Philips CE235BT/12 operating instructions [es]

Siempre a su disposición para ayudarle
¿Alguna
pregunta?
Philips
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite www.philips.com/support
CE235BT
Manual del usuario
Contents
1 Seguridad 2
2 Sistema de audio para el automóvil 3
Introducción 3 Contenido de la caja 3 Descripción general del sistema 4
3 Instalación del sistema de audio
para el coche 7
Conexión de los cables 7 Montaje en el salpicadero 8 Colocación del panel frontal 9
4 Introducción 10
La primera vez que lo use: 10 Ajuste del formato de la hora 10 Ajuste del reloj 11 Selección de una fuente 11 Selección de la zona de escucha 11 Silenciamiento del sonido de botones 11
5 Cómo escuchar la radio 12
Cómo cambiar al modo de radio 12 Selección de una región del sintonizador 12 Selección de una sensibilidad del
sintonizador 12 Búsqueda de una emisora de radio 12 Almacenamiento de emisoras de
radio en la memoria 12 Reproducción con RDS 13
6 Reproducción de un dispositivo
de almacenamiento 15
Control de reproducción 16 Cambio de pistas 16
7 Uso de dispositivos Bluetooth 17
Conexión de un dispositivo 17 Reproducción del audio de un
dispositivo Bluetooth 18
Realización de llamadas 18
8 Cómo escuchar un reproductor
externo 19
9 Carga de un dispositivo USB 19
10 Ajuste del sonido 20
11 Conguracióndelosajustesdel
sistema 20
12 Información adicional 21
Restablecimiento del sistema 21 Sustitución del fusible 21
13 Información del producto 22
Información del producto 22
14 Solución de problemas 23
Información general 23 Acerca del dispositivo Bluetooth 23
15 Aviso 24
Conservación del medioambiente 24 Aviso sobre marcas comerciales 25 Copyright 25
1ES

1 Seguridad

Asegúrese de leer y comprender todas las instrucciones antes de utilizar este dispositivo. La garantía no cubre los daños producidos por no haber seguido las instrucciones.
La modicación del producto podría provocar una radiación de EMC peligrosa u otras situaciones de peligro.
Este dispositivo ha sido diseñado para su funcionamiento exclusivo con alimentación de CC de 12 V con conexión a tierra.
Para garantizar la seguridad durante la conducción, ajuste el volumen a un nivel cómodo y seguro.
El uso de fusibles incorrectos puede provocar daños o incendios. Cuando necesite cambiar el fusible, consulte con un profesional.
Para que la instalación sea segura, utilice sólo el equipo de montaje incluido.
Para evitar cortocircuitos, no exponga el producto a la lluvia ni al agua.
No exponga el dispositivo a goteos ni salpicaduras.
No coloque sobre la unidad objetos que puedan suponer un peligro (por ejemplo, objetos que contengan líquido o velas encendidas).
Nunca inserte objetos en las ranuras de ventilación u otras aberturas del dispositivo.
Limpie el dispositivo con un paño suave humedecido. No utilice sustancias como alcohol, productos químicos ni productos de limpieza domésticos para limpiar el dispositivo.
2 ES
2 Sistema de

Contenido de la caja

audio para el automóvil
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para aprovechar al máximo la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.Philips.com/welcome.

Introducción

Con este sistema, puede:
disfrutar del audio de dispositivos de almacenamiento USB, tarjetas micro SD, otros dispositivos externos y dispositivos con Bluetooth
escuchar emisoras de radio.
Puede mejorar la salida de sonido con los siguientes efectos de sonido:
Refuerzo dinámico de graves (DBB)
Control digital del sonido (DSC)
Medios reproducibles:
Dispositivo de almacenamiento USB
• Compatibilidad: USB 2.0, USB 1.1
• Clase compatible: MSC (Clase de
almacenamiento masivo)
• Capacidad máxima: 32 GB
Tarjeta micro SD
• Capacidad máxima: 32 GB
Archivos MP3
• Sistema de archivos: FAT16, FAT32
• Número máximo de carpetas: 99
• Número máximo de pistas/archivos:
999
• Nivel máximo del directorio: 8
• Frecuencias de muestreo: 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz
• Velocidades de bits: 8 - 320 kbps y
velocidades de bits variables
• Etiqueta ID3 v2.0 o superior
Archivos no compatibles:
Archivos AAC, WAV y PCM.
Compruebe e identique el contenido del
paquete:
ab c
d
e
a Unidad principal (con carcasa) b Funda de transporte (con panel frontal
incluido)
c Embellecedor d Herramienta de desmontaje, 2 piezas e Manual de usuario
3ES

