La lecture du mode d’emploi vous permettra de bénéficier
d’un fonctionnement optimal de votre appareil.
Merci d’avoir fait l’acquisition de cet appareil numérique PENTAX a. Veuillez lire
le mode d’emploi préalablement à l’utilisation de l’appareil afin de tirer le meilleur parti des
fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver après lecture, sera un outil
précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble des caractéristiques de l’appareil.
Objectifs que vous pouvez utiliser
En général, les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA,
DA L, D FA et FA J et les objectifs disposant d’une position d’ouverture s (Auto). Pour
utiliser tout autre objectif ou accessoire, reportez-vous aux p.51 et p.293.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide du a destinées à un usage autre que privé ne peuvent
être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation
relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif
aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors
de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises
dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans
le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est
également recommandée à cet égard.
Marques déposées
PENTAX, a et smc PENTAX sont des marques de fabrique de HOYA
CORPORATION.
PENTAX Digital Camera Utility et SDM sont des marques de fabrique de HOYA
CORPORATION.
Le logo SDHC est une marque de fabrique.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux
États-Unis et dans d’autres pays. Windows Vista est une marque déposée ou une
marque de fabrique de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques de fabrique d’Apple Inc., enregistrées aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Le logo SDHC est une marque de fabrique.
Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d’Adobe Systems Incorporated.
Le logo DNG est soit une marque de fabrique déposée soit une marque de fabrique
d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans les autres pays.
Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs
sociétés respectives.
Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les appareils photo
numériques, imprimantes et logiciels dotés de la technologie PRINT Image Matching
permettent aux utilisateurs de réaliser des photos qui sont plus fidèles à leurs intentions.
Certaines fonctions sont indisponibles sur les imprimantes non compatibles avec Print
Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.
PRINT Image Matching est une marque déposée de Seiko Epson Corporation.
Le logo PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation.
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• N’utilisez pas ou ne conservez pas cet appareil à proximité d’équipements
qui génèrent des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques
puissants. Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits
par les équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l’écran,
endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les circuits
internes du produit et entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran a été conçu grâce à une technologie
de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %,
il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient
actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucune incidence sur l’image
enregistrée.
• Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage de l’écran figurant dans le présent
manuel diffèrent du produit réel.
Utilisation de votre appareil en toute sécurité
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour
en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être
particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants.
1
Danger
Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut
engendrer des blessures corporelles graves.
Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut
Attention
provoquer des blessures corporelles mineures à moyennement
graves ou des dégâts matériels.
À propos de votre appareil
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient des
pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une
chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez
particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge.
• Ne regardez jamais directement le soleil à travers le viseur lorsque le téléobjectif
est monté car cela peut s’avérer très dangereux pour votre vue et, en particulier,
provoquer une cécité.
• Retirez immédiatement les piles de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur
et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée,
d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Le fait de continuer
à utiliser l’appareil peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.
2
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement sous peine de vous
brûler.
• Ne recouvrez pas le flash de vos vêtements lors de son déclenchement sous peine
de décolorer ceux-ci.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant son utilisation. De légères brûlures
sont possibles en cas de maniement prolongé.
• Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez
à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche.
• En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition physique
de chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des démangeaisons,
des éruptions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation
de l’appareil et prenez immédiatement un avis médical.
À propos des types de piles
Danger
• En cas de fuite des piles et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les
à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Attention
• Cet appareil nécessite quatre piles alcalines AA, lithium AA ou Ni-MH AA. N’utilisez
pas de piles autres que celles spécifiées ici, sous peine d’entraîner un mauvais
fonctionnement de l’appareil. De même, les piles risqueraient de se rompre
et de provoquer un incendie.
• Des piles alcalines AA et lithium AA ne peuvent être rechargées. Ne démontez pas
les piles et ne tentez pas de charger des piles non rechargeables car cela vous
exposerait à un risque d’explosion ou de fuite.
• Respectez les repères de polarité (+) et (–) figurant sur l’appareil et les piles, sous
peine d’incendie ou d’explosion.
• Ne les remplacez pas par des piles de marques, capacités ou types différents.
De même, ne mélangez pas piles usagées et neuves, car elles risqueraient
d’exploser et de provoquer un incendie.
• N’essayez jamais de démonter ni de mettre en court-circuit les piles. Ne les jetez
jamais dans un feu, elles pourraient exploser ou s’enflammer.
• Ne chargez jamais des piles autres que les piles Ni-MH rechargeables car elles
pourraient exploser ou s’enflammer. seules les piles Ni-MH peuvent être rechargées.
• Un contact avec la peau ou les vêtements peut provoquer une irritation. Lavez les
zones affectées avec de l’eau.
• Retirez immédiatement les piles de l’appareil si elles chauffent ou commencent
à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
À propos de la carte mémoire SD
Danger
• Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez les cartes mémoire
SD hors de portée des jeunes enfants ; faites immédiatement appel à un médecin
en cas d’ingestion accidentelle.
À propos de l’adaptateur secteur
Danger
• Veillez à utiliser l’adaptateur secteur exclusivement conçu pour ce produit, de tension
et voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge
électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un adaptateur secteur
autre que celui spécifié ou de tension et de voltage différents.
Attention
• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas d’objet
lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible
de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez
un centre de réparation PENTAX.
• Ne touchez pas ou ne mettez pas en court-circuit l’extrémité du cordon d’alimentation
secteur alors que celui-ci est branché.
• Ne branchez pas ou ne débranchez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains
mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
• Une chute du produit ou un choc violent pourrait entraîner un dysfonctionnement
de l’équipement.
• Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés CSA/
UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité d’une
prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle
moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.
Précautions d’utilisation
3
Avant d’utiliser votre appareil photo
• Lorsque vous voyagez, munissez-vous de la liste du réseau de service après-vente
international incluse dans la boîte. Elle vous sera utile en cas de problèmes.
• Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne
toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que
des photos de mariage ou de voyages). Le contenu des enregistrements ne peut être
garanti si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc.
n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support
d’enregistrement (carte mémoire SD), etc.
Précautions de transport et d’utilisation de votre appareil
Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux d’humidité élevés. Ne le
•
laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des températures très importantes sont possibles.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations importantes, à des
chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous
le transportez en voiture, moto ou bateau, etc.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0 °C et 40 °C.
4
• L’écran risque de s’assombrir à température élevée mais redevient normal
à une température normale.
• L’écran peut réagir plus lentement par basse température. Ceci fait partie des propriétés
de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un dysfonctionnement.
• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation
de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.
Dans un tel cas, mettez l’appareil dans votre sac ou un sac en plastique. Sortez-le
uniquement lorsque la différence entre température de l’appareil et température
ambiante est stabilisée.
• Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc.
ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau
éventuellement présente sur l’appareil.
• N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire
à un dysfonctionnement.
• Veillez à ne pas trop serrer la vis dans l’écrou de trépied lorsqu’un trépied est utilisé.
Nettoyage de l’appareil
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer
l’appareil. Ceci peut entraîner une décoloration.
• Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif ou le viseur. N’utilisez jamais
d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif.
• Le capteur CMOS étant une pièce de précision, veuillez contacter le service après-vente
PENTAX pour un nettoyage professionnel. (Cette prestation est payante.)
Rangement de l’appareil
Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs
•
ou des produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d’humidité élevés
peut provoquer la formation de moisissures. Retirez l’appareil de son étui et rangez-le
dans un endroit sec et bien aéré
.
Autres précautions
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons
de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
• Reportez-vous aux « Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD » (p.47) pour
la carte mémoire SD.
• Veuillez noter que la suppression des données enregistrées sur une carte mémoire
SD ou le formatage d’une carte mémoire SD à l’aide d’un appareil photo ou d’un
ordinateur ne supprime pas nécessairement les données qui pourraient éventuellement
être récupérées grâce à certains logiciels disponibles dans le commerce. Dans tous les
cas, vous êtes seul responsable de la manipulation et de la gestion de ces données.
À propos de l’enregistrement de ce produit
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le
formulaire d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec
l’appareil ou sur le site PENTAX. Veuillez vous reporter à p.283 pour les détails. Nous
vous remercions de votre collaboration.
5
6
Aide-mémoire
Table des matières
Utilisation de votre appareil en toute sécurité ...................................... 1
Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants.
13
1 Avant d’utiliser votre appareil photo
Décrit les caractéristiques, les accessoires et les noms et fonctions des différentes
parties de l’appareil photo.
2 Préparation de l’appareil
Décrit les premières étapes, de l’achat de l’appareil à la réalisation des premières
photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez
les instructions qui y sont données.
3 Opérations de base
Explique la procédure pour prendre des photos et les lire.
4 Fonctions de prise de vues
Explique comment régler les fonctions de prise de vue de l’appareil.
5 Utilisation du flash
Indique comment utiliser le flash intégré et les flashs externes.
6 Réglages de prise de vue
Décrit les procédures permettant de configurer le traitement des images et paramétrer
le format de fichier.
7 Fonctions de lecture
Présente la procédure pour lire les images, les supprimer ou les protéger.
8 Traitement des images
Explique la procédure pour modifier la taille des images, utiliser les filtres image
et traiter les photos prises au format RAW.
9 Changement de réglages supplémentaires
Décrit la procédure pour modifier les réglages de l’appareil, comme les réglages
de l’écran et les conventions de désignation des dossiers image.
10 Branchement aux ordinateurs
Explique comment raccorder l’appareil à un ordinateur et comporte les instructions
d’installation ainsi qu’une présentation générale du logiciel fourni.
11 Annexe
Donne des conseils de dépannage, présente les accessoires optionnels et indique
les différentes ressources disponibles.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
14
La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est donnée
ci-dessous.
1
Indique le numéro d’une page de référence fournissant
des explications sur l’opération.
Présente des informations utiles.
Indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil.
1
Avant d’utiliser votre
a
appareil photo
Avant utilisation, vérifiez le contenu de l’emballage ainsi
que le nom et la fonction des différents éléments.
Caractéristiques de l’appareil
Vérification du contenu de l’emballage .............18
Noms et fonctions des éléments ........................19
• Utilise un capteur CMOS de 23,6×15,8 mm avec environ 12,4 mégapixels
(pixels effectifs) pour un meilleur traitement du bruit et gestion des hautes
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
lumières.
• Est équipé d’un stabilisateur d’image (SR) qui déplace le capteur d’image
pour compenser les vibrations de l’appareil, favorisant ainsi les photos
nettes même en basses lumières.
• Est équipé d’un viseur comparable à celui d’un appareil 35 mm classique,
avec un grossissement d’environ 0,85 et une couverture de champ
d’environ 96 %, qui facilite la composition de l’image et la mise au point
manuelle.
• Est doté d’un grand écran de 2,7 pouces d’environ 230 000 pixels,
d’un angle de vision extra-large ainsi que de fonctions de réglage
de la luminosité et de la couleur pour un affichage haute précision.
• Utilise des piles lithium AA, des piles Ni-MH AA rechargeables ou des piles
alcalines AA
• Est doté d’une fonction de Live View pour une visée directe sur l’écran LCD.
• Les séquences vidéo peuvent être enregistrées en tirant parti des
propriétés de l’objectif de l’appareil. L’appareil peut également générer
des vidéo ; ainsi vous avez tout loisir de regarder sur un écran,
par exemple un téléviseur, les photos et séquences vidéo enregistrées.
• Pour vous procurer un confort d’utilisation optimum, la grosseur
du texte, le contraste de l’écran et la navigation simple dans les menus
ont été améliorés.
• Le capteur CMOS dispose d’un revêtement SP spécial pour que la
poussière n’adhère pas. La fonction Nettoyage capteur fait vibrer le capteur
CMOS à hautes vitesses pour retirer la poussière qui s’y est accumulée.
• Est doté de filtres numériques destinés à traiter l’image dans l’appareil.
Vous pouvez utiliser les filtres Scintillement, N&B ou Doux par exemple
pendant ou après la prise de vue.
• Est doté de la fonction Image personnalisée qui vous permet d’ajuster
les réglages lors de la prévisualisation de l’image modifiée, pour un plus
grand choix de réglages.
• Enregistre dans les divers formats JPEG ainsi que le RAW. Vous pouvez
aussi sélectionner le format RAW+JPEG et enregistrer simultanément
dans les deux formats. Les images prises en RAW peuvent être facilement
traitées par logiciel intégré à l’appareil.
• Est doté du mode priorité sensibilité K qui ajuste automatiquement
l’ouverture et la vitesse d’obturation en fonction de la sensibilité définie.
Pour des raisons de taille de capteur qui diffère, la focale d’un objectif monté sur
un a varie par rapport à celle de l’argentique.
Formats pour films 35 mm et CMOS
Film 35 mm :36×24 mm
Capteur CMOS du a : 23,6×15,8 mm
Les angles de champ étant égaux, la focale d’un objectif utilisé avec un appareil
a
35 mm doit être environ 1,5 fois plus longue que celle du
de champ englobant la même zone, divisez la focale de l’objectif 35 mm par 1,5.
Exemple) Pour capturer la même image qu’un objectif de 150 mm monté
sur un appareil 35 mm
150÷1,5=100
Utilisez un objectif de 100 mm avec le a.
À l’inverse, multipliez la focale de l’objectif utilisé avec le a par 1,5 pour
définir la focale des appareils 35 mm.
Exemple) Si vous utilisez un objectif de 300 mm avec le a
300×1,5=450
La focale équivaut à un objectif de 450 mm sur un appareil de 35 mm.
. Pour obtenir un angle
Shake Reduction (SR)
Le système de stabilisation Shake Reduction (SR) breveté PENTAX du
utilise le champ magnétique pour déplacer le capteur en sens inverse des
mouvements de l’appareil et ainsi éviter les photos floues.
L’appareil peut générer du bruit lorsqu’il bouge, par exemple lorsqu’il
change la composition d’une image. Ceci est normal, il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
a
17
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
18
Vérification du contenu
de l’emballage
Les accessoires suivants sont fournis avec votre appareil photo.
