Para conseguir el máximo rendimiento de su cámara, lea
cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
Gracias por adquirir esta cámara digital PENTAX a. Le rogamos lea
detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda sacar
el máximo partido de las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual en un lugar
seguro ya que le resultará muy útil para comprender las capacidades de la cámara.
Objetivos recomendados
Por lo general, con esta cámara pueden utilizarse objetivos DA, DA L, D FA y objetivos
FA J que tengan una posición de apertura s (Auto). Si va a usar cualquier otro objetivo
o accesorio, consulte p.50 y p.298.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas mediante el uso de la a que sean para fines distintos
al de su propio placer personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con
los derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga
cuidado al respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso
a la realización de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones,
representaciones o materiales promocionales. Las fotografías realizadas con el fin
de obtener posteriormente los derechos correspondientes tampoco pueden ser
utilizadas fuera del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica
en la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse atención
a este respecto.
Nota sobre marcas comerciales
PENTAX, a y smc PENTAX son marcas comerciales de HOYA CORPORATION.
PENTAX Digital Camera Utility y SDM son marcas comerciales de HOYA
CORPORATION.
El logo SDHC es una marca comercial.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados
Unidos y en otros países. Windows Vista es una marca registrada o marca comercial
de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE UU
y en otros países.
El logo SDHC es una marca comercial.
Este producto incluye tecnología DNG bajo licencia de Adobe Systems Incorporated.
El logo DNG es una marca registrada o una marca comercial de Adobe Systems
Incorporated en los Estados Unidos y/u otros países.
Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus empresas respectivas.
Este producto admite PRINT Image Matching III, PRINT Image Matching sirve
de ayuda a los fotógrafos para producir imágenes más fieles a sus intenciones.
Algunas funciones no están disponibles en impresoras que no sean compatibles
con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Reservados todos los derechos.
PRINT Image Matching es una marca registrada de Seiko Epson Corporation.
El logo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
A los usuarios de esta cámara
• No utilice ni almacene este dispositivo cerca de equipos que generen radiación
electromagnética o fuertes campos magnéticos. Las cargas estáticas o los campos
magnéticos fuertes producidos por equipos como transmisores de radio podrían
interferir con la pantalla, dañar los datos almacenados o afectar a los circuitos
internos del producto y causar un funcionamiento incorrecto de la cámara.
• El cristal líquido utilizado en la construcción del monitor está fabricado con el uso
de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles
es del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los píxeles
puede que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo,
esto no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada.
• Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización del
monitor en este manual sean distintas a las del producto real.
Para utilizar la cámara de forma segura
Se ha prestado especial atención a la seguridad de este producto.
Cuando lo utilice, le rogamos que preste especial atención a los párrafos
marcados con los siguientes símbolos.
1
Advertencia
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta
información podría causar lesiones personales graves.
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta
Precaución
información podría causar lesiones personales leves
o de gravedad media, o pérdidas materiales.
Información sobre la cámara
Advertencia
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos
de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas.
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de que
ésta se caiga o cualquier otro daño que haya podido sufrir, no toque bajo ninguna
circunstancia las partes que queden al descubierto. Existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica.
• También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello. Tenga
cuidado de que los niños pequeños no se cuelguen la correa alrededor del cuello.
• No mire directamente al sol a través de la cámara con el teleobjetivo colocado,
ya que al mirar el sol podría dañar sus ojos. Si mira directamente a través del
teleobjetivo podría perder la visión.
• En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si la cámara desprende humo
o un olor extraño, deje de usarla inmediatamente, saque las baterías o desconecte
el adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con su centro de servicio
2
PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio
o recibir una descarga eléctrica.
• No tape el flash con el dedo durante su descarga, ya que podría quemarse.
• No cubra el flash con un tejido durante su descarga porque puede perder color.
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento. Debe tener
cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves por contacto
continuado de esas partes que se calientan.
• Si se dañara la pantalla, tenga cuidado con los fragmentos de cristal. Además,
procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos ni la boca.
