Petzl CORAX User Manual [en, ru, de, es, fr, it, pl]

1. Adjustments
®
y
Made in M
3 year guarantee
®
Made in Malaysia
3 year guarantee
(EN) Climber’s sit harness
(FR) Harnais cuissard d’escalade
0082
EN12277 type C
y
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNINGS MAY RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH.
PRICE
Made in M
3 year guarantee
CORAX
Series N°
Individual number
Numéro individuel
3 year guarantee
Made in Malaysia
CORAX
(EN) Climber’s sit harness
(FR) Harnais cuissard d’escalade
EN12277 type C
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
0082
WARNING
You are responsible for your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNINGS MAY RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH.
0082
0082
Body controlling the manufacturing of this PPE
Organisme contrôlant la fabrication de cet EPI
APAVE SUDEUROPE SAS BP3 33370 ARTIGUES PRES BORDEAUX - France
Notified body intervening for the CE type examination
Organisme notifié intervenant pour l’examen CE de type
Size -Taille 1
490 g
A
B
Size -Taille 2
530 g
00 000 AA 0000
Year of manufacture
Année de fabrication
Production date
Jour de fabrication
Control Incrementation
APAVE SUDEUROPE SAS BP3 33370 ARTIGUES PRES BORDEAUX - France
cm inch
A B
60 90 48 58
23,6 35,4
A
18,8
B
cm inch
A B
75 105 56 68
29,5 41,3
A
22
B
22,8
26,7
EN 12277 type C
15 kN
1. Adjustments
PETZL - ZI Cidex 105A 38920 Crolles - France www.petzl.com/contact
7,5 kN 7,5 kN
ISO 9001
Copyright Petzl
C005050A (030811) miniplan 1 recto
1
C51 CORAX C005050A (030811)
C005050A (030811) miniplan 1 verso
Closing / opening
30 C maxi
(EN)
Drying
(FR) Séchage (DE) Trocknen
(IT) Asciugamento (ES) Secado
+ 80°C
- 40°C
+ 176°F
- 40°F
(EN) Storage / Transport
(FR) Stockage / Transport
(DE) Lagerung / Transport
(IT) Conservazione / Trasporto
(ES) Almacenamiento / Transporte
(EN)Temperature
(FR) Température
(DE) Temperatur
(IT)Temperatura
(ES) Temperatura
PETZL
(EN) Dangerous products
(FR) Produits dangereux
(DE) Gefährliche Produkte
(IT) Prodotti pericolosi
(ES) Productos peligrosos
(EN) Cleaning / Disinfection
(FR) Nettoyage / Désinfection (DE) Reinigung / Desinfektion (IT) Pulizia / Disinfezione (ES) Limpieza / Desinfección
H2O
H2O
30 C maxi
2. Tying in
Tightening Loosening
CARITOOL P42
5kg maximum
A
B
C
3. Techniques
B
4. Specific use
A
(EN)Temperature
(FR) Température
(DE) Temperatur
(IT)Temperatura
(ES) Temperatura
(EN) Storage / Transport
(FR) Stockage / Transport
(DE) Lagerung / Transport
(IT) Conservazione / Trasporto
(ES) Almacenamiento / Transporte
(EN) Cleaning / Disinfection
C
(FR) Nettoyage / Désinfection (DE) Reinigung / Desinfektion (IT) Pulizia / Disinfezione (ES) Limpieza / Desinfección
H2O
30 C maxi
(EN)
Drying
(FR) Séchage (DE) Trocknen
(IT) Asciugamento (ES) Secado
(EN) Dangerous products
(FR) Produits dangereux
(DE) Gefährliche Produkte
(IT) Prodotti pericolosi
(ES) Productos peligrosos
30 C maxi
H2O
+ 80°C + 176°F
- 40°C
- 40°F
PETZL
2
C51 CORAX C005050A (030811)
(EN)ENGLISH
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous. You are responsible for your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all instructions for use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.
