Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
www.philips.com/support
CE235BT
Manual del usuario
Contents
1 Seguridad 2
2 Sistema de audio para el automóvil 3
Introducción 3
Contenido de la caja 3
Descripción general del sistema 4
3 Instalación del sistema de audio
para el coche 7
Conexión de los cables 7
Montaje en el salpicadero 8
Colocación del panel frontal 9
4 Introducción 10
La primera vez que lo use: 10
Ajuste del formato de la hora 10
Ajuste del reloj 11
Selección de una fuente 11
Selección de la zona de escucha 11
Silenciamiento del sonido de botones 11
5 Cómo escuchar la radio 12
Cómo cambiar al modo de radio 12
Selección de una región del sintonizador 12
Selección de una sensibilidad del
sintonizador 12
Búsqueda de una emisora de radio 12
Almacenamiento de emisoras de
radio en la memoria 12
Reproducción con RDS 13
6 Reproducción de un dispositivo
de almacenamiento 15
Control de reproducción 16
Cambio de pistas 16
7 Uso de dispositivos Bluetooth 17
Conexión de un dispositivo 17
Reproducción del audio de un
dispositivo Bluetooth 18
Realización de llamadas 18
8 Cómo escuchar un reproductor
externo 19
9 Carga de un dispositivo USB 19
10 Ajuste del sonido 20
11 Conguracióndelosajustesdel
sistema 20
12 Información adicional 21
Restablecimiento del sistema 21
Sustitución del fusible 21
13 Información del producto 22
Información del producto 22
14 Solución de problemas 23
Información general 23
Acerca del dispositivo Bluetooth 23
15 Aviso 24
Conservación del medioambiente 24
Aviso sobre marcas comerciales 25
Copyright 25
1ES
1 Seguridad
Asegúrese de leer y comprender todas las
instrucciones antes de utilizar este dispositivo.
La garantía no cubre los daños producidos por
no haber seguido las instrucciones.
• La modicación del producto podría
provocar una radiación de EMC peligrosa u
otras situaciones de peligro.
• Este dispositivo ha sido diseñado para su
funcionamiento exclusivo con alimentación
de CC de 12 V con conexión a tierra.
• Para garantizar la seguridad durante la
conducción, ajuste el volumen a un nivel
cómodo y seguro.
• El uso de fusibles incorrectos puede
provocar daños o incendios. Cuando
necesite cambiar el fusible, consulte con un
profesional.
• Para que la instalación sea segura, utilice
sólo el equipo de montaje incluido.
• Para evitar cortocircuitos, no exponga el
producto a la lluvia ni al agua.
• No exponga el dispositivo a goteos ni
salpicaduras.
• No coloque sobre la unidad objetos que
puedan suponer un peligro (por ejemplo,
objetos que contengan líquido o velas
encendidas).
• Nunca inserte objetos en las ranuras
de ventilación u otras aberturas del
dispositivo.
• Limpie el dispositivo con un paño suave
humedecido. No utilice sustancias como
alcohol, productos químicos ni productos
de limpieza domésticos para limpiar el
dispositivo.
2ES
2 Sistema de
Contenido de la caja
audio para el
automóvil
Le felicitamos por su compra y le damos la
bienvenida a Philips. Para aprovechar al máximo
la asistencia que ofrece Philips, registre el
producto en www.Philips.com/welcome.
Introducción
Con este sistema, puede:
• disfrutar del audio de dispositivos de
almacenamiento USB, tarjetas micro SD,
otros dispositivos externos y dispositivos
con Bluetooth
• escuchar emisoras de radio.
Puede mejorar la salida de sonido con los
siguientes efectos de sonido:
• Refuerzo dinámico de graves (DBB)
• Control digital del sonido (DSC)
Medios reproducibles:
• Dispositivo de almacenamiento USB
• Compatibilidad: USB 2.0, USB 1.1
• Clase compatible: MSC (Clase de
almacenamiento masivo)
• Capacidad máxima: 32 GB
• Tarjeta micro SD
• Capacidad máxima: 32 GB
• Archivos MP3
• Sistema de archivos: FAT16, FAT32
• Número máximo de carpetas: 99
• Número máximo de pistas/archivos:
999
• Nivel máximo del directorio: 8
• Frecuencias de muestreo: 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz
• Velocidades de bits: 8 - 320 kbps y
velocidades de bits variables
• Etiqueta ID3 v2.0 o superior
• Archivos no compatibles:
Archivos AAC, WAV y PCM.
Compruebe e identique el contenido del
paquete:
ab c
d
e
a Unidad principal (con carcasa)
b Funda de transporte (con panel frontal
incluido)
c Embellecedor
d Herramienta de desmontaje, 2 piezas
e Manual de usuario
3ES
Descripción general del
sistema
abcde
v
ts rqpo nm lkjihfgu
xw
a
• Desbloquea el panel frontal.
b
• Pulse este botón para volver al menú
anterior.
• Manténgalo pulsado para acceder al
menú del sistema.
c
• Pulse este botón con las pistas .mp3
para seleccionar la carpeta anterior.
4ES
• En el modo de radio, pulse este
botón para seleccionar una banda del
sintonizador.
