Display angezeigt.
Hinweis: – Um eine gute Leistung der Anlage
sicherzustellen, warten Sie ab, bis der CD-Wechsler die Platte(n) vollständig gelesen hat, bevor Sie fortfahren.
Deutsch
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM101
101
3139 116 19721
Page 17
CD
CD Direct Play / Direktwiedergabe
• Sie können die Wiedergabe einer bestimmten CD direkt starten, indem Sie eine der Tasten DISC 1, DISC 2 oder DISC 3 drücken. Der CD-Spieler stoppt nach Ende der Wiedergabe der gewählten CD.
Deutsch
Wenn eine Taste aufleuchtet,
bedeutet dies, daß sich eine CD im CD-Fach befindet.
Die gewählte Platte wird eingekreist.
Wiedergabe einer CD
1 Drücken Sie zum Starten der
Wiedergabe die Taste PLAYÉÅ.
Die Nummer des CD-Fachs, die
Titelnummer und die abgelaufene Spieldauer des gerade laufenden Titels werden auf dem Display angezeigt.
• Drücken Sie zum Unterbrechen der Wiedergabe die Taste PAUSEÉÅ. Die Anzeige der Spieldauer blinkt.
• Drücken Sie zur Fortsetzung der Wiedergabe die Taste PLAYÉÅ erneut.
2 Drücken Sie zum Stoppen der
Wiedergabe die Taste 9.
102
Hinweise: – Jede der eingelegten CDs wird einmal
wiedergegeben und anschließend wird die Wiedergabe beendet.
– Wenn die Wiedergabe der CD beendet
ist und 30 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, schaltet das System auf Bereitschaft.
CD-Wechsel
Sie können während der Wiedergabe oder in Ruhestellung (Stopp) die beiden anderen CDs wechseln, während die dritte CD sich im Gerät befindet.
1 Drücken Sie die Taste DISC CHANGE.
Die CD-Schublade öffnet sich.
2 Wechseln Sie die CD im linken und im
rechten CD-Fach.
• Wenn Sie die CD im Innern des Geräts während der Wiedergabe wechseln möchten, drücken Sie erneut die Taste DISC CHANGE. Die Angabe "DISC CHANGE" wird
angezeigt.
Die CD-Wiedergabe wird gestoppt.Das CD-Karussellschublade schließt
sich, um die CD im Innern des Gerätes herauszunehmen, und öffnet sich wieder, um die betreffende CD freizugeben.
3 Drücken Sie die Taste OPEN•CLOSE,
um die CD-Schublade zu schließen.
Wählen eines bestimmten Titels
Wählen eines bestimmten Titels in Ruhestellung (Stopp) 1 Drücken Sie die Taste ¡ oder
die Zifferntasten 0 - 9 auf der Fernbedienung)
Titel auf dem Display erscheint.
2 Drücken Sie zum Starten der
Wiedergabe die Taste PLAYÉÅ. Die Titelnummer und die abgelaufene
Spieldauer des Titels erscheinen auf dem Display.
Wählen eines bestimmten Titels während der Wiedergabe
• Drücken Sie die Taste ¡ oder
die Zifferntasten 0 - 9 auf der Fernbedienung)
Titel auf dem Display erscheint. Die Titelnummer und die abgelaufene
Spieldauer des Titels erscheinen auf dem Display.
• Wenn Sie die Taste ¡ einmal drücken,
schaltet der CD-Spieler auf den Anfang des laufenden Titels zurück und startet den Titel erneut.
Hinweis: – Wenn die Taste ¡ während der
Zufallswiedergabe gedrückt wird, schaltet die Wiedergabe nur zum Anfang der gerade laufenden Musiktitels zurück.
, bis der gewünschte
, bis der gewünschte
(oder
(oder
Suchen einer bestimmten Passage während der Wiedergabe
• Halten Sie die Taste à oder á gedrückt, bis Sie die gewünschte Passage gefunden haben. Die Lautstärke wird verringert.
• Die normale Wiedergabe wird fortgesetzt, wenn Sie die Taste à oder á loslassen.
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM102
3139 116 19721
Page 18
CD
Titelprogrammierung
Die Programmierung von Titeln einer CD ist nur in Ruhestellung (Stopp) möglich. Das Display zeigt die Gesamtzahl der gespeicherten Titel an. Bis zu 40 Titel können in beliebiger Reihenfolge gespeichert werden. Wenn bereits 40 Titel gespeichert wurden und Sie versuchen, einen weiteren Titel zu programmieren, erscheint auf dem Display die Angabe "PROGRAM FULL".
1 Legen Sie die gewünschten CDs in die
CD-Fächer.
2 Drücken Sie zum Starten der
Programmierung die Taste PROG. Die PROGRAM-Anzeige beginnt zu
blinken.
Dadurch wird jeder eventuell zuvor
gewählte Wiederholbetrieb aufgehoben.
3 Taste CD (CD 1•2•3) oder DISC 1/2/3
drücken, um die gewünschte CD zu wählen.
4 Drücken Sie die Taste ¡ oder
die Zifferntasten 0 - 9 auf der Fernbedienung)
Titel zu wählen.
5 Drücken Sie die Taste PROG, um den
Titel zu speichern.
• Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5, um andere CDs und Titel zu speichern.
, um den gewünschten
(oder
6 Drücken Sie die Taste 9 einmal, um
den Programmierbetrieb zu verlassen. Die Gesamtzahl und die
Gesamtspieldauer der programmierten Titel erscheinen auf dem Display.
Hinweise: – Wenn die Gesamtspieldauer mehr als
99:59
“ beträgt oder einer der programmierten Titel eine Nummer über 30 hat, erscheint anstelle der Gesamtspieldauer die Angabe “
--:--
auf dem Display.
– Wenn die CD gelesen wird, sind keine
Programmeingaben möglich. Die Angaben “ anschließend “
READING
DISC X
” und
” erscheinen im Display. “X” ist die Nummer der CD, die gerade gelesen wird.
– Wenn während der Programmierung
innerhalb von 20 Sekunden keine Taste gedrückt wird, verläßt das Gerät den Programmbetrieb automatisch.
Überprüfen eines Programms
Eine Überprüfung des Programms ist nur in Ruhestellung (Stopp) möglich. 1 Drücken Sie die Taste ¡ oder
mehrmals, um die programmierten Titel zu überprüfen.
2 Drücken Sie nach Abschluß der
Überprüfung die Taste 9.
Wiedergabe eines Programms
1 Drücken Sie die Taste PLAYÉÅ, um
die Programmwiedergabe zu starten. Auf dem Display erscheint die
Angabe "PLAY PROGRAM".
Die Titelnummer und die abgelaufene
Spieldauer des laufenden Titels erscheinen auf dem Display.
• Wenn Sie die Taste REPEAT während
der Programmwiedergabe drücken, wird
der derzeit laufende Titel ständig wiederholt. Die Angabe "TRACK" oder
"PROGRAM" wird angezeigt.
Die Anzeigen REPEAT und PROGRAM
erscheinen auf dem Display.
2 Drücken Sie die Taste 9, um die
Programmwiedergabe zu stoppen.
Hinweise: – Wenn Sie eine der Tasten CD DIRECT
PLAY drücken, wird die gewählte CD oder der gewählte Titel wiedergegeben und das gespeicherte Programm wird vorübergehend übergangen. Die Angabe
PROGRAM verschwindet ebenfalls
vorübergehend vom Display, erscheint jedoch wieder, wenn die Wiedergabe der vorher gewählten CD endet.