Vérifiez que tous les accessoires sont présents.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Cache du sabot FK
(monté sur l’appareil)
Câble USB I-USB7Courroie O-ST53Logiciel (CD-ROM)
Quatre piles AA lithiumMode d’emploi (c’est-à-dire
Reportez-vous à la p.301 pour des informations sur les accessoires optionnels.
Œilleton F
(monté sur l’appareil)
le présent mode d’emploi)
Q
Bouchon de boîtier
(monté sur l’appareil)
S-SW99
Noms et fonctions des éléments
19
Témoin de mise sous
tension
Témoin du
retardateur/
Récepteur
de la télécommande
Trappe de protection
du logement
de la carte
Repère de monture
de l’objectif
(point rouge)
Poussoir de
déverrouillage de
l’objectif
Flash incorporé
Borne PC/AV
Cache des ports
Sabot
Haut-parleur
Attache
de la courroie
Microphone
Miroir
MF
AF
Coupleur AF
Contacts
d’information
de l’objectif
Levier de réglage
dioptrique
Viseur
Témoin d’accès
àla carte
Écran
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Écrou de trépied
* Sur la deuxième illustration, l’œilleton FQ a été retiré.
Levier
de déverrouillage
de la trappe du
logement des
piles
Trappe
de protection
du logement des
piles
20
Mode d’enregistrement
Sont indiquées les fonctions des boutons, molettes et leviers utilisés
lors de la prise de vue.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Les réglages par défaut sont expliqués ici. Selon le bouton, il est possible
de modifier ces réglages.
1
2
3
4
8
5
6
MF
AF
7
9
0
a
b
c
d
e
f
21
1| Bouton (vert)
Vous pouvez également
attribuer une fonction
à ce bouton. (p.181)
2Déclencheur
Pressez pour capturer
des images. (p.66)
3Interrupteur principal
Déplacez pour mettre l’appareil
sous tension et hors tension.
(p.54)
4Bouton de déverrouillage
de l’objectif
Pressez pour retirer l’objectif
(p.52).
5Bouton m c
Règle les valeurs de correction
IL et d’ouverture. (p.96, p.102,
p.109)
6Sélecteur de mode
Change le mode
d’enregistrement. (p.85)
7Curseur de mode de mise
au point
Bascule du mode autofocus
(p.114) au mode manuel (p.123)
et inversement.
8Bouton K/i
Pressez pour relever le flash
incorporé. (p.69)
9Molette de sélection
Règle la vitesse d’obturation,
l’ouverture, la sensibilité
et la correction IL.
0Bouton =/L
Vous pouvez sélectionner
la fonction correspondant
à ce bouton soit pour effectuer
la mise au point sur le sujet soit
pour verrouiller la valeur
d’exposition. (p.104, p.110,
p.116)
aBouton Q
Bascule en mode lecture. (p.76)
bBouton U
Affiche en Live View. (p.146)
cBouton M
Affiche l’écran de contrôle LCD
(p.25)
Affiche l’écran de contrôle
lorsque l’écran de contrôle LCD
apparaît. (p.26)
dBouton 4
Affiche l’écran permettant
de régler le point AF. (p.119)
Lorsque l’écran de réglage des
paramètres ou lorsque un menu
apparaît, appuyez sur ce bouton
pour confirmer l’élément
sélectionné.
eBouton de navigation
(2345)
Donne accès aux menus : mode
de déclenchement, mode flash
mode balance des blancs
et mode sensibilité (p.80).
Lorsque l’écran de réglage
des paramètres ou lorsque
un menu apparaît, sert à
déplacer le curseur ou modifier
les éléments.
fBouton 3
Affiche le menu [A Mode pr.
de vue 1] (p.81). Utilisez
ensuite la touche de
navigation (5) pour entrer
dans les autres menus.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
22
Mode lecture
Sont notées les fonctions des boutons, molettes et leviers utilisés pendant
la lecture.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
1
2
MF
AF
4
3
5
6
7
8
9
0
23
1Déclencheur
Appuyez sur le déclencheur
à mi-course pour passer en
mode d’enregistrement.
7Bouton M
8Bouton 4
2Interrupteur principal
Déplacez pour mettre l’appareil
sous tension et hors tension.
(p.54)
9Bouton de navigation
3Bouton | (vert)
Appuyez sur ce bouton pour
modifier les réglages, comme
la réinitialisation des valeurs.
(p.181)
4BoutonK/i
Pressez pour supprimer des
images. (p.77)
0Bouton 3
5Molette de sélection
Sert à zoomer sur une image
(p.205) ou afficher plusieurs
images à la fois (p.207).
6Bouton Q
Bascule en mode
d’enregistrement.
Références aux noms des boutons
Affiche les informations de prise
de vue sur l’écran. (p.27)
Sauvegarde du réglage que
vous avez sélectionné dans
le menu ou l’écran de lecture.
(2345)
Sert à déplacer le curseur
ou à changer des paramètres
dans le menu ou en mode
lecture.
Affiche le menu [Q Lecture 1]
(p.203). Utilisez ensuite la touche
de navigation (5) pour entrer
dans les autres menus.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Dans ce mode d’emploi, les différentes parties
du bouton de navigation sont désignées comme
suit.
24
Témoins d’affichage
Écran LCD
1
Les témoins suivants
Avant d’utiliser votre appareil photo
apparaissent sur l’écran
en fonction du mode
de l’appareil.
Écran
La luminosité et la couleur de l’écran peuvent être réglées. (p.260, p.261)
Au démarrage ou lorsque vous utilisez le sélecteur de mode
Les guides apparaissent sur l’écran pendant 3 secondes (réglage
par défaut) lorsque l’appareil est mis sous tension ou le sélecteur de mode
est actionné.
Pour masquer les témoins, réglez [Affichage guide] sur [Arrêt] dans le menu
[R Préférences 1]. (p.257)
Programme
P
1
exposition auto
P
10/10/2009
23
1Mode d’enregistrement (p.85)3Date et heure actuelles (p.59)
2Heure mondiale (p.253)
(uniquement en Destination)
10:30AM
Mode d’enregistrement
HDR
OFF
OFF
OFF
Pendant la prise de vue, l’écran de contrôle LCD affiche les paramètres de la
prise de vue. Vous pouvez modifier l’écran en appuyant sur le bouton M.