• Dependiendo de factores individuales o condiciones físicas particulares, el uso de
la cámara puede causar escozor, erupciones cutáneas o ampollas. En caso de que
se produzcan anormalidades, deje de utilizar la cámara y consiga inmediatamente
atención médica.
Uso de las pilas
Advertencia
• Si el líquido de las pilas entrara en contacto con los ojos, no los frote. Lave los ojos
con agua limpia y consiga inmediatamente atención médica.
Precaución
• Esta cámara utiliza cuatro pilas alcalinas AA, de litio AA o Ni-MH AA. No utilice pilas
diferentes de las especificadas en este manual. El uso de otro tipo de pilas podría
causar el funcionamiento defectuoso de la cámara o que las pilas exploten
o provoquen un incendio.
• Las pilas alcalinas AA y de litio AA no pueden recargarse. No las desarme. Si intenta
cargar baterías no recargables o desarmarlas puede provocar fugas o una explosión.
• Las pilas deben insertarse correctamente teniendo en cuenta las marcas (+) y (-)
de las pilas y la cámara. Si no las coloca correctamente podría producirse un
incendio o una explosión.
• No cambie las pilas por otras de otra marca, tipo o capacidad. Además, no mezcle
las pilas antiguas con las nuevas. De hacerlo, las pilas podrían explotar o provocar
un incendio.
• No provoque el cortocircuito de las pilas ni la arroje al fuego. No desmonte las pilas.
No las arroje al fuego, ya que podrían estallar o incendiarse.
• No cargue pilas que no sean las de Ni-MH recargables. Las pilas podrían explotar
o incendiarse. De las pilas que pueden utilizarse con esta cámara, sólo las de Ni-MH
son recargables.
• Si el líquido de las pilas entrara en contacto con la piel o la ropa, puede provocar
irritaciones cutáneas. Lave minuciosamente la zona afectada con agua.
• Extraiga las pilas de la cámara inmediatamente si se calientan o comienzan a emitir
humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerlas.
Acerca de la tarjeta de memoria SD
Advertencia
• Mantenga las tarjetas de memoria SD fuera del alcance de los niños para evitar que
puedan ingerirlas accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico en caso
de ingestión accidental de la tarjeta.
Información sobre el adaptador de corriente alterna
Advertencia
• Utilice siempre un transformador de corriente alterna de la potencia y voltaje
especificados diseñado para el uso exclusivo de este producto. El uso de un transformador
que no sea exclusivo para este producto, o el uso del adaptador de corriente alterna
exclusivo con una corriente o tensión distinta a la que se especifica puede provocar
un incendio, descargas eléctricas o la ruptura de la cámara.
Precaución
• No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna ni permita la caída
de objetos pesados ni lo doble demasiado porque podría romperse. Si se daña el
cable de corriente alterna, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
• No toque ni cortocircuite la zona de terminales del cable de corriente alterna cuando
esté enchufado.
• No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas, ya que
podría provocar una descarga eléctrica.
• Tenga cuidado de no dejar caer el aparato ni someterlo a impactos fuertes porque
podría romperse.
• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/UL
certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG
mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho moldeado
(con una configuración NEMA especificada), y el otro con un conector hembra
moldeado (con una configuración tipo IEC no industrial especificada) o equivalente.
Cuidados durante el manejo
3
Antes de usar la cámara
• Cuando viaje, lleve siempre consigo el listado de la Red de Asistencia Técnica
Internacional que se adjunta con la cámara. Le resultará muy útil si tiene problemas
con ella mientras se encuentra en el extranjero.
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona
correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de
una boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido de la grabación en los
casos en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc.
debido al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de grabación
(tarjeta de memoria SD), etc.
Precauciones durante el transporte y el uso de su cámara
• No someta la cámara a temperaturas o humedad elevadas. No deje la cámara en
el interior de un vehículo, donde la temperatura puede alcanzar valores muy altos.