• Manténgalo pulsado para activar la
selección de zonas de escucha.
d Pantalla LCD
e AUDIO IN
• Se conecta a la toma de salida de
audio (normalmente la toma de
auriculares) de un dispositivo externo.
f
• Se conecta a un dispositivo de
almacenamiento USB.
g
• Púlselo para activar o desactivar la
función de MAX Sound.
h DBB
• Púlselo para activar o desactivar el
efecto de sonido DBB (refuerzo
dinámico de graves).
i
• Púlselo para iniciar, pausar o reanudar
la reproducción de las pistas.
• En el modo de radio, púlselo para
seleccionar la emisora de radio
presintonizada número 6.
• En el modo de radio, manténgalo
pulsado para guardar la emisora de
radio actual en el canal número 6.
j
• En el modo de radio, púlselo para
seleccionar la emisora de radio
presintonizada número 5.
• En el modo de radio, manténgalo
pulsado para guardar la emisora de
radio actual en el canal número 5.
k
• En el modo de radio, púlselo para
seleccionar la emisora de radio
presintonizada número 4.
• En el modo de radio, manténgalo
pulsado para guardar la emisora de
radio actual en el canal número 4.
• Para pistas .mp3, púlselo varias
veces para seleccionar un modo de
reproducción: reproduzca todas las
pistas de forma aleatoria ([SHU ALL]),
reproduzca las pistas de la carpeta
actual de forma aleatoria ([SHU FLD]) o reproduzca todas las pistas
del dispositivo de almacenamiento en
orden ([SHU OFF]).
l
• En el modo de radio, púlselo para
seleccionar la emisora de radio
presintonizada número 3.
• En el modo de radio, manténgalo
pulsado para guardar la emisora de
radio actual en el canal número 3.
• Para pistas .mp3, púlselo varias
veces para seleccionar un modo de
repetición: repita la pista actual ([REP ONE]), repita todas las pistas de la
carpeta actual ([TPR FLD]) o repita
todas las pistas del dispositivo de
almacenamiento ([TPR ALL]).
m
• En el modo de radio, púlselo para
seleccionar la emisora de radio
presintonizada número 2.
• En el modo de radio, manténgalo
pulsado para guardar la emisora de
radio actual en el canal número 2.
• Para pistas .mp3, púlselo para acceder
a la lista de carpetas.
n
• En el modo de radio, púlselo para
seleccionar la emisora de radio
presintonizada número 1.
• En el modo de radio, manténgalo
pulsado para guardar la emisora de
radio actual en el canal número 1.
• Para pistas .mp3, púlselo para acceder
a la lista de pistas.
o
/DSP
• Pulse varias veces para mostrar la
información disponible sobre la pista
actual.
• Pulse varias veces para mostrar la
información RDS disponible.
• Mantenga pulsado para mostrar el
ajuste del reloj.
p AS/SOURCE
• Púlselo varias veces para seleccionar
una fuente.
5ES
• En el modo de radio, mantenga
pulsado para activar la búsqueda
automática de emisoras de radio.
q
• Pulse este botón con las pistas .mp3
para seleccionar la carpeta siguiente.
• En el modo de radio, pulse este
botón para seleccionar una banda del
sintonizador.
r
• Púlselo para encender el sistema.
• Manténgalo pulsado para apagar el
sistema.
• Púlselo para silenciar los altavoces o
activar el sonido desde el estado de
silencio.
• Púlselo para conrmar una opción.
• Gírelo para cambiar entre las opciones
del menú.
• Gírelo para ajustar el nivel volumen.
s
• Pulse varias veces para seleccionar un
ecualizador de sonido prestablecido.
• Manténgalo pulsado para activar
la conguración de graves, agudos,
balance y atenuador.
t
/
• Sintonice una emisora de radio.
• Pulse para saltar a la pista anterior o
siguiente.
• Mantenga pulsado para rebobinar la
pista o hacer una búsqueda rápida
hacia delante.
u
• Pulse este botón para nalizar una
llamada en curso.
• Manténgalo pulsado para rechazar una
llamada entrante.
v
• Púlselo para responder una llamada
entrante.
• Cuando no haya ninguna llamada en
curso, pulse
para volver a marcar el
último número al que ha llamado y, a
continuación, pulse
para iniciar la
llamada.
• Durante una llamada, mantenga
pulsado este botón para transferir la
voz entre el teléfono y los altavoces
del coche.
w
• Inserte una tarjeta micro SD.
x RESET
• Púlselo para restablecer la
conguración predeterminada de
fábrica del sistema.
6ES
3 Instalación del
Conexión de los cables
sistema de audio
para el coche
Precaución
Use los controles sólo como se indica en este manual
•
de usuario.
Siga siempre las instrucciones de este capítulo
en orden.
Estas instrucciones se aplican a una instalación
típica. No obstante, si los requisitos de su
vehículo son distintos, debe realizar los ajustes
correspondientes. Si tiene alguna pregunta
sobre los kits de instalación, consulte al su
distribuidor local.
Nota
Este sistema ha sido diseñado para su funcionamiento
•
exclusivo con alimentación de CC de 12 V con conexión
a tierra.
• Instale siempre el sistema en el salpicadero. Su instalación
en otras zonas puede resultar peligrosa ya que la parte
posterior del sistema se calienta durante su uso.
• Para evitar que se produzca un cor tocircuito: asegúrese
de que el motor está desconectado antes de realizar la
conexión.