Descripción general del sistema

ab cde
v
ts rqpo nm lkjihfgu
xw
a
• Desbloquea el panel frontal.
b
• Pulse este botón para volver al menú
anterior.
• Manténgalo pulsado para acceder al
menú del sistema.
c
• Pulse este botón con las pistas .mp3
para seleccionar la carpeta anterior.
4 ES
• En el modo de radio, pulse este botón para seleccionar una banda del sintonizador.
• Manténgalo pulsado para activar la selección de zonas de escucha.
d Pantalla LCD e AUDIO IN
• Se conecta a la toma de salida de audio (normalmente la toma de auriculares) de un dispositivo externo.
f
• Se conecta a un dispositivo de almacenamiento USB.
g
• Púlselo para activar o desactivar la función de MAX Sound.
h DBB
• Púlselo para activar o desactivar el efecto de sonido DBB (refuerzo dinámico de graves).
i
• Púlselo para iniciar, pausar o reanudar la reproducción de las pistas.
• En el modo de radio, púlselo para seleccionar la emisora de radio presintonizada número 6.
• En el modo de radio, manténgalo pulsado para guardar la emisora de radio actual en el canal número 6.
j
• En el modo de radio, púlselo para seleccionar la emisora de radio presintonizada número 5.
• En el modo de radio, manténgalo pulsado para guardar la emisora de radio actual en el canal número 5.
k
• En el modo de radio, púlselo para seleccionar la emisora de radio presintonizada número 4.
• En el modo de radio, manténgalo pulsado para guardar la emisora de radio actual en el canal número 4.
• Para pistas .mp3, púlselo varias veces para seleccionar un modo de reproducción: reproduzca todas las pistas de forma aleatoria ([SHU ALL]), reproduzca las pistas de la carpeta actual de forma aleatoria ([SHU FLD]) o reproduzca todas las pistas del dispositivo de almacenamiento en orden ([SHU OFF]).
l
• En el modo de radio, púlselo para seleccionar la emisora de radio presintonizada número 3.
• En el modo de radio, manténgalo pulsado para guardar la emisora de radio actual en el canal número 3.
• Para pistas .mp3, púlselo varias veces para seleccionar un modo de repetición: repita la pista actual ([REP ONE]), repita todas las pistas de la carpeta actual ([TPR FLD]) o repita todas las pistas del dispositivo de almacenamiento ([TPR ALL]).
m
• En el modo de radio, púlselo para seleccionar la emisora de radio presintonizada número 2.
• En el modo de radio, manténgalo pulsado para guardar la emisora de radio actual en el canal número 2.
• Para pistas .mp3, púlselo para acceder a la lista de carpetas.
n
• En el modo de radio, púlselo para seleccionar la emisora de radio presintonizada número 1.
• En el modo de radio, manténgalo pulsado para guardar la emisora de radio actual en el canal número 1.
• Para pistas .mp3, púlselo para acceder a la lista de pistas.
o
/DSP
• Pulse varias veces para mostrar la información disponible sobre la pista actual.
• Pulse varias veces para mostrar la información RDS disponible.
• Mantenga pulsado para mostrar el ajuste del reloj.
p AS/SOURCE
• Púlselo varias veces para seleccionar una fuente.
5ES
• En el modo de radio, mantenga pulsado para activar la búsqueda automática de emisoras de radio.
q
• Pulse este botón con las pistas .mp3 para seleccionar la carpeta siguiente.
• En el modo de radio, pulse este botón para seleccionar una banda del sintonizador.
r
• Púlselo para encender el sistema.
• Manténgalo pulsado para apagar el sistema.
• Púlselo para silenciar los altavoces o activar el sonido desde el estado de silencio.
Púlselo para conrmar una opción.
• Gírelo para cambiar entre las opciones del menú.
• Gírelo para ajustar el nivel volumen.
s
• Pulse varias veces para seleccionar un ecualizador de sonido prestablecido.
• Manténgalo pulsado para activar
la conguración de graves, agudos,
balance y atenuador.
t
/
• Sintonice una emisora de radio.
• Pulse para saltar a la pista anterior o siguiente.
• Mantenga pulsado para rebobinar la pista o hacer una búsqueda rápida hacia delante.
u
Pulse este botón para nalizar una llamada en curso.
• Manténgalo pulsado para rechazar una llamada entrante.
v
• Púlselo para responder una llamada entrante.
• Cuando no haya ninguna llamada en curso, pulse
para volver a marcar el último número al que ha llamado y, a continuación, pulse
para iniciar la
llamada.
• Durante una llamada, mantenga pulsado este botón para transferir la voz entre el teléfono y los altavoces del coche.
w
• Inserte una tarjeta micro SD.
x RESET
• Púlselo para restablecer la
conguración predeterminada de
fábrica del sistema.
6 ES
3 Instalación del

