• DieMaschine darf nur ihrerBestimmung gemSBverwendetwerden. BeimUmbau in
gen
sind alie gOitigen Schutzbestimmungen zu berOcksichtigen.
• Ein Betrieb
• Das
Einschalten
person
erfolgen.
• BeimWechsein von Ndhwerkzeugen,wiez. B.Nadel,
Einfddein,bei Verlassen
zuschaiten, d. h. durch Bet^itigen
Bei mechanisch betdtigten Kupplungsmotoren ist
der
Beachtung
Maschine
Fadenhebel immer In die hOchste Steilung bringen.
vermeiden,
Maschine
und
Betreiben
nur
mit
3/4
ihrer HOchstgeschwIndigkeit laufen
Maschine
ohne
die vom Werk
der
des
Arbeitsplatzes und bei Wartungsarbeiten, ist die Maschine elektrlsch
regelmdBig
Maschine
des
Hauptschaiters
reinigen
angebrachten
darf
nur
durch
NdhfuB,
oder
der
Stillstand
Stichplatte,StoffschieberundSpule, beim
lassen.
(Seite
41)
und
Olvorschriften
andere
AusfQhrun-
Schutzvorrichtungen ist nicht eriaubt.
die
entsprechend
durch Herausziehen
des
Motors abzu>warten.
unterwiesene
des
Netzsteckers.
• Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten an pneumatischen Einrichtungen ist die Maschine vom
matischen
Ausnahmen sind nur bei Justierarbeiten und FunktionsprOfungen durch
FachkrSfte
• Arbeiten an
wiesene
Arbeiten an unter
Abweichungen gemdB
Versorgungsnetzzutrennen.
zuldssig.
derelektrischen
Personen
durchgefOhrt
Spannung
AusrOstung dOrfen nur
werden.
stehenden
DIN
57105
durch
Teilen und Einrichtungen sind,
bzw.
VDE
0105, nicht eriaubt.
Elektrofachkrafte
entsprechend
oder
entsprechend
abgesehen
untenwiesene
von zuldssigen
(Seile
Bedien-
pneu-
unter-
7)
ab-
Important
• During
• Always make
• Toavoid trouble,
Safety
notes
the
first two
sure
clean
instructions
weeks
the
run
take-up
the
machine regularly (p. 41)
• The machine mustonlybeused
version
all valid
safety
instructions
• Do
not
operate
•
The
machine
• When exchanging
the
machine or leaving it,
either
by actuating
In
caseofmechanically-actuated
• When carrying
nected
The
only
nel.
• Work on
persons
Apart from
equipmentisnot
the
machine
must
only be
gauge
the
out
from
exceptions
the
who
maintenance- or repair work on pneumatic devices
the
pneumatic
electrical
have
been
the
permissible deviations
permitted.
switchedonand
parts (e.g. needle,
and
master
supply
permitted
equipmentofthe
instructed
the
machine at
lever is at its
for
the
havetobe
without
the
3/4
of its
highest
point before you remove
and
purpose
itwas
considered.
safety
devices
operatedbypersons
presser
foot, needle plate, feed dog, bobbin), threading
top
speed
note
designed
it is
equipped
only.
the
material.
the
lubricating instructions (p. 7).
for.In
case
of conversion into
with.
who
have
been
instructedaccordingly.
another
when making maintenance work, the machine must be disconnected
switch or by removing
clutch
motors
source.
are
adjustments
machine
accordingly.
accordingtoDIN
wait for
and
performance
must
the
mains plug.
the
motortostand
checks
onlybecarried
57105orVDE
still.
the
machine mustbediscon
madebycompetent
out
by electricians or
0105, work on live
person
parts
other
and
Conseils
•
Pendant
importants
les2premieres
semaines,nefaire
toumerlamachine
• A i'enl^vementdei'ouvrage, ie ievler reieveurdefiidoit
•
Pour
6viter
ies
tions
relativesaugraissage
derangements,
nettoyer
(page
r6guii6rement ia
7).
qu'aux-3/4desa
toujourssetrouverau point
machine
(page
41)etobserver
Vitesse maximaie.
hautdesa
les
course.
prescrip
Recommandations
• N'utiiiser ia
autre
• Ne
•
Seuie
• Avant ie
griffe
machine
ies
•
Pour
pneumatique.
