Peugeot LXR 200cc, LXR 125cc User Manual [de]

Page 1
125cc-200cc
FR Notice d’utilisation
GB Owner’s manual
DE Bedienungsanleitung
IT Libretto d’istruzioni ES Manual de utilización NL Gebruikershandleiding
GR
SE Instruktionsbok PT Manual de proprietàrio
FI Käyttöohjekirja
DK Instruktionsbog
Page 2
INHALT
Inhalt ...........................................................................1
Hinweise .....................................................................1
Sicherheitshinweise ..................................................1
Technische Daten ......................................................2
Einzusetzende Produkte ............................................2
Informationen zur Anleitung.....................................3
Beschreibung des Fahrzeugs................................... 4
Instrumente ................................................................5
Bedienelemente .........................................................5
Zündschlossfunktionen ............................................6
Kontrollen vor der Benutzung ..................................6
Überprüfung vor Fahrtantritt.......................................6
Hinweise zur Inbetriebnahme und zum Fahren ......6
Warnhinweis...............................................................6
Einschalten des Motors..............................................6
Fahren........................................................................7
Starten..................................................................7
Beschleunigen und Verlangsamen.......................7
Bremsen ...............................................................7
Kraftstoff-Kraftstoff sparen .........................................7
Einfahren des Motors.................................................7
Abschalten des Motors und Parken ...........................7
Kontrolle der Flüssigkeitsstände .............................8
Motoröl..................................................................8
Kühlflüssigkeit.......................................................8
Bremsflüssigkeit....................................................8
Reifen.......................................................................... 9
Batterie .......................................................................9
Laden der Batterie......................................................9
Sicherungen ...............................................................9
Wechsel der Leuchtmittel .......................................10
Einstellung der Scheinwerfer .................................10
Zordnung der Sicherungen..................................... 11
HINWEISE
Sie haben ein Fahrzeug von Peugeot erworben. Wir freuen uns über Ihre Wahl und bedanken uns für Ihr
Vertrauen.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der ersten Benutzung Ihres
Fahrzeugs gründlich durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung stets im Staufach
des Fahrzeugs auf. Neben Anweisungen zur Verwendung, Kontrolle und Wartung des Fahrzeugs enthält sie ebenfalls wichtige Sicherheitshinweise zum Schutz des Fahrzeugführers sowie Dritter vor Unfällen.
In der Anleitung finden Sie zahlreiche Hinweise, um das
Fahrzeug in perfektem Betriebszustand zu halten.
Ihr Vertragshändler verfügt über genaueste Kenntnisse des
Fahrzeugs, über die Original-Ersatzteile und das passende Werkzeug. Dadurch kann er Sie besonders gut beraten und Ihr Fahrzeug gemäß dem vorgesehen Wartungsplan unter optimalen Bedingungen warten, damit Sie immer hohen Fahrspaß bei maximaler Sicherheit genießen können.
SICHERHEITSHINWEISE
Unerfahrene Zweiradfahrer sollten sich vor der Teilnahme am
Straßenverkehr unbedingt genauestens mit ihrem Fahrzeug vertraut machen. Es wird daher ausdrücklich davon abgeraten, das Fahrzeug an Personen ohne Erfahrung mit Krafträdern zu verleihen.
Nach der Verkehrsordnung ist gemäß der geltenden
Gesetzgebung zum Führen eines Kraftrads je nach Hubraum ein Führerschein oder eine spezifische Fahrausbildung bei einem Fachanbieter erforderlich.
Der Fahrzeugführer und der Beifahrer sind zum Tragen eines
zugelassenen Helms verpflichtet. Es wird empfohlen, Schutzhandschuhe und Schutzbrille anzulegen und helle oder reflektierende Kleidung zu tragen, die für das Führen eines Kraftrads geeignet ist.
Die geltende Gesetzgebung verbietet in einigen Ländern den
Transport eines Mitfahrers, andere Länder schreiben den Nutzern von Motor-Krafträdern eine Haftpflichtversicherung zum Schutz für Dritte und Mitfahrer vor, die im Falle eines Unfalls bei Schäden eintritt.
Fahren in alkoholisiertem Zustand oder unter Einfluss von
Betäubungsmitteln oder bestimmten Medikamenten ist strafbar und gefährdet die Sicherheit des Fahrers und anderer Personen.