– Die Betriebsart REPEAT DISC wird
aufgehoben, sobald die Programmwiedergabe beginnt.
Löschen des Programms
(in
Ruhestellung/Stopp)
• Drücken Sie die Taste 9.
Die Angabe "PROGRAM
CLEARED" wird angezeigt.
Hinweis: – Das Programm wird ebenfalls gelöscht,
wenn der Netzstecker gezogen wird oder wenn das CD-Karussell geöffnet wird.
Zufallswiedergabe
(nur auf der
Fernbedienung)
Bei dieser Funktion werden alle CDs und Titel in zufällig gewählter Reihenfolge wiedergegeben. Die Zufallswiedergabe kann auch bei programmierten Titeln benutzt werden.
Zufallswiedergabe aller CDs und Titel 1 Drücken Sie die Taste SHUFFLE.
Die Angabe "SHUFFLE" erscheint
auf dem Display.
Die Anzeige SHUFFLE, die Nummer der
CD und des Titels, die zufällig gewählt wurden, erscheinen auf dem Display.
• Die CDs und Titel werden jetzt in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben, bis Sie die Taste 9 drücken.
Deutsch
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM103
103
3139 116 19721
Page 19
CD
• Wenn Sie die Taste REPEAT während
der Zufallswiedergabe drücken, wird der derzeit laufende Titel ständig wiederholt.
Die Angabe "TRACK" oder "ALL
DISC" wird angezeigt.
Die Anzeigen REPEAT und SHUFFLE
erscheinen auf dem Display.
2 Drücken Sie die Taste SHUFFLE erneut,
Deutsch
um auf normale Wiedergabe umzuschalten. Die Anzeige SHUFFLE verschwindet
vom Display.
Hinweis: – Die Betriebsart REPEAT DISC wird
aufgehoben, wenn die Zufallswiedergabe gewählt wird.
Titelwiederholung
(nur auf der
Fernbedienung)
Bei dieser Funktion werden der laufende Titel, die CD oder alle verfügbare CDs ständig wiederholt. 1 Drücken Sie während der CD-
Wiedergabe die Taste REPEAT auf der Fernbedienung, um eine der Wiedergabe-Betriebsarten zu wählen. ™ Die Angabe "TRACK", "DISC",
"ALL DISC" oder "OFF" wird angezeigt.
Die Anzeige REPEAT erscheint auf dem
Display.
• Der ausgewählte Titel, die ausgewählte CD oder alle verfügbaren CDs werden jetzt wiederholt abgespielt, bis Sie die Taste 9 drücken.
2 Um auf normale Wiedergabe
umzuschalten, drücken Sie die Taste REPEAT erneut, bis die Angabe "OFF" angezeigt wird. Die Anzeige REPEAT verschwindet vom
Display.
Hinweise: – Die Betriebsart REPEAT DISC steht
während der Programmwiedergabe und der Zufallswiedergabe nicht zur Verfügung.
– Sie können auch die Zufallswiedergabe
eines Programms wiederholen.
Die Angabe “ “
PROGRAM
Die Anzeigen REPEAT, PROGRAM und
SHUFFLE erscheinen auf dem Display.
TRACK
” oder
” wird angezeigt.
104
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM104
3139 116 19721
Page 20
TUNER
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
MINI HIFI SYSTEM
CD 1•2•3
BAND
BANDC1 • 2 • 3
CD
B
A
S
S
C
E
/
T
V
R
E
B
L
C
S
D
L
A
N
O
S
R
E
P
E
TUNER
SEARCH•TUNING PLAY PAUSE
CLOCK/
PROG
TIMER
BASS
PLUS
Hinweis: – Nähere Informationen zur Funktion
“EASY SET” finden Sie auf Seite 97.
Senderwahl
1 Drücken Sie die Taste TUNER (BAND),
um die Betriebsart TUNER zu wählen. Die Angabe "TUNER" erscheint auf
dem Display. Nach einigen Sekunden erscheint die derzeit eingestellte Frequenz.
2 Drücken Sie die Taste TUNER (BAND)
erneut, um den gewünschten Wellenbereich zu wählen: FM (UKW), MW oder LW.
3 Halten Sie die Taste à oder á etwas
länger als eine Sekunde gedrückt und lassen Sie sie los.
LEFT CENTER RIGHT
SURR
TAPE 1•2
CDR/DVD
CDR
TAPE
AUX
PRESET
wOOx
PREV NEXTSIDE
DUB
A. REVDIM
LEVEL
RECORD
(HSD)
TREBLE
STOP•CLEAR
TECHNOLOGY
Auf dem Display erscheint die
Angabe "SEARCH", bis ein Sender mit ausreichender Signalstärke gefunden wird.
• Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie den gewünschten Sender gefunden haben.
• Zum Einstellen eines schwachen Senders drücken Sie kurz mehrmals die Taste à oder á, bis auf dem Display die gewünschte Frequenz erscheint und/ oder die bestmögliche Empfangsqualität erreicht wird.
PRO LOGIC
O
V
Senderspeicherung
DOLBY B NR
NEWS/TA
SURR
RDS
CD TEXT
U
M
L
E
Sie können bis zu 40 Sender speichern. Wenn ein gespeicherter Sender gewählt wird, erscheint die Speicherplatznummer neben der Frequenz auf dem Display.
Automatische Senderprogrammierung 1 Drücken Sie die Taste TUNER (BAND). 2 Halten Sie die Taste PROG etwas
länger als eine Sekunde gedrückt. Die Anzeige PROGRAM beginnt zu
blinken und die Angabe "AUTO" wird angezeigt.
Das Gerät sucht zunächst nach allen
Sendern mit RDS und anschließend jeweils nach Sendern in den Wellenbereichen FM (UKW), MW und LW.
Jeder verfügbare Sender wird
automatisch gespeichert. Frequenz und Speicherplatznummer werden kurz angezeigt.
Der Suchlauf wird beendet, wenn
sämtliche verfügbaren Sender gespeichert worden sind oder wenn die 40 Speicherplätze alle belegt sind.
Das Gerät bleibt auf den zuletzt
gespeicherten Sender abgestimmt.
Hinweise: – Sie können die automatische
Senderprogrammierung abbrechen, indem Sie die Taste PROG oder 9 (nur am Gerät selbst) drücken.
– Wenn Sie eine Anzahl gespeicherter
Sender behalten möchten, z.B. die Nummern 1 bis 9, müssen Sie Speicherplatz 10 wählen, bevor Sie die automatische Senderprogrammierung starten. Daraufhin werden nur die Speicherplätze 10 bis 40 mit neuen Sendern belegt.
Manuelle Programmierung 1 Drücken Sie die Taste TUNER (BAND). 2 Drücken Sie die Taste TUNER (BAND)
erneut, um den gewünschten Wellenbereich zu wählen: FM (UKW), MW oder LW.
3 Drücken Sie die Taste PROG kürzer als
eine Sekunde. Die Anzeige PROGRAM beginnt zu
blinken.
Die nächste verfügbare
Speicherplatznummer wird zur Auswahl angezeigt.
4 Drücken Sie die Taste à oder á, um
die gewünschte Frequenz einzustellen.
• Wenn Sie den Sender unter einer anderen Speicherplatznummer speichern möchten, drücken Sie die Taste 4 oder
3
(oder die Zifferntasten 0 - 9 auf der
Fernbedienung)
, um die gewünschte
Speicherplatznummer zu wählen.
5 Drücken Sie erneut die Taste PROG.
Die Anzeige PROGRAM verschwindet
und der Radiosender wird gespeichert.