Seuies
• Les travaux
Les
norms
machine
version,
pas
utiiiser ia
i'operatrice
changement
etiacanette,
estAmettre
moteurs-transmetteurs
ies
travaux
exceptions
aux
travaux
aux
DIN
57105ouVDE
Observaciones
•
Durante
las2primeras
mexima.
de
s^curite
que
respecter
pour
toutes
machine
instruiteenconsequence
sans
d'organesdecouture
avant
i'enfiiage,
hors
circuit A
mecaniques,
d'entretienetde
admises;
equipements
piecesetdispositifs
0105.
importantes
semanasderodajenodebere
• Ai retirar ei materialdecostura,
Con
•
instruciones
ei findede
evitar
posibies
paraeiengrase
ies
travaux
ies
auxqueis
prescriptionsdesecuriteenvigueur.
ies
dispositifsdesecurite.
eiie
est
devra
mettreiamachineencircuitetcoudre.
teis
que
i'aiguiiie, ie
avantdequitteriamachineetavant
i'interrupteur
reparationausystems
regiagesetcontr6ies
eiectriques
sous
generaloupar
attendre
i'arretdumoteur.
pardupersonnel
sontAconfier
tensionnesont
pneumatique,
e un eiectricien ou Adu
marcheriamdquinaamdsde3/4desu
coioque
averias,
(pdgina
siempreiapaianca
engraseiamequina
8).
destines.Encasdetransformationenune
pied
presseur,iaplaque
ies
travaux
enievementdeia fiche
Aaiguille, ia
d'entretien,
secteur.
Pour
couperiamachinedureseau
competent.
pas
admis,
sauf
personnel
ies
exceptions
competent.
seion
veiocidad
tirahiiosensu
con
reguiaridad
posicidn
(pegina
superior.
41) y
observe
las
ia
ia
Normas
• No utilice ia
tipo,
• No
• La
• Ai
mismo
quina
En
• Ai
aiimentacidn
de
tenganseencuenta
este
permitido
mequina
cambiar
queaienhebrar,aiabandonarei
debere
motoresdeembrague
efectuar
Sdioseadmiten
• Los
trabajos
instruidoaicaso.
No
este
excepciones
permitido reaiizar
seguridad
mequina
sdio
drganosdecostura
trabajosdereparaciOnymantenimiento,
en ei
mes
que
todas
userlamequina
debere
ser
desconectarse
neumetica.
accionados
excepcionesenei
equipo
eiectrico
deianorma
DIN
para
ios
trabajos
las
normasdeseguridad
sin
ios
para
dispositivosdeproteccidn
conectadaymanejada
(aguja,
prensateias,
puestodecostura
eiectricamente
coneiinterrupter
mecenicamente
casodeajustesocontroies
deberen
ser
reaiizados
trabajosenpiezasydispositivos
57105
6 VDE
0105.
ios
que
este
vigentes.
poriapersona
piacadeaguja,
y ai
hacer
generaloretirandoeienchufedeia
hay
que
esperaraquesepare
habre
que
desconectariamequinadeia
efectuados
por
eiectricistas
que
destinada.Aitransformariaenotro
montadosenfebrica.
instruidaairespecto.
transportador,
trabajosdemantenimiento,
por
competenteso
esten
bajo
personal
tensidn,
caniiia, etc.), io
ia me
red
red.
de
ei motor.
especiaiizado.
por
personal
saivoenias
Importante
•
Dutanteleprime
• Prima dl estrarre il
•
Per
evitare guasti,
lubrificazlone (pag. 8).