• No someta la cámara a fuertes vibraciones, golpes o presión. Utilice un cojín para
proteger la cámara cuando la transporte en moto, coche o barco.
• La gama de temperatura de funcionamiento de la cámara es de 0°C a 40°C.
4
• La pantalla puede quedarse en blanco a altas temperaturas, pero volverá a la normalidad
cuando la temperatura baje a un nivel normal.
• A bajas temperaturas, la pantalla podría tener una respuesta más lenta. Esto se debe
a las propiedades del cristal líquido y no es señal de anomalía.
• Los cambios rápidos de temperatura, podrían causar la condensación en el interior
y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara dentro de la funda o de una bolsa
de plástico y sáquela después de que disminuya la diferencia de temperatura entre
la cámara y su entorno.
• Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal, etc., ya que
estos elementos pueden dañarla. Seque las gotas de lluvia o de agua de la cámara.
• No apriete con fuerza la pantalla, podría romperla o averiarla.
• Tenga cuidado de no apretar en exceso el tornillo en el trípode cuando lo utilice.
Limpieza de la cámara
• No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como diluyentes, alcohol
o benceno, ya que puede producir una decoloración.
• Utilice un cepillo limpia objetivos para limpiar el polvo acumulado en el objetivo
o en el visor. No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dañar el objetivo.
• Póngase en contacto con el Centro de Servicio PENTAX para que realicen una
limpieza profesional ya que el sensor CMOS es una pieza de precisión.
(Esta operación conlleva un coste).
Para guardar la cámara
• No guarde la cámara con conservantes ni productos químicos. Si se guarda
en un lugar con altas temperaturas o humedad, podría provocar la aparición de moho
en la cámara. Sáquela de su funda y guárdela en un lugar seco y bien ventilado.
Otras precauciones
• Se recomienda inspeccionar periódicamente la cámara cada uno o dos años para
mantener su alto rendimiento.
• Consulte « Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD » (p.47) con
respecto a la tarjeta de memoria SD.
• Tenga en cuenta que el borrado de los datos grabados en una tarjeta de memoria SD
o su formateado utilizando una cámara o un ordenador, no eliminará necesariamente
los datos de forma que no puedan recuperarse utilizando un programa de software
comercial de recuperación de datos. La gestión y el tratamiento de estos datos están
bajo su responsabilidad.
Registro del producto
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos cubra el registro del producto que
se encuentra en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio Web PENTAX.
Consulte p.289 para más información. Le agradecemos su cooperación.
ÍNDICE
Para utilizar la cámara de forma segura.............................................. 1
Cuidados durante el manejo ................................................................ 3
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
11
1 Antes de usar la cámara
Explica las características de la cámara, los accesorios, los nombres y funciones
de las distintas partes.
2 Puesta en marcha
Explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar
a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones.
3 Operaciones básicas
Explica los procedimientos para tomar y reproducir imágenes.
4 Funciones de disparo
Explica cómo ajustar las funciones relacionadas con el disparo.
5 Cómo utilizar el Flash
Explica cómo utilizar el flash interno y flashes externos.
6 Ajustes de disparo
Explica los procedimientos para configurar el procesamiento de imágenes y para
fijar el formato de archivo.
7 Funciones de reproducción
Explica los procedimientos para reproducir, eliminar y proteger imágenes.
8 Cómo procesar imágenes
Explica los procedimientos para cambiar el tamaño de la imagen, usar filtros
de imagen y procesar imágenes tomadas en formato RAW.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9 Cómo cambiar ajustes adicionales
Explica los procedimientos para cambiar los ajustes de la cámara, como los
ajustes del monitor y la nomenclatura de las carpetas de imágenes.
10 Cómo conectar al ordenador
Se explica cómo conectar la cámara a un ordenador e incluye las instrucciones
de instalación y una perspectiva general del software proporcionado.
11 Apéndice
Explica cómo localizar y solucionar los problemas, sirve de introducción a los
accesorios opcionales y proporciona algunos recursos.
10
11
12
A continuación se explican los símbolos empleados en este Manual
de instrucciones.
