Pfaff 118 User Manual [de]

Zur
besonderen
Die
ersten
2
Wochen
Zur
Nahgutentnahrne
Urn
Storungen
beachten.
zu
Sicherheits-Hinweise
Die gen
Em
Das son
Beim
Einfãdeln, schalten, Bel
Bei
Wartungs-
schen
Ausnahmen
Fachkräfte
Arbeiten wiesene Arbeiten
Welch
sind
Betrieb
Einschalten erfolgen.
Wechseln
rnechanisch
ungen
darf
alle
gultigen
der
und
von
bei
Verlassen
d.
h.
durch
betatigten
und
Versorgungsnetz
sind
nur
zulassig.
an
der
elektrischen Personen an
unter
Spannung
gemal3
Beachtung
Fadenhebel
vermeiden,
nur
ihrer
Schutzbestirnrnungen
Nahwerkzeugen,
Betatigen
Reparaturarbeiten
bei
durchgefuhrt
DIN
Bestirnrnung
ohne
die
derMaschine
des
Arbeitsplatzes
des
Kupplungsmotoren
zu
trennen.
Justierarbeiten
AusrOstung
werden.
stehenden
57105
bzw.
riur
mit
3/4
immer
in
regelrnal3ig
gemäl3
vom
Werk
wie
z.
B.
und
Hauptschalters
an
pneurnatischen
und
durfen
Teilen
VDE
0105,
ihrer
Höchstgeschwindigkeit
die
hochste
verwendet
zu
berUcksichtigen.
angebrachten
darf
nurdurch
NadeL
bei
st
Funktionsprufungen
nur
und
nicht
Stellung
reinigen
werden.
die
Nähful3,
Wartungsarbeiten,
der
durch
Einrichtungen
Stichplatte,
oder
durch
Stillstand
Einrichtungen
Elektrofachkräfte
eilaubt.
laufen
bñngen.
(Seite
28>
und
Beim
Umbau
Schutzvorrichtungen
entsprechend
Herausziehen
des
durch
sind,
unterwiesene
Stoffschieberund
1st
die
abzuwarten.
ist
die
Maschinevom
entsprechend
oder
abgesehen
des
Motors
lassen.
Olvorschñften
in
andere
ist
nicht
Spule,
Netzsteckers.
unterwiesene
entsprechend
von
zulassigen
(Seite
AusfUhrun
erlaubt.
Bedienper
beirn
abzu
pneumati
unter
Ab
7)
Important
During
FJways
To
Safety
The version
Do
The
When machine
actuating
In
case
When ed
from The nel.
Workon who
Apart
ment
2
notes
the
first
make
sure
avoid
trouble,
instructions
machine
not
machine
only
have
from
is
must
all
valid
operate
the
must
exchanging
or
leaving
the
master
of
mechanically-actuated
carrying
out
the
pneumatic
exceptions
the
electrical
been
instructed
the
permissible
not
permitted.
two
weeks
the
take-up
clean
the
only
be
safety
instructions
machine
only
be
gauge
it,
and
switch
maintenance-
supply
permitted
equipmentof
run
the
lever
machine
used
for
without
switched
parts
(e.g.
when
making
or
by
or
source.
are
accordingly.
deviations
rnachine
is
at
regularly
the
purpose
have
to
the
safety
on
and
needle,
maintenance
removing
clutch
motors
repairwork
adjustments
the
machine
according
at
3/4
its
highest
(p.
it
be
considered.
devices
operated
presserfoot,
the
mains
wait
on
pneumatic
and
must
to
DIN
of
its
top
point
28)
and
was
designed
it
is
by
persons
needle
work,
the
plug.
for
the
performance
only
be
57105
speed
before
note
equipped
machine
motor
devices
carried
or
VDE
the
who
plate,
only.
you
remove
lubricating
for.
In
case
of
with.
have
been
feed
dog,
must
be
to
stand
still.
the
machine
checks
made
outbyelectricians
0105,
work
the
material.
instructions
conversion
instructed
bobbin>,
disconnected
must
be
by
competent
orotherpersons
on
live
parts
7).