Inspection, points to verify
Before each use, check the condition of the webbing, the stitched rope loops at the tie-in point, the adjustment buckles and the load-bearing stitching. Check for cuts, wear and damage caused by use (look out for cut or torn threads). Verify that the buckles operate properly.
How to use this equipment
Diagram1. Adjustments
The user should move around in the harness and hang in suspension with his gear to verify that the equipment fits properly and provides adequate comfort for the expected utilization.
Diagram2. Tying in
A. Double tie-in point:adjustment is possible by varying the size of the loop of the tie-in knot. B. Single tie-in point. C. Twocarabiners can be used as the tie-in point e.g. top­roping, glacier travel. Warning:never use the tie-in method using only one locked carabiner as the carabiner may be loaded across the gate.
Diagram3. Techniques
A. Belaying. B. Abseil descent. C. Self-protection on a fixed rope using a rope clamp/ grab.
Diagram4. Specific use
The seat harness may be used with a chest harness.
General information
Warning:specific training is essential before use
Read this notice carefully and keep all instructions and information on the proper use and field of application of the product(s). Only the techniques shown in the diagrams that are not crossed out are authorized. All other uses are excluded:danger of death. Afew examples of misuse and forbidden uses are also represented (shown in the crossed out diagrams or with the “skull and crossbones” symbol). Many other types of misuse exist and it is impossible to enumerate or even imagine all of them. Contact PETZL if you have any doubt or difficulty understanding these documents. Activities at height are dangerous and may lead to severe injury or even death. Gaining an adequate apprenticeship in appropriate techniques and methods of protection is your own responsibility. You personally assume all risks and responsibilities for all damage, injury or death which may occur during or following incorrect use of our products in any manner whatsoever. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility or to take this risk, do not use this equipment.
be reduced to one single use through exposure to for example any of the following:chemicals, extreme temperatures, sharp edges, major fall or load,etc.
Inspect equipment periodically for damage and/or deterioration.
In addition to the inspection before and during use, a periodic in-depth inspection must be carried out by a competent inspector at least once every 12months. This inspection must be performed at least once every 12months. The frequency of the in-depth inspection must be governed by the type and the intensity of use. To keep better track of your equipment, it is preferable to assign each piece of equipment to a unique user so that he will know its history. The results of inspections should be documented in an «inspection record». This document must allow recording of the following details:type of equipment, model, name and contact information of the manufacturer or distributor, means of identification (serial or individual number), year of manufacture, date of purchase, date of first use, name of user, all other pertinent information for example maintenance and frequency of use, the history of periodic inspections (date/ comments and noted problems/ name and signature of the competent person who performed the inspection/ anticipated date of next inspection). See example of detailed inspection record and other informational tools available at www.petzl.com/ppe
When to retire your equipment
Immediately retire any equipment if:
- it fails to pass inspection (inspection before and during use and the periodic in-depth inspection),
- it has been subjected to a major fall or load,
- you do not know its full usage history,
- it is at least 10years old and made of plastics or textiles,
- you have any doubt as to its integrity. Destroy retired equipment to prevent further use.
Product obsolescence
There are many reasons why a product may be judged obsolete and thus retired before the end of its actual lifetime. Examples include:changes in applicable standards, regulations, or legislation; development of new techniques, incompatibility with other equipment,etc.
Modifications, repairs
Any modification, addition to, or repair of the equipment other than that authorized by Petzl is prohibited due to the risk of reducing the effectiveness of the equipment.
Guarantee
This product is guaranteed for 3years against any faults in materials or manufacture. Exclusions from the guarantee:normal wear and tear, oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, damage due to accidents, to negligence, or to improper or incorrect usage.
Responsibility
PETZL is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any other type of damage befalling or resulting from the use of its products.