1
Indica el número de la página de referencia en la que se explica
la operación.
Indica información útil.
Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
1Antes de usar la cámara
Antes de utilizar el producto, compruebe el contenido del
paquete, los nombres y las funciones de las piezas.
a Características de la cámara ....................14
Verificar el contenido de la caja .........................16
Nombres y funciones de las piezas ...................17
Indicadores de visualización ..............................22
Cómo cambiar los ajustes de función ...............33
14
a Características de la cámara
• Ofrece un sensor CMOS de 23,6×15,8 mm con 12,4 millones de píxeles
efectivos para una amplia escala dinámica de elevada precisión.
• Ofrece un estabilizador mecánico de imagen (Shake Reduction - SR),
1
Antes de usar la cámara
un sistema mecánico de estabilizador de imagen. Esto permite capturar
imágenes nítidas con un mínimo de vibraciones, independientemente
del tipo de objetivo utilizado.
• Ofrece un visor similar al de la cámara convencional de 35 mm,
con una ampliación de aproximadamente 0,85 y un campo de visión
aproximadamente del 96%, para facilitar la composición de imagen
y el enfoque manual.
• Incluye una pantalla de 2,7 pulgadas con 230.000 puntos, con gran
ángulo de visión y funciones de ajuste del brillo y el color que permiten
visualizar imágenes con gran precisión.
• Utiliza baterías AA de litio, baterías AA Ni-MH recargables o pilas
AA alcalinas.
• Ofrece una función de visión en vivo para disparar mientras
se ve el objeto en tiempo real en el monitor.
• Pueden grabarse vídeos aprovechando las ventajas de las propiedades
del objetivo de la cámara. También puede grabarse vídeo compuesto
para que pueda ver las imágenes grabadas y los vídeos en un monitor,
como una pantalla de TV.
• En diversas partes de la cámara se ha implantado un concepto
de diseño fácil de utilizar. La pantalla de alta resolución y el texto
de gran tamaño y los menús de fácil uso facilitan el uso de la cámara.
• El sensor CMOS tiene un revestimiento SP especial que impide
la acumulación de polvo en el sensor. La función de Eliminación del
polvo sacude también el sensor CMOS y elimina el polvo acumulado.
• Ofrece filtros digitales para procesar la imagen internamente
en la cámara. Puede usar filtros digitales como Efecto estrella
o Contraste suave mientras toma fotos o para procesar fotos después
de tomarlas.
• Ofrece Imagen personalizada que le permite realizar ajustes detallados
mientras se realiza una vista previa de la imagen editada, permitiendo
una mayor gama de expresión.
• Graba en formato JPEG versátil o en formato RAW de alta calidad
y completamente editable. También puede seleccionar JPEG+RAW
y grabar en ambos formatos a la vez. Las imágenes tomadas
en formato RAW pueden ser procesadas fácilmente internamente por
la cámara.
• Ofrece modo Expo. automática K que ajusta automáticamente
la apertura y la velocidad de obturación según la sensibilidad ajustada.
El área capturada (ángulo de visión) variará entre las cámaras a y réflex
de 35 mm incluso si utiliza el mismo objetivo, ya que el tamaño de formato para
la película de 35 mm y el sensor CMOS son diferentes.
Tamaños para la película de 35 mm y sensor CMOS
Película de 35 mm: 36×24 mm
Sensor CMOS de a: 23,6×15,8 mm
Si los ángulos de visión son los mismos, la longitud focal de un objetivo utilizado
con una cámara de 35 mm debe ser aproximadamente 1,5 mayor que
el de la a. Para obtener un ángulo focal del fotograma de igual área,
divida la longitud focal del objetivo de 35 mm por 1,5.
Ejemplo) Para capturar la misma imagen que con un objetivo de 150 mm
en una cámara de 35 mm
150÷1.5=100
Utilice un objetivo de 100 mm con la a.
A la inversa, multiplique la longitud focal del objetivo utilizada con la a
por 1,5 para determinar la longitud focal para las cámaras de 35 mm.