(p.
into
another
accordingly.
threading
eitherby
disconnect
person
and
equip
the
Conseils
Pendant
l’enlevement
A
Poureviter relatives
importants
es
2
premieres
de
los
derangements,
graissage
au
semaines,
l’ouvrage,
(page
levier
le
nettoyer
7).
ne
faire
tourner
releveur
régulierement
Ia
machine
de
fil
dolt
toujours
Ia
machine
qu’aux
se
trouver
(page
3/4
28)
de
sa
point
au
observerles
et
vitesse
haut
maximale.
course.
de
sa
prescriptions
Recommandations
N’utiliser autre
Ne
Seule
Avant10changement et
a mettre metteurs
Pour pneumatique.
Seules
Los Les DIN
Ia
version,
utiliser
pas
l’opératrice
canette,
hors
mécaniques,
les
travaux
exceptions
travaux
travaux
57105
machine
respecter
Ia
avant
circuit
aux
aux
ou
VDE
Observaciones
Durante
las
primeras
elfin
para
el
material
de
2
evitar
el
engrase
maxima.
Al
Con clones
retirar
de
que
toutes
machine
instruite
dorganes
‘enfilage,
a
l’interrupteur
attendre
d’entretien
admises;
equipements
pièces
et
0105.
importantes
semanas
costura,
do
posibles
(pagina
sécurité
pour
los
es sans en
consequence
do
avant
l’arret
et
do
reglages
electriques
dispositifs
do
coloque
averias,
8).
travaux
prescriptions
les
dispositifs
couturetels
quitter
de
general
du
reparation
contrOles
et
sous
rodaje
engrase
auxquels
devra
Ia
ou
par
moteur.
au
sont
tension
no
doberá
siempre
Ia
máquina
elle
sécurité
do
sêcurite.
de
mettre
que
laiguille,
machine
enlévement
système
par
du
a
confier
soft
ne
Ia
palanca
est
Ia
avant
et
pneumatique,
personnel
un
a
pas
marchar
regularidad
con
destinée.
en
vigueur.
machine
le
pied
presseur,
les
fiche
do
Ia
eloctricien admis,
maquina
Ia
tirahilos
En
cas
en
circuit
travaux
d’entretion,
secteur.
couper
competent.
ou
a
sauf
les
mäs
en
su
(pagina
de
transformation
et
plaque
Ia
Pour
Ia
personnel
du
exceptions
de
3/4
posiciOn
28)
y
coudre.
aaiguille,
Ia
moteurs-trans
los
machine
selon
de
superior.
observe
machine
du
competent.
Ia
velocidad
su
las
on
une
lagriffe
est
reseau
norme
instru
a
Normas
utlllce
No
tenganse
No
está
La
maquina
Al
cambiar quealenhebrar, deberá
desconectarse
En
motores
efectuar
Al
alimentacion Solo
se
admiten
trabajos
Los instruido
está
No
permitido
nes
do
Ia
seguridad
de
maquina
Ia
en
cuenta
pormitido
sOlo
Organos
do
trabajos
neumática
on
aI
caso.
norma
más
todas
usarIamáquina
deberá
ser
de
costura
al
abandonar
olèctricamente
embrague
reparaciOn
de
excepciones
equipo
eI
eléctrico
realizartrabajos
DIN
57105
quo
para
las
normas
conectada
(aguja, el
accionados
en
eI
0
VDE
trabajos
los
seguridad
de los
sin
dispositivos
y
manejada
prensatelas,
puesto
de
costura
con
eI
interruptor
mocánicamente
maritenimiento,
y
caso
de
ajustesocontroles
doberán
en
ser
piezasydispositivos
0105.
para
los
vigentes.
por
placa
y
habrá
realizados
que
do
al
Ia
do hacer
general
hay
por
quo
destinada.
esté
protecciOn
persona aguja,
transportador,
trabajos
o
quo
osperar
quo
desconectar
ofectuados
electricistas
estén
montados
instruida
do
retirando
bajo
tensiOn,
transformarla
Al
en
aI
respecto.
canilla,
mantenimionto,
ol
onchufe
a
quosepare
Ia
maquina
personal
por
competontes
salvo
en
fábrica.
etc.),
Ia
doIared.
motor.
01
de
especializado. o
por
en
excepcio
las
otro
tipo,
10
mismo
maquina
Ia
red
personal
de
Importante
Durante
Prima
di
Perevitareguasti, cazione
le
prime
estarre
(pag.