Überhöhte Geschwindigkeit ist ein entscheidender Faktor bei
zahlreichen Unfällen. Die Verkehrszeichen sind zu beachten und die Geschwindigkeit an die Wetterbedingungen anzupassen.
Zugelassene Gepäckträger und Koffer stehen als Option zur
Verfügung (modellabhängig). Die Monta geh inw eis e sind einzuhalten und das zulässige Transportgewicht beträgt je nach Ausstattung 3 bis 5 kg.
Der Motor und die Auspuffanlage können sehr heiß werden.
Achten Sie beim Abstellen daher darauf, dass das Fahrzeug nicht mit entflammbaren Materialien (Brandgefahr) oder mit Körperteilen (Gefahr schwerer Verbrennungen) in Berührung kommt.
Der Einbau von nicht durch den Hersteller zugelassenen Teilen,
der eine Änderung der technischen Daten oder der Leistungen des Fahrzeugs nach sich zieht, ist nicht gestattet. Änderungen führen zu einem Verlust der Garantie und das Fahrzeug entspricht nicht mehr den legalen Zulassungsrichtlinien.
Die durch die Richtlinie 97/24/CE verlangten Fahrzeugdaten
befinden sich auf dem Kontrollschild auf dem Fahrzeug. Die ist eine Maßnahme gegen die Manipulation von Kleinkrafträdern und leichten Motorrädern.
FR
GB
DE
IT
ES
NL
GR
SE
PT
FI
DK
Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles 1/11
Page 3
FR
Typencode
LH12WX Version 125cc. Vergaser LH18WX Version 200cc. Einspritzung
GB
Abmaße in mm
Länge 2064
DE
Breite 706 Höhe 1165 Radstand 1385
IT
In fahrbereitem Zustand 142 Zulässiges Maximum.
ES
Gesamtgewicht des Fahrzeugs mit Fahrer, Beifahrer, Zubehör und Gepäck.
NL
Motoröl nach Ölwechsel 0.8 Getriebeöl 0.10
GR
Kraftstofftank Bleifreies Benzin. 8 7.6 Kühlflüssigkeit 1.2 Gabelöl 0.085
SE
Typ
PT
Hubraum in cc 124.5 171.2 Bohrung x Hub in mm 57X48.8 61X58.8
FI
Gewicht in kg
Fassungsvermögen in Liter
Motor
125 cc 200 cc
252
Einzylinder 4-Takt Flüssige Kühlung
mit Katalysator
TECHNISCHE DATEN
Reifengrößen
Vorne 100/80-16 Ladeindex und
Mindestgeschwindigkeitsindex Hinten 120/80-16 Ladeindex und
Mindestgeschwindigkeitsindex
Druck in bar
Vorne 1.8 Hinten 2.2
Beleuchtung
Scheinwerferleuchte 12V-55/60W Blinkerleuchten 12V-10W Rücklicht-/Bremslicht-Leuchte 12V-21/5W Glühlampe der
Kennzeichenbeleuchtung
Zündkerze entstört
125 cc NGK CR7E 200 cc NGK CR7E
Batterie
12V - 8Ah
50 M
60 M
12V-5W
EINZUSETZENDE PRODUKTE
Motoröl
Huile 10W30 API SH
Getriebeöl
SAE 80W90 API GL4
Bremsflüssigkeit
DOT 4
Kühlflüssigkeit
Flüssigkeit PEUGEOT
Batterie
Demineralisiertes Wasser
DK
2/11 Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
Page 4
INFORMATIONEN ZUR ANLEITUNG
Die besonderen Hinweise werden durch folgende Symbole
gekennzeichnet:
Recycling-Symbol
Wiederverwertbar. Zeigt an, dass das Produkt oder seine Verpackung
wiederverwertbar ist.
Reizend
Das Produkt übt eine Reizwirkung auf Haut, Augen und Atmungsorgane aus.
Handschuhe, Schutzbrille und angepasste Kleidung, z.B. Baumwollkittel, tragen. Dämpfe nicht einatmen. Bei Berührung gründlich mit Wasser spülen.