25
P
1/
1255.6
ISO
200
AUTO
12M
JPEG
AF.A
F
AWB
1122+3-3
ISO
[37]
Écran de contrôle LCD
Personnaliser image
Lumineux
M
JPEG
10/10/’09
AF.A
12M
OFF
OFF
10:30AM
MM
HDR
OFF
[37]
Panneau de contrôleÉcran vide
Écran de contrôle LCD
(L’ensemble des éléments est affiché ici à titre d’explication; l’affichage réel peut
différer.)
numérique (p.143)/Prise de vue
HDR(p.193)/Traitement croisé
(p.198)
4Personnaliser image (p.196)
5Mode de mise au point (p.114)
6Mesure AE (p.106)
7Usure des piles (p.42)
8Guide des molettes
9Vitesse d’obturation
10Valeur d’ouverture
11ISO AUTO
12Sensibilité (p.92)
13Correction IL (p.109)/Bracketing
d’exposition (p.111)
12
1112
13
8
1516
]
2223242526
14Barre IL
15Correction de l’exposition avec
le flash (p.74)
16Régler balance des blancs (p.188)
17Mode déclenchement (p.80)
18Balance blancs (p.184)
19Point AF (p.119)
20ISO (p.92)
21Mode flash (p.69)
22Format fichier (p.179)
23Pixels enregistrés JPEG (p.176)
24Qualité JPEG (p.177)
25Shake Reduction (p.130)
26Capacité de stockage des images
restante
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
26
HDR
OFF
OFF
OFF
Écran de contrôle
Appuyez sur le bouton M sur l’écran de contrôle LCD pour faire apparaître
l’écran de contrôle et modifier les réglages.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Personnaliser image
Lumineux
OFF
AF.A
JPEG
12
M
10/10/’09
1Nom de la fonction
2Réglage
3Personnaliser image (p.196)
4Traitement croisé (p.198)
5Filtre numérique (p.143)
6Prise de vue HDR (p.193)
7Shake Reduction (p.130)
8Mesure AE (p.106)
9Mode AF (p.117)
10Sélectionner pt AF (p.119)
11Compens.htes lum (p.191)
• Les réglages qui ne peuvent être changés en raison de la configuration
actuelle de l’appareil ne peuvent être sélectionnés.
• L’écran de contrôle LCD disparaît si aucune opération n’est effectuée pendant
30 secondes. Appuyez sur le bouton M pour réactiver l’affichage.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant 30 secondes sur l’écran
de réglage des paramètres, l’écran de contrôle LCD s’affiche de nouveau.
• Si [Affichage info p.de vue] est réglé sur O (Marche) dans [Mémoire] (p.271)
du menu [A Mode pr. de vue 4] et que l’écran vide est sélectionné, l’écran vide
s’affichera en premier la prochaine fois que l’appareil sera mis sous tension.
Les informations montrées en premier pendant la lecture sont les mêmes que lors
de la dernière lecture effectuée pendant la session précédente. Si [Affichage info
lecture] est réglé sur P (Arrêt) dans [Mémoire] (p.271) du menu [A Mode pr. de
vue 4], l’écran [Standard] s’affiche toujours en premier lorsque l’appareil est mis
sous tension.
28
DR
200
ON
Affichages infos détaillées
Utilisez le bouton de navigation (23) pour basculer d’une page à l’autre.
Les informations copyright s’affichent en page 2.
Page 1
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Image fixe
1/
2000
F2.8+1.5-0.5
ISO
200
12
M
JPEG
10/10/’09
Vidéo
Movie
1.6
M
3:2
10/10/’09
P
AF.A
10:00AM
P
min
10
ON
10:00AM
mm
24
DR
200
G2
A1
AdobeRGB
100-0001
F2.8
sec
10
G2MONO
A1
+1.5
100-0001
±0
±0
±0
±0
±0
±0
±0
±0
±0
±0
1
1011 12 13 14 15
23242526
32
23
3
4
2
20
2
332122
2425
5
78 9
2122
3
4
18 191716
31
6
16
17131211
27
28
3029
27
28
3029
Page 2
2
3
2
3
Image fixe/Vidéo
Photographe
ABCDEFGHIJKLMNOP
QRSTUVWXYZ
Détenteur copyright
ABCDEFGHIJKLMNOP
QRSTUVWXYZ
3435
35
3436
36
1Information rotation (p.217)
2Photo prise
3Protéger (p.225)
4Mode d’enregistrement (p.85)
5Mode de mise au point (p.114)
6Point AF (p.119)/Mode autofocus
Les histogrammes suivants peuvent être affichés lors de la lecture des
images. L’histogramme Luminosité indique la répartition spatiale de la lumière
et l’histogramme RVB représente la répartition des 3 couleurs primaires.
Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour passer de l’un à l’autre.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
1
23
11
1
2
1/
2000 F5.6100-0001
23
1/
2000 F5.6100-0001
6457345673
Histogramme luminositéHistogramme RVB
1Histogramme (luminosité)
2Passage de Histogramme RVB
* Le témoin 6 n’apparaît que pour les images bénéficiant du réglage de protection.
Si [Ombres/Htes lumières] est réglé sur O (Marche) dans [Mode d’affichage
en lecture] du menu [Q Lecture 1], les zones concernées par des parties
claires ou sombres clignotent (excepté en affichage Histogramme RVB
et Informations détaillées). (p.206)
Un histogramme montre la distribution
de luminosité de l’image. L’axe
horizontal indique la luminosité (sombre
à gauche et clair à droite) et l’axe vertical
représente le nombre de pixels.
La forme et la répartition de
l’histogramme avant et après la prise
de vue vous indique si le niveau
d’exposition et le contraste sont corrects
ou non. En fonction de cela, vous
pouvez choisir de régler l’exposition
ou de prendre à nouveau la photo.
1 Réglage de l’exposition (p.109)
1 Réglage de la luminosité (p.191)
La luminosité
Lorsque la luminosité est correcte et sans parties trop claires ou trop
sombres, le graphique forme un pic au milieu. Le pic se trouve à gauche
si l’image est trop sombre, et à droite si elle est trop claire.
Nombre de pixels o
(Zones sombres)
Parties
sombres
mLuminosité o
(
Lumineux)
Parties
lumineuses
31
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Image sombreImage avec peu
de zones claires
ou sombres
Image lumineuse
Lorsque l’image est trop sombre, la partie gauche est coupée (parties
sombres sans détail) et lorsque l’image est trop claire la partie droite
est coupée (parties lumineuses sans détail).
Les parties lumineuses clignotent en rouge sur l’écran et les parties
sombres clignotent en jaune sur l’écran lorsque [Ombres/Htes lumières]
est sur O (marche).
1 Lecture d’images (p.76)
1 Réglage de l’affichage pour l’affichage immédiat (p.259)
32
La balance des couleurs
La répartition de l’intensité est affichée pour chaque couleur dans
l’histogramme RGB. Le côté droit des graphiques se ressemble pour
les images dont la balance des blancs est bien réglée. Si une seule
couleur est décalée vers la gauche, elle est trop intense.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
1 Réglage de la balance des blancs (p.184)
Indicateurs guides
Les témoins suivants apparaissent sur l’écran pour indiquer les touches,
boutons et molettes qui peuvent être actionnés à tout moment.
Exemple)
2Bouton de navigation (2)Bouton 3
3Bouton de navigation (3)Bouton 4
4Bouton de navigation (4)|Bouton vert
5Bouton de navigation (5)mBouton mc
SMolette de sélectionBouton M
DéclencheurBouton K/i
Viseur
Les informations suivantes s’affichent dans le viseur.
2
1
34
6891057
1
11
1Mire AF (p.53)
2Mire spot (p.106)
3État du flash (p.69)
Allumé : lorsque le flash est disponible.
Clignotant : lorsque le flash est recommandé mais non activé.
4Icône des modes photo (p.86)
L’icône du mode photo sélectionné est affichée.