Ejemplo) Si utiliza el objetivo de 300 mm con la a
300×1.5=450
La longitud focal es equivalente a un objetivo de 450 mm en una
cámara de 35 mm.
15
1
Antes de usar la cámara
Shake Reduction (Estabilizador de Imagen - SR)
El sistema de estabilizador de imagen Shake Reduction (SR) de la a
es un sistema original de PENTAX que utiliza una fuerza magnética para
mover el sensor de imagen a alta velocidad, compensando el movimiento
de la cámara.
La cámara podría generar algún ruido de funcionamiento cuando
se mueve, como cuando se cambia la composición de la foto. Esto es algo
normal, no se trata de un error.
16
Verificar el contenido de la caja
Los siguientes accesorios se adjuntan a la cámara.
Compruebe que se incluyen todos los accesorios.
1
Antes de usar la cámara
Tapa de la zapata FK
(Instalada en la cámara)
Cable USB
I-USB7
Cuatro baterías AA de litioManual de instrucciones
Consulte p.307 para obtener información sobre accesorios opcionales.
Ocular F
(Instalado en la cámara)
(el presente manual)
Correa
O-ST53
Q
Tapa de la montura
del cuerpo de la cámara
(Instalada en la cámara)
Software (CD-ROM)
S-SW99
Nombres y funciones de las piezas
17
Piloto de encendido
Luz del autodisparador/
Receptor del control
a distancia
Tapa del
compartimiento
de la tarjeta
Indicador de montura
del objetivo
(punto rojo)
Botón de desbloqueo
del objetivo
Flash integrado
Terminal PC/AV
Tapa del terminal
Zapata
Altavoz
Enganche
aralacorrea
Micrófono
Espejo
MF
AF
Acoplador AF
Contactos
de información
del objetivo
Palanca de ajuste
dióptrico
Visor
Luz de acceso
alatarjeta
Pantalla
1
Antes de usar la cámara
Palanca
de desbloqueo
de la tapa
de las pilas
Rosca para el trípode
Tapa de las pilas
* En el segundo gráfico se muestra la cámara con el ocular FQ retirado.
18
Modo Captura
Se registran las funciones de los botones, diales y palancas utilizados
durante el disparo.
1
Antes de usar la cámara
En esta sección se explican los ajustes predeterminados en fábrica.
Dependiendo del botón o el dial, estos ajustes podrán cambiarse.
1
2
3
4
8
5
6
MF
AF
7
9
0
a
b
c
d
e
f
19
1Botón | (Verde)
También puede asignar una
función a este botón. (p.189)
2Disparador
Pulsar para capturar imágenes.
(p.68)
3Interruptor principal
Mover para encender y apagar
la cámara. (p.54)
4Botón de desbloqueo del
objetivo
Pulsar para desconectar
el objetivo. (p.51)
5Botón mc
Ajusta la compensación
EV y los valores de apertura.
(p.100, p.106, p.113)
6Selector de modos
Cambia el modo de captura.
(p.88)
7Palanca de modo de
enfoque
Cambiar entre el modo
de enfoque automático (p.118)
y el modo de enfoque manual
(p.127).
8Botón K/i
Pulsar para elevar el flash
incorporado. (p.71)
9Dial-e
Fija los valores de la velocidad
de obturación, la apertura,
la sensibilidad y la
compensación EV.
0Botón =/L
Puede elegir la función de este
botón para enfoque
en el objetivo o para bloquear
el valor de exposición.
(p.108, p.114, p.119)
aBotón Q
Cambia a modo Reproducción.
(p.79)
bBotón U
Muestra la Visión Directa.
(p.150)
cBotón M
Muestra la pantalla de estado
(p.23)
Muestra el panel de control
cuando aparece la pantalla
de estado. (p.24)
dBotón 4
Muestra la pantalla para
ajustar el punto AF. (p.123)
Cuando se muestre el panel
de control o una pantalla
de menús, pulse este botón
para confirmar el elemento
seleccionado.
eControlador de cuatro
direcciones (2345)
Abre el menú de configuración
del Modo fotografiar/Modo
flash/Balance de blancos/
Sensibilidad (p.82).