• Asegúrese de conectar los cables de alimentación
amarillo y rojo después de conectar el resto de cables.
• Asegúrese de proteger todos los cables sueltos con cinta
aislante.
• Asegúrese de que los cables no queden atrapados bajo
los tornillos de hierro o en zonas que puedan moverse
(por ejemplo, el riel del asiento).
• Asegúrese de que todos los cables de tierra estén
conectados a una única toma de tierra.
• Para que la instalación sea segura, utilice sólo el equipo
de montaje incluido.
• El uso de fusibles incorrectos puede provocar daños o
incendios. Cuando necesite cambiar el fusible, consulte
con un profesional.
• Al conectar otros dispositivos a este sistema, asegúrese
de que la potencia del circuito del vehículo sea superior
a la del valor total de fusible de todos los dispositivos
conectados.
• No conecte los cables de los altavoces a la carrocería
metálica o al chasis del vehículo.
• No conecte entre sí los cables con rayas de los altavoces.
Nota
Asegúrese de proteger todos los cables sueltos con
•
cinta aislante.
• Consulte a un profesional para conectar los cables
como se indica a continuación.
1 Compruebe el cableado del coche
con cuidado y conecte los cables a los
conectores ISO macho.
Conectores ISO
macho
aBanda verde,
banda verde
con borde
negro
bBanda blanca,
banda blanca con
borde negro
cBanda gris, banda
gris con borde
negro
dBanda morada,
banda morada
con borde negro
eBanda rojaLlave de contacto
Conectar a
Altavoz posterior
izquierdo
Altavoz izquierdo
delantero
Altavoz derecho
delantero
Altavoz posterior
derecho
+12 V CC cuando se
enciende/ACC
7ES
Conectores ISO
abcd
macho
fBanda azulCable de control
gBanda azul con
borde blanco
hBanda negraA tierra
iBanda amarillaA la batería de
2 Conecte la antena y el amplicador como
se muestra en la imagen, si procede.
Conectar a
del relé de la antena
eléctrica/del motor
Cable de control del
relé del amplicador
automóvil de +12 V
que está alimentada
en todo momento
Tomas del panel
trasero
5Banda moradaMódulo de control
6Banda negraA tierra
Consejo
La disposición de las patillas de los conectores ISO
•
depende del tipo de vehículo. Para evitar daños a la
unidad, conéctelos correctamente.
Montaje en el salpicadero
Tomas o conectores
externos
remoto OE
e
f
L
REAR
R
Tomas del panel
trasero
1Para
conectores
ISO macho
2REAR LAltavoz posterior
3REAR RAltavoz posterior
4ANTENNAAntena
Tomas o conectores
externos
Como se indica
anteriormente
izquierdo
derecho
• Si el vehículo no dispone de una unidad
de a bordo o de un equipo de navegación,
desconecte el terminal negativo de la
batería.
• Si la batería del vehículo no está
desconectada, asegúrese de que los cables
pelados no se toquen entre sí para evitar
que se produzca un cortocircuito.
1 Asegúrese de que la abertura del
salpicadero tiene las siguientes medidas:
5mm
183 mm
53mm
2 Extraiga la carcasa de montaje con las
herramientas de desmontaje incluidas.
8ES
5 Coloque el embellecedor.
3 Instale la carcasa en el salpicadero y doble
las pestañas hacia el exterior para jarla.
53.5 mm
183 mm
4 Deslice la unidad en el salpicadero hasta
que oiga un "clic".
6 Vuelva a conectar el terminal negativo de
la batería del vehículo.
Colocación del panel frontal
1
Inserte la muesca del panel frontal en el
chasis de la unidad principal.
2 Presione el extremo izquierdo del panel
frontal hacia adentro hasta que se coloque
rmemente con un "clic".
9ES
Extracción del panel frontal
Nota
Antes de insertar una tarjeta micro SD o restablecer el
•
sistema, extraiga el panel frontal.
• Antes de extraer el panel frontal, asegúrese de que el
sistema está apagado.
1 Pulse para liberar el panel frontal.
2 Tire del panel frontal para extraerlo.
4 Introducción
La primera vez que lo use:
1
Pulse para encender el sistema.
» [PHILIPS] se visualiza y, a continuación
[SELECT OPERATING REGION]
(Seleccione una región de radio)
aparece.
2 Cuando se muestra una de las opciones
siguientes, gire
región de radio que coincida con su
ubicación.
• [AREA EUROPE] (Europa occidental)
• [AREA ASIA] (Pacíco asiático)
• [AREA MID--EAST] (Oriente
Próximo)
• [AREA AUST] (Australia)
• [AREA RUSSIA] (Rusia)
• [AREA USA] (Estados Unidos)
• [AREA LATIN] (Latinoamérica)
• [AREA JAPAN] (Japón)
3 Pulse para conrmar.
» El sistema cambia al modo de radio
automáticamente.
• Para apagar el sistema, mantenga pulsado
hasta que la retroiluminación de la
pantalla se apague.
para seleccionar una
10ES
Ajuste del formato de la hora
1
Mantenga pulsado para acceder el menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces. hasta que se
muestre [CLK 24H] o [CLK 12H].
3 Gire para seleccionar [CLK 24H] o
[CLK 12H].