U (mode normal en I), = (Portrait), s (Paysage), q (Macro), \ (Sport), . (Portrait nocturne)
5Shake Reduction (p.130)
Apparaît lorsque la fonction Shake Reduction est activée.
6Vitesse d’obturation
Vitesse d’obturation lors de la capture ou du réglage.
Soulignée lorsque la vitesse d’obturation peut être réglée avec la molette
de zoom.
7Valeur d’ouverture
Valeur d’ouverture lors de la capture ou du réglage.
Soulignée lorsque l’ouverture peut être réglée avec la molette de zoom.
8Témoin de mise au point (p.64)
Allumé : lorsque la mise au point est effectuée sur le sujet.
Clignotant : lorsque le sujet n’est pas mis au point.
9Nombre d’images enregistrables/Valeur de correction d’exposition
Affiche le nombre d’images enregistrables avec le niveau de compression
du moment et le réglage des pixels enregistrés.
La différence avec la valeur de l’exposition appropriée s’affiche lorsque
le sélecteur de mode est réglé sur a. (p.103)
m : Correction IL (p.109)
Soulignée lorsque la valeur de la correction IL peut être ajustée
à l’aide de la molette de zoom tandis que le bouton mc est enfoncé.
o :Sensibilité
Soulignée lorsque la sensibilité peut être réglée avec la molette de zoom
10 Mode centre (p.114)
Apparaît en \.
33
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
11 Mémorisation de l’exposition (p.110)
Apparaît lorsque la mémorisation de l’exposition est activée.
• [9999] correspond au nombre maximum d’images enregistrables qui peut
être affiché dans le viseur. Même si le nombre d’images enregistrables
est de 10000 ou plus, [9999] apparaît.
• Lorsque [10. Bouton AF/AE-L] est réglé sur [Désactiver AF] dans le menu
[A Réglag. perso. 2], \ est affiché dans le viseur lorsque le bouton =/L
est enfoncé. (p.116)
34
Comment modifier les réglages
des fonctions
Les réglages des fonctions peuvent être modifiés avec les touches
directes, l’écran de réglage des paramètres ou le menu.
Ce chapitre explique les méthodes de base permettant de modifier
1
les réglages des fonctions.
Avant d’utiliser votre appareil photo
Utilisation des touches directes
En mode d’enregistrement, vous pouvez régler le mode de déclenchement,
le mode flash, la balance des blancs et la sensibilité grâce au bouton
de navigation (2345), et régler le point AF en appuyant sur le bouton
4. (p.80)
Le réglage du mode flash est expliqué ci-après à titre d’exemple.
1
Appuyez sur le bouton
de navigation (3) en mode
d’enregistrement.
L’écran [Mode Flash] apparaît.
2
Sélectionnez un mode flash à l’aide
du bouton de navigation (
3
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
45).
Mode Flash
Décharge flash auto
0.0
MENU
AnnulerOK
OK
Utilisation du écran de contrôle
HDR
OFF
OFF
OFF
HDR
OFF
OFF
OFF
Durant la prise de vue, les réglages en cours peuvent être contrôlés
sur l’écran de contrôle LCD. Vous pouvez également passer à l’écran
de contrôle et modifier les réglages.
Le réglage de la qualité JPEG est expliqué ci-après à titre d’exemple.
1
Vérifiez l’écran de contrôle LCD
puis appuyez sur le bouton M.
L’écran de contrôle apparaît.
35
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Appuyez sur le bouton M lorsque
l’écran d’état n’apparaît pas.
2
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner
un élément dont vous souhaitez
modifier le réglage.
Vous ne pouvez pas sélectionner des
éléments qui ne peuvent être modifiés.
3
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de configuration de l’élément
sélectionné apparaît.
AUTO
PICT
1/
ISO
800
AUTO
JPEG
Personnaliser image
Lumineux
JPEG
10/10/’09
Qualité JPEG
JPEG
10/10/’09
AF.A
205.6
1122+3-3
12
M
OFF
AF.A
12
M
OFF
AF.A
12
M
AWB
OFF
10:30AM
OFF
10:30AM
F
HDR
OFF
HDR
OFF
[
[
[
37
37
37
ISO
]
]
]
36
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
4
Utilisez le bouton de navigation
(45) ou la molette pour
sélectionner une valeur
de réglage.
Qualité JPEG
128
MENU
Annuler
5
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran de contrôle et est prêt à photographier.
• Vous pouvez également modifier les réglages à l’aide de la molette de zoom
après avoir sélectionné l’élément que vous souhaitez modifier à l’étape 2,
p.35. Pour les réglages détaillés, de paramètres par exemple, appuyez sur
le bouton 4 puis procédez aux modifications.
• L’écran de contrôle LCD et l’écran de contrôle ne sont pas affichés en Live
View (p.146). Procédez aux réglages dans le menu [A Mode pr. de vue].
OK
OK
Utilisation des menus
Ce chapitre explique les modes de fonctionnement des menus [A Mode
pr. de vue], [Q Lecture], [R Préférences] et [A Réglag. perso.].
Le réglage de [Prise de vue HDR] dans le menu [A Mode pr. de vue 2]
est expliqué ci-après à titre d’exemple.
1
Pressez le bouton 3
en mode d’enregistrement.
Le menu [A Mode pr. de vue 1] apparaît
sur l’écran.
Si vous appuyez sur le bouton 3
en mode lecture, le menu [Q Lecture 1]
apparaît. Lorsque le sélecteur de mode
est sur H (scène), le menu [H Scène]
apparaît à la place.
2
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
À chaque pression sur le bouton
de navigation (5), le menu change
dans l’ordre suivant : [A Mode pr. de
vue 2], [A Mode pr. de vue 3],
[A Mode pr. de vue 4], [Q Lecture 1]
··· [A Mode pr. de vue 1].
Vous pouvez également utiliser la molette de zoom pour faire défiler les
menus.
3
Choisissez un élément à l’aide
du bouton de navigation (23).
4
Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Les réglages disponibles sont affichés.
Le cadre passe sur le menu qui apparaît
le cas échéant.
1 234
Traitement croisé
Filtre numérique
Prise de vue HDR
Sur-impression
Mode AF
Mesure de l'exposition
Sélectionner pt AF
MENU
Quitter
1 234
Traitement croisé
Filtre numérique
Prise de vue HDR
Sur-impression
Mode AF
Mesure de l'exposition
Sélectionner pt AF
MENU
Quitter
37
JPEG
12 M
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
OFF
OFF
Arrêt
AF.A
OFF
OFF
Arrêt
AF.A
5
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
un réglage.
1 234
Traitement croisé
Filtre numérique
Prise de vue HDR
Sur-impression
Mode AF
Mesure de l'exposition
Sélectionner pt AF
MENU
AnnulerOK
OFF
OFF
Arrêt
Standard
Forte
OK
38
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
6
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran des menus.
Réglez, ensuite d’autres paramètres.
Appuyez sur le bouton 3 pour quitter
le menu ; l’écran qui précédait la sélection
du menu réapparaît.