Conexión de los cables

sistema de audio para el coche
Precaución
Use los controles sólo como se indica en este manual
de usuario.
Siga siempre las instrucciones de este capítulo en orden. Estas instrucciones se aplican a una instalación típica. No obstante, si los requisitos de su vehículo son distintos, debe realizar los ajustes correspondientes. Si tiene alguna pregunta sobre los kits de instalación, consulte al su distribuidor local.
Nota
Este sistema ha sido diseñado para su funcionamiento
exclusivo con alimentación de CC de 12 V con conexión a tierra.
Instale siempre el sistema en el salpicadero. Su instalación
en otras zonas puede resultar peligrosa ya que la parte posterior del sistema se calienta durante su uso.
Para evitar que se produzca un cor tocircuito: asegúrese
de que el motor está desconectado antes de realizar la conexión.
Asegúrese de conectar los cables de alimentación
amarillo y rojo después de conectar el resto de cables.
Asegúrese de proteger todos los cables sueltos con cinta
aislante.
Asegúrese de que los cables no queden atrapados bajo
los tornillos de hierro o en zonas que puedan moverse (por ejemplo, el riel del asiento).
Asegúrese de que todos los cables de tierra estén
conectados a una única toma de tierra.
Para que la instalación sea segura, utilice sólo el equipo
de montaje incluido.
El uso de fusibles incorrectos puede provocar daños o
incendios. Cuando necesite cambiar el fusible, consulte con un profesional.
Al conectar otros dispositivos a este sistema, asegúrese
de que la potencia del circuito del vehículo sea superior a la del valor total de fusible de todos los dispositivos conectados.
No conecte los cables de los altavoces a la carrocería
metálica o al chasis del vehículo.
No conecte entre sí los cables con rayas de los altavoces.
Nota
Asegúrese de proteger todos los cables sueltos con
cinta aislante.
Consulte a un profesional para conectar los cables
como se indica a continuación.
1 Compruebe el cableado del coche
con cuidado y conecte los cables a los conectores ISO macho.
Conectores ISO
macho
a Banda verde,
banda verde con borde negro
b Banda blanca,
banda blanca con borde negro
c Banda gris, banda
gris con borde negro
d Banda morada,
banda morada con borde negro
e Banda roja Llave de contacto
Conectar a
Altavoz posterior izquierdo
Altavoz izquierdo delantero
Altavoz derecho delantero
Altavoz posterior derecho
+12 V CC cuando se enciende/ACC
7ES
Conectores ISO
abcd
macho
f Banda azul Cable de control
g Banda azul con
borde blanco h Banda negra A tierra i Banda amarilla A la batería de
2 Conecte la antena y el amplicador como
se muestra en la imagen, si procede.
Conectar a
del relé de la antena eléctrica/del motor
Cable de control del
relé del amplicador
automóvil de +12 V que está alimentada en todo momento
Tomas del panel
trasero
5 Banda morada Módulo de control
6 Banda negra A tierra
Consejo
La disposición de las patillas de los conectores ISO
depende del tipo de vehículo. Para evitar daños a la unidad, conéctelos correctamente.

Montaje en el salpicadero

Tomas o conectores externos
remoto OE
e
f
L
REAR
R
Tomas del panel
trasero
1 Para
conectores ISO macho
2 REAR L Altavoz posterior
3 REAR R Altavoz posterior
4 ANTENNA Antena
Tomas o conectores externos
Como se indica anteriormente
izquierdo
derecho
Si el vehículo no dispone de una unidad de a bordo o de un equipo de navegación, desconecte el terminal negativo de la batería.
Si la batería del vehículo no está desconectada, asegúrese de que los cables pelados no se toquen entre sí para evitar que se produzca un cortocircuito.
1 Asegúrese de que la abertura del
salpicadero tiene las siguientes medidas:
5mm
183 mm
53mm
2 Extraiga la carcasa de montaje con las
herramientas de desmontaje incluidas.
8 ES
5 Coloque el embellecedor.
3 Instale la carcasa en el salpicadero y doble
las pestañas hacia el exterior para jarla.
53.5 mm
183 mm
4 Deslice la unidad en el salpicadero hasta
que oiga un "clic".
6 Vuelva a conectar el terminal negativo de
la batería del vehículo.

Colocación del panel frontal

1
Inserte la muesca del panel frontal en el chasis de la unidad principal.
2 Presione el extremo izquierdo del panel
frontal hacia adentro hasta que se coloque
rmemente con un "clic".
9ES
Extracción del panel frontal
Nota
Antes de insertar una tarjeta micro SD o restablecer el
sistema, extraiga el panel frontal.
Antes de extraer el panel frontal, asegúrese de que el
sistema está apagado.
1 Pulse para liberar el panel frontal. 2 Tire del panel frontal para extraerlo.

4 Introducción

La primera vez que lo use:

1
Pulse para encender el sistema.
» [PHILIPS] se visualiza y, a continuación
[SELECT OPERATING REGION]
(Seleccione una región de radio) aparece.
2 Cuando se muestra una de las opciones
siguientes, gire región de radio que coincida con su ubicación.
[AREA EUROPE] (Europa occidental)
[AREA ASIA] (Pacíco asiático)
[AREA MID--EAST] (Oriente
Próximo)
[AREA AUST] (Australia)
[AREA RUSSIA] (Rusia)
[AREA USA] (Estados Unidos)
[AREA LATIN] (Latinoamérica)
[AREA JAPAN] (Japón)
3 Pulse para conrmar.
» El sistema cambia al modo de radio
automáticamente.
• Para apagar el sistema, mantenga pulsado
hasta que la retroiluminación de la
pantalla se apague.
para seleccionar una
10 ES

Ajuste del formato de la hora

1
Mantenga pulsado para acceder el menú del sistema.
2 Pulse / varias veces. hasta que se
muestre [CLK 24H] o [CLK 12H].
3 Gire para seleccionar [CLK 24H] o
[CLK 12H].
[CLK 24H]: formato 24 horas
[CLK 12H]: formato 12 horas

Ajuste del reloj

1
Mantenga pulsado para acceder el menú del sistema.
2 Pulse / varias veces. hasta que
[CLK] se muestre con dígitos de la hora
parpadeando.
3 Gire en sentido contrario al de las
agujas del reloj para ajustar la hora.
4 Gire en el sentido de las agujas del
reloj para ajustar los minutos.
Visualización del reloj
Mantenga pulsado /DISP hasta que se muestre [CLK] y el ajuste de reloj.
Para salir de la pantalla del reloj, pulse cualquier botón o gire
.