• [CLK 24H]: formato 24 horas
• [CLK 12H]: formato 12 horas
Ajuste del reloj
1
Mantenga pulsado para acceder el menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces. hasta que
[CLK] se muestre con dígitos de la hora
parpadeando.
3 Gire en sentido contrario al de las
agujas del reloj para ajustar la hora.
4 Gire en el sentido de las agujas del
reloj para ajustar los minutos.
Visualización del reloj
Mantenga pulsado /DISP hasta que se
muestre [CLK] y el ajuste de reloj.
• Para salir de la pantalla del reloj, pulse
cualquier botón o gire
.
Selección de una fuente
Pulse AS/SOURCE varias veces para
seleccionar una fuente.
• [RADIO]: para escuchar emisoras de radio
FM/AM.
• [AUDIO IN]: para escuchar la entrada de
audio a través de la toma AUDIO IN.
• [USB PLAY]: cuando un dispositivo de
almacenamiento USB está conectado y
se ha reconocido, puede seleccionar esta
fuente para reproducir archivos de audio
almacenados en el mismo.
• [SD PLAY]: cuando se inserta y se
reconoce una tarjeta SD, puede seleccionar
esta fuente para reproducir archivos de
audio almacenados en el mismo.
• [BT AUDIO]: permite escuchar el audio
transmitido desde un dispositivo con
Bluetooth.
Selección de la zona de
escucha
1
Mantenga pulsado hasta que se muestre
una de las siguientes opciones.
• [ALL]: para todos los pasajeros
• [FRONT-L]: solo para el asiento
delantero izquierdo
• [FRONT-R]: solo para el asiento
delantero derecho
• [FRONT]: solo para los pasajeros
delanteros
2 Pulse / varias veces. para seleccionar
una zona de escucha.
Silenciamiento del sonido de
botones
El pitido de los botones está activado de
manera predeterminada.
1 Mantenga pulsado para acceder el menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces. hasta que se
muestre [BEEP ON] o [BEEP OFF].
• [BEEP ON]: activa el sonido de los
botones.
• [BEEP OFF]: silencia el sonido de los
botones.
3 Gire para cambiar el ajuste.
11ES
5 Cómo escuchar
la radio
Cómo cambiar al modo de
radio
2 Pulse / varias veces. hasta que se
muestre [LOCAL ON] o [LOCAL OFF].
3 Gire para seleccionar un ajuste.
• [LOCAL ON]: busca emisoras de
radio solo con señales fuertes.
• [LOCAL OFF]: busca emisoras de
radio con señales fuertes y débiles.
1
Pulse AS/SOURCE varias veces para
cambiar la fuente a [RADIO].
2 Pulse / varias veces. para seleccionar
una banda.
Selección de una región del
sintonizador
Puede seleccionar una región de radio que
coincida con su ubicación.
1 Mantenga pulsado para acceder el menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces. hasta que se
muestre una de las siguientes opciones.
• [AREA EUROPE] (Europa occidental)
• [AREA ASIA] (Pacíco asiático)
• [AREA M--EAST] (Oriente Próximo)
• [AREA AUST] (Australia)
• [AREA RUSSIA] (Rusia)
• [AREA USA] (Estados Unidos)
• [AREA LATIN] (Latinoamérica)
3 Gire para seleccionar una región.
Búsqueda de una emisora de
radio
Búsqueda de una emisora de radio
automáticamente
Pulse o para buscar la emisora de radio
anterior o siguiente con señales fuertes.
Búsqueda de una emisora de radio
manualmente
1 Mantenga pulsado o hasta que [M]
parpadee.
2 Pulse o varias veces hasta que se
muestre la frecuencia objetivo.
Almacenamiento de emisoras
de radio en la memoria
Nota
Puede almacenar un máximo de seis emisoras en cada
•
banda.
Selección de una sensibilidad
del sintonizador
Para buscar emisoras solo con señales fuertes
o más emisoras de radio, puede cambiar la
sensibilidad del sintonizador.
1 Mantenga pulsado para acceder el menú
del sistema.
12ES
Almacenamiento automático de las
emisoras de radio
1 Pulse / varias veces. para seleccionar
una banda.
2 Mantenga pulsado AS/SOURCE hasta que
aparezca [STORE---].
» Después de completar la búsqueda, la
primera emisora de radio almacenada
se transmite automáticamente.
• Para seleccionar una emisora de radio
almacenada, pulse
, o .
, , , ,
Almacenamiento manual de las
emisoras de radio
1 Pulse / varias veces. para seleccionar
una banda del sintonizador.
2 Sintonice la emisora de radio que desee
almacenar.
3 Vuelva a conectar , , , , o
para almacenar la emisora de radio en
el canal seleccionado.
• Para seleccionar una emisora de radio
almacenada, pulse
, o .
, , , ,
Reproducción con RDS
La función RDS (Sistema de datos por radio,
del inglés Radio Data System) sólo funciona
en áreas con emisoras FM que emiten señales
RDS. Si sintoniza una emisora RDS, el nombre
de la emisora aparece.
Activación de la función RDS
Nota
La función RDS está activada de manera
•
predeterminada.
• Sólo cuando la función de RDS está activada, se puede
acceder a los ajustes relacionados con RDS.