Use
This product must only be used by competent and responsible persons, or those placed under the direct and visual control of a competent and responsible person. Personal protective equipment (PPE)is to be used only on or with energy absorbing systems (for example dynamic ropes, energy absorbersetc...). Check that this product is compatible with the other components of your equipment, see the instructions specific to the products. To prolong the life of this product, take care when transporting and using it. Avoidimpacts, or rubbing against abrasive surfaces or sharp edges. It is up to the user to foresee situations requiring rescue in case of difficulties encountered while using this product.
Lifetime
The potential lifetime of Petzl products is as follows:up to 10years from the date of manufacture for plastic and textile products, indefinite for metallic products. The actual lifetime of a product ends when it meets one of the retirement criteria listed below (see “When to retire your equipment”), or when in its system use it is judged obsolete. The actual lifetime is influenced by a variety of factors such as:the intensity, frequency, and environment of use, the competence of the user, how well the product is stored and maintained,etc. WARNING, in extreme cases, the lifetime of the product can
3
C51 CORAX C005050A (030811)
(FR)FRANÇAIS
ATTENTION
Les activités impliquant l’utilisation de ce produit sont par nature dangereuses. Vous êtes responsable de vos actes et de vos décisions.
Avant d’utiliser ce produit, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation.
- Vous former spécifiquement à l’utilisation de ce produit.
- Vous familiariser avec votre produit, apprendre à connaître ses performances et ses limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut-être la cause de blessures graves ou mortelles.
Contrôle, points à vérifier
Avant toute utilisation, vérifiez l’état des sangles au niveau du point d’encordement, des boucles de réglage et des coutures de sécurité. Surveillez les coupures, usures et dommages dus à l’utilisation (attention aux fils coupés ou déchirés). Vérifiez le bon fonctionnement des boucles.
Mode d’emploi
Schéma1. Réglages
L’utilisateur doit effectuer des mouvements et un test de suspension avec son matériel pour être sûr qu’il soit de la bonne taille et du niveau de confort nécessaire pour l’usage attendu.
Schéma2. Encordement
A. Point double d’encordement : possibilité de réglage en serrant plus ou moins le nœud d’encordement. B. Point unique d’encordement. C. L’encordement peut se faire avec deuxmousquetons à verrouillage (moulinette, glacier…). Attention : encordement sur un seul mousqueton interdit car le mousqueton peut être sollicité dans le sens de la largeur.
Schéma3. Techniques
A. Assurage. B. Descente en rappel. C. Auto-assurage le long d’une corde fixe avec un bloqueur.
Schéma4. Utilisation particulière
Le harnais cuissard peut être utilisé avec un harnais torse.
Informations générales
Attention : formation adaptée indispensable avant utilisation
Lire attentivement et conserver les notices qui présentent les modes de fonctionnement et le champ d’application des produits. Seules les techniques présentées non barrées sont autorisées. Touteautre utilisation est à exclure : danger de mort. Quelques exemples de mauvais usages et d’interdictions sont également représentés (schémas barrés d’une croix ou pictogramme «tête de mort»). Une multitude d’autres mauvaises applications existe et il nous est impossible de les énumérer, nimême de les imaginer. En cas de doute ou de problème de compréhension, renseignez-vous auprès de PETZL. Les activités en hauteur sont dangereuses et peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles. L’apprentissage des techniques adéquates et des mesures de sécurité s’effectue sous votre seule responsabilité. Vous assumez personnellement tous les risques et responsabilités pour tout dommage, blessure ou mort pouvant survenir suite à une mauvaise utilisation de nos produits de quelque façon que ce soit. Si vous n’êtes pas en mesure d’assumer cette responsabilité ou de prendre ce risque, n’utilisez pas ce matériel.
«Mise au rebut») ou lorsqu’il devient obsolète dans le système. Facteurs qui influencent la durée de vie réelle d’un produit : intensité, fréquence, environnement d’utilisation, compétence de l’utilisateur, entretien, stockage,etc. ATTENTION, un évènement exceptionnel peut limiter la durée de vie à une seule utilisation, par exemple si le produit est exposé à des produits chimiques dangereux, des températures extrêmes ou s’il est en contact avec une arête coupante ou s’il subit des efforts importants, une chute importante,etc.