Selección de una fuente

Pulse AS/SOURCE varias veces para seleccionar una fuente.
[RADIO]: para escuchar emisoras de radio FM/AM.
[AUDIO IN]: para escuchar la entrada de audio a través de la toma AUDIO IN.
[USB PLAY]: cuando un dispositivo de almacenamiento USB está conectado y se ha reconocido, puede seleccionar esta fuente para reproducir archivos de audio almacenados en el mismo.
[SD PLAY]: cuando se inserta y se reconoce una tarjeta SD, puede seleccionar esta fuente para reproducir archivos de audio almacenados en el mismo.
[BT AUDIO]: permite escuchar el audio transmitido desde un dispositivo con Bluetooth.

Selección de la zona de escucha

1
Mantenga pulsado hasta que se muestre una de las siguientes opciones.
[ALL]: para todos los pasajeros
[FRONT-L]: solo para el asiento delantero izquierdo
[FRONT-R]: solo para el asiento delantero derecho
[FRONT]: solo para los pasajeros delanteros
2 Pulse / varias veces. para seleccionar
una zona de escucha.

Silenciamiento del sonido de botones

El pitido de los botones está activado de manera predeterminada.
1 Mantenga pulsado para acceder el menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces. hasta que se
muestre [BEEP ON] o [BEEP OFF].
[BEEP ON]: activa el sonido de los botones.
[BEEP OFF]: silencia el sonido de los botones.
3 Gire para cambiar el ajuste.
11ES
5 Cómo escuchar
la radio

Cómo cambiar al modo de radio

2 Pulse / varias veces. hasta que se
muestre [LOCAL ON] o [LOCAL OFF].
3 Gire para seleccionar un ajuste.
[LOCAL ON]: busca emisoras de radio solo con señales fuertes.
[LOCAL OFF]: busca emisoras de radio con señales fuertes y débiles.
1
Pulse AS/SOURCE varias veces para cambiar la fuente a [RADIO].
2 Pulse / varias veces. para seleccionar
una banda.

Selección de una región del sintonizador

Puede seleccionar una región de radio que coincida con su ubicación.
1 Mantenga pulsado para acceder el menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces. hasta que se
muestre una de las siguientes opciones.
[AREA EUROPE] (Europa occidental)
[AREA ASIA] (Pacíco asiático)
[AREA M--EAST] (Oriente Próximo)
[AREA AUST] (Australia)
[AREA RUSSIA] (Rusia)
[AREA USA] (Estados Unidos)
[AREA LATIN] (Latinoamérica)
3 Gire para seleccionar una región.

Búsqueda de una emisora de radio

Búsqueda de una emisora de radio automáticamente
Pulse o para buscar la emisora de radio anterior o siguiente con señales fuertes.
Búsqueda de una emisora de radio manualmente
1 Mantenga pulsado o hasta que [M]
parpadee.
2 Pulse o varias veces hasta que se
muestre la frecuencia objetivo.

Almacenamiento de emisoras de radio en la memoria

Nota
Puede almacenar un máximo de seis emisoras en cada
banda.

Selección de una sensibilidad del sintonizador

Para buscar emisoras solo con señales fuertes o más emisoras de radio, puede cambiar la sensibilidad del sintonizador.
1 Mantenga pulsado para acceder el menú
del sistema.
12 ES
Almacenamiento automático de las emisoras de radio
1 Pulse / varias veces. para seleccionar
una banda.
2 Mantenga pulsado AS/SOURCE hasta que
aparezca [STORE---].
» Después de completar la búsqueda, la
primera emisora de radio almacenada se transmite automáticamente.
• Para seleccionar una emisora de radio almacenada, pulse
, o .
, , , ,
Almacenamiento manual de las emisoras de radio
1 Pulse / varias veces. para seleccionar
una banda del sintonizador.
2 Sintonice la emisora de radio que desee
almacenar.
3 Vuelva a conectar , , , , o
para almacenar la emisora de radio en
el canal seleccionado.
• Para seleccionar una emisora de radio almacenada, pulse
, o .
, , , ,