Même après avoir appuyé sur le bouton 3 et fermé l’écran des menus,
si vous ne mettez pas correctement l’appareil hors tension (par exemple
en enlevant les piles avant la mise hors tension de l’appareil), vos réglages
ne seront pas sauvegardés.
Reportez-vous aux pages suivantes pour des détails sur chaque élément de menu.
• Menu [A Mode pr. de vue] 1 p.81
• Menu [Q Lecture] 1 p.203
• Menu [R Préférences] 1 p.248
• Menu [A Réglag. perso.] 1 p.83
2
Préparation de l’appareil
Ce chapitre décrit les premières étapes, de l’achat
de l’appareil à la prise des premières photos. Il est important
que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les
instructions qui y sont données.
Fixation de la courroie .........................................40
Insertion des piles ................................................41
Insertion/extraction de la carte mémoire SD .....46
Fixation de l’objectif ............................................ 51
Réglage de la correction dioptrique
du viseur ............................................................... 53
Mise sous/hors tension de l’appareil ................. 54
Glissez une extrémité
de la courroie dans l’attache
prévue à cet effet puis fixez-la
à l’intérieur de la boucle.
2
Attachez l’autre extrémité
de la boucle de la même
manière que décrit ci-dessus.
Insertion des piles
Insérez les piles dans l’appareil. Utilisez quatre piles lithium AA, Ni-MH AA
rechargeables ou alcalines AA.
Cet appareil est fourni avec des piles lithium AA pour en vérifier le bon
fonctionnement lors de l’acquisition, mais d’autres types de piles sont aussi
compatibles. Utilisez des piles compatibles en fonction de l’usage prévu.
Piles disponiblesCaractéristiques
Piles lithium AA
Piles Ni-MH AA
rechargeables
Piles alcalines AA
Fournies avec l’appareil. Recommandées pour utilisation
dans les climats froids.
Ce sont des piles rechargeables et économiques.
Leur usage nécessite un chargeur compatible, disponible
dans le commerce.
Elles sont très courantes et peuvent aisément remplacer vos
piles habituelles mais risquent de ne pas prendre en charge
toutes les fonctions de l’appareil dans certaines conditions.
Nous ne recommandons pas leur utilisation, sauf en cas
d’urgence ou pour vérifier le bon fonctionnement
de l’appareil.
41
2
Préparation de l’appareil
• N’utilisez pas de piles Ni-Mn car leurs caractéristiques de tension peuvent
entraîner des dysfonctionnements.
• Les piles lithium AA et alcalines AA sont compatibles avec cet appareil mais
ne sont pas rechargeables.
• N’ouvrez pas la trappe de protection du logement des piles ou ne retirez pas
celles-ci lorsque l’appareil est sous tension.
• Retirez les piles lorsque vous prévoyez une inactivité prolongée de l’appareil,
sinon elles pourraient fuir.
• Après une longue période de non-utilisation, si les réglages de la date
et de l’heure ont été réinitialisés lorsque vous mettez des piles neuves
en place longtemps après avoir retiré les anciennes, suivez la procédure
de « Réglage de la date et de l’heure » (p.59).
• Les piles doivent être correctement insérées. Dans le cas contraire, elles
peuvent être à l’origine d’une panne de l’appareil. De même, essuyez les
plots avant toute insertion.
• Remplacez toutes les piles en même temps et ne mélangez pas les types,
les marques ou des piles de durée d’utilisation différente. Dans le cas
contraire, des dysfonctionnements, tels que niveau d’usure des piles mal
indiqué, peuvent survenir.
42
2
Préparation de l’appareil
1
Poussez et maintenez le levier
de déverrouillage de la trappe
de protection du logement
des piles comme indiqué sur
l’illustration (1) et faites glisser
le couvercle vers l’objectif (2),
puis ouvrez-le.
2
Installez les piles conformément
aux polarités +/– indiquées
à l’intérieur du logement
des piles.
3
Exercez une pression sur les
piles à l’aide de la trappe
de protection (3 ) puis faites-la
glisser comme indiqué sur
l’illustration (4) pour la fermer.
1
2
3
4
Veillez à bien fermer la trappe de protection du logement des piles. L’appareil
ne s’allumera pas si le logement est ouvert.
• En cas d’utilisation prolongée de l’appareil photo, utilisez le kit adaptateur
secteur K-AC84 (en option). (p.44)
• Si l’appareil photo ne fonctionne pas correctement et que vous venez
de remplacer les piles, vérifiez que celles-ci sont bien orientées.
Témoin d’usure des piles
Vérifiez la durée de vie restante des piles grâce au symbole w sur l’écran
de contrôle LCD.
Écran de contrôle LCDUsure des piles
w (Vert)Piles pleines.
f (Orange)Décharge des piles.
z (Rouge)Piles presque vides.
[Piles épuisées]L’appareil s’arrête après l’affichage de ce message.
43
f ou z (Rouge), peut s’afficher même lorsque le niveau de charge des
piles est suffisant si l’appareil est utilisé à basse température ou si vous réalisez
des prises de vue en continu plusieurs fois de suite. Dans ce cas, éteignez
l’appareil et rallumez-le. Si w (Vert) s’affiche, vous pouvez utiliser l’appareil.
Capacité approximative de stockage des
images et durée de lecture (piles neuves)
(Pour un fonctionnement à température ambiante de 23 °C)
AA Ni-MH (1900 mAh)
Piles alcalines AA210130350 minutes
La capacité de stockage d’images repose sur les conditions de mesure conformes aux
normes CIPA (enregistrement normal et flash utilisé pour 50 % des prises de vue)
tandis que les autres données reposent sur nos conditions de mesure. L’on peut
observer un certain écart par rapport aux chiffres mentionnés ci-dessus en conditions
d’utilisation réelles en fonction du mode et des conditions de prise de vue.
Enregistrement
normal
640420390 minutes
Photographie
au flash
(utilisation de 50 %)
Durée de lecture
2
Préparation de l’appareil
• En règle générale, la performance des piles sera momentanément affectée
en cas de baisse de température. Lorsque vous utilisez l’appareil dans des
climats froids, gardez des piles de rechange à portée, bien au chaud dans
votre poche. La performance des piles reviendra à la normale lors du retour
à température ambiante.
• Lorsque vous voyagez à l’étranger, que vous prenez des photos dans des
climats froids ou que vous prenez beaucoup de photos, prévoyez toujours
des piles de rechange.
44
Utilisation de l’adaptateur secteur (en option)
Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC84 (en option)
en cas d’utilisation prolongée de l’écran ou de branchement de l’appareil
à un ordinateur ou un équipement AV.
2
1
Préparation de l’appareil
Veillez à ce que l’appareil soit hors tension.
Si des piles sont insérées dans l’appareil, ouvrez la trappe de protection
du logement des piles et ôtez les piles. Reportez-vous à l’étape 1, p.42.
2
Ouvrez la trappe et déployez
le cache du câble électrique (1)
situé sur le côté droit du logement
des piles.
3
Introduisez le coupleur secteur
dans le logement des piles.
4
Faites sortir le câble électrique
du coupleur secteur comme
illustré.
5
Fermez la trappe de protection.