Handschuhe, Schutzbrille und angepasste Kleidung, z.B. Baumwollkittel, tragen. Dämpfe nicht einatmen. Bei Berührung gründlich mit Wasser spülen.
Berührung mit Haut und Kleidung vermeiden.
Entzündlich
Von offenen Flammen oder Wärmequellen (Grill, Heizgerät, Heizung, etc) fernhalten. Direkte Sonneneinwirkung vermeiden.
Ätzend
Lebendes Gewebe und auch viele Materialien werden bei Kontakt mit diesen Substanzen zerstört.
Berührung mit Haut und Kleidung vermeiden.
Explosionsgefährlich
Stoß, Reibung, Funkenbildung und Hitzeeinwirkung vermeiden.
Giftig
Nach Einatmen, Verschlucken oder Aufnahme durch die Haut treten meist Gesundheitsschäden
erheblichen Ausmaßes ein. Jeglichen Kontakt mit dem menschlichen Körper, einschließlich dem Einatmen der Dämpfe vermeiden. Bei Unwohlsein sofort einen Arzt aufsuchen.
Nicht in den Hausmüll werfen
Einer der Bestandteile des Produkts ist giftig und
kann die Umwelt schädigen. Gebrauchtes Produkt
nicht in den Müll werfen , sondern zum Händler zurückbringen oder in einem dafür vorgesehenen Sammelbehälter entsorgen.
Sicherheit von Personen
Maßnahme, die die Sicherheit von Personen
gefährden kann.
Teilweise oder völlige Nichtbeachtung dieser Vorschriften kann die Sicherheit von Personen stark gefährden.
Wichtig
Maßnahme, die Schäden am Fahrzeug
herbeiführen kann.
Zeigt an, welche spezifischen Vorgänge zur Vermeidung von Beschädigungen am Fahrzeug durchzuführen sind.
FR
GB
DE
IT
ES
NL
GR
SE
Umweltgefährlich
Das Produkt kann eine Schädigung des Ökosystems herbeiführen. Weder in den Hausmüll
entsorgen. Bringen Sie das Produkt am besten zu einem Wertstoffhof in Ihrer Nähe.
werfen noch über die Kanalisation oder in die Natur
Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles 3/11
PT
FI
DK
Page 5
FR
GB
DE
IT
ES
NL
BESCHREIBUNG DES FAHRZEUGS
1. Cockpit
2. Zündschalter
3. Taschenhaken
4. Kraftstoffklappe
5. Bremsflüssigkeitsstand
6. Bremshebel
7. Gasgriff
8. Ausgleichsbehälter
9. Kühlflüssigkeitsstand
10. Motorölstand
11. Batterie
12. Sicherungen
13. Sitzbank
14. Staufach
15. Öffnung des Staufachs
16. Haltegriff
17. Mittelständer
18. Seitenständer
19. Beifahrer-Fußstützen
20. Typenschild
21. Rahmen-Kennzeichnung
22. Motornummer
1
5
6
8
15
1220
3
9
19
18
16
4
15
1722
5
GR
SE
PT
FI
DK
4/11 Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
10
7
1314
2
21
11
19
6
Page 6
INSTRUMENTE
1. Geschwindigkeitszähler
2. Gesamtkilometerzähler
3. Uhr
4. Ölstandkontrollleuchte
Nach 1000 km schaltet die Kontrollleuchte von grün auf rot und
erinnert daran, dass eine Ölstandkontrolle oder der Wechsel des Motoröls erforderlich ist.
Nach Abschluss des Vorgangs wird die Rückstellung der
Kontrollleuchte mit einem der Schaltschlüssel durch die Öffnung unter dem Armaturenbrett vorgenommen (A).
5. Blinkkontrolle
Wenn eine Blinkerlampe ausfällt blinkt die andere Lampe
schneller um dem Fahrer den Vorfall zu melden.