Normedisicurezza
• E' vietatoutillzzare la
si
dovranno
• E' vietato
• La
macchina
• Prima di
I'ago,
eiettricamente
Neiie
cambiare
eseguire
macchine
• Per effettuare lavori di manutenzione e riparazione
macchina
ia
controilo
• i lavori
suli'equipaggiamento
persone
E' vietato lavoraresupezzi o dispositivi
norma
DIN
due
settimane
tessuto
bisogna
macchina
rispettare
adoperareiamacchina
soitanto
tutteienormedisicurezza
dovrd
fare
assicurarsi
pulire la
altro
che
senza
essere
funzionarelamacchlna
che
la leva tirafllosla nella poslzlone
macchina
perIIsuo
i dispositivi di
manovrata
organi di cucitura (ago, piedino,
lavori di manutenzione o lasciare il
con
rinterruttore principaie
con
motore a frizione di
oppure
comando
daiia rete d'alimentazione pneumatica. Si
eseguitidalavoratori speciaiizzati.
istruiti a
57105
questo
o VDE
elettrico
scopo.
0105.
dovranno
chesitrovano
regolarmente (pag. 41)e
daiia
soloa3/4
scopo.Incaso
valide.
sicurezza
persona
piacca
posto
togliendolaspina
meccanico
su
dispositivi pneumatici
istruita a
d'ago,
di lavoro,
bisogna
eccettuano
essere
eseguiti
sotto
della
velocity
pICi
osservare
di trasformazionein
montatidafabbrica.
questo
alta.
le istruzioni
scopo.
massima.
un'altta
per
versione,
griffa,spoiina, ecc.), e prima d'infilare
bisogna
disinserire ia
daiia rete.
aspettare
bisogna
macchina
I'arresto del motore.
disinserire prima
soitanto i lavori di regolazione e
soitantodaelettricisti speciaiizzati o
tensions,
saivo
nei
casi
previsti nella
la
Observapoes
•
Duranteasprimeiras2semanasdetrabaiho,amdquina
cidade
• Ao retirar o material de costura, coioque
m^ima.
impoitantes
nSo
deverd
sempre
o ievantador do fio na posipdo superior.
• Para evitaravarias, iimpea mdquina com regularidade (pdg.41)e observe
(P6g.
8).
Normasdeseguranpa
• utilize a
tipo,
• NSo 6 permitida a utiiizapdo da mdquina
didadafdbrica.
• A
•
Quandodatrocadealgumaferramentadecostura,
de bobina, durante a coiocapSo de
de
tirando o plugdatomadadarede. Em motoresdeacoplamento
do
•
Quandodetrabalhos de manutenpdo ou
desiigada
testesdefunpSo, realizados
• Trabalhos na instalapSo eldctrica devem
devidamente
sob
mSquina
obsen/e
mdquina
manutenpao, a mdquina
motor.
sdmente
todasasnormas de
deverd
ser
ligada e
deve
do sistema pneumdtico. ExceppOes
instruidas. NSod permitido realizar
tensSo, salvo
nas
exceppdes
nos
trabalhos
seguranpa
operada
fio,
ser
desiigadadacorrente eldctrica, isto d, desiigara
por
tdcnicos
conforme a norma
paraosquais
ela
foi prevista.
vigentes.
semosdispositivos de protepSo, comosquais ela d
sdmente
por
uma
pessoa
devidamente
p. ex. aguiha,calcador,
afastamento do local de trabaiho do operadorou operapdes
mecdnico
conserto
especiaiizados.
ser
em instalapdes pneumdticas,a mdquina
sao
admitidas
realizados
trabalhosempepas
somente
sdmente
DIN
57105ouVDE
portdcnicos
ou dispositivos
rodar
maisde3/4dasua
as
instrupOesdeiubrificapao
Transformando-aemoutro
velo-
expe-
treinada.