Deutsch
105
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM105
3139 116 19721
Page 21
TUNER
• Wiederholen Sie die um weitere Vorwahlsender zu speichern.
Schritte 3
Hinweise: – Wenn alle 40 Speicherplätze belegt sind
und Sie versuchen, einen weiteren Sender zu speichern, erscheint die Meldung “
PROGRAM FULL
Display. Wenn Sie eine vorhandene Speicherplatznummer ändern möchten,
Deutsch
wiederholen Sie die Schritte 3 und 5.
– Sie können die manuelle
Speicherprogrammierung abbrechen, indem Sie die Taste 9 drücken (nur am Gerät selbst).
– Wenn während des Programmierens
innerhalb von 20 Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird der Programmierbetrieb automatisch beendet.
Wählen von gespeicherten Sendern
• Drücken Sie die Taste 4 oder 3
die Zifferntasten 0 - 9 auf der Fernbedienung)
Speicherplatznummer zu wählen. Die Speicherplatznummer, die
Frequenz und der Wellenbereich erscheinen auf dem Display.
106
, um die gewünschte
bis 5,
“ auf dem
(oder
Empfang von RDS-Sendern Ç
RDS (Radio Data System) ist ein Rundfunkdienst, bei dem UKW-Sender (FM) zusätzlich zum normalen Rundfunksignal Daten ausstrahlen. Diese zusätzlichen Daten enthalten:
SENDERNAME: Der Sendername wird
angezeigt.
PROGRAMMTYP: Folgende
Programmtypen sind verfügbar und können vom Tuner empfangen werden: News (Nachrichten), Affairs (Wirtschaft), Info, Sport, Educate (Bildung), Drama (Hörspiele), Culture (Kultur), Science (Wissenschaft), Varied (Verschiedenes), Pop M, Rock M, M.O.R. (Middle of the road/Schlagermusik), Light M (Unterhaltungsmusik), Classics (Klassik), Other M (Sonstige Musik), No type (kein Typ).
RADIOTEXT (RT): Textmeldungen
erscheinen auf dem Display.
Wenn Sie einen RDS-Sender gewählt haben, erscheinen das RDS-Logo (Ç) und der Sendername auf dem Display.
• Das Display zeigt normalerweise den Sendernamen an, falls verfügbar. Durch wiederholtes Drücken der Taste RDS können Sie die auf dem Display angezeigte Information wählen:
Das Display zeigt in folgender
Reihenfolge:
SENDERNAMEPROGRAMMTYPRADIOTEXT FREQUENZ
SENDERNAME ...
Hinweis: – Wenn Sie die Taste RDS drücken und die
Angabe “
NO RDS
“ auf dem Display erscheint, bedeutet dies entweder, daß der eingestellte Sender kein RDS-Signal ausstrahlt oder daß es sich nicht um einen RDS-Sender handelt.
RDS-Uhrzeitanzeige
Bestimmte RDS-Sender strahlen im Minutentakt ein Echtzeitsignal aus.
Zeiteinstellung anhand des RDS­Uhrzeitsignals 1 Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER.
™ Die Angabe "--:--" oder die
aktuelle Uhrzeit erscheint auf dem Display.
2 Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER
erneut, um die Betriebsart zur Einstellung der Uhrzeit aufzurufen. Die Angabe "00:00" oder die
aktuelle Uhrzeit beginnt zu blinken.
3 Drücken Sie die Taste RDS.
Die Meldung "SEARCH RDS
TIME" erscheint auf dem Display.
Wenn der Sender kein RDS-
Uhrzeitsignal ausstrahlt, erscheint die Meldung "NO RDS TIME" auf dem Display.
Wenn das RDS-Uhrzeitsignal
empfangen wird, erscheint die Angabe "RDS TIME" auf dem Display. Die aktuelle Uhrzeit wird 2 Sekunden lang angezeigt und automatisch gespeichert.
Wenn innerhalb von 90 Sekunden
kein RDS-Uhrzeitsignal erkannt wird, erscheint die Meldung "NO RDS TIME" auf dem Display.
Hinweis: – Bestimmte RDS-Sender strahlen im
Minutentakt ein Uhrzeitsignal in Echtzeit aus. Die Genauigkeit des ausgestrahlten Signal ist von betreffenden RDS-Sender abhängig.
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM106
3139 116 19721
Page 22
TUNER
Nachrichten / Verkehrsfunk
(nur bei Radiosendern mit RDS)
Sie können die Funktion NEWS (Nachrichten) oder TA (Traffic Announcement, Verkehrsdurchsagen) in Bereitschaft oder jeder anderen Betriebsart mit Ausnahme der Betriebsart TUNER einschalten. Wenn der Programmtyp NEWS (für die Nachrichten-Funktion) oder TA­Daten (für die Verkehrsfunk-Funktion) bei einem RDS-Sender erkannt wird, schaltet das Gerät automatisch auf die Betriebsart TUNER um.
Mit der Taste NEWS/TA wird in folgender Reihenfolge umgeschaltet:
NEWS TA OFF NEWS
Einschalten der Funktion NEWS oder TA 1 Drücken Sie die Taste NEWS/TA, um
die NEWS-Funktion zu wählen. Die Anzeige NEWS und die Angabe
"NEWS" erscheinen auf dem Display.
• Wenn Sie die die TA-Funktion für Verkehrsdurchsagen wählen möchten, drücken Sie die Taste NEWS/TA erneut. Die Anzeige TA und die Angabe "TA"
erscheinen auf dem Display.
2 Wenn NEWS oder TA gewählt ist:
• sucht das Gerät nach den ersten 5 gespeicherten Sendern und wartet darauf, daß das Signal für den Programmtyp NEWS/TA-Daten eintrifft. Während des Suchlaufs: wird die Aktivität der zur Zeit
gewählten Signalquelle nicht unterbrochen.
Wenn nach dem Suchlauf unter den
ersten 5 Vorwahlsendern kein RDS­Sender gefunden wird, wird die Funktion NEWS/TA ausgeschaltet. Auf dem Display erscheint "NO RDS NEWS" oder "NO RDS TA" und die Anzeige NEWS oder TA verschwindet vom Display.
• Wenn eine NEWS/TA-Sendung erkannt wird, schaltet das Gerät auf die Betriebsart TUNER um. Die Anzeige NEWS oder TA beginnt zu
blinken.
Ausschalten der Funktion NEWS oder TA
• Drücken Sie die Taste NEWS/TA, bis die Anzeige NEWS oder TA vom Display verschwindet und die Angabe "TA OFF" gespeichert wird.
Hinweise: – Wenn Sie einen Nicht-RDS-Sender
eingestellt haben und Nachrichten (NEWS) oder Verkehrsdurchsagen (TA) hören möchten, wählen Sie zuerst eine andere Signalquelle (z.B. CD, TAPE oder AUX) und drücken Sie anschließend die Taste NEWS/TA.
– Vergewissern Sie sich vor dem
Einschalten der NEWS- oder TA­Funktion, daß die ersten 5 gespeicherten Sender RDS-Sender sind.
– Die Funktion NEWS/TA ist jeweils nur
einmal aktiv, wenn sie aufgerufen wird.
– Während einer Nachrichtensendung
oder Verkehrsdurchsage können Sie jede beliebige Signalquellen- oder Tuner­Funktionstaste drücken, um die Funktion NEWS/TA auszuschalten und die Wiedergabe von der betreffenden Signalquelle fortzusetzen.