6. Fernlicht-Kontrollleuchte
7. Kraftstoffstandanzeiger
8. Motortemperaturanzeige
9. Diagnose-Warnleuchte des Einspritzsystems
1
BEDIENELEMENTE
2
OPEN SEAT
3
1
FR
A
B
GB
C
DE
3
5 6
M
S
5
9
H
40
C
20
0
km/h
8
Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles 5/11
80
60
40
30
20
10
PEUGEOT
1 4
100
50
60
70
80
90
mph
2
F
120
E
140
1. modellabhängig
7
A
1. Hupenknopf
2. Umschaltung Abblendlicht/Fernlicht
Der Schalter zur Umschaltung Abblendlicht/Fernlicht hat
3Funktionen:
A. Fernlicht B. Abblendlicht C. Öffnung des Staufachs (SEAT OPEN)
3. Blinkerschalter
Zum Anzeigen eines Richtun gswechsels den Schalter zur Seite
schieben (3) :
•nach rechts.
• oder nach links. Zum Stoppen des Blinklichts auf den Schalter drücken (3).
4
4. Starterknopf.
IT
ES
NL
GR
SE
PT
FI
DK
Page 7
FR
GB
DE
IT
ES
NL
GR
SE
ZÜNDSCHLOSSFUNKTIONEN
A. Der Motor ist abgeschaltet. Die Zündung und die
Stromversorgung ist abgeschaltet. Der Schlüssel kann abgezogen werden.
B. Die Zündung und die Stromversorgung ist eingeschaltet.
Der Motor kann starten. Die Standlichter und die Scheinwerfer sind eingeschaltet. Der Schlüssel darf nicht abgezogen werden.
B
A
N
O
F
F
O
H
S
U
P
L
O
C
K
N
O
I
T
I
N
G
I
C
C.Die Zündung und die Stromversorgung ist abgeschaltet. Der
Lenker ist links eingeschlagen. Die Lenkung ist blockiert. Der Schlüssel kann abgezogen werden.
KONTROLLEN VOR DER BENUTZUNG
Die Kontrollen nehmen nur wenig Zeit in Anspruch. Sie tragen jedoch wirksam zur Bewahrung eines guten Fahrzeugzustands und damit zu einer zuverlässigen und sicheren Verwendung des Fahrzeugs bei.
Funktioniert ein Element aus der Liste der durchzuführenden
Kontrollen nicht ordnungsgemäß, muss es von Ihrem Vertragshändler überprüft und ggf. vor Verwendung des Fahrzeugs repariert werden.
ÜBERPRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT
• Kraftstoffstand überprüfen.
• Funktion und Weg der Bremshebel überprüfen.
• Die Lichtanlage, die Blinker, die Hupe und das Bremslicht auf Funktion prüfen.
• Abnutzung und Zustand der Reifen kontrollieren.
• Luftdruck der Reifen kontrollieren.
• Ordnungsgemäßes Funktionieren des Gasgriffs überprüfen.
• Leichtgängiges Funktionieren von Mittel- und Seitenständer überprüfen.
• Einstellung der Rückspiegel überprüfen
• Andernfalls muss das System von einem Vertragshändler überprüft werden.
Wenn ein Bremshebel bei der Betätigung ohne
Druck ist:
• Wenn es sich um eine hydraulische Steuerung
handelt, dann ist es unbedingt erforderlich, diese unverzüglich durch einen Vertragshändler überprüfen zu lassen.
HINWEISE ZUR INBETRIEBNAHME UND
ZUM FAHREN
WARNHINWEIS
Machen Sie sich vor der ersten Verwendung unbedingt mit allen
Schaltern und Instrumenten und ihren Funktionen vertraut. Bei Zweifeln zur Funktion bestimmter Schalter oder Instrumente wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler. Dieser wird Ihnen Ihre Fragen gern beantworten..
Auspuffgase sind giftig. Der Motor darf daher nur an gut
belüfteten Orten gestartet werden. Den Motor in keinem Fall in geschlossenen Räumen starten, auch nicht für eine kurze Zeit.
EINSCHALTEN DES MOTORS
Zur Gewährleistung der Sicherheit das Fahrzeug vor dem
Einschalten des Motors auf den Mittelständer stellen.
• Den Zündschlüssel auf "ON" stellen.
• Sicherstellen, dass der Gasgriff in geschlossener Stellung ist.
• Bei betätigtem Bremshebel den Starterknopf drücken. Den Starter maximal 10 Sekunden betätigen.
• Der Starterknopf loslassen, sobald der Motor anspringt.
ausgestattet, der ein Starten in ausgeklapptem Zustand verhindert.