Reproducción con RDS

La función RDS (Sistema de datos por radio, del inglés Radio Data System) sólo funciona en áreas con emisoras FM que emiten señales RDS. Si sintoniza una emisora RDS, el nombre de la emisora aparece.
Activación de la función RDS
Nota
La función RDS está activada de manera
predeterminada.
Sólo cuando la función de RDS está activada, se puede
acceder a los ajustes relacionados con RDS.
1 Mantenga pulsado para acceder el menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces. hasta que se
muestre [RDS ON] o [RDS OFF].
3 Gire para seleccionar [RDS ON].
» La función RDS se activa.
• Para desactivar la función RDS, gire para seleccionar [RDS OFF].
Selección de un tipo de programa
Antes de sintonizar emisoras RDS, puede seleccionar un tipo de programa para buscar programas solo de la categoría seleccionada.
1 Mantenga pulsado para acceder el menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces. hasta que se
muestre [PTY].
3 Pulse para acceder a la lista de tipos
de programas.
4 Gire para seleccionar un tipo de
programa y, a continuación, pulse
conrmar.
Elemento Tipo de
programa
1 NEWS Servicios de
2 AFFAIRS Política y asuntos
3 INFO Programas de
4 SPORT Deportes 5 EDUCATE Educación y
6 DRAMA Obras radiofónicas
7 CULTURE Cultura, religión y
8 SCIENCE Ciencia 9 VARIED Programas de
10 POP M Música pop 11 ROCK M Música rock 12 EASY M Música ligera 13 LIGHT M Música clásica
Descripción
noticias
exteriores
información especiales
formación superior
y literatura
sociedad
entretenimiento
ligera
para
13ES
Elemento Tipo de
programa
14 CLASSICS Música clásica 15 OTHER M Programas
16 WEATHER Meteorología 17 FINANCE Finanzas 18 CHILDREN Programas
19 SOCIAL Temas sociales 20 RELIGION Religión 21 PHONE IN Tertulia radiofónica 22 TRAVEL Viaje 23 LEISURE Ocio 24 JAZZ Música jazz 25 COUNTRY Música country 26 NATION M Música nacional 27 OLDIES Grandes clásicos 28 FOLK M Música folk 29 DOCUMENT Documentales 30 TEST Prueba de alarma 31 ALARM Alarma
Descripción
musicales especiales
infantiles
Uso de frecuencias alternativas
Si la señal de una emisora RDS es deciente,
active la función AF (Frecuencia alternativa) para buscar otra emisora que transmita el mismo programa.
1 Mantenga pulsado para acceder el menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces. hasta que se
muestre [AF ON] o [AF OFF].
3 Gire para seleccionar un ajuste.
[AF ON]: activa la función AF.
[AF OFF]: desactiva la función AF.
Ajuste de la región de sintonización de AF
Puede ajustar la región para la sintonización de AF.
1 Mantenga pulsado para acceder el menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces. hasta que se
muestre [REG ON] o [REG OFF].
3 Gire para seleccionar un ajuste.
[REG ON]: solo se pueden sintonizar automáticamente las emisoras RDS de la región actual.
[REG OFF]: todas las emisoras RDS se pueden sintonizar automáticamente.
Recepcióndedatossobreeltráco
Si no desea perderse los datos sobre el tráco, active la función TA (datos sobre el tráco).
1 Mantenga pulsado para acceder el menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces. hasta que se
muestre [TA ON] o [TA OFF].
3 Gire para seleccionar un ajuste.
[TA ON]: cuando hay datos sobre
el tráco disponibles, el sistema
activa automáticamente el modo de sintonizador y comienza a emitir
los datos sobre el tráco. Cuando terminan los datos sobre el tráco, el
sistema vuelve al modo anterior.
[TA OFF]: los datos sobre el tráco no se transmiten automáticamente.
Consejo
Cuando se transmiten datos sobre el tráco, puede
pulsar
para cambiar el sistema al modo anterior.
14 ES
Sincronización del reloj del sistema
Puede sincronizar el reloj del sistema con una emisora RDS que transmite señales horarias.
1 Mantenga pulsado para acceder el menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces. hasta que se
muestre [CT ON] o [CT OFF].
3 Gire para seleccionar un ajuste.
[CT ON]: sincroniza el reloj del sistema con la emisora RDS automáticamente.
[CT OFF]: se desactiva la sincronización automática del reloj con la emisora RDS.
Consejo
La precisión de la hora depende de la emisora RDS
que transmite las señales horarias.
6 Reproducción de
un dispositivo de almacenamiento
Este sistema puede reproducir archivos .mp3 copiados en un dispositivo de almacenamiento compatible.
Nota
Gibson Innovations no garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos de almacenamiento.
No admite el sistema de archivos NTFS (New
Technology File System, Sistema de archivos de nueva tecnología).
1 Conecte un dispositivo de almacenamiento
USB o tarjeta micro SD compatible.
• Para una tarjeta micro SD, primero desmonte el panel frontal, inserte la tarjeta en la ranura continuación, coloque el panel frontal.
y, a
15ES
2 Pulse AS/SOURCE varias veces para
cambiar la fuente.
[USB PLAY]: para un dispositivo de almacenamiento USB conectado a la toma USB del panel frontal
[SD PLAY]: para una tarjeta micro SD insertada en la ranura
3 Si no comienza la reproducción, pulse .