chapadeaguiha,
deve-se
arrastador
chave
geral ou
esperaraparagem
deve
em trabalhosdeajustagem ou
eletricistas ou
pessoas
queseencontram
0105.
ser
Riemenschutz
RiemenschutzamOberteil
Maschine ausschalten. Die drei
wie folgt
Schrauben
menschutzso am GehSuseanbringen,
Sockei
fluchten. Mit
Riemenschutz
frei
iaufen.
den
unterhaib
beiiiegenden4Schrauben
derTlschplatte
anschrauben:
1 am Handrad
daR
dieBohrungen 2
Achtung:
ben,
Danger!
guard!
Attention: Ne
courroie.
herausdrehen
den
Riemenschutz
Nicht
Unfallgefahr!
Do
Risque
mit
den
Bohrungen
not
pas
festschrauben.
so anbringen, daR sowohl Motorscheibe ais
ohne
Riemenschutz
run
machine
faire marcher
d'accident!
und Handrad
der dahinterliegenden
betrei-
without
sans
garde-
abnehmen.
auch
Keilriemen
belt
Rie
Belt
guard
Attach
the
belt
guardtothe
sewing
headasfollows:
Remove the three screws 1 at the balance wheel and remove the latter. Attach the belt guard to the
housing insuch a waythat holes2 are aligned
Fasten
the
belt guard with the 4
Garde-courrole
Pour
fixer le
garde-courrole
Aligner les trous du garde-courroie
jointes.
Rxer le
trap6zoTdale
garde-courroie
tournent
librement.
screws
sup^rieur,
avec
sousleplateaudetable
with
the respective holes inthe housing behind theguard.
supplied.
dessetrer
les
trois
visduvolantetretirer
le volant.
les trous 2dela tete. Rxer le garde-courroie a ['aide
de mani^re
que
la poulie motrice et la courroie
des
4 vis
Atenci6n:Noponga
sin
guardacorreas.
Attenzione:
senza
Atengao:
Non
guardacinghia,
Mac
la mdquina en
iPeiigrodeaccidente!
far
funzionarelamacchlna
rischio
d'incidente!
use
a indquina
marcha
sem
tecpOes de correia. Perigo de acidentel
Guardacorreas
Atornllie el
Saque
guardacorreas
los
tres
tomillos 1 del volante y retire
de la
parte
superior
6ste.
como
sigue;
Coloque el guardacorreas en la carcasa, de forma que los orificios 2 coincidan con los que hay
del zdcalo. Alomille el guardacorreas con los 4 tornillos Inoluldos en la maquina.
Guardacorreas (mitad inferior) Coloque el guardacorreas
correa
marchen
libremente.
inferior
de forma que la polea
motriz
pro-
detr^is
y la
Paracinghia
Montare ii paracinghia sulla
volantinoestaccare
quest'ultimo.
FIssare ilparacinghia alia fuslone in modo
sotto.
Awitare
saldamente
Fissare il paracinghia al dl
cinghia
trapezoidale
Protec9ao
da
correia
possano
testa
con
sotto
della macchlna net
le vitI
accluseilparacinghia.
della piastra
scorrere
liberamente..
cheifori
base
seguente
modo; Svitare le tre viti1
2 siano allineati con i fori della base
in modo
che
sia la puleggia del motore
che
poste
si trova
che
sul
Aparafusara protecpao da correiana partesuperior da segulnte maneira:Desaparafusar os 3parafusosi
na
rodademSoeretirararodademSo.
Colocar a protecpSo da correia que se encontra debaixo da placa da mesa de modo tal que, a poliado
motor
e a
correia
trapezoidal
possam
girar llvremente.
la
R
16894
aFig. 3
Diebeiden an der Maschinenoberseite befindlichen Olstellen (siehe PfeileinRg. 2)zweimalwbchentiich