Falls der Motor nicht anspringt, den Starterknopf und den Bremshebel loslassen, einige Sekunden warten und erneut versuchen zu starten.
Der Seitenständer ist mit einem Schaltschütz
PT
DK
Der Benutzer muss sich persönlich vom ordnungsgemäßen
Zustand seines Fahrzeugs überzeugen. Bestimmte sicherheitsrelevante Teile können Anzeichen von Beschädigung aufweisen, selbst wenn das Fahrzeug nicht
FI
benutzt wird. Ist das Fahrzeug z. B. längere Zeit Witterungseinflüssen ausgesetzt, kann dies zur Oxydierung des Bremssystems oder zu einem Abfall des Reifendrucks führen. Dies kann schwere Folgen für die Fahrzeugsicherheit haben. Neben einer einfachen Sichtprüfung sind daher vor jeder Benutzung unbedingt die unten aufgeführten Kontrollen auszuführen.
6/11 Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
Page 8
FAHREN
Starten
Das Fahrzeug steht auf dem Ständer bei laufendem Motor.
• Den Bremshebel mit der linken Hand festhalten, mit der rechten Hand den Haltegriff fassen und das Fahrzeug nach vorne schieben, damit der Mittelständer einklappt.
• Auf das Fahrzeug setzen.
• Den linken Bremshebel loslassen und zum Anfahren mit der rechten Hand den Gasgriff drehen.
Beschleunigen und Verlangsamen
B A
Zum Erhöhen der Geschwindigkeit den Gasgriff in Richtung (A)
drehen. Zum Verringern der Geschwindigkeit den Gasgriff in Richtung (B) drehen.
Bremsen
Der rechte Hebel steuert die Vorderradbremse, der linke Hebel
steuert die Hinterradbremse,.
Für eine hohe Bremswirkung müssen die folgenden Aktionen
gleichzeitig durchgeführt werden:
• Den Gasgriff schnell zurückdrehen.
• Gleichzeitig den linken und rechten Bremshebel betätigen. Den Druck dabei schrittweise erhöhen.
Die Verwendung einer einzelnen Bremse kann die Bremswirkung beeinträchtigen und ein Blockieren des Rads sowie den Sturz des Fahrers zur Folge haben.
Auf nassen Straßen und in Kurven ist abruptes Bremsen zu
vermeiden.
In starkem Gefälle die Geschwindigkeit verringern, um längeres
Bremsen zu vermeiden, da starke Erhitzung die Bremswirkung beeinträchtigt.
KRAFTSTOFF-KRAFTSTOFF SPAREN
Das Befüllen mit Kraftstoff erfolgt immer nur dann, wenn der
Motor vollständig ausgestellt ist, dabei ist ein Überlaufen des Tanks zu vermeiden. Eventuell Übergelaufenes sollte sofort abgewischt werden.
Zum Senken des Kraftstoffverbrauchs und um Verschleiß an
den mechanischen Teilen Ihres Fahrzeugs vorzubeugen.
• Hohe Drehzahlen auf sehr kurzen Strecken vermeiden.
• Durchdrehen des Motors im Leerlauf vermeiden.
• Sicherstellen, dass das Gesamtgewicht von Fahrer, Beifahrer, Gepäck und Zubehör die zulässige Höchstlast nicht überschreiten.
• Motor auch bei kurzem Anhalten abstellen.
Auf niedrigen Kraftstoffverbrauch achten. So können Sie
außerdem ganz persönlich zum Schutz unserer Umwelt beitragen.
EINFAHREN DES MOTORS
Während der ersten 500 km wird die Fahrt mit gleichmäßiger
Geschwindigkeit empfohlen. Die Fahrzeuggeschwindigkeit sollte höchstens 80 % der Höchstgeschwindigkeit betragen.
Nach den ersten 500 km kann die Geschwindigkeit schrittweise
bis auf Höchstgeschwindigkeit erhöht werden. Die Höchstgeschwindigkeit sollte nicht über einen längeren Zeitraum beibehalten werden.
Während des Einfahrens sollte das Fahrzeug nicht zu stark
beladen werden, damit die Motortemperatur den Normalbetriebswert nicht übersteigt.
Die Motorhöchstleistung wird erst nach Fahren einiger tausend
Kilometer erreicht.