Control de reproducción

Botón Función
/ Pulse varias veces para
seleccionar una carpeta. Detiene o reinicia la
reproducción.
/ Pulse para reproducir la pista
anterior o la siguiente.
/ Mantenga pulsado para
rebobinar la pista o hacer una búsqueda rápida hacia delante.
/DISP Pulse varias veces para mostrar
la información disponible sobre la pista actual.
Pulse varias veces para seleccionar un modo de repetición:
[REP ONE]: repite la pista actual,
[RPT FLD]: repite todas las pistas en la carpeta actual o
[RPT ALL]: repite todas las pistas en el dispositivo de almacenamiento.
Pulse varias veces para seleccionar un modo de reproducción:
[SHU ALL]: reproduce todas las pistas de forma aleatoria,
[SHU FLD]: reproduce las pistas de la carpeta actual de forma aleatoria, o
[SHU OFF]: reproduce todas las pistas en el dispositivo de almacenamiento en orden.

Cambio de pistas

Durante la reproducción, puede cambiar de pistas o carpetas rápidamente.
Cambio de pistas de forma directa
1 Pulse para acceder a la lista de pistas.
» Se muestra el nombre de la pista
actual.
2 Gire para alternar entre las pistas. 3 Pulse para reproducir la pista
seleccionada.
Cambio de carpetas por una pista
1 Pulse para acceder a la lista de
carpetas.
» Se muestra el nombre de la carpeta
actual.
2 Gire para alternar entre las carpetas. 3 Pulse para seleccionar la carpeta.
» El sistema empieza a reproducir la
primera pista de la carpeta.
16 ES
7 Uso de
dispositivos Bluetooth
• Si se requiere una contraseña, introduzca 0000 y, a continuación, confírmela. En el caso de algunos dispositivos, es necesario activar o permitir la conexión con CE235BT después de que el emparejamiento se haya realizado correctamente.
Con este sistema de audio para el coche, puede escuchar el audio de un reproductor o realizar una llamada a través de Bluetooth.

Conexión de un dispositivo

Nota
Gibson Innovations no garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos con Bluetooth.
Antes de emparejar un dispositivo con el sistema,
consulte la compatibilidad con Bluetooth en el manual de usuario del mismo.
Asegúrese de que la función Bluetooth está activada en
el dispositivo y de que este está ajustado como visible para el resto de dispositivos Bluetooth.
Puede conectar solo un dispositivo Bluetooth a la vez
a este sistema.
El alcance de funcionamiento entre este sistema y un
dispositivo Bluetooth es de unos 3 metros.
Cualquier obstáculo que se encuentre entre este
sistema y un dispositivo Bluetooth puede reducir el alcance de funcionamiento.
Mantenga el sistema alejado de cualquier otro
dispositivo electrónico que pueda causar interferencias.
En el dispositivo, siga los pasos que se indican a continuación.
1 Busque los dispositivos Bluetooth. 2 En la lista de dispositivos, seleccione
CE235BT.
» Si el emparejamiento se realiza
correctamente, se muestra [PAIRED] en la pantalla LCD del sistema.
» Si la conexión se realiza correctamente,
[CONNECTED] se desplaza por la pantalla y se muestra LCD del sistema.
» Si la conexión falla, se muestra [FAILED]
en la pantalla LCD del sistema.
en la pantalla
Desconexión de un dispositivo
1 Mantenga pulsado para acceder el menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces. hasta que se
muestre [DIS--CON].
3 Pulse .
» Se muestra [WAIT] con -, -- y ---
parpadeando alternamente hasta que [DISCONNECTED] se desplaza por la pantalla.
Consejo
También puede realizar la desconexión en el dispositivo.
Cómo volver a conectar un dispositivo
Algunos dispositivos Bluetooth son compatibles con la reconexión automática con un dispositivo Bluetooth emparejado. Si su dispositivo no es compatible con la reconexión automática, vuelva a conectarlo con el sistema manualmente.
1 Mantenga pulsado para acceder el menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces. hasta que se
muestre [RE-CON].
3 Pulse .
» Se muestra [WAIT] con -, -- y --
- parpadeando alternamente hasta
que [CONNECTED] o [FAILED] se desplaza por la pantalla.
» Si se desplaza [CONNECTED], el
sistema se ha conectado de nuevo con el último dispositivo conectado.
17ES
Consejo
También puede realizar la reconexión en el dispositivo.
Cómo llamar a un número
En el teléfono móvil, llame a un número.
» Aparece [CALLING].

Reproducción del audio de un dispositivo Bluetooth

Si el dispositivo Bluetooth conectado es
compatible con el perl de distribución de
audio avanzada (A2DP), puede escuchar las pistas almacenadas en el dispositivo a través del sistema. Si el dispositivo es compatible con
el perl de control remoto de audio y vídeo
(AVRCP), puede controlar la reproducción en el sistema.
1 Reproduzca una pista en el dispositivo
conectado.
2 Pulse SOURCE varias veces para cambiar
la fuente a [BT AUDIO].
» La reproducción se inicia
automáticamente.
• Para hacer una pausa o reanudar la reproducción, pulse
• Para saltar a la pista anterior o siguiente, pulse
Nota
Si el dispositivo conectado no es compatible el perl
AVRCP, controle la reproducción en el dispositivo conectado.
.
/ .