– Wenn das Gerät auf Tuner-Betrieb
geschaltet ist, wird die Funktion NEWS/ TA aufgehoben und “ “
TA OFF
Meldung “
“ wird unmittelbar nach der
TUNER
NEWS OFF
” angezeigt.
“ oder
Deutsch
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM107
107
3139 116 19721
Page 23
CASSETTENDECK
Deutsch
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
MINI HIFI SYSTEM
LEFT CENTER RIGHT
SURR
PRO LOGIC
CD 1•2•3
BAND
TAPE 1•2
BANDC1 • 2 • 3
CD
B
A
S
S
C
E
/
T
V
R
E
B
L
C
S
D
L
A
N
O
S
R
E
P
E
TUNER
SEARCH•TUNING PLAY PAUSE
STOP•CLEAR
CLOCK/
PROG
TIMER
BASS
wOOx
PLUS
TECHNOLOGY
CDR/DVD
CDR
TAPE
AUX
PRESET
PREV NEXTSIDE
DUB
A. REVDIM
LEVEL
RECORD
(HSD)
TREBLE
DOLBY B NR
NEWS/TA
SURR
RDS
CD TEXT
U
M
L
O
E
V
Einlegen einer Cassette
1 Auf den Deckel des Cassettenfachs
drücken, um das Cassettenfach zu öffnen.
2 Das Cassettenfach öffnet sich. 3 Legen Sie die Cassette mit der offenen
Seite nach unten und der vollen Spule nach links ein.
AutoReverse-Wiedergabe
für Laufwerk 2)
• Drücken Sie die Taste A. REV, um
zwischen den verschiedenen Wiedergabearten zu wählen.
åå
å ....... Zum Aufnehmen auf einer Seite
åå
der Cassette oder zum Wiedergeben von einer Seite der Cassette. Das Band stoppt, wenn das Ende der einen Seite erreicht ist.
..... Zum Aufnehmen auf beiden
Seiten der Cassette oder zum
(nur
Wiedergeben von beiden Seiten der Cassette. Anschließend stoppt das Band.
.... Zur Dauerwiedergabe von
4 Schließen Sie das Cassettenfach.
Kassettenseite
(nur für Laufwerk 2)
beiden Seiten der Cassette bis jede Seite maximal 10 Mal wiedergegeben wurde oder die Taste 9 gedrückt wird.
• Taste ¡ oder drücken, um die
gewünschte Kassettenseite zur Aufnahme oder Wiedergabe zu wählen. Auf dem Display erscheint je nach
gewählter Cassettenseite A (BACK) oder B (FRONT).
"T2 ! ! !" oder "T2 @ @ @"
erscheint im Display.
Während der Aufnahme blinkt die
Angabe A oder B im Display.
108
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM108
3139 116 19721
Page 24
CASSETTENDECK
Cassettenwiedergabe
1 Drücken Sie die Taste TAPE (TAPE 1•2),
um die Betriebsart für die Cassettenwiedergabe zu wählen. "TAPE 1"oder "TAPE 2"
erscheinen im Display, gefolgt von "T1 oder T2" und "! ! ! oder @ @ @".
• Drücken Sie die Taste TAPE (TAPE 1•2)
erneut, um Laufwerk 1 oder 2 zu wählen.
2 Legen Sie die Cassette in das gewählte
Laufwerk ein.
3 Drücken Sie die Taste PLAYÉÅ, um
die Wiedergabe zu starten.
• Wenn Laufwerk 1 zur Wiedergabe gewählt wurde; erscheint "T1" und das nach rechts
laufende Symbol "@" im Display.
• Wenn Laufwerk 2 zur Wiedergabe gewählt wurde; erscheint "T2" und - abhängig von
der gewählten Kassettenseite - das nach links oder rechts laufende Symbol "!" oder "@" im Display.
3a(Nur für Wiedergabe in Laufwerk 2)
• Taste ¡ oder zum Wählen der Kassettenseite drücken
“Kassettenseite“).
• Taste A. REV zum Wählen der gewünschten Wiedergabe-Betriebsart drücken
(siehe“Autoreverse-
Wiedergabe“).
(siehe
4 Taste 9 zum Beenden der Wiedergabe
drücken.
"T1 oder T2" und "! ! ! oder
@ @ @" erscheinen im Display.
Hinweis: – Wenn die Wiedergabe der Cassette
beendet ist und 30 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, schaltet das System auf Bereitschaft.
Schneller Vorlauf / Rücklauf
In Ruhestellung 1 Sie können das Band zurück- oder
vorwärtsspulen, indem Sie jeweils die Taste à oder á drücken. Beim schnellen Rücklauf erscheint
"T1 ! oder T2 !" und das nach links laufende Symbol "!" im Display.
Beim schnellen Vorlauf erscheint
"T1 @ oder T2 @" und das nach rechts laufende Symbol "@" im Display.
Das Band wird beim Erreichen des
Bandendes oder Bandanfangs automatisch angehalten.
2 Drücken Sie die Taste 9, um den
schnellen Vor- oder Rücklauf zu stoppen.
Während der Wiedergabe
• Halten Sie die Taste à oder á gedrückt, bis Sie die gewünschte Passage erreicht haben. "T1 oder T2" und - abhängig von der
gedrückten Taste - das nach links oder rechts laufende Symbol "! !" oder "@ @" erscheinen im Display.
Während des Suchlaufs wird die
Lautstärke verringert.
Wenn Sie die Taste à oder á
loslassen, wird die Wiedergabe fortgesetzt.
Hinweise: – Während des schnellen Vor- oder
Rücklaufs können Sie auch eine andere Signalquelle wählen (z.B. CD, TUNER oder AUX).
– Kontrollieren Sie das Band vor der
Benutzung auf Schlupfstellen und beheben Sie diese, indem Sie das Band mit einem Stift straffen. Andernfalls könnte es zu Bandsalat oder zum Bruch des Bandes kommen.
– Das Band in C-120-Cassetten ist extrem
dünn und wird daher leicht verformt oder beschädigt. Es empfiehlt sich, diese Cassetten nicht in diesem Gerät zu benutzen.
– Bewahren Sie die Cassetten bei
Zimmertemperatur auf und legen Sie sie nicht in die Nähe von Magnetfeldern (z.B. von Transformatoren, Fernsehgerät oder Lautsprecherboxen).
Dolby B Rauschunterdrückungssystem
1 Drücken Sie die Taste DOLBY B NR, um
Dolby B NR einzuschalten. Das Symbol d B NR erscheint auf
dem Display.
2 Drücken Sie die Taste DOLBY B NR
erneut, um Dolby B NR auszuschalten. Das Symbol d B NR verschwindet
vom Display.
Hinweis: – Eine mit dem Dolby B NR-
Rauschunterdrückungssystem aufgenommene Cassette sollte auch im Dolby-B-NR-Modus wiedergegeben werden. Wenn Sie vergessen haben, die Taste DOLBY B NR zu drücken, werden die hohen Töne eventuell zu stark wiedergegeben.
Deutsch
109
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM109
3139 116 19721
Page 25
AUX/CDR
MINI HIFI SYSTEM
B
A
S
S
C
E
/
T
V
R
E
B
L
C
S
D
L
A
N
O
S
R
E
P
E
Deutsch
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
Wählen von angeschlossenen externen Geräten
Wenn Sie die Buchsen Audio Out des externen Gerätes (Fernsehgerät, Videorecorder, LaserDisc-Spieler, DVD­Spieler oder CD-Recorder) mit den Buchsen AUX/CDR IN verbunden haben, können Sie den Ton dieses Gerätes über die Anlage wiedergeben.