ABSCHALTEN DES MOTORS UND PARKEN
Zum Abschalten des Motors wird der Zündschlüssel auf "OFF"
gestellt, während sich der Motor im Leerlauf befindet.
Das Fahrzeug zum Parken auf ebenen flachen Untergrund
abstellen.
• Auf dem Mittelständer.
• Oder auf dem Seitenständer. Bei jedem Parken muss die Lenkung verriegelt und der
Zündschlüssel abgezogen werden.
FR
GB
DE
IT
ES
NL
GR
SE
PT
FI
DK
Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles 7/11
Page 9
FR
GB
DE
KONTROLLE DER
FLÜSSIGKEITSSTÄNDE
Motoröl
• Auf ebenem Untergrund das Fahrzeug auf den Mittelständer stellen.
• Den Öleinfüllverschluss/Messstab herausnehmen.
• Den Öleinfüllverschluss/Messstab abwischen und wieder in die Füllöffnung einführen, dabei nicht einschrauben.
• Den Öleinfüllverschluss/Messstab herausnehmen.
Der Ölstand muss sich zwischen den Ölstandsmarkierungen
Minimum (A) und Maximum (B) befinden und darf diese nicht überschreiten.
Kühlflüssigkeit
• Auf ebenem Untergrund das Fahrzeug auf den Mittelständer stellen.
• Den Flüssigkeitsstand anhand des Schauglases prüfen.
MAX
MIN
Bremsflüssigkeit
Der Bremsflüssigkeitsstand muss regelmäßig über das
Kontrollfenster (A) der Bremssender überprüft werden.
MIN
IT
Die Vorderseite muss abgenommen werden, um das
ES
NL
Nachfüllen über den Stutzen des Ausgleichbehälters vorzunehmen (1).
1
GR
SE
PT
B
A
Vor jeder Fahrt ist der Motorölstand zu überprüfen.
Der Kühlflüssigkeitsstand ist regelmäßig in kaltem Zustand zu überprüfen, zum Nachgefüllen ist ausschließlich vom Hersteller empfohlene Kühlflüssigkeit zu nehmen.
FI
DK
8/11 Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
Befindet sich der Stand nahe der Minimummarkierung, dann
sollte ein Vertragshändler aufgesucht werden, der den Bremskreis überprüft und gegebenfalls nachfüllt.
Page 10
REIFEN
BATTERIE
SICHERUNGEN
Der Reifendruck muss regelmäßig bei kalten Reifen überprüft
werden.
Nicht korrekter Reifendruck kann zu anormalem Verschleiß
führen und das Fahrverhalten gefährlich beeinträchtigen.
Sind die Verschleißgrenzen der Lauffläche erreicht (B), sollten
Sie den Reifen bei einem Vertragshändler auswechseln lassen.
A
B
TWI
Beim Reifenwechsel wird die Verwendung neuer Reifen derselben Marke und von gleichwertiger Qualität empfohlen. Es darf bei einem platten
Reifen eingebaut werden.
Reifen kein Schlauch in einen schlauchlosen
Reifen enthalten umweltgefährdende Stoffe. Ihr Vertragshändler verfügt über die erforderliche Ausrüstung zur umweltgerechten Entsorgung von Altreifen gemäß den geltenden Vorschriften.
Vor Arbeiten an der Batterie ist unbedingt sicherzustellen, dass die Zündung ausgeschaltet ist. Die Batteriekabel dürfen niemals bei laufendem Motor abgeklemmt werden. Batterien enthalten
schädliche Stoffe. Wenden Sie sich bei Auslaufen der Batterie an Ihren Vertragshändler. Dieser verfügt über die erforderliche Ausrüstung zur umweltgerechten Auswechselung und Entsorgung von Batterien gemäß den geltenden Vorschriften.
LADEN DER BATTERIE
Das Laden der Batterie muss an einem gut gelüfteten Ort
erfolgen. Es ist ein geeignetes Ladegerät mit einer Ladeleistung von einem Zehntel der Batteriekapazität zu verwenden, um den vorzeitigen Ausfall der Batterie zu vermeiden. Daher wird empfohlen, das Laden der Batterie von einem Vertragshändler durchführen zu lassen.