8).
due
ii
tessuto
bisogna
settimane
assicurarsi
pulire
fare
funzionare
a
macchina
che
Ia
macchina
Ia
leva
tirafilo
regolarmente
sia
nella
(pag.
solo
28)
3/4
a
posizione
osservare
e
della
velocità
piu
alta.
le
istruzioni
massima.
perla
lubrifi
Norme
•Ilavoni
E’
vietato
dovranno
E’
vietato
La
macchina
Primadi
eseguire
go, mente Nelle
macchine
Per
effettuare macchina eseguiti
sane
istruiti
E’
vietato
DIN
57
di
utilizzare
adoperare
cambiare
con
da
suit’
lavorare
105 o
Observaçoes
Durante
as
maxima.
Ao
retirar
o
evitaravarias,
Para (pag.
8).
sicurezza
a
soltanto
organi
lavori
di
con
lavori
di
rete
d’alimentazione
a
questo
su
0105.
VDE
importantes
de
limpe
macchina tufts
Ia
dovrà
manutenzione
motors
manutenzione
specializzati.
scopo.
pezzi
2
semanas
rispettare
I’interruttore
dalla
lavoratori
equipaggiamento
primeiras
material
le
norme
macchina
essere
di
cucitura
principale
a
elettnco
dispositivi
o
costura,
a
maquina
altro
di
senza
o
oppure
frizione
de
trabalho,
coloque
com
che
peril
sicurezza
I
dispositivi
manovrata
(ago,
piedino,
lasciare
togliendo
di
comando
riparazione
e
pneumatica.
dovranno
che
Si
a
sempre
regularidade
suo scopo.
valide.
di
dalla
placcad’ago,
ii
posto
di
meccanico
dispositivi
su
Si
eccettuano
essere
trovano
maquina
levantadore
o
In
sicurezza
persona
lavoro,
Ia
spina
eseguiti
sotto
ntto
(pag.
caso
istruita
grifta,
bisogna
dalla
bisogna pneumatici
soltanto
soltanto
tensione,
deverá
do
28)e
di
trasformazione
montati
da
a
questo
spolina,
disinserire
rete.
aspettare
avon
da
salvo
rodar
mais
na
fio
posicao
observe
as
fabbrica.
scopo.
ecc.),
bisogna
di
regolazione
elettricisti
nei
casi
de
3/4
instruçOes
un’altra
in
Ta
l’arresto
previsti
superior.
versione,
primad’infilare
e macchinaelettrica
del
disinserire
e
speciatizzati
nella
da
sua
velocidade
de
lubrificaçao
motors.
prima
controllo
a
per-
norma
si
‘a
Ia
Normas
Utilize
observe
NSo fabrica.
A
Quando de manutençao, plug
Quandodetrabaihosde ligada do de
Trabalhosnainstalaçao devidamente sob
4
a
e
permitidaa
maquina
bobina,
da
funçao,
tensâo,
de
maquina
todas
deverá
troca
da
durante
tomada
sistema
realizados
salvo
segurança
as
mãquina
a
instruldas.
sOmente
normas
utilizaçAo
ser
ligada
aiguma
de
a
cotocaçao
da
rede.
pneumatico.
par
nas
exceçOes
trabalhos
nos
de
segurança
da
maquina
operada
e
ferramenta
de
deve
Em
manutencfto
têcnicos
eletrica
Nao
fio,
serdesligadadacorrente
motores
ExcecOes
devem
permitido
e
conforms
de ou
especializados.
para
as
quals
vigentes.
sem
osdispositivos
sOmente
de
afastamento
acoplamento
conserto
sAo
ser realizartrabalhos
por
costura,
em
admitidas
realizados
a norma
ela
uma
p.
ex.
agulha,
do
local eletrica,
mecânico
instalaçOes
somente
sOmente
DIN
57105
foi
de
pessoa
de
em
prevista.
proteçao,
devidamente
calcador,
trabaiho
isto
desligarachave
e,
deve-se
pneumáticas,
trabalhos
em
por
técnicos
peças
ou
VDE
ou
Transformando-a
cam
as
quais
treinada.
chapa
operador
do
esperar
dispositivos
0105.
aguiha,
de
a
paragem
a
maquinadeve
de
ajustagem
eletricistas
que se
em
eta
é
operaçOes
ou
geral
outro
expedida
arrastador
ou
tirando
motor.
do
serdes
ou
testes
ou
pessoas
encontram
tipo,
da
de
a
Riemenschutz
Riemenschutz Maschine menschutz Sockel
Riemenschutz laufen.
ausschalten.