1 Mantenga pulsado para acceder el menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces. hasta que se
muestre [RDS ON] o [RDS OFF].
3 Gire para seleccionar [RDS ON].
» La función RDS se activa.
• Para desactivar la función RDS, gire
para seleccionar [RDS OFF].
Selección de un tipo de programa
Antes de sintonizar emisoras RDS, puede
seleccionar un tipo de programa para buscar
programas solo de la categoría seleccionada.
1 Mantenga pulsado para acceder el menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces. hasta que se
muestre [PTY].
3 Pulse para acceder a la lista de tipos
de programas.
4 Gire para seleccionar un tipo de
programa y, a continuación, pulse
conrmar.
ElementoTipo de
programa
1NEWSServicios de
2AFFAIRSPolítica y asuntos
3INFOProgramas de
4SPORTDeportes
5EDUCATEEducación y
6DRAMAObras radiofónicas
7CULTURECultura, religión y
8SCIENCECiencia
9VARIEDProgramas de
10POP MMúsica pop
11ROCK MMúsica rock
12EASY MMúsica ligera
13LIGHT MMúsica clásica
19SOCIALTemas sociales
20RELIGIONReligión
21PHONE INTertulia radiofónica
22TRAVELViaje
23LEISUREOcio
24JAZZMúsica jazz
25COUNTRYMúsica country
26NATION MMúsica nacional
27OLDIESGrandes clásicos
28FOLK MMúsica folk
29DOCUMENT Documentales
30TESTPrueba de alarma
31ALARMAlarma
Descripción
musicales
especiales
infantiles
Uso de frecuencias alternativas
Si la señal de una emisora RDS es deciente,
active la función AF (Frecuencia alternativa)
para buscar otra emisora que transmita el
mismo programa.
1 Mantenga pulsado para acceder el menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces. hasta que se
muestre [AF ON] o [AF OFF].
3 Gire para seleccionar un ajuste.
• [AF ON]: activa la función AF.
• [AF OFF]: desactiva la función AF.
Ajuste de la región de sintonización de
AF
Puede ajustar la región para la sintonización de
AF.
1 Mantenga pulsado para acceder el menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces. hasta que se
muestre [REG ON] o [REG OFF].
3 Gire para seleccionar un ajuste.
• [REG ON]: solo se pueden sintonizar
automáticamente las emisoras RDS de
la región actual.
• [REG OFF]: todas las emisoras RDS se
pueden sintonizar automáticamente.
Recepcióndedatossobreeltráco
Si no desea perderse los datos sobre el tráco,
active la función TA (datos sobre el tráco).
1 Mantenga pulsado para acceder el menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces. hasta que se
muestre [TA ON] o [TA OFF].
3 Gire para seleccionar un ajuste.
• [TA ON]: cuando hay datos sobre
el tráco disponibles, el sistema
activa automáticamente el modo
de sintonizador y comienza a emitir
los datos sobre el tráco. Cuando
terminan los datos sobre el tráco, el
sistema vuelve al modo anterior.
• [TA OFF]: los datos sobre el tráco no
se transmiten automáticamente.
Consejo
Cuando se transmiten datos sobre el tráco, puede
•
pulsar
para cambiar el sistema al modo anterior.
14ES
Sincronización del reloj del sistema
Puede sincronizar el reloj del sistema con una
emisora RDS que transmite señales horarias.
1 Mantenga pulsado para acceder el menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces. hasta que se
muestre [CT ON] o [CT OFF].
3 Gire para seleccionar un ajuste.
• [CT ON]: sincroniza el reloj
del sistema con la emisora RDS
automáticamente.
• [CT OFF]: se desactiva la
sincronización automática del reloj con
la emisora RDS.
Consejo
La precisión de la hora depende de la emisora RDS
•
que transmite las señales horarias.
6 Reproducción de
un dispositivo de
almacenamiento
Este sistema puede reproducir archivos .mp3
copiados en un dispositivo de almacenamiento
compatible.
Nota
Gibson Innovations no garantiza la compatibilidad con
•
todos los dispositivos de almacenamiento.
• No admite el sistema de archivos NTFS (New
Technology File System, Sistema de archivos de nueva
tecnología).
1 Conecte un dispositivo de almacenamiento
USB o tarjeta micro SD compatible.
• Para una tarjeta micro SD, primero
desmonte el panel frontal, inserte
la tarjeta en la ranura
continuación, coloque el panel frontal.
y, a
15ES
2 Pulse AS/SOURCE varias veces para
cambiar la fuente.
• [USB PLAY]: para un dispositivo de
almacenamiento USB conectado a la
toma USB del panel frontal
• [SD PLAY]: para una tarjeta micro SD
insertada en la ranura
3 Si no comienza la reproducción, pulse .
Control de reproducción
BotónFunción
/ Pulse varias veces para
seleccionar una carpeta.
Detiene o reinicia la
reproducción.
/ Pulse para reproducir la pista
anterior o la siguiente.
/ Mantenga pulsado para
rebobinar la pista o hacer una
búsqueda rápida hacia delante.
/DISPPulse varias veces para mostrar
la información disponible sobre
la pista actual.