1 Drücken Sie die Taste AUX (CDR/DVD),
um die Betriebsart CDR/DVD zu wählen. Die Angabe "CDR/DVD" erscheint
auf dem Display.
2 Drücken Sie die Taste AUX (CDR/DVD)
erneut, um die externe Signalquelle zu wählen. Die Angabe "AUX" erscheint auf dem
110
Display.
CD 1•2•3
BAND
BANDC1 • 2 • 3
CD
TUNER
SEARCH•TUNING PLAY PAUSE
STOP•CLEAR
CLOCK/
PROG
TIMER
BASS
A. REVDIM
wOOx
PLUS
TECHNOLOGY
Hinweise: – Es stehen zwei Betriebsarten für externe
– Es wird empfohlen, den Ton von der
– Sämtliche Klangregelungsfunktionen
DOLBY B NR
NEWS/TA
SURR
CD TEXT
U
M
L
O
E
V
TAPE 1•2
TAPE
LEVEL
PREV NEXTSIDE
DUB
(HSD)
CDR/DVD
PRESET
TREBLE
CDR
AUX
RECORD
LEFT CENTER RIGHT
SURR
PRO LOGIC
Geräte zur Verfügung: i. die normale AUX-Betriebsart ii. die Betriebsart CDR, bei der der LINE
OUT-Ausgang dieser Mini-Anlage stummgeschaltet wird. Sie können dann den Ton vom LINE OUT-Ausgang nicht aufnehmen oder wiedergeben.
gleichen Signalquelle nicht gleichzeitig wiederzugeben und aufzunehmen.
(z.B. DSC, wOOx, usw.) stehen zur Verfügung.
RDS
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM110
3139 116 19721
Page 26
AUFNAHME
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
MINI HIFI SYSTEM
LEFT CENTER RIGHT
SURR
PRO LOGIC
CD 1•2•3
BAND
TAPE 1•2
CD
BANDC1 • 2 • 3
B
A
S
S
C
E
/
T
V
R
E
B
L
C
S
D
L
A
N
O
S
R
E
P
E
TUNER
SEARCH•TUNING PLAY PAUSE
STOP•CLEAR
CLOCK/
PROG
TIMER
BASS
wOOx
PLUS
TECHNOLOGY
CDR/DVD
AUX
TAPE
CDR
PRESET
PREV NEXTSIDE
DUB
A. REVDIM
LEVEL
RECORD
(HSD)
TREBLE
DOLBY B NR
NEWS/TA
SURR
RDS
CD TEXT
U
M
L
O
E
V
ES EMPFIEHLT SICH, DOLBY PRO
LOGIC BEI CASSETTENAUFNAHMEN
AUSZUSCHALTEN!
Hinweise: – Während der Aufnahme kann die
Bandlaufrichtung nicht umgeschaltet werden.
– Benutzen Sie für Aufnahmen nur
Cassetten vom Typ IEC I (normales Eisenoxidband) oder IEC II (Chromdioxid).
– Das Band ist an beiden Enden mit einem
Vorspannband versehen. Am Bandanfang und -ende beträgt die Länge dieses Vorspannbandes, auf dem keine Aufnahme möglich ist, 6 bis 7 Sekunden.
– Wenn die Angabe “
dem Display erscheint, wurde die Überspielschutz-Lasche herausgebrochen. Überkleben Sie die Öffnung mit einem durchsichtigen Klebeband. Überkleben Sie auf keinen Fall die Öffnung der Chrom­Bandsortenmarkierung, wenn Sie die Überspielschutzöffnung mit einem Stück Klebeband versehen möchten.
Digitale Aufnahme über den Digitalausgang
Für die digitale Aufnahme von CDs lesen Sie bitte die Anweisungen in der Bedienungsanleitung des CD-Recorders, der digitalen Audio-Anlage, usw.
CHECK TAPE
“ auf
Deutsch
– Der Aufnahmepegel wird automatisch
und unabhängig von der Stellung der Regler und Tasten VOLUME, wOOx und DSC eingestellt. Für Tuner- oder CD-Aufnahmen kann Dolby B NR gewählt werden.
– Zum Schutz vor versehentlichen
Überspielungen von Aufnahmen sollten Sie die Lasche in der linken Ecke der Cassettenseite, die Sie schützen möchten, herausbrechen.
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM111
111
3139 116 19721
Page 27
AUFNAHME
Aufnahme von anderen Signalquellen
1 Drücken Sie die Taste TAPE (TAPE 1•2),
um Laufwerk 2 zu wählen.
2 Legen Sie eine Leercassette mit der
offenen Seite nach unten in Laufwerk 2 ein.
3 Taste ¡ oder drücken, um die
Deutsch
gewünschte Kassettenseite zur Aufnahme zu wählen
“Kassettenseite” im Abschnitt “Cassettendeck”).
4 Drücken Sie die Taste DOLBY B NR, um
mit Dolby B NR aufzunehmen.
5 Drücken Sie die Taste CD, TUNER oder
AUX.
• Starten Sie die Wiedergabe der gewählten Signalquelle.
6 Drücken Sie die Taste RECORD, um die
Aufnahme zu starten. Die Anzeige REC beginnt zu blinken.
7 Drücken Sie die Taste 9, um die
Aufnahme zu beenden.
Hinweise: – Während der Aufnahme steht nur die
Betriebsart
– Während der Aufnahme ist keine
Wiedergabe einer anderen Signalquelle möglich.
112
(nur für Laufwerk 2)
(Siehe
åå
å
oder
åå
zur Verfügung.
Überspielen von Cassetten
(von
Laufwerk 1 auf Laufwerk 2)
1 Drücken Sie die Taste TAPE (TAPE 1•2),
um Laufwerk 2 zu wählen.
2 Eine vorbespielte Kassette mit der
vollen Spule links in Laufwerk 1 und eine Leerkassette mit der vollen Spule links in Laufwerk 2 einlegen.
3 Taste ¡ oder drücken, um die
gewünschte Kassettenseite zur Aufnahme zu wählen
(Siehe “Kassettenseite” im Abschnitt “Kassettendeck”).
4 Taste DUB (HSD)
Überspielung mit normaler Geschwindigkeit oder für Überspielung mit hoher Geschwindigkeit. In der Anzeige erscheint "NORMAL"
(normale Geschwindigkeit) oder "FAST" (hohe Geschwindigkeit) und anschließend "DUB" mit der nach links oder rechts laufenden Anzeige "! oder @", abhängig von der gewählten Bandlaufrichtung.
Beim Überspielen mit hoher
Geschwindigkeit erscheint die Anzeige HSD auf dem Display.
• Der Überspielvorgang startet direkt. Die Anzeige REC beginnt zu blinken.
5 Drücken Sie die Taste 9, um das
Überspielen zu beenden.
einmal
zweimal
drücken, für
drücken
Hinweise: – Nur die Betriebsart
åå
å
ist während des
åå
Überspielens verfügbar.
– Wenden Sie beim Erreichen des Endes
von Seite A die Cassetten und wiederholen Sie den Vorgang auf Seite B.
– Cassetten können nur von Laufwerk 1
auf Laufwerk 2 überspielt werden.
– Für eine einwandfreie Überspielung
sollten Sie Cassetten gleicher Länge benutzen.
– Beim Überspielen mit hoher
Geschwindigkeit in der Betriebsart TAPE wird der Ton mit verringerter Lautstärke wiedergegeben.
– Sie können während des Überspielens
auf eine andere Signalquelle umschalten.