SO
fluchten.
Oberteil
am
Gehàuse
am
Mit
unterhaib
Die
beiliegenden
den
derTischplatte
wie folgt
drel
Schrauben
anbringen,
anschrauben:
1
die
dal3
Schrauben
4
so
am
anbringen,
Achtung: Unfallgefahrl
Danger! guard!
Attention:
courroie.
Handrad
Bohrungen
den
daB
Nicht
Do
Ne
Risque
herausdrehen
2
mit
den
Riemenschutz
Motorscheibe
sowohl
ohne
run
not
pas
faire
daccident!
und
Bohrungen
festschrauben.
Riemenschutz
machine
without
marcher
Handrad
dahinterliegenden
der
auch
als
betreiben,
belt
garde
sans
abnehmen.
Keihiemen
Rie
frei
Belt
f
Attach Remove in
suchaway
guard
belt Attach
Garde-courrole
Pour
fixer
Aligner tes.
le
Fixer roie
trapezoTdale
guard
guard
the
belt
the
three
that holes
the
with
belt
guard
le
garde-courroje
es
trous
garde-courroie
to
the
screws
2
screws
4
below
garde-courroie
du
sousleplateau
tournent
sewing
at
the
1 are
aligned
supplied.
tabletop
supérieur,
librement.
head
balance
with
so
avec
follows:
as
and
wheel
respective
the
that
motor
desserrer
trous2de
les
tabledemanière
de
remove
pulley
les trois
holes
and
latête.
the
in
v-belt
vis
Fixerle
que
latter.
Attach
housing
the
move
volant
du
garde-courroie
poulie
Ia
the behind
freely.
retirer
et
motnce
belt
guard
the
le
a
aussi
guard.
volant
l’aide
bien
the
to
Fasten
des4vis
que
housing
the
join
cour
Ia
5
Fig.
1
Guardacorreas
Atornille Saque
Coloque
zOcalo. Guardacorreas
marchen
el
guardacorreas
los
tres
el
guardacorreas
Atomille
libremente.
tornillos
el
guardacorreas
(mitad
de
del
1
en
inferior)
Ia
parte
volante
Ia
carcasa,
Coloque
con
superior
y
retire
de
los
el
R
16893a
como
éste.
forma
que
4
tomillos
guardacorreas
Atenciôn: guardacorreas.
Attenzione: senza
Atencao correla.
sigue:
los
orificios
incluidos
inferiorde
No
ponga
Non
guardacinghia,
NAo
use
Perigo
de
2
coincidan
en
a
maquina.
forma
maquina
Ia
iPeligro
far
funzionare
rischio
a
maquina
acidente!
con
queIapolea
de
accidente!
los
en
marcha
Ia
d’incidente!
sem
proteçOes
hay
que
motriz
macchina
detrás
Ia
y
correa
sin
de
del
Paracinghia
Montare e
Fissare
Awitare Fissare
trapezoidalc
staccare
1
ii
paracinghia
saldamento
ii
paracinghia
Proteção
Parafusar roda
Colocar orificios
Colocar e
6
correia
a
de
a
mao
a
proteçao
da
proteçao
a
paracinghia
quest’ultimo.
possano
da
correla
proteçao
retirar
e
base
correspondente.
da
trapezoidal
sulta
alla
con
atdisotto
scorrere
da
a
da
correia
correia
possam
fusione le
correia
roda
testa
viti
accluse
liberamente.
na
de
mao.
na
carcaca
que
girar
della
macchina
in
modo
della
piastra
parte
Parafusar
se
encontra
Iivremente.
che
I
ii
paracinghia.