Reportez-vous à l’étape 3, p.42.
6
Connectez la borne DC de l’adaptateur secteur au coupleur
secteur.
8
6
7
7
Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur.
8
Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise
secteur.
45
2
Préparation de l’appareil
• Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher
l’adaptateur secteur.
• Veillez à ce que les branchements soient corrects entre les bornes. En cas
de déconnexion pendant l’enregistrement ou la lecture de données, la carte
mémoire SD ou des données pourraient être perdues.
• Maintenez le cache du câble électrique fermé lorsque vous n’utilisez pas
l’adaptateur secteur.
Avant toute utilisation du kit d’adaptateur secteur K-AC84, il est impératif de lire
son mode d’emploi.
46
Insertion/extraction de la carte
mémoire SD
Cet appareil utilise une carte mémoire SD ou SDHC (toutes deux appelées
cartes mémoire SD ici). Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension
avant d’introduire ou de retirer la carte mémoire SD (disponible dans
le commerce).
2
Préparation de l’appareil
• Ne pas retirez la carte mémoire SD tant que le témoin d’accès à la carte
est allumé.
• Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD neuve
ou déjà utilisée sur d’autres appareils photo ou périphériques numériques.
Reportez-vous à « Formatage d’une carte mémoire SD » (p.251) pour plus
de détails sur le formatage.
• Utilisez une carte mémoire à haute vitesse pour l’enregistrement de séquences
vidéo. Si la vitesse d’écriture ne peut pas se maintenir à la vitesse
d’enregistrement, l’écriture est susceptible de s’interrompre au cours
de l’enregistrement.
1
Veillez à ce que l’appareil soit hors tension.
2
Faites glisser la trappe
de protection du logement
de la carte dans le sens
1
de la flèche, puis soulevez-la
pour l’ouvrir(1 o 2).
3
Introduisez la carte à fond,
l’étiquette de la carte mémoire
SD face à l’écran.
2
Enfoncez une fois la carte mémoire SD
pour la retirer.
47
4
Fermez la trappe de protection
du logement de la carte (3),
puis faites-la glisser dans
le sens de la flèche (4).
Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD
• La carte mémoire SD est dotée d’un
commutateur écriture-protection. Placez
le commutateur en position VERROUILLAGE
pour empêcher l’enregistrement de nouvelles
données sur la carte, la suppression des
données existantes et le formatage de la carte
par l’appareil ou l’ordinateur.
• Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après
utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution.
• Ne tentez pas d’ouvrir la trappe de protection du logement de la carte, de retirer
la carte mémoire SD ou de mettre l’appareil hors tension pendant la lecture
ou la sauvegarde d’images, ou lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur
à l’aide d’un câble USB : des données pourraient être perdues ou la carte
endommagée.
• Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez
à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas
soumise à des températures élevées.
• Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine
de l’endommager et de la rendre inutilisable.
Commutateur
écriture-protec-
4
3
tion
2
Préparation de l’appareil
48
• Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte
mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions
être tenus responsables de la suppression des données.
(1) Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD.
(2) Carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer
de l’électricité statique ou des interférences électriques.
(3) Non-utilisation prolongée de la carte.
(4) Carte éjectée ou piles extraites de l’appareil lors de l’enregistrement
2
Préparation de l’appareil
ou de la lecture de données.
• Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte mémoire
SD reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer
régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur.
• Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs
d’électricité statique ou d’interférence électrique.
• Évitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations
de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser
exposée en plein soleil.
• Veillez à formater toute carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur
un autre appareil.
1 Formatage d’une carte mémoire SD (p.251)
• Notez que le formatage de la carte mémoire SD ne supprime pas
nécessairement les données, qui pourraient éventuellement être récupérées
grâce à certains logiciels disponibles dans le commerce. Lorsque vous jetez,
cédez ou vendez votre carte mémoire SD, veillez à en supprimer l’ensemble des
données ou à détruire la carte elle-même si elle contient des informations
sensibles ou privées. Envisagez de vous procurer un logiciel spécialement conçu
pour la suppression sûre des données.
Dans tous les cas, vous êtes pleinement responsable de la gestion des données
présentes sur la carte.
Pixels enregistrés et niveau de qualité
Lorsque le format de fichier est JPEG
Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés (taille) et le niveau de qualité
(taux de compression des données JPEG) des images en fonction
de ce que vous souhaitez faire des photos que vous avez prises.
Les images prises en haute résolution et en faible compression (E) sont
plus nettes à l’impression. Toutefois, le nombre d’images qui peuvent être
prises (le nombre d’images qu’il est possible d’enregistrer sur une carte
mémoire SD) diminue à mesure que la taille des fichiers grossit.
La qualité de la photo prise ou de l’image imprimée dépend du niveau
de qualité, du contrôle de l’exposition, de la résolution de l’imprimante
et d’un certain nombre d’autres paramètres, afin que vous n’ayez pas
besoin de sélectionner un nombre de pixels supérieur à celui qui est
requis. Par exemple, pour imprimer au format carte postale, i
(1728×1152) convient parfaitement. Définissez la taille d’enregistrement
appropriée et le niveau de qualité selon l’utilisation prévue de l’image.
1 Réglage des pixels enregistrés JPEG (p.176)
1 Réglage du niveau de qualité JPEG (p.177)
49
2
Préparation de l’appareil
Pixels enregistrés JPEG, qualité JPEG et capacité approximative
de stockage des images
(Lorsqu’une carte mémoire SD 1 Go est utilisée)
Qualité JPEG
Pixels enregistrés
JPEG
E(4288×2848)138244479
J(3936×2624)163289564
P(3072×2048)267468902
i
• Le nombre d’images enregistrables peut varier en fonction du sujet, des
conditions, du mode de prise de vue, de la carte mémoire SD, etc.
(1728×1152)80513732518
C
Excellent
D
Très bon
E
Bon
50
Lorsque le nombre d’images enregistrables dépasse 500, les photos prises sont
réparties en dossiers contenant 500 images chacun. Cependant, en prise de vue
avec bracketing d’exposition, les images sont enregistrées dans le même dossier
jusqu’à la fin de la prise de vue, même si le nombre d’images dépasse 500.
Lorsque le format de fichier est RAW
Avec le a, vous pouvez enregistrer vos photos au format polyvalent
2
Préparation de l’appareil
JPEG ou au format haute qualité modifiable RAW. Pour le format RAW,
sélectionnez le format PEF original de PENTAX ou le format à usage général
DNG (Digital Negative) conçu par Adobe Systems. Sur une carte mémoire
SD de 1 Go, vous enregistrez jusqu’à 48 images aux formats PEF et DNG.
1 Définition du format de fichier (p.179)
Fixation de l’objectif
Montez un objectif adapté sur le boîtier de l’appareil.
Lorsque vous utilisez l’un des objectifs suivants avec le a, tous les
modes d’enregistrement de l’appareil sont disponibles.
(a) Objectifs DA, DA L, D FA, FA J
(b) Objectifs avec une position d’ouverture s (Auto), lorsqu’ils sont
utilisés sur la position s
Mettez l’appareil hors tension avant de fixer ou de retirer l’objectif afin d’éviter
tout mouvement intempestif de celui-ci.