Realización de llamadas

Nota
Mantenga activa la conexión Bluetooth entre el sistema
y el teléfono móvil.
Rellamada al último número marcado
1 Cuando no haya ninguna llamada en curso,
pulse
.
» Se muestra [REDIAL].
2 Pulse para iniciar la llamada.
Cómo responder a una llamada entrante
Cuando el sistema recibe una llamada entrante, se muestra el número de teléfono o [PHONE IN]. Pulse
para contestar la llamada.
Cómo rechazar una llamada entrante
Mantenga pulsado hasta que aparezca
[END].
Finalización de la llamada
Para nalizar una llamada en curso, pulse .
Transferencia de una llamada a un teléfono móvil
De manera predeterminada, la voz se emite a través de los altavoces durante una llamada.
1 Mantenga pulsado hasta que aparezca
[TRANSFER].
» Los altavoces se silencian y la voz se
emite solo desde el teléfono móvil.
2 Tome el teléfono móvil para mantener una
conversación.
18 ES
8 Cómo escuchar
9 Carga de un un reproductor externo
Puede utilizar el sistema para amplicar la
entrada de audio de un reproductor externo, por ejemplo, un reproductor de MP3.
1 Pulse AS/SOURCE varias veces para
cambiar la fuente a [AUDIO IN].
2 Conecte ambos extremos de un cable de
entrada de audio con conector de 3,5 mm entre
• la toma AUDIO IN del panel frontal y
• la toma de salida de audio (normalmente la toma de auriculares) del reproductor externo.
3 Reproduzca audio en el reproductor
externo.
dispositivo USB
Puede cargar su dispositivo USB, por ejemplo un smartphone, con este producto.
Nota
El voltaje de salida de la toma USB es de 5 V con una
corriente de salida de 1,0 A.
Conecte su dispositivo USB al producto mediante un cable USB. Una vez que se conecte y detecte el dispositivo USB, comenzará a cargarse automáticamente.
19ES
10 Ajuste del
11 Configuración
sonido
Las siguientes operaciones son aplicables para todos los medios compatibles.
Botón Función
Gírelo para aumentar o disminuir el nivel de volumen.
Púlselo para silenciar los altavoces o activar el sonido desde el estado de silencio.
Púlselo para activar o desactivar la función de MAX Sound.
DBB Púlselo para activar o desactivar
el refuerzo dinámico de graves (DBB).
Pulse varias veces para seleccionar un ecualizador de sonido.
1 Manténgalo pulsado para
activar la conguración del
ecualizador de sonido perso­nalizado.
2 Púlselo varias veces para se-
leccionar una opción: [BASS] (graves), [TREBLE] (agudos), [BAL] (balance), [FADER] (atenuador) o [MIDDLE] (tonos medios).
3 Gire para congurar el
ajuste.
de los ajustes del sistema
1 Pulse para acceder a los ajustes del
sistema.
2 Pulse o varias veces. hasta que
se desplace por la pantalla uno de los siguientes ajustes.
[BEEP], [DIMM] o [DANCE]
3 Gire para cambiar el ajuste.
[BEEP] [BEEP ON] Activa el
sonido de los botones.
[BEEP OFF] Desactiva el
sonido de los botones.
[DIMM] [DIMMER HIGH] Aumenta
el nivel de brillo de la pantalla.
[DIMMER LOW] Reduce el
nivel de brillo de la pantalla.
[DANCE] [DANCE ON] Activa el
espectro de la pantalla LCD.
[DANCE OFF] Desactiva el
espectro de la pantalla LCD.
20 ES
12 Información
adicional

Restablecimiento del sistema

Si el sistema funciona irregularmente,
restablezca la conguración predeterminada de
fábrica del sistema
1 Quite el panel frontal. 2 Pulse el botón RESET con la punta de un
bolígrafo o un palillo de dientes.
» Todos los ajustes se restablecen a los
valores predeterminados de fábrica.
L
REAR
R
Nota
Si el fusible se rompe inmediatamente después de
sustituirlo, puede que haya un error de funcionamiento interno. En tal caso, consulte a su distribuidor local.

Sustitución del fusible

Si no hay energía, compruebe el fusible y sustitúyalo si está dañado.
1 Compruebe las conexiones eléctricas. 2 Elimine el fusible dañado del panel
posterior.
3 Inserte un nuevo fusible con las mismas
especicaciones (15 A).
21ES
13 Información del
producto
Nota
La información del producto puede cambiar sin previo
aviso.
Rango de frecuencia - AM (MW)
Sensibilidad utilizable - AM (MW) (señal­ruido = 20 dB)
Bluetooth
522–1620 kHz (9 kHz) 530–1710 kHz (10 kHz)
30 µV