base
superior
de
modo
proteçao
a
debaixo
fori
nel
2
da
tal
seguente
siano
in
modo
seguinte
que
da
correia
da
placa
modo:
allineati
che
maneira:
os
orificios
da
sia
corn
mesa
Svitare
con
Ia
tre
le
i
fori
della
puleggia
Desparafusar
2
encontrem-se
os
4
parafusos
modo
de
viti
base
del
tal
1
poste
checitrova
motore
os
3
centrados
que
que,
a
sul
volantino
sotto.
che
Ia
cinghia
parafusos
corn
acompanham.
polia
motor
do
na
1
os
Olen
Die
beiden
mit
dl
kierung
In
die
Wir
empfehlen
bei
40°
Oiling
Twice
aweek
in
oil
reservoir
with
the
Apply
one
We
recommend
and
a
density
Graissage
Deux
fois
trOler
chaque
Chaque Nous
recommandons
d’urie
densité
an
der
versorgen.
durch
Greiferbahn
Pfaff
C
und
einer
applyoil
1
daily
upper
marking.
to
two
Pfaff
of
parsemaine,
jour
jour,
donner
de
Maschinenoberseite
Taglich
die
drops
0.865
0,865
den
Bohrung
taglich
1
Nahmaschinen-dl
Dichte
von
to
both
and,
if
necessary,
of
oil
sewing
machine
g/cm
3
pourvoird’huile
le
niveau
de
une
a
deux
l’huile
Pfaff
g/cm
3
Olstand
(siehe bis
2
0,865
oiling
to
the
150
at
l’huile
gouttes N°
150
a
befindlichen
am
Pfeil
in
Tropfen
Nr.
g/cm
3
points
top
hook
oil
No.
C.
les
points
au
reservoir
d’huile
280-1-120 C.
3)
geben.
bell
top
oil
through
de
dans
144
dlstellen
einfOllen.
C.
of
the
daily.
graissage
1
et
par a
d’une
Olvorratsbehalter
Fig.
dl
280-1-120144
atthe
up
raceway
280-1-120144
1
prufen
mit
einer
machine
the
hole
with
(flèche,
le
trou
coursière
viscosité
(siehe
Pfeile
in
und
bei
Bedarf
Mittelpunkts-Viskositat
(see
arrows
(see
arrow
in
a
mean
viscosity
fig.
2>
sur
fig.
crochet.
latête
3)
do
(flèche,
du
moyenne
Fig.
in
Fig.
Fig.
of
refaire
22,0
2)
3)
22.0
zweimal
01
bis
2).
Checkthe
until
mm2/sec.
de
Ia
le
mm2/s
wochentlich
aur
oberen
von
22,0
the
level
machine.
plein
d’huile.
a
400
at
mm2/s
oil
is
40°C
Con
C
Mar
level
flush
et
7
Engrase
Los
dos
puntos
de
aceite
rellerie
aceite
Eche
dianamente
Recomendarnos
dad
media
Lubrificazione
I
due
contenitori
riempiti
due
Controllare
alla
marcatura
Mettere
quotidianamente
Consigliamo 0,865
g/cm
3
Lubrificação
Abastecer maquina
merits rnrn2/seg 120
8
corn
144.
cam
(ver diariamente
oleo
na
trilha
aos
de
veces
a
de
22,0
volte
superiore
olio
a
15°
oleo
a
flexa
ate
a
da
de
40°
engrase
a
Ta
semana.
travês
de
1
utilizar
mrn2/s
che
si
trovano
Ta
settimana
Pfaff
nr.
C.
2
vezes
na
a
nivel
linha
lancadeira
ecorn
pos.
superior
2
quotidianamente
de
Ta
parte
Compruebe
del
orificlo
a
2
gotas
aceite
Pfaff
a
40°
C
nella con
livello
II
attraverso
1
o
2
gocce
280-1-120144
por
semana
2).
de
Oleo
do
del
a
uma
densidade
superiorde
(véase
de
aceite
para
maquinas
y
una
parte
deH’olio.
dell’olio
(fore
d’olio
che
as
no
recipiente
visor
através
2
gotas
diariamente
flecha
en
densidad
superiore
del
(vedi
nella
ha
una
pontos
de
OIeo.
de
0,865
a
mäquina
de
Ta
fig.,
Ia
pista
de
coser,
de
della
contenitore
freccia
di
sede
viscosità
de
enchimento
de
reserva
do
oriffcio Usar
g/cm
3
el
nivel
3)
del
garflo.