– Die Taste DOLBY B NR hat während des
Überspielvorgangs keinerlei Bedeutung (Überspielen von Laufwerk 1 auf Laufwerk 2). Beim Überspielen einer Originalcassette, die mit Dolby B NR aufgenommen wurde, entsteht automatisch eine Kopie mit Dolby B NR.
Aufnahme mit CD­Synchronstart
1 Legen Sie eine Leercassette in Laufwerk
2 und eine CD in ein CD-Fach ein.
2 Drücken Sie die Taste CD, um den CD-
Betrieb zu wählen.
• Sie können die Musiktitel in jeder beliebigen Reihenfolge zum Überspielen programmieren (Siehe Titelprogrammierung). Falls nicht wählen Sie die gewünschte CD, indem Sie die Taste CD (CD 1•2•3) drücken,
und die Musiktitel werden in der auf der gewählten CD vorhandenen Reihenfolge überspielt.
3 Drücken Sie die Taste RECORD, um die
Aufnahme zu starten. Die Anzeige REC beginnt zu blinken.
• Die Wiedergabe der CD beginnt automatisch.
4 Drücken Sie die Taste 9, um die
Aufnahme zu beenden.
Eintasten-Aufnahme
• Bei der Eintasten-Aufnahmefunktion wird die derzeit gewählte Signalquelle (CD, TUNER oder AUX) auf die Cassette in Laufwerk 2 aufgenommen, sobald Sie die Taste RECORD drücken.
1 Legen Sie eine Leercassette in Laufwerk
2 ein.
2 Drücken Sie die Taste RECORD, um die
Aufnahme zu starten.
Die Anzeige REC beginnt zu blinken.
3 Drücken Sie die Taste 9, um die
Aufnahme zu beenden.
Hinweis: – Wenn Sie die Taste RECORD in der
Betriebsart TAPE drücken, erscheint die Aufforderung “ dem Display. Die Eintasten­Aufnahmefunktion steht in der Betriebsart TAPE nicht zur Verfügung.
SELECT SOURCE
“ auf
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM112
3139 116 19721
Page 28
UHR TIMER
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
MINI HIFI SYSTEM
CD 1•2•3
BAND
BANDC1 • 2 • 3
CD
B
A
S
S
C
E
/
T
V
R
E
B
L
C
S
D
L
A
N
O
S
R
E
P
E
TUNER
SEARCH•TUNING PLAY PAUSE
CLOCK/
PROG
TIMER
BASS
PLUS
Anzeige der Uhrzeit
Die Uhrzeit wird angezeigt, wenn sich die Anlage im Standby-Betrieb befindet, oder wenn eine beliebige Signalquelle (CD, TUNER usw.) gewählt wird. Die Uhrzeit wird ungefähr sieben Sekunden angezeigt.
• Taste CLOCK/TIMER kurz drücken
die CLOCK auf der Fernbedienung),
"PM 10:38" oder "22:38" (die
aktuelle Uhrzeit) wird, je nach dem, ob Sie die 12- oder die 24-stündige Uhrzeitanzeige gewählt haben, angezeigt.
"--:--" wird angezeigt, wenn die
Uhr nicht eingestellt wurde.
(oder
LEFT CENTER RIGHT
SURR
PRO LOGIC
TAPE 1•2
CDR/DVD
CDR
TAPE
AUX
PRESET
wOOx
PREV NEXTSIDE
DUB
A. REVDIM
LEVEL
RECORD
(HSD)
TREBLE
STOP•CLEAR
TECHNOLOGY
Hinweis: – Wenn die Anlage auf die
energiesparende Standby-Betriebsart umschaltet, wird die Uhrzeit nicht angezeigt.
Einstellen der Uhrzeit
Die Uhrzeit läßt sich im 12- oder 24­Stunden-Format einstellen, d.h. "AM 12:00" oder "00:00". Bevor die Uhrzeit eingestellt werden kann, muß die Betriebsart Uhrzeitanzeige gewählt werden.
1 Taste CLOCK/TIMER zum Wählen der
DOLBY B NR
NEWS/TA
SURR
RDS
CD TEXT
U
M
L
O
E
V
Uhrzeitanzeige drücken.
2 Taste PROG
(nur am Gerät selbst)
Wählen der 12- oder 24-stündigen Anzeige drücken. Wenn die 12-stündige Anzeige
gewählt wird, fängt die Anzeige "AM 12:00" an zu blinken.
zum
Wenn die 24-stündige Anzeige
gewählt wird, fängt die Anzeige "00:00" an zu blinken.
3 Stellen Sie die Stunden mit Hilfe der
Taste à oder á am Gerät.
4 Stellen Sie die Minuten mit Hilfe der
Taste ¡ oder am Gerät.
5 Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER
erneut, um die Einstellung zu speichern. Die Uhr beginnt jetzt zu laufen.
• Zum Verlassen dieser Betriebsart ohne Speicherung der Einstellungen drücken Sie die Taste 9 am Gerät.
Hinweise: – Wenn während der Uhrzeiteinstellung
innerhalb von 90 Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird die Uhrzeiteinstellung automatisch beendet.
– Bei einem Stromausfall wird die
Uhrzeiteinstellung gelöscht.
– Zum Einstellen der Uhrzeit anhand des
RDS-Uhrzeitsignals siehe „Empfang von
Timer-Einstellung
• Das Gerät bietet die Möglichkeit, die Betriebsarten CD, TUNER oder TAPE 2 automatisch zu einer voreingestellten Uhrzeit einzuschalten. Diese Funktion kann zum Wecken benutzt werden.
• Überprüfen Sie vor dem Einstellen des Timers, ob die Uhrzeit richtig eingestellt wurde.
• Der Timer muß für jede Zeit­Voreinstellung neu eingestellt oder neu gestartet werden.
Die Lautstärke der Anlage bei
Timer-Einstellungen entspricht der letzten Lautstärke-Einstellung vor dem Umschalten auf Bereitschaft.
1 Taste CLOCK/TIMER länger als
Sekunden
gedrückt halten, um die Timerfunktion zu wählen. Die Anzeige "AM 12:00" oder
"00:00" bzw. die letzte Timereinstellung fängt an zu blinken, je nach dem, ob Sie die 12- oder 24­stündige Zeitanzeige gewählt haben.
Das Feld TIMER fängt an zu blinken.Die Anzeige der gewählten
Signalquelle leuchtet, während die Anzeigen der übrigen Signalquellen blinken.
2
Deutsch
RDS-Sendern“ im Abschnitt TUNER.
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM113
113
3139 116 19721
Page 29
TIMER SLEEP TIMER
2 Drücken Sie die Taste CD, TUNER oder
TAPE, um die gewünschte Signalquelle
zu wählen.
• Überprüfen Sie vor dem Wählen von CD oder TAPE, daß eine CD oder eine Cassette in das CD-Fach bzw. in Laufwerk 2 eingelegt ist.
3 Drücken Sie die Taste à oder á am
Gerät, um die Stunde einzustellen, zu
Deutsch
der der Timer starten soll.
4 Drücken Sie die Taste ¡ oder am
Gerät, um die Minute einzustellen, zu der der Timer starten soll.
5 Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER,
um die Startzeit zu speichern.
Der Timer ist jetzt eingestellt.Die Anzeige TIMER bleibt auf dem
Display.
• Zu der eingestellten Uhrzeit wird der Timer eingeschaltet. Der Ton von der gewählten
Signalquelle wird wiedergegeben.
Hinweise: – Wenn beim Einstellen des Timers
innerhalb von 90 Sekunden keine Taste gedrückt wird, beendet das Gerät die Timer-Betriebsart automatisch.