Vérifiez périodiquement si l’équipement n’a pas subi de dommage et n’est pas détérioré.
En plus des vérifications avant et pendant l’utilisation, réalisez une vérification approfondie (examen périodique) par un contrôleur compétent. Cette vérification doit être réalisée au moins tous les 12mois. Cette fréquence doit être adaptée en fonction du type et de l’intensité d’utilisation. Pour un meilleur suivi du matériel, il est préférable d’attribuer ce produit à un utilisateur unique afin qu’il en connaisse son historique. Les résultats des vérifications doivent être consignés sur une «fiche de suivi». Cette fiche de suivi doit permettre d’enregistrer les détails suivants : type d’équipement, modèle, nom et coordonnées du fabricant ou du fournisseur, moyen d’identification (n° de série ou n° individuel), année de fabrication, date d’achat, date de la première utilisation, nom de l’utilisateur, toute information pertinente comme par exemple l’entretien et la fréquence d’utilisation, l’historique des examens périodiques (date, commentaires et défauts remarqués, nom et signature du contrôleur compétent, date du prochain examen périodique prévu). Vous pouvez utiliser l’exemple de fiche détaillée et les outils informatiques mis à disposition sur www.petzl.fr/epi
Mise au rebut
Cessez immédiatement d’utiliser ce produit si :
- le résultat des vérifications (avant, pendant, approfondie) n’est pas satisfaisant,
- il a subi des efforts importants ou une chute importante,
- vous ne connaissez pas l’historique complet de son utilisation,
- il a 10ans d’âge et est composé de matières plastiques ou textiles,
- vous avez le moindre doute sur sa fiabilité. Détruisez les produits rebutés pour éviter une future utilisation.
Obsolescence du produit
Il y a de nombreuses raisons pour lesquelles un produit peut-être jugé obsolète et par conséquent retiré de la circulation, par exemple : évolution des normes applicables, évolution des textes réglementaires, évolution des techniques, incompatibilité avec les autres équipements,etc.
Modifications, réparations
Toute modification, adjonction ou réparation autre que celles autorisées par Petzl est interdite :risque de diminution de l’efficacité du produit.
Garantie
Ce produit est garanti pendant 3ans contre tout défaut de matière ou de fabrication. Sont exclus de la garantie : l’usure normale, l’oxydation, les modifications ou retouches, le mauvais stockage, le mauvais entretien, les dommages dus aux accidents, aux négligences, aux utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.
Responsabilité
PETZL n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes, accidentelles ou de tout autre type de dommages survenus ou résultant de l’utilisation de ses produits.
Utilisation
Ceproduit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées, ou placées sous le contrôle visuel direct d’une personne compétente et avisée. Les équipements de protection individuelle (EPI) sont à utiliser seulement sur, ou avec, des systèmes qui absorbent de l’énergie (par exemple cordes dynamiques, absorbeurs d’énergie,etc.). Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments de votre matériel (voir notice spécifique). Afin d’augmenter la longévité de ce produit, il est nécessaire d’être soigneux lors de son transport et de son utilisation. Évitez les chocs, lefrottement sur des matériaux abrasifs ou sur des parties tranchantes. L’utilisateur doit envisager les possibilités de secours en cas de difficultés rencontrées en utilisant ce produit.
Durée de vie
La durée de vie potentielle des produits Petzl peut être de 10ans à partir de la date de fabrication pour les produits plastiques et les textiles. Elle n’est pas limitée pour les produits métalliques. La durée de vie réelle d’un produit est terminée lorsqu’il rencontre une cause de mise au rebut (voir liste paragraphe
4
C51 CORAX C005050A (030811)
Loading...
+ 9 hidden pages