0,865
macchina
ollo
figura
del
crochet media
de
(indicado sômente aos
15°.
(veaseflechade
del
aceite
hasta
Ta
marca
de
pedido
g/cm
3
a
15°C.
(vedi
1
e
se
necessario
3).
di
22,0
de
Oleo
Oleo
e,
1
se
pela
Oleo
corn
Recomendamos
lafig.
en
el
depOsito
superior.
280-1-120144,
frecce
di
figura
rabboccare
mm2/s
a
40°
indicados
houver
necessidade,
flexa
na
fig.
viscosidade
o
2)
na
3).
ôleo
deberãn
1
y,
con
2)
devono
Ce
una
parte
Colocar
media Pfaff
proveerse
dada
unaviscosi
essere
con
0110
densità
superior
abaste
diana
de
280-1
el
22,0
caso,
fino
di
da
-
4
Fig.
Nadel
I
Nur Maschine Nadelstange
setzen
Inserting
I
Use
Switch
Set
the
push
Mise
I
Nutuliser Mettre Amener
que
Colocación
I
Utilice
Desconecte Coloque tope
Inserimento
I
Usare
Spegnere
Portarc all’arresto gio
deIl’ago.
Colocaçao
I
Utilizar
Desligar
Colocara
.
agulha te
bern
4
einsetzen
Nadelri
ausschalten.
(lange
system
off
the
needle
it
up
asfar
en
place
que
Ia
machine
barre
Ia
a
Ia
butée
unicamente
Ia
a
ban-a
(ranura
solo
Ia
macchina.
Ia
ban-a
(Ia
scanalatura
exclusivamente
a
mâquina.
ban-ada
ate
ao
fundo
o
parafuso
des
in
Hochstellung
Rule
the
needle
438 machine. bar
at
as
itwill
de
des
hors
a
aiguille
(rainure
de
maquina.
de
aguja
arga
hacia
dell’ago
aghi
del
ago
da
aguiha
agulha
(a
de
Systems
zur
Nflherin).
KK
needles
its
highest
go.
l’aiguille
aiguilles
circuit.
longue
Ia
aguja
agujas
Ia
sistema
in
posizione
lunga
agulhas
em
ranhura
sujeicao
:_•
438
KKverwendenl
bringen.
Make
du
en
position
del
en
su
operaria).
deve
sua
comprida
da
438
Nadelbefestigungsschraube
Nadelbefestigungsschrube
only.
point.
Loosen
sure
its
système
haute.
vers
l’operatrice).
sistema
posiciOn
Asegure
KK
alta
Allentare
esscre
do
sistema
posiçao
da
agulha.
R
16896
needle
long
groove
438
Desserrerla
438
KK
superior.
rivolta
438
superior.
agulha
de
Ia
KK
vite
versa
deve
Resserrer
Afloje nuevo
de
setscrew
faces
vis
el
el
di
1
fissaggio
l’operatrice).
KK! Afrouxaro
estarvoltada
Achtung: Ohne
Fingerschutz
Dangerl
Do
not
Attention: Sans
protege-doigts,
Atención: No
cosa
iPeligro
Attenzione: Non
usura
cob
di
fenite.
Atençao: Näo
costurar
acidentes!
1
wieder
1.
lnsertthe
toward
you.
de
fixation
Ia
vis
de
tornillo
defijaciOn
tornillo
parafuso
operate
without
sin
salvadedos.
de
accidente!
Ia
macchina
sem
protector
lOsen.
1
Nadel
festziehen.
needle
Tighten
needle
1
de
l’aiguulle.
fixation
I
lntroduzca
de
dellago.
1.
fijaciOn
1.
lnserire
Fissare
nuovamente
que
aperta
paraacostureira).
Vertetzungsgefahr!
finger
guard!
risque
d’accident!
senza
il
salvadito;
de
dedos.
his
zum
Anschlag
in
the
needle
set
scrawl
de
Engager
laiguille.
l’ago
a
agulha
laiguuulejus
Ia
aguja
verso
a
vite
1difissag
Introduzir
1.
Apertarnovamen
—1
pen—
Perigo
holderand
securely.
hasta
‘alto
fino
em
el
a
9
Loading...
+ 21 hidden pages