– Wenn die gewählte Signalquelle der
Tuner ist, wird die zuletzt eingestellte Frequenz eingeschaltet.
– Wenn als Signalquelle CD gewählt
wurde, startet die Wiedergabe mit dem ersten Musiktitel der gewählten CD oder des Programms. Wenn die CD­Fächer leer sind, wird stattdessen automatisch die Betriebsart TUNER gewählt.
– Wenn die gewählte Signalquelle TAPE
ist und die voreingestellte Zeit während eines Cassettenüberspielvorgangs mit hoher Geschwindigkeit erreicht wird, wird stattdessen der TUNER als Signalquelle gewählt.
– Der Timer wird nicht aktiv, während eine
Aufnahme läuft.
Ausschalten des Timers
• Taste TIMER ON/OFF auf der
Fernbedienung
Der Timer wird jetzt ausgeschaltet.Auf dem Display erscheint die
Angabe "CANCEL" und die Anzeige
TIMER verschwindet.
Erneutes Starten des TIMERs
(mit der
gleichen Zeiteinstellung und Signalquelle)
• Taste TIMER ON/OFF auf der
Fernbedienung
Der Timer wird jetzt eingeschaltet.Die Anzeige TIMER erscheint auf dem
Display.
Sleep-Timer
(nur auf der
Fernbedienung)
Mit dieser Funktion können Sie eine Zeitspanne wählen, nach deren Ablauf das Gerät automatisch auf Bereitschaft schaltet.
1 Drücken Sie die Taste SLEEP auf der
Fernbedienung mehrmals, um eine Zeitspanne zu wählen. Die Auswahlmöglichkeiten sind (Zeit
in Minuten):
60 ™ 45 ™ 30 ™ 15 ™ OFF ™ 60
Die Angabe "SLEEP XX" oder
"OFF" wird angezeigt. "XX" ist die Zeit in Minuten.
2 Wenn die gewünschte Zeitspanne
erreicht ist, drücken Sie die Taste SLEEP nicht mehr. Nach Ablauf dieser Zeitspanne
schaltet das Gerät auf Bereitschaft.
Ausschalten des Sleep-Timers
• Drücken Sie die Taste SLEEP erneut, bis
die Angabe "OFF" angezeigt wird, oder drücken Sie die Taste STANDBY ON.
114
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM114
3139 116 19721
Page 30
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten
VERSTÄRKER
Ausgangsleistung
DPL-Betrieb
linker/rechter Kanal ...2 x 160 W MPO / 2 x 80 W eff
Center-Kanal ....................80 W MPO / 40 W eff, 12
Surround-Kanal ...... 2 x 40 W MPO / 2 x 20 W eff, 6
Stereo-Betrieb ............... 2 x 160 W MPO / 2 x 80 W eff
Rauschabstand .............................................. 75 dBA (IEC)
Frequenzgang .................................... 40 – 20000 Hz, ± 3 dB
Eingangsempfindlichkeit
AUX / CDR/DVD-Eingang ...............................500 mV / 1V
Ausgang
Lautsprecher ............................................................. 6
Center-Lautsprecher ............................................... 12
Surround-Lautsprecher ............................................. 6
Kopfhörer .................................................. 32 – 1000
Subwoofer-Ausgang..................... 1,5 V, ±2 dB > 22000
Line Out ................................... 500 mV, ±2 dB, > 22000
Digitalausgang ....................................... IEC 958, 44,1 kHz
Surround-Ausgang (drahtlos) ................................ 350 mV
(1) (6 , 1 kHz, 10% Klirrfaktor)
CD-SPIELER
Anzahl der programmierbaren Titel...................................40
Frequenzgang ................................................ 40 – 20000 Hz
Rauschabstand ...................................................... 76 dBA
Kanaltrennung .............................................. 79 dB (1 kHz)
Klirrfaktor ..................................................... < 0,02% (1 kHz)
TUNER
FM-Wellenbereich (UKW) ........................... 87,5 – 108 MHz
MW-Wellenbereich ......................................531 – 1602 kHz
LW-Wellenbereich..........................................153 – 279 kHz
Anzahl der Senderspeicherplätze ......................................40
(1)
Antenne
FM (UKW) ........................................................ 75 Draht
AM ........................................................... Rahmenantenne
(1)
CASSETTENLAUFWERKE
Frequenzgang
CrO2-Cassette (Typ II)........................ 60 – 15000 Hz (5 dB)
Normalcassette (Typ I)...................... 60 – 15000 Hz (5 dB)
Rauschabstand
(ohne Dolby B NR)
CrO2-Cassette (Typ II).......................................... 50 dBA
Normalcassette (Typ I)........................................ 47 dBA
Rauschabstand
(mit Dolby B NR)
CrO2-Cassette (Typ II).......................................... 62 dBA
Normalcassette (Typ I)........................................ 58 dBA
Gleichlaufschwankungen .................................. ≤ 0,4% DIN
LAUTSPRECHER
System ................................................ abgeschirmt,2-Wege;
Top-Firing-wOOx und Baßreflexsystem
Impedanz ........................................................................ 6
wOOx ................................. 1 x 6,5" Top Firing wOOx Treiber
Tieftonlautsprecher (Woofer) ................... 1 x 6,5" Breitband
Hochtonlautsprecher (Tweeter) ................ 1 x 2,5" Ferrofluid
Abmessungen (B x H x T) .................... 240 x 345 x 290 (mm)
Gewicht ......................................................... jeweiils 4,3 kg
CENTER-LAUTSPRECHER
System ............................. abgeschirmtes Baßreflex-System
Impedanz ...................................................................... 12
Lautsprechertreiber ............................... 1 x 3 Zoll Breitband
Abmessungen (B x H x T) ...................... 260 x 140 x 240 mm
Gewicht ....................................................................... 1,5 kg
SURROUND-LAUTSPRECHER
System .......................................................... closed satellite
Impedanz ........................................................................ 6
Lautsprechertreiber ............................... 1 x 3 Zoll Breitband
Abmessungen (B x H x T) ...................... 234 x 103 x 224 mm
Gewicht ........................................................ jeweils 0,85 kg
ALLGEMEINE DATEN
Material / Finish ......................................Polystyrol / Metall
Versorgungsspannung ...........................220 – 230 V / 50 Hz
Leistungsaufnahme
Aktiv........................................................................ 130 W
Bereitschaft ........................................................... < 20 W
Standby
(Energiesparmodus) ...................................
< 2 W
Abmessungen (B x H x T) .................... 265 x 310 x 390 (mm)
Gewicht (ohne Lautsprecher) ...................................... 9,7 kg
Änderungen vorbehalten
Deutsch
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM115
115
3139 116 19721
Page 31
WARTUNG UND PFLEGE FEHLERSUCHE
Wartung und Pflege
Reinigen des Gehäuses
• Benutzen Sie ein weiches Tuch, das mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet ist. Verwenden Sie keine Lösung, die Alkohol, Spiritus, Ammoniak oder Scheuermittel enthält.
Reinigen von CDs
Deutsch
• Reinigen Sie verschmutzte CDs mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie die CD geradlinig von der Mitte zum Rand hin sauber.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner, handelsübliche Reinigungsmittel oder Antistatikspray für analoge Schallplatten.
Reinigung der CD-Laseroptik
• Nach längerem Betrieb kann sich Schmutz oder Staub auf der CD­Laseroptik ansammeln. Für eine einwandfreie Wiedergabequalität empfiehlt es sich, die Laseroptik mit dem Spezialreinigungsset für CD­Laseroptiken von Philips (Lens Cleaner) oder einem anderen handelsüblichen Spezialreiniger zu reinigen. Befolgen Sie die Anweisung in der Anleitung zu Reinigungsset.