Información del producto

Información general
Fuente de alimentación CC de 12 V (11 V
- 16 V), tierra
negativo Fusible 15 A Impedancia del altavoz
adecuada Potencia de salida máxima 4 x 50 W Potencia de salida
continua
Voltaje de salida de
preamplicador
Nivel de entrada auxiliar Dimensiones
(ancho x alto x profundo) Peso: unidad principal 0,63 kg
Radio
4 - 8
22 W x 4 RMS
distorsión
(4
armónica total del
10%.)
2,5 V
500 mV
188 x 58 x
110 mm
Corriente de salida
Banda de frecuencia
Alcance 3 metros (espacio libre) Estándar Especicación Bluetooth 2.0
Clase 2
Banda ISM de 2.4000 GHz -
2.4835 GHz
Rango de frecuencia - FM
Sensibilidad utilizable - AM (MW) (señal­ruido = 20 dB)
22 ES
87,5 - 108 MHz (100 kHz por paso en búsqueda automática y 50 kHz por paso en búsqueda manual)
8 µV
14 Solución de
problemas
Advertencia
No quite nunca la carcasa de este producto.
Para que la garantía mantenga su validez, no trate nunca de reparar el producto usted mismo. Si tiene problemas al usar el dispositivo, compruebe los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico. Si no consigue resolver el problema, vaya a la página Web de Philips (www.philips.com/support). Cuando se ponga en contacto con el Servicio de Atención al Cliente, asegúrese de que el producto está cerca y de que tiene disponibles el número de modelo y de serie.

Información general

No hay alimentación o sonido
Se ha cor tado la fuente de alimentación de la batería del coche o esta se ha agotado. Enchufe el sistema a la batería del coche.
El motor del vehículo no está en marcha. Encienda el motor del vehículo.
El cable no está conectado correctamente. Compruebe las conexiones.
El fusible se ha quemado. Sustituya el fusible.
El volumen es demasiado bajo. Ajustar el volumen.
Si las soluciones anteriores no le sirven de ayuda, pulse el botón RESET.
Asegúrese de que el formato de la pista actual es compatible.
Ruido durante la emisión
Las señales son muy débiles. Seleccione otras emisoras con señales más fuer tes.
Compruebe la conexión de la antena del vehículo.
Cambie el ajuste de emisión de estéreo a monofónico.
Las emisoras presintonizadas se borran.
El cable de la batería no está conectado correctamente. Conecte el cable de la batería al terminal que siempre tiene alimentación.
La pantalla muestra el mensaje ERR-12.
Error de datos. Compruebe el dispositivo de almacenamiento USB o tarjeta micro SD.

Acerca del dispositivo Bluetooth

La reproducción de música no está disponible en el sistema incluso después de haber realizado la conexión Bluetooth de forma correcta.
El dispositivo no se puede utilizar para reproducir música en el sistema.
Lacalidaddeaudioesdecientedespués
de haber realizado una conexión con un dispositivo Bluetooth.
La recepción Bluetooth es débil. Acerque el dispositivo al sistema o retire cualquier obstáculo que haya entre ellos.
No se puede conectar con el sistema.
El dispositivo no admite los perles necesarios para el sistema.
La función Bluetooth del dispositivo no está activada. Consulte al manual de usuario del dispositivo para averiguar cómo se activa la función.
El sistema no está en modo de emparejamiento.
El sistema ya está conectado con otro dispositivo con Bluetooth. Desconecte dicho dispositivo o cualquier otro dispositivo conectado y, después, vuelva a intentarlo.
23ES
El teléfono móvil emparejado se conecta y desconecta constantemente.
La recepción Bluetooth es débil. Acerque el teléfono móvil al sistema o retire cualquier obstáculo que haya entre ellos.
Algunos teléfonos móviles pueden conectarse y desconectarse constantemente cuando se realizan o terminan llamadas. Eso no indica un mal funcionamiento del sistema.
En el caso de algunos teléfonos móviles, la conexión Bluetooth puede desactivarse automáticamente como función de bajo consumo. Eso no indica un mal funcionamiento del sistema.

15 Aviso

Cualquier cambio o modicación que se realice
en este dispositivo que no esté aprobada expresamente por Gibson Innovations puede anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.

Conservación del medioambiente

Cómo deshacerse del producto antiguo
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
Este símbolo en un producto signica que el
producto cumple con la directiva europea 2012/19/EU. Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. Siga la normativa local y nunca deseche el producto con la basura normal del hogar. El correcto desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos intentado que el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma protectora). El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta una empresa especializada. Siga la normativa local acerca del desecho de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
24 ES

Aviso sobre marcas comerciales

La marca nominativa Bluetooth® y los logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Gibson utiliza siempre estas marcas con licencia. Las demás marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.

Copyright

2015 © Gibson Innovations Limited. Todos los derechos reservados.
Este producto ha sido fabricado y se vende bajo la responsabilidad de Gibson Innovations Ltd. Gibson Innovations Ltd. es el prestador de la garantía en relación con estos productos. Philips y el emblema de escudo de Philips son marcas registradas de Koninklijke Philips N.V. y se usan con licencia de Koninklijke Philips N.V.
Las especicaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso. Gibson Innovations se reserva el
derecho a modicar los productos en cualquier
momento sin tener la obligación de ajustar los suministros anteriores con arreglo a ello.
25ES
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold under the responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this products. Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license from Koninklijke Philips N.V.
CE235BT_12_UM_V1.0
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved. This product has been manufactured by, and is sold under the responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license from Koninklijke Philips N.V.
CE235BT_12_UM_V1.0
Loading...