Batterien enthalten Schwefelsäure. Kontakt mit den Augen oder
der Haut daher unbedingt vermeiden. Während des Ladens kann die Batterie explosive Gase erzeugen, daher von Funken, offenem Feuer oder glühenden Stoffen fernhalten.
Der Flüssigkeitsstand der Batterie darf nur nach vollständigem
Laden der Batterie und nur mit demineralisiertem Wasser aufgefüllt werden.
Wartungsfreie Batterie
Eine wartungsfreie Batterie darf niemals zum Auffüllen des
Batteriestands geöffnet werden.
Wartungsbatterie
Füllstand zwischen den Markierungen "UPPER" (Maximum)
und "LOWER" (Minimum) kontrollieren und ggf. nachfüllen.
Durch Ausbau des Staufachs werden die Sicherungen
zugänglich.
10
10
10
10
10
10
Siehe Detailplan der Zuordnung der Sicherungen auf Seite-11. Häufiges Durchbrennen der Sicherung weist in der Regel auf
einen Kurzschluss im Stromkreis hin. Es wird empfohlen, den Stromkreis von einem Vertragshändler überprüfen zu lassen.
Vor dem Wechsel einer Sicherung die Zündung ausschalten und eine Sicherung mit identischer Leistung verwenden.
sogar einen Brand des Stromkreises zur Folge haben.
Nichtbeachtung kann eine Beschädigung oder
FR
GB
DE
IT
ES
NL
GR
SE
PT
Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles 9/11
FI
DK
Page 11
FR
GB
WECHSEL DER LEUCHTMITTEL
Blinkerleuchten
• Die vordere Lenkverkleidung ausbauen (1).
Es wird empfohlen, sich für die Durchführung dieser Arbeiten an einen Vertragshändler zu wenden.
.
Rücklicht und Blinkerleuchten hinten
• Die 2 Befestigungsschrauben des Rücklichtdeckglases ausdrehen.
EINSTELLUNG DER SCHEINWERFER
Die Einstellung wird mit Hilfe eines Rädchens unter der oberen
Frontverkleidung vorgenommen.
DE
1
IT
2
ES
NL
GR
SE
Scheinwerferleuchte
• Die obere Frontverkleidung abnehmen (2).
Es wird empfohlen, sich für die Durchführung dieser Arbeiten an einen Vertragshändler zu wenden.
Kennzeichenschildbeleuchtung
• Die 2 Befestigungsschrauben des Deckglases der Nummernschildbeleuchtung herausdrehen.
Es wird empfohlen, sich für die Durchführung dieser Arbeiten an einen Vertragshändler zu wenden.
PT
FI
DK
10/11 Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
Page 12
ZORDNUNG DER SICHERUNGEN
LXR 125cc LXR 200cc
20A
10A
15A
15A
15A
Lichtmaschinenregler
Zündschalter
Lüftersatz
Lichtrelais
Cockpit
Hupe
Standlichter
Scheinwerfer
Kennzeichenschildbeleuchtung.
Rücklicht
Bremslichtschalter
Blinkrelais
Sitzbank-Öffnungsgehäuse
20A
15A
20A
15A
10A
Lichtmaschinenregler
Kraftstoffpumpen-Relais
Zündschalter
Einspritzrechner
Kraftstoff-Einspritzdüse
Leerlaufventil
Lichtrelais
Cockpit
Hupe
Standlichter
Scheinwerfer
Kennzeichenschildbeleuchtung.
Rücklicht
Bremslichtschalter
Blinkrelais
Sitzbank-Öffnungsgehäuse
Lüftersatz
FR
GB
DE
IT
ES
NL
GR
SE
PT
Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles 11/11
FI
DK
Page 13
Peugeot Motocycles SA
Rue du 17 Novembre
CERTIFIÉ ISO 9001
RCS Montbéliard B 875 550 667
Peugeot Motocycles
recommande
www.peugeotscooters.fr
www.peugeotscooters.com
N° 11.776923.00-02
Dans un souci constant d’amélioration Peugeot Motocycles se réserve le droit de modifier, supprimer ou ajouter toute référence citée. DC/APV du 3/2009 (photos non contractuelles).
F-25350 Mandeure
Tél. +33 (0)3 81 36 80 00
Fax +33(0)3 81 36 80 80
Loading...