116
Reinigung der Tonköpfe und Bandlaufvorrichtungen
• Für eine gute Aufnahme- und Wiedergabequalität sollten Sie die Tonköpfe, die Bandantriebsrolle(n) und die Bandandruckrolle(n) nach jeweils 50 Betriebsstunden reinigen.
• Benutzen Sie ein mit einer Reinigungsflüssigkeit oder Alkohol angefeuchtetes Wattestäbchen.
• Die Tonköpfe können auch durch das Abspielen einer Reinigungscassette gereinigt werden.
Entmagnetisieren der Tonköpfe
• Benutzen Sie ein bei Ihrem Händler erhältliches Entmagnetisierungsband.
Achtung! Auf keinen Fall sollten Sie versuchen, die Anlage selbst zu reparieren, da dadurch Ihr Garantieanspruch erlischt. Öffnen Sie nicht das Gerät, es besteht die Gefahr von elektrischen Schlägen.
• Überprüfen Sie bei einer Fehlfunktion die unten aufgeführten Punkte, bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen.
• Sollten etwaige Probleme immer noch auftreten, nachdem Sie diese Punkte geprüft haben, wenden Sie sich an Ihren Händler oder eine Kundendienststelle.
Betrieb des CD-Spielers
Die Angabe “NO DISC“ wird angezeigt.
• Die CD wurde falschherum eingelegt.
Legen Sie die CD mit der bedruckten Seite nach oben ein.
• Kondensfeuchtigkeit auf der Linse.
Warten Sie, bis sich die Linse der Laseroptik an die Raumtemperatur angepaßt hat.
• Es befindet sich keine CD in der Schublade.
Legen Sie eine CD ein.
• Die CD ist verschmutzt, stark zerkratzt oder verzogen.
Reinigen oder ersetzen Sie die CD.
• Die CD-Linse ist verschmutzt oder verstaubt.
Siehe den betreffenden Abschnitt unter “Wartung und Pflege“ (Seite 116).
Die Angabe “DISC NOT FINALIZED“ wird angezeigt.
• Die CD-RW- oder CD-R-Platte wurde nicht ordnungsgemäß für die Verwendung in einem normalen CD­Spieler aufgenommen.
Lesen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres CD-Rewritable-Gerätes oder CD­Recorders nach, wie man eine Aufnahme finalisiert.
• Die CD ist stark zerkratzt oder verschmutzt.
Reinigen oder ersetzen Sie die CD.
Radioempfang
Schlechte Empfangsqualität.
• Das Signal ist zu schwach.
Richten Sie die Antenne neu aus.
Schließen Sie das Gerät für besseren Empfang an eine Außenantenne an.
• Das Fernsehgerät oder der Videorecorder befinden sich zu nahe an der Stereoanlage.
Stellen Sie die Stereoanlage in einiger Entfernung zum Fernsehgerät oder Videorecorder auf.
Die Angabe “NO RDS TEXT“ wird angezeigt.
• Es ist keine RDS-Textmeldung verfügbar.
Wählen Sie einen anderen RDS-Sender.
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM116
3139 116 19721
Page 32
FEHLERSUCHE
Cassettenbetrieb
Keine Aufnahme oder Wiedergabe möglich oder verringerte Lautstärke.
• Verschmutzte Tonköpfe, Bandantriebs­oder Bandandruckrollen.
Siehe Abschnitt über Wartung und Pflege der Cassettenlaufwerke (Seite
116).
• Magnetische Aufladung der Aufnahme­/ Wiedergabeköpfe.
Benutzen Sie eine Entmagnetisierungscassette.
Kassettenfach läßt sich nicht öffnen.
• Stromstörung oder Netzstecker während der Kassettenwiedergabe aus der Steckdose gezogen.
Den Netzstecker wieder anschließen und die Anlage wieder einschalten.
Die Aufnahm klingt merkwürdig.
• Die Aufnahme wurde gemacht, während eine der Dolby Pro Logic­Betriebsarten eingeschaltet war.
Schalten Sie bei Aufnhmen die Betriebsart Dolby Pro Logic aus.
Allgemeines
Das Gerät reagiert nicht auf die Bedienelemente.
• Elektrostatische Entladungen.
Drücken Sie die Taste STANDBY ON, um das Gerät auszuschalten, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, schließen Sie das Gerät danach wieder an das Netz an und schalten Sie es ein.
Kein Ton oder schlechte Klangqualität.
• Lautstärkeregler nicht aufgedreht.
Stellen Sie den Lautstärkeregler VOLUME ein.
• Der Kopfhörer ist angeschlossen.
Ziehen Sie den Stecker des Kopfhörers aus der Kopfhörerbuchse.
• Lautsprecher sind nicht oder falsch angeschlossen.
Prüfen Sie, ob die Lautsprecher richtig angeschlossen sind.
Achten Sie darauf, daß die blanke Lautsprecherlitze richtig eingeklemmt ist.
Linker und rechter Kanal vertauscht.
• Lautsprecher sind falsch angeschlossen.
Überprüfen Sie die Anschlüsse und Aufstellung der Lautsprecher.
Mangelhafte Tieftonwiedergabe oder scheinbar ungenaue Ortung der Instrumente im Klangbild.
• Lautsprecher sind falsch angeschlossen.
Die Lautsprecheranschlüsse auf korrekte Phasenlage überprüfen: farbige/schwarze Kabel an farbige/ schwarze Anschlüsse.
Das Gerät reagiert nicht auf die Fernbedienung.
• Es wurde die falsche Signalquelle gewählt.
Wählen Sie die Signalquelle (CD, TUNER, usw.), bevor Sie die Funktionstaste ( 2, ¡, ™, usw.) drücken.
• Der Abstand zur Anlage ist zu groß.
Verringern Sie den Abstand.
• Batterien wurden falsch eingelegt.
Legen Sie die Batterien mit der angegebenen Polung (+ / ­Markierungen) ein.
• Batterien sind leer.
Tauschen Sie die Batterien aus.
Timer funktioniert nicht.
• Die Uhrzeit ist nicht eingestellt.
Stellen Sie die Uhrzeit ein.
• Der Timer ist nicht eingeschaltet.
Drücken Sie die Taste TIMER ON/OFF, um den Timer einzuschalten.
• Aufnahme läuft.
Beenden Sie die Aufnahme.
Die Uhrzeiteinstellung ist gelöscht.
• Es hat einen Stromausfall gegeben.
Stellen Sie die Uhrzeit wieder ein.
Die Funktionsmerkmale des Gerätes arbeiten automatisch und die Leuchtanzeigen der Tasten blinken ständig.
• Die Demonstrations-Betriebsart ist eingeschaltet.
Halten Sie die Taste 9 (nur am Gerät selbst) 5 Sekunden lang gedrückt, um den Demo-Betrieb auszuschalten.
Heulton von einer externen Signalquelle.
• Im AUX-Betrieb hören Sie Rückkopplungen.
Die Taste AUX drücken, um den CDR/ DVD-Betrieb zu wählen.
Keine der Tasten mit Beleuchtung leuchtet.
• Das Display befindet sich in der Betriebsart DIM 3.
Taste DIM drücken, bis die Betriebsart DIM OFF angezeigt wird.
Deutsch
117
pg 088-117/P88/22-Ger 3/6/00, 1:33 PM117
3139 116 19721
Loading...