Pulse varias veces para seleccionar
un modo de repetición:
• [REP ONE]: repite la pista
actual,
• [RPT FLD]: repite todas las
pistas en la carpeta actual o
• [RPT ALL]: repite todas las
pistas en el dispositivo de
almacenamiento.
Pulse varias veces para
seleccionar un modo de
reproducción:
• [SHU ALL]: reproduce todas
las pistas de forma aleatoria,
• [SHU FLD]: reproduce las
pistas de la carpeta actual de
forma aleatoria, o
• [SHU OFF]: reproduce todas
las pistas en el dispositivo de
almacenamiento en orden.
Cambio de pistas
Durante la reproducción, puede cambiar de
pistas o carpetas rápidamente.
Cambio de pistas de forma directa
1 Pulse para acceder a la lista de pistas.
» Se muestra el nombre de la pista
actual.
2 Gire para alternar entre las pistas.
3 Pulse para reproducir la pista
seleccionada.
Cambio de carpetas por una pista
1 Pulse para acceder a la lista de
carpetas.
» Se muestra el nombre de la carpeta
actual.
2 Gire para alternar entre las carpetas.
3 Pulse para seleccionar la carpeta.
» El sistema empieza a reproducir la
primera pista de la carpeta.
16ES
7 Uso de
dispositivos
Bluetooth
• Si se requiere una contraseña,
introduzca 0000 y, a continuación,
confírmela. En el caso de algunos
dispositivos, es necesario activar o
permitir la conexión con CE235BT
después de que el emparejamiento se
haya realizado correctamente.
Con este sistema de audio para el coche, puede
escuchar el audio de un reproductor o realizar
una llamada a través de Bluetooth.
Conexión de un dispositivo
Nota
Gibson Innovations no garantiza la compatibilidad con
•
todos los dispositivos con Bluetooth.
• Antes de emparejar un dispositivo con el sistema,
consulte la compatibilidad con Bluetooth en el manual
de usuario del mismo.
• Asegúrese de que la función Bluetooth está activada en
el dispositivo y de que este está ajustado como visible
para el resto de dispositivos Bluetooth.
• Puede conectar solo un dispositivo Bluetooth a la vez
a este sistema.
• El alcance de funcionamiento entre este sistema y un
dispositivo Bluetooth es de unos 3 metros.
• Cualquier obstáculo que se encuentre entre este
sistema y un dispositivo Bluetooth puede reducir el
alcance de funcionamiento.
• Mantenga el sistema alejado de cualquier otro
dispositivo electrónico que pueda causar interferencias.
En el dispositivo, siga los pasos que se indican a
continuación.
1 Busque los dispositivos Bluetooth.
2 En la lista de dispositivos, seleccione
CE235BT.
» Si el emparejamiento se realiza
correctamente, se muestra [PAIRED]
en la pantalla LCD del sistema.
» Si la conexión se realiza correctamente,
[CONNECTED] se desplaza por la
pantalla y se muestra
LCD del sistema.
» Si la conexión falla, se muestra [FAILED]
en la pantalla LCD del sistema.
en la pantalla
Desconexión de un dispositivo
1 Mantenga pulsado para acceder el menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces. hasta que se
muestre [DIS--CON].
3 Pulse .
» Se muestra [WAIT] con -, -- y ---
parpadeando alternamente hasta que
[DISCONNECTED] se desplaza por
la pantalla.
Consejo
También puede realizar la desconexión en el dispositivo.
•
Cómo volver a conectar un dispositivo
Algunos dispositivos Bluetooth son compatibles
con la reconexión automática con un dispositivo
Bluetooth emparejado. Si su dispositivo no es
compatible con la reconexión automática, vuelva
a conectarlo con el sistema manualmente.
1 Mantenga pulsado para acceder el menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces. hasta que se
muestre [RE-CON].
3 Pulse .
» Se muestra [WAIT] con -, -- y --
- parpadeando alternamente hasta
que [CONNECTED] o [FAILED] se
desplaza por la pantalla.
» Si se desplaza [CONNECTED], el
sistema se ha conectado de nuevo con
el último dispositivo conectado.
17ES
Consejo
También puede realizar la reconexión en el dispositivo.
•
Cómo llamar a un número
En el teléfono móvil, llame a un número.
» Aparece [CALLING].
Reproducción del audio de
un dispositivo Bluetooth
Si el dispositivo Bluetooth conectado es
compatible con el perl de distribución de
audio avanzada (A2DP), puede escuchar las
pistas almacenadas en el dispositivo a través
del sistema. Si el dispositivo es compatible con
el perl de control remoto de audio y vídeo
(AVRCP), puede controlar la reproducción en
el sistema.
1 Reproduzca una pista en el dispositivo
conectado.
2 Pulse SOURCE varias veces para cambiar
la fuente a [BT AUDIO].
» La reproducción se inicia
automáticamente.
• Para hacer una pausa o reanudar la
reproducción, pulse
• Para saltar a la pista anterior o
siguiente, pulse
Nota
Si el dispositivo conectado no es compatible el perl
•
AVRCP, controle la reproducción en el dispositivo
conectado.
.
/ .
Realización de llamadas
Nota
Mantenga activa la conexión Bluetooth entre el sistema
•
y el teléfono móvil.
Rellamada al último número marcado
1 Cuando no haya ninguna llamada en curso,
pulse
.
» Se muestra [REDIAL].