Cuando se visualice el panel de
control o una pantalla de menús,
utilice esto para mover el cursor
o cambiar ítems.
fBotón 3
Muestra el menú [A Cfig.Capt.
1] (p.83). A continuación, pulse
el controlador de cuatro
direcciones (5) para visualizar
otros menús.
1
Antes de usar la cámara
20
Modo de reproducción
Se registran las funciones de los botones, diales y palancas utilizados
durante la reproducción.
1
Antes de usar la cámara
1
2
MF
AF
4
3
5
6
7
8
9
0
21
1Disparador
Pulse el disparador a medio
recorrido para cambiar al modo
Captura.
2Interruptor principal
Mover para encender y apagar
la cámara. (p.54)
3Botón| (Verde)
Pulse para cambiar ajustes, por
ejemplo, reponer los valores.
(p.189)
4Botón K/i
Pulsar para eliminar imágenes.
(p.80)
5Dial-e
Utilícelo para ampliar la imagen
(p.212) o para visualizar
múltiples imágenes al mismo
tiempo (p.214).
7Botón M
Muestra la información
de disparo en el monitor. (p.25)
8Botón 4
Guarda el ajuste que seleccionó
en el menú o en la pantalla
de reproducción.
9Controlador de cuatro
direcciones (2345)
Utilícelo para mover el cursor
o cambiar los elementos del
menú, el menú Fn y la pantalla
de reproducción.
0Botón 3
Muestra el menú
[Q Reproducción 1] (p.211).
A continuación, pulse
el controlador de cuatro
direcciones (5) para visualizar
otros menús.
6Botón Q
Cambia al modo de captura.
Referencias a nombres de botones
En este manual de operaciones, los botones del
controlador de cuatro direcciones se denominan
de la siguiente manera.
1
Antes de usar la cámara
22
Indicadores de visualización
Panel LCD
1
Los siguientes indicadores
Antes de usar la cámara
aparecen en la pantalla
dependiendo del estado
de la cámara.
Pantalla
Pueden ajustarse el brillo y el color del monitor (p.265, p.266)
Durante la puesta en marcha o cuando se utiliza el dial
de modos
La guía aparece en la pantalla durante 3 segundos (ajuste predeterminado)
cuando se enciende la cámara o se gira el dial de modos.
Para ocultar indicadores, ajustar [Pantalla guía] a [Apagado] en el menú
[R Preferencias 1]. (p.263)
Programa Expo.
P
1
Automática
P
10/10/2009
23
1Modo de captación de imágenes (p.88)3Fecha y hora actuales (p.59)
2Hora mundial (p.259) (sólo cuando
se ajusta a Destino)
10:30AM
Modo de captura
HDR
OFF
OFF
OFF
Durante el disparo se muestra la pantalla de estado con los ajustes
en curso de la función de disparo. Puede cambiar la pantalla visualizada
pulsando el botón M.
M
Personalizar Imagen
Luminoso
JPEG
10/10/’09
AF.A
12M
OFF
OFF
10:30AM
MM
HDR
OFF
[37]
Panel de controlEn blanco
P
1/
1255.6
ISO
200
AUTO
12M
JPEG
AF.A
F
AWB
1122+3-3
ISO
[37]
Pantalla de estado
Pantalla de estado
(Todos los elementos se visualizan aquí para fines de explicación. La vista real
puede diferir).
