Pfaff 1193, 1194 Parts List

1193 1194
Teileliste
Parts list Liste de pièces Lista de piezas
Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit: This parts list applies to machines from the following serial numbers onwards: Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de: Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del número de serie siguiente: PFAFF 1193 # 495 701 PFAFF 1194 # 495 713
296-12-18 160 dtsch./engl./franz./span. 7.98
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neuesten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten! Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung – auch auszugsweise –
aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in this document were up to date.
Subject to alteration! The reprinting, copying or translation of PFAFF parts lists whether in whole or in part,
is only permitted with our previous permission and with written reference to the source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se rapportant à cette machine correspondaient à l'ètat actuel des connaissances.
Sous réserve de modifications techniques! Aucune reproduction, polycopie ou traduction – même par extraits – listes de pièces
PFAFF ne peut être effectuée, à condition d'en indiquer l'origine, sans notre autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas! La reimpresión, reproducción y traducción – aunque sólo sea parcial – de los
manuales de instrucciones PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
G.M. PFAFF Aktiengesellschaft
Postfach 3020 D-67653 Kaiserslautern Königstr. 154 D-67655 Kaiserslautern
Redaktion/Illustration
Verlag Technisc he Dokumentation
Postfach 1106 D-77901 Lahr
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
10 Wichtiger Hinweis................................................................................................. 0 - 1
Important note Avis important Observación importante
11 Vorwort ..................................................................................................................1 - 1
Foreword Avant-propos Notas preliminares
12 Erläuterungen der Schlüsselzeichen ...................................................................2 - 1
Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
13 Basismaschine
Basic machine Machine de base Máquina básicas
13.01 Gehäuseteile..........................................................................................................3 - 1
Housing sections Parties du corps Piezas del cárter
13.02 Kopfteile................................................................................................................. 3 - 2
Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza
13.03 Armteile .................................................................................................................3 - 5
Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo
13.04 Grundplattenteile ................................................................................................ 3 - 11
Bedplate parts Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter
14 Garnrollenständer .................................................................................................4 - 1
Reel stands Porte-bobines Portacarretes
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
15 Einstellehren.......................................................................................................... 5 - 1
Adjustment gauges Calibres Calibres de ajuste
16 Teile zur Tischplatte ..............................................................................................5 - 1
Parts for table top Pièces du plateau Piezas para el tablero
17 Keilriemen..............................................................................................................7 - 1
V-belt Courroie trapézoïdale Correa trapezoidal
18 Knielüfterteile ........................................................................................................7 - 1
Knee lifter parts Pièces du releveur de genouillère Piezas del alzaprensatelas por rodillera
19 Schmiermittel-Übersicht ......................................................................................9 - 1
Overview of lubricants Tableau de lubrifiants Tabla de lubricantes
10 Index (Teilenummern / Seitenzahlen) ............................................................... 10 - 1
Index (part numbers / page numbers) Index (numéros de pièces, de pages) Index (números de pieza / números de página)
Wichtiger Hinweis Important note Avis important Observación importante
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile, die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern. Für Schäden, die durch die Ver wendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us. Fitting or using these products may therefore have negative influences on features that depend on the machine design. We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et agréés par nous. C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine. Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno. Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina. ¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
1
Vorwort Foreword Avant-propos Notas preliminares
Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titelseite aufgeführt.
Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile zusammensetzen.
Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated
on the cover page.
All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the machine.
Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the illustrated function group.
The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
2
3
The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a group.
3
The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the chapter "Explanation of key markings".
Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est indiqué sur la première page.
Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la machine.
Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.
La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles formant groupe.
Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
2
les pages de figures ( ; ; etc.)
El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado en la página de título.
Todas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.
Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de funciones.
En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la máquina.
El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie reticulada.
Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se componen los grupos.
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
2
3
3
2
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
1 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
2
2
4
6
10
Markierung (Punkte, Striche oder Zahl) bei Bestellung angeben.
Marking (dots, strokes or numbers) to be stated on order. Préciser les repères (points, traits ou chiffres) à la commande. Señales (puntos, rayas o cifras), indiquese en los pedidos.
Ausführungsart bei Bestellung angeben.
Model to be stated on order. Préciser le modèle à la commande. Indíquese el tipo en los pedidos.
Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order. Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande. Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
Nadelabstand
Needle gauge Ecartement des aiguilles Distancia entre agujas
27/2
27/5
32
Eingeklammerte Zahl = Dicke in mm.
Number in brackets = thickness in mm. Chiffre entre parenthèses = épaisseur en mm. Cifra entre paréntesis = espesor en mm.
Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brackets = length in mm. Chiffre entre parenthèses = longueur en mm. Cifra entre paréntesis = largura en mm.
Beim Einbau dieses Teiles wird für die Paßgenauigkeit zum Anschlußteil keine Garantie übernommen; zweckmäßig vollständiges Aggregat bestellen.
No guarantee is assumed that this part will fit the mating part; it is best to order a complete assembly. Aucune garantie ne pourra être assurée quant à la précision d'ajustage de cette pièce avec la pièce correspondante; il est indiqué de commander un mécanisme complet. Al montar esta pieza no se asume garantia alguna en cuanto a la tolerancia y precisión de ajuste respecto a la pieza correspondiente; por esta razón, se recomienda pedir el grupo completo.