2 Pulse para iniciar la llamada.
Cómo responder a una llamada
entrante
Cuando el sistema recibe una llamada entrante,
se muestra el número de teléfono o [PHONE IN].
Pulse
para contestar la llamada.
Cómo rechazar una llamada entrante
Mantenga pulsado hasta que aparezca
[END].
Finalización de la llamada
Para nalizar una llamada en curso, pulse .
Transferencia de una llamada a un
teléfono móvil
De manera predeterminada, la voz se emite a
través de los altavoces durante una llamada.
1 Mantenga pulsado hasta que aparezca
[TRANSFER].
» Los altavoces se silencian y la voz se
emite solo desde el teléfono móvil.
2 Tome el teléfono móvil para mantener una
conversación.
18ES
8 Cómo escuchar
9 Carga de un
un reproductor
externo
Puede utilizar el sistema para amplicar la
entrada de audio de un reproductor externo,
por ejemplo, un reproductor de MP3.
1 Pulse AS/SOURCE varias veces para
cambiar la fuente a [AUDIO IN].
2 Conecte ambos extremos de un cable de
entrada de audio con conector de 3,5 mm
entre
• la toma AUDIO IN del panel frontal y
• la toma de salida de audio
(normalmente la toma de auriculares)
del reproductor externo.
3 Reproduzca audio en el reproductor
externo.
dispositivo USB
Puede cargar su dispositivo USB, por ejemplo
un smartphone, con este producto.
Nota
El voltaje de salida de la toma USB es de 5 V con una
•
corriente de salida de 1,0 A.
Conecte su dispositivo USB al producto
mediante un cable USB. Una vez que
se conecte y detecte el dispositivo USB,
comenzará a cargarse automáticamente.
19ES
10 Ajuste del
11 Configuración
sonido
Las siguientes operaciones son aplicables para
todos los medios compatibles.
BotónFunción
Gírelo para aumentar o
disminuir el nivel de volumen.
Púlselo para silenciar los
altavoces o activar el sonido
desde el estado de silencio.
Púlselo para activar o desactivar
la función de MAX Sound.
DBBPúlselo para activar o desactivar
el refuerzo dinámico de graves
(DBB).
Pulse varias veces para
seleccionar un ecualizador de
sonido.
1 Manténgalo pulsado para
activar la conguración del
ecualizador de sonido personalizado.
2 Púlselo varias veces para se-
leccionar una opción: [BASS]
(graves), [TREBLE] (agudos),
[BAL] (balance), [FADER]
(atenuador) o [MIDDLE]
(tonos medios).
3 Gire para congurar el
ajuste.
de los ajustes
del sistema
1 Pulse para acceder a los ajustes del
sistema.
2 Pulse o varias veces. hasta que
se desplace por la pantalla uno de los
siguientes ajustes.
• [BEEP], [DIMM] o [DANCE]
3 Gire para cambiar el ajuste.
[BEEP][BEEP ON]Activa el
sonido de
los botones.
[BEEP OFF]Desactiva el
sonido de
los botones.
[DIMM][DIMMER HIGH]Aumenta
el nivel de
brillo de la
pantalla.
[DIMMER LOW]Reduce el
nivel de
brillo de la
pantalla.
[DANCE][DANCE ON]Activa el
espectro de
la pantalla
LCD.
[DANCE OFF]Desactiva el
espectro de
la pantalla
LCD.
20ES
12 Información
adicional
Restablecimiento del sistema
Si el sistema funciona irregularmente,
restablezca la conguración predeterminada de
fábrica del sistema
1 Quite el panel frontal.
2 Pulse el botón RESET con la punta de un
bolígrafo o un palillo de dientes.
» Todos los ajustes se restablecen a los
valores predeterminados de fábrica.
L
REAR
R
Nota
Si el fusible se rompe inmediatamente después de
•
sustituirlo, puede que haya un error de funcionamiento
interno. En tal caso, consulte a su distribuidor local.
Sustitución del fusible
Si no hay energía, compruebe el fusible y
sustitúyalo si está dañado.
1 Compruebe las conexiones eléctricas.
2 Elimine el fusible dañado del panel
posterior.
3 Inserte un nuevo fusible con las mismas
especicaciones (15 A).
21ES
13 Información del
producto
Nota
La información del producto puede cambiar sin previo
•
aviso.
Rango de
frecuencia - AM
(MW)
Sensibilidad
utilizable - AM
(MW) (señalruido = 20 dB)
Bluetooth
522–1620 kHz (9 kHz)
530–1710 kHz (10 kHz)
30 µV
Información del producto
Información general
Fuente de alimentaciónCC de 12 V (11 V
- 16 V), tierra
negativo
Fusible15 A
Impedancia del altavoz
adecuada
Potencia de salida máxima4 x 50 W
Potencia de salida
continua
Voltaje de salida de
preamplicador
Nivel de entrada auxiliar
Dimensiones
(ancho x alto x profundo)
Peso: unidad principal0,63 kg
Radio
4 - 8
22 W x 4 RMS
distorsión
(4
armónica total del
10%.)