digital (p.147)/Captura HDR
(p.201)/Proceso cruzado (p.207)
4Imagen personaliz (p.205)
5Modo de Enfoque (p.118)
6Medición AE (p.110)
7Nivel de la batería (p.42)
8Guía del dial
9Velocidad de obturación
10Valor de la apertura
11ISO AUTO
12Sensibilidad (p.96)
13Compensación EV (p.113)/
Horquillado exposición (p.115)
12
1112
13
8
1516
2223242526
34567
910
14
88
17
181920
21
14Barra EV
15Compensación de la exposición
con flash (p.77)
16Ajustar Balance Blancos (p.196)
17Modo de avance (p.82)
18Balance de blancos (p.192)
19Punto AF (p.123)
20ISO (p.96)
21Modo flash (p.72)
22Formato de archivo (p.187)
23Píx. Grab. JPEG (p.184)
24Calidad JPEG (p.185)
25Estabilizador de imagen
(Shake Reduction) (p.134)
26Capacidad de almacenamiento
de imágenes restante
24
HDR
OFF
OFF
OFF
Panel de control
Pulse el botón M en la pantalla de estado para visualizar el panel de control
y cambiar los ajustes.
1
Antes de usar la cámara
Personalizar Imagen
Luminoso
OFF
AF.A
JPEG
12
M
10/10/’09
1Nombre de la función
2Ajuste
3Imagen personaliz (p.205)
4Proceso cruzado (p.207)
5Filtro digital (p.147)
6Captura HDR (p.201)
7Estabilizador de imagen
(Shake Reduction) (p.134)
8Medición AE (p.110)
9Modo AF (p.121)
10Seleccion. punto AF (p.123)
• Ajustes que no pueden cambiarse ya que no puede seleccionarse
la configuración de la cámara.
• La pantalla de estado desaparece si no se realiza ninguna operación
en 30 segundos. Pulse el botón M para mostrarla de nuevo.
• Si no se realiza ninguna operación en 30 segundos en el panel de control,
vuelve a aparecer la pantalla de estado.
• Si se ajusta [Visualiz Info Disparo] a O (On) en [Memoria] (p.276) del menú
[A Cfig.Capt. 4] y se elige la pantalla en blanco, la próxima vez
que se encienda la cámara se visualiza primero la pantalla en blanco.
OFF
10:30AM
HDR
OFF
1
2
43567
98101112
1413151617
[
37
]
1819
11Compens. Brillos (p.199)
12Compens. Sombras (p.200)
13Formato de archivo (p.187)
14Píx. Grab. JPEG (p.184)
15Calidad JPEG (p.185)
16Compens. Distorsión (p.202)
17Corrección de la aberración
cromática lateral (p.202)
18Fecha y hora
19Capacidad de almacenamiento
de imágenes restante
Modo Reproducción
La cámara cambia el tipo de pantalla de información cuando se pulsa
el botón M durante la reproducción.
25
Standar
Histograma
Pantalla de
Información
detallada
Se muestran la imagen capturada, el formato de archivo
y los indicadores.
Se muestran la imagen capturada y el histograma (Brillo/
RGB). No disponible durante la preproducción de vídeo.
Se visualiza información detallada sobre cómo y cuándo
se tomaron las imágenes.
Sin info. visualiz.Se muestra sólo la imagen capturada.
M
1/
2000 F5.6100-0001
Standar
1/
2000 F5.6100-0001
Histograma
M
P
2000
200
12
M
AF.A
G2
10:00AM
M
1/
F2.8+1.5 -0.5
ISO
JPEG
10/10/’09
Sin info. visualiz.Pantalla de Información
detallada
M
mm
24
A1
AdobeRGB
100-0001
1
Antes de usar la cámara
±0
±0
±0
±0
±0
La primera información mostrada durante la reproducción es la misma que
la de la última reproducción en la sesión anterior. Si se ajusta [Visualiz Info
Reproduc] a P (Off) en [Memoria] (p.276) del menú [A Cfig.Capt. 4],
se muestra siempre la pantalla [Standar] en primer lugar cuando se encienda
la cámara.
26
DR
200
ON
Pantalla de Información detallada
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para alternar entre
páginas. Se muestra la información de copyright en la página 2.