2 - 1
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
32/1
40/3
40/13
40/23
Beim Einbau dieses Teiles ist Nacharbeit erforderlich.
When fitting this part re-work is required. Retouches nécessaires au montage. Al montar esta pieza hay que retocaria antes.
Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 9 - 1.
Grease with 28-011 202-47; for part number see page 9 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-47; n° de commande, voir page 9 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-47; para el número de pedido véase la página 9 - 1.
Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 9 - 1.
Grease with 28-011 202-05; for part number see page 9 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-05; n° de commande, voir page 9 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-05; para el número de pedido véase la página 9 - 1.
Tränken mit 28-011 201-05; Bestellnummer siehe Seite 9 - 1.
Grease with 28-011 201-05; for part number see page 9 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 201-05; n° de commande, voir page 9 - 1. Engrase con grasa 28-011 201-05; para el número de pedido véase la página 9 - 1.
40/24
Ölen mit 28-011 201-05; Bestellnummer siehe Seite 9 - 1.
Oil with 28-011 201-05; for part number see page 9 - 1. Huiler avec de la graisse 28-011 201-05; n° de commande, voir page 9 - 1. Lubrifique con grasa 28-011 201-05; para el número de pedido véase la página 9 - 1.
2 - 2
Gehäuseteile Housing sections Parties du corps PFAFF 1193 Piezas del cárter PFAFF 1194
11-108 171-15 (2x)
11-108 285-15 (4x)
3.01
12-305 114-15 (2x)
11-108 171-15 (2x)
11-108 225-15 (2x)
11-108 285-15 (5x)
91-162 582-75/895
11-108 222-25
91-162 583-75/699
91-262 329-75/895
91-162 578-71/698
12-305 114-15 (2x)
91-262 626-75/698
91-262 162-75/698
91-262 627-75/698
11-106 260-15 (2x)
91-167 590-15
11-108 228-15 (3x)
12-650 008-55
91-262 142-05
91-262 600-71/895
13-030 341-05
91-262 326-15
11-130 194-15
12-650 008-55
12-650 008-55
11-130 173-15
11-108 258-15 (3x)
11-108 225-15 (2x)
12-650 008-55
13-030 341-05
91-262 326-15
11-130 194-15
91-262 536-15
11-173 173-25
11-130 173-15
91-262 183-75/895
11-130 287-15
11-130 287-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-262 536-15
11-173 171-25
3 - 1
3.02
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête PFAFF 1193 Piezas de la cabeza PFAFF 1194
11-330 952-15
13-064 247-05
91-171 068-05
91-069 322-01
91-069 079-72/895
11-341 277-15
11-225 232-15
91-069 075-01
91-171 050-05
12-624 210-45
11-330 175-15
91-009 035-25 (PFAFF 1193)
91-262 628-91
91-262 639-05
91-100 117-15
91-262 624-91 (PFAFF 1193)
91-262 625-01
91-700 388-15 (2x)
91-169 322-15
91-169 323-15
91-700 717-15 12-640 070-55
91-025 376-05 91-700 409-15
91-025 374-05
91-262 457-12
11-132 223-15
91-069 562-05
91-174 003-05
91-015 558-04/003 (PFAFF 1194)
1,6 mm
=
4
10
91-010 809-13/003 (0,8)
91-051 155-93/001
27/2
91-262 632-01
91- 001 038-15
91-000 681-15
91-010 808-15
91-069 579-05
12-640 130-55 (2x)
91-262 631-91 (PFAFF 1194)
91-000 324-15
91-000 543-15
91-141 512-15
91-155 353-05
91-141 824-15
91-000 089-15
3 - 2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-262 073-91 (PFAFF 1193) 91-262 621-91 (PFAFF 1194)
14-215 031-03 91-262 354-05 12-360 064-05
12-610 210-45
91-262 086-05
12-360 064-05
91-262 354-05
40/332
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête PFAFF 1193 Piezas de la cabeza PFAFF 1194
91-262 080-05
3.02
11-330 220-15
91-161 334-25 (PFAFF 1193)
11-330 220-15
(2x) 11-173 168-25 (PFAFF 1193)
91-262 078-01
40/3
91-168 025-05
91-262 650-91 (PFAFF 1193)
12-305 114-15
32
91-262 082-92
11-225 223-15
26-536 301-09 (80)
91-069 056-05
13-250 097-25
40/23
27/5
siehe Seite 3-6 see page 3-6 voir page 3-6 véase la página 3-6
40/23
91-262 422-05
13-250 097-25
26-536 301-09 (80)
91-162 596-25
91-174 016-05
40/23
27/5
11-341 277-15
91-069 105-25 (PFAFF 1193)
11-132 172-15
11-130 176-15
11-330 958-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-262 649-91
System 134 Systéme 134 Sistema 134
91-262 629-93/001 (PFAFF 1194)
6 6 6
91-700 868-15 (2x)
3 - 3
Loading...
+ 25 hidden pages