2,5 V
500 mV
188 x 58 x
110 mm
Corriente de
salida
Banda de
frecuencia
Alcance3 metros (espacio libre)
EstándarEspecicación Bluetooth 2.0
Clase 2
Banda ISM de 2.4000 GHz -
2.4835 GHz
Rango de
frecuencia - FM
Sensibilidad
utilizable - AM
(MW) (señalruido = 20 dB)
22ES
87,5 - 108 MHz (100 kHz
por paso en búsqueda
automática y 50 kHz por
paso en búsqueda manual)
8 µV
14 Solución de
problemas
Advertencia
•
No quite nunca la carcasa de este producto.
Para que la garantía mantenga su validez, no
trate nunca de reparar el producto usted
mismo.
Si tiene problemas al usar el dispositivo,
compruebe los siguientes puntos antes de
llamar al servicio técnico. Si no consigue
resolver el problema, vaya a la página Web de
Philips (www.philips.com/support). Cuando se
ponga en contacto con el Servicio de Atención
al Cliente, asegúrese de que el producto está
cerca y de que tiene disponibles el número de
modelo y de serie.
Información general
No hay alimentación o sonido
•Se ha cor tado la fuente de alimentación de
la batería del coche o esta se ha agotado.
Enchufe el sistema a la batería del coche.
•El motor del vehículo no está en marcha.
Encienda el motor del vehículo.
•El cable no está conectado correctamente.
Compruebe las conexiones.
•El fusible se ha quemado. Sustituya el
fusible.
•El volumen es demasiado bajo. Ajustar el
volumen.
•Si las soluciones anteriores no le sirven de
ayuda, pulse el botón RESET.
•Asegúrese de que el formato de la pista
actual es compatible.
Ruido durante la emisión
•Las señales son muy débiles. Seleccione
otras emisoras con señales más fuer tes.
•Compruebe la conexión de la antena del
vehículo.
•Cambie el ajuste de emisión de estéreo a
monofónico.
Las emisoras presintonizadas se borran.
•El cable de la batería no está conectado
correctamente. Conecte el cable de la
batería al terminal que siempre tiene
alimentación.
La pantalla muestra el mensaje ERR-12.
•Error de datos. Compruebe el dispositivo
de almacenamiento USB o tarjeta micro
SD.
Acerca del dispositivo
Bluetooth
La reproducción de música no está disponible
en el sistema incluso después de haber
realizado la conexión Bluetooth de forma
correcta.
•El dispositivo no se puede utilizar para
reproducir música en el sistema.
Lacalidaddeaudioesdecientedespués
de haber realizado una conexión con un
dispositivo Bluetooth.
•La recepción Bluetooth es débil. Acerque
el dispositivo al sistema o retire cualquier
obstáculo que haya entre ellos.
No se puede conectar con el sistema.
•El dispositivo no admite los perles
necesarios para el sistema.
•La función Bluetooth del dispositivo no
está activada. Consulte al manual de
usuario del dispositivo para averiguar cómo
se activa la función.
•El sistema no está en modo de
emparejamiento.
•El sistema ya está conectado con otro
dispositivo con Bluetooth. Desconecte
dicho dispositivo o cualquier otro
dispositivo conectado y, después, vuelva a
intentarlo.
23ES
El teléfono móvil emparejado se conecta y
desconecta constantemente.
•La recepción Bluetooth es débil. Acerque
el teléfono móvil al sistema o retire
cualquier obstáculo que haya entre ellos.
•Algunos teléfonos móviles pueden
conectarse y desconectarse
constantemente cuando se realizan o
terminan llamadas. Eso no indica un mal
funcionamiento del sistema.
•En el caso de algunos teléfonos móviles,
la conexión Bluetooth puede desactivarse
automáticamente como función de
bajo consumo. Eso no indica un mal
funcionamiento del sistema.
15 Aviso
Cualquier cambio o modicación que se realice
en este dispositivo que no esté aprobada
expresamente por Gibson Innovations puede
anular la autoridad del usuario para utilizar el
equipo.
Conservación del
medioambiente
Cómo deshacerse del producto antiguo
El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Este símbolo en un producto signica que el
producto cumple con la directiva europea
2012/19/EU. Infórmese sobre el sistema local de
reciclaje de productos eléctricos y electrónicos.
Siga la normativa local y nunca deseche el
producto con la basura normal del hogar. El
correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario.
Hemos intentado que el embalaje sea fácil de
separar en tres materiales: cartón (caja), espuma
de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se
pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta
una empresa especializada. Siga la normativa
local acerca del desecho de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
24ES
Aviso sobre marcas
comerciales
La marca nominativa Bluetooth® y los logotipos
son marcas comerciales registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. Gibson utiliza siempre
estas marcas con licencia. Las demás marcas
y nombres comerciales son propiedad de sus
respectivos propietarios.
Este producto ha sido fabricado y se vende bajo
la responsabilidad de Gibson Innovations Ltd.
Gibson Innovations Ltd. es el prestador de la
garantía en relación con estos productos.
Philips y el emblema de escudo de Philips son
marcas registradas de Koninklijke Philips N.V. y
se usan con licencia de Koninklijke Philips N.V.
Las especicaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso. Gibson Innovations se reserva el
derecho a modicar los productos en cualquier
momento sin tener la obligación de ajustar los
suministros anteriores con arreglo a ello.
This product has been manufactured by, and is sold under
the responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson
Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this products.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under
license from Koninklijke Philips N.V.