Página 1
1
Antes de usar la cámara
Fotografía
P
AF.A
1/
2000
F2.8+1.5-0.5
ISO
200
12
M
JPEG
1.6
M
10:00AM
ON
3:2
10:00AM
P
10
min
10/10/’09
Vídeo
Movie
10/10/’09
mm
24
DR
200
G2
A1
AdobeRGB
100-0001
F2.8
sec
10
G2MONO
A1
+1.5
100-0001
±0
±0
±0
±0
±0
±0
±0
±0
±0
±0
1
1011 12 13 14 15
23242526
32
23
3
4
2
20
2
332122
2425
5
78 9
2122
3
4
31
27
6
28
18 191716
3029
27
16
28
17131211
3029
Página 2
Imagen fija/Vídeo
Fotógrafo
ABCDEFGHIJKLMNOP
QRSTUVWXYZ
Titular Copyright
ABCDEFGHIJKLMNOP
QRSTUVWXYZ
2
3
2
3
3435
35
3436
36
1Información de rotación (p.224)
2Imagen capturada
3Proteger (p.230)
4Modo Captura (p.88)
5Modo de Enfoque (p.118)
6Punto AF (p.123)/Modo
de enfoque automático (p.151)
7Modo flash (p.72)
8Medición AE (p.110)
9Longitud focal del objetivo
10Velocidad de obturación
11Estabilizador de imagen
(Shake Reduction) (p.134)
12Modo de avance (p.82)
13Captura HDR (p.201)/Exposición
múltiple (p.145)/Proceso cruzado
(p.207)
14Compens. Brillos (p.199)
15Compens. Sombras (p.200)
16Valor de la apertura
17Compensación EV (p.113)
18Compensación de la exposición
con flash (p.77)
* Para imágenes tomadas con Visión directa, se muestra el modo de enfoque
automático para el indicador 6.
* Los indicadores 7 y 18 aparecen sólo para las imágenes en las que
se ha disparado el flash.
* Los indicadores 13, 14, 15, 19 y 22 aparecen sólo para imágenes tomadas
con las funciones correspondientes activadas.
* Los indicadores 24 y 25 no aparecen para imágenes RAW.
19 Filtro digital (p.147)
20 Sensibilidad (p.96)
21 Balance de blancos (p.192)
22 Ajustar Balance Blancos (p.196)
23 Formato de archivo (p.187)
24 Píxel. Grabados (p.155, p.184)
25 Nivel calidad (p.155, p.185)
26 Espacio color (p.197)
27 Tono imagen (p.205)
28 Parámetros de la imagen
personalizada (p.205)
29 Fecha/hora del disparo
30 Número de carpeta-número
de archivo (p.267)
31 Tiempo de grabación
32 Sonido (p.155)
33 Modo Audio (p.155)
34 Advertencia de alteración
de la información
35 Fotógrafo (p.273)
36 Titular de Copyright (p.273)
27
1
Antes de usar la cámara
28
Pantalla Histograma
Pueden visualizarse los siguientes histogramas cuando se reproducen
fotos fijas. El «Histograma de luminosidad» muestra la distribución
de la luminosidad y el «Histograma RGB» muestra la distribución
de la intensidad del color. Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)
1
para alternar entre el Histograma de luminosidad y el Histograma RGB.
Antes de usar la cámara
1
23
11
1
2
1/
2000 F5.6100-0001
23
1/
2000 F5.6100-0001
6457345 673
Histograma de brilloHistograma RGB
1Histograma (Luminosidad)
2Cambia entre Histograma RGB/
Histograma de Luminosidad
3Formato Archivo
4Velocidad de obturación
5Valor de la apertura
6Proteger
* El indicador 6 aparece sólo para imágenes con el ajuste Proteger.
Si se ajusta [Area brill/oscur] a O (On) en [Método de Reproducción] del menú
[Q Reproducción 1], comienzan a parpadear las zonas afectadas
por secciones claras u oscuras (excepto cuando se encuentra en la pantalla
del histograma RGB y la pantalla de información detallada). (p.213)
7Número de carpeta-número
de archivo
8Histograma (R)
9Histograma (G)
10 Histograma (B)
Cambia entre Histograma
11
de Luminosidad/Histograma RGB
8
9
10
Loading...
+ 313 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.