• Lorsque les objectifs décrits en (b) sont utilisés dans une position autre que s,
certaines fonctions sont restreintes. Reportez-vous à « Notes sur [22. Utilis.
bague diaphragme] » (p.295).
• Conformément aux réglages d’usine par défaut, l’appareil ne fonctionnera
pas avec d’autres objectifs et accessoires que ceux indiqués ci-dessus. Pour
pouvoir en utiliser d’autres, réglez [22. Utilis. bague diaphragme] sur
[Autorisé] dans le menu [A Réglag. perso. 4]. (p.295)
1
Veillez à ce que l’appareil soit hors tension.
51
2
Préparation de l’appareil
2
Retirez les caches de la monture
du boîtier (1) et de la monture
de l’objectif (2).
Lors du retrait de l’objectif, veillez
à ne pas poser ce dernier sur la
monture afin de protéger celle-ci.
52
2
Préparation de l’appareil
3
Alignez le repère de la monture
de l’objectif (points rouges : 3)
sur le boîtier et l’objectif puis
tournez l’objectif dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en position.
Après l’avoir monté, tournez l’objectif
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour vérifier qu’il est bien
verrouillé.
4
Pour retirer le bouchon avant
de l’objectif, enfoncez les
parties indiquées sur
l’illustration.
Pour retirer l’objectif, appuyez sur
le poussoir de déverrouillage (4)
et tournez l’objectif dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
3
4
• Nous déclinons toute responsabilité pour tout accident, dommage
et dysfonctionnement résultant de l’utilisation d’objectifs construits
par d’autres fabricants.
• Le boîtier et la monture sont équipés de contacts d’informations liés
à l’objectif ainsi que d’un coupleur AF. La saleté, la poussière ou la corrosion
peuvent altérer le fonctionnement du système électrique ou les détériorer.
Si nécessaire, nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon sec et doux.
Le cache de la monture du boîtier (1) sert de protection contre les éraflures
et la poussière pendant le transport. Le bouchon de boîtier à monture K est
vendu séparément et a une fonction de verrouillage.
Réglage de la correction dioptrique
du viseur
Réglez la correction dioptrique du viseur en fonction de votre vue.
S’il est difficile de voir nettement l’image du viseur, faites glisser le levier
de correction dioptrique sur le côté.
Vous pouvez effectuer le réglage dioptrique entre -2,5 m et +1,5 m
1
Regardez dans le viseur et faites
glisser le levier de réglage
dioptrique vers la gauche
ou la droite.
Réglez le levier jusqu’à ce que la mire
AF soit nette dans le viseur.
Pointez l’appareil vers un mur blanc
ou une autre surface brillante
et uniforme.
-1
.
53
2
Préparation de l’appareil
Mire AF
• À la sortie de l’usine, l’œilleton FQ est fixé sur le viseur, auquel cas un réglage
dioptrique est possible. Toutefois, ce réglage est plus facile à effectuer alors
que l’œilleton est retiré.
• Pour retirer l’œilleton F
un côté et tirez-le dans le sens de la flèche.
Pour monter l’œilleton F
de la rainure de l’oculaire du viseur puis
enfoncez-le.
• Si l’image du viseur n’est pas nette même
en utilisant le levier de réglage dioptrique,
vous pouvez utiliser une lentille
de correction dioptrique M optionnelle.
Il convient toutefois de retirer l’œilleton
Q pour utiliser la lentille (p.303).
F
Q, appuyez sur
Q, mettez-le en face
54
2
Préparation de l’appareil
Mise sous/hors tension de l’appareil
1
Placez l’interrupteur principal
sur [ON].
L’appareil est mis sous tension.
Placez l’interrupteur principal
en position [OFF] pour éteindre
l’appareil.
• Mettez systématiquement l’appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
• L’appareil se mettra automatiquement hors tension si vous n’effectuez
aucune manipulation durant un laps de temps défini. Pour le réactiver après
la mise hors tension automatique, procédez comme suit :
- Pressez le déclencheur à mi-course.
- Appuyez sur le bouton Q.
- Appuyez sur le bouton M.
• L’appareil est paramétré par défaut pour s’arrêter au bout d’une minute
d’inactivité. Vous avez la possibilité de changer ce réglage dans [Arrêt auto]
du menu [R Préférences 3] (p.264).
Réglages initiaux
À la première mise sous tension de l’appareil
après son achat, le menu de réglages
[
Language/
la procédure ci-après pour définir la langue
d’affichage ainsi que la date et l’heure.
Une fois ces réglages effectués, ils ne seront
plus nécessaires pour les mises sous tension
ultérieures.
u
]
apparaît sur l’écran. Suivez
MENU
CancelOK
55
2
Préparation de l’appareil
OK
Si l’écran [Réglage date] apparaît, suivez
la procédure de « Réglage de la date et de
l’heure » (p.59) pour régler la date et l’heure.
Réglage date
Format date
Date
Heure
Réglages effectués
MENU
Annuler
jj/mm/aa
/01/01 2009
:
00 00
24h
Changement de la langue d’affichage
Vous pouvez choisir la langue d’affichage des menus, des messages
d’erreur, etc. parmi les langues suivantes : allemand, anglais, chinois
(traditionnel et simplifié), coréen, danois, espagnol, finnois, français, grec,
hongrois, italien, japonais, néerlandais, polonais, portugais, russe, suédois,
tchèque et turc.
1
Sélectionnez la langue à l’aide
du bouton de navigation
(2345).
MENU
Annuler
OK
OK
56
2
Préparation de l’appareil
2
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglages initiaux] apparaît pour
la langue sélectionnée.
Appuyez deux fois sur le bouton
de navigation (3) et passez à l’étape 10,
p.57 s’il n’est pas nécessaire de modifier
[Ville résidence].
3
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le curseur se déplace sur W.
4
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [W Ville résidence] apparaît.
5
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner une
ville.
Réglages initiaux
Paris
Taille du texte
Réglages effectués
MENU
Annuler
Ville résidence
Paris
Heure d'été
MENU
Annuler
Français
Standard
OK
OK
6
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le curseur se déplace sur [Heure d’été].
7
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner
O ou P.
8
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran [Réglages initiaux].
9
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le curseur se déplace sur [Taille du texte].
10
Appuyez sur le bouton
de navigation (5) et sélectionnez
[Standard] ou [Grande] à l’aide
du bouton de navigation (23).
Le choix [Grande] agrandit l’élément de
menu sélectionné.
11
Appuyez sur le bouton 4.
12
Appuyez sur le bouton
de navigation (3) pour sélectionner
[Réglages effectués].
13
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglage date] apparaît.
Réglages initiaux
Paris
Taille du texte
Réglages effectués
MENU
AnnulerOK
Réglages initiaux
Paris
Taille du texte
Réglages effectués
MENU
Annuler
Standard
Français
Standard
Grande
OK
Français
OK
57
2
Préparation de l’appareil
OK
Dans ce manuel, les écrans de menu ci-après sont décrits avec [Taille du texte]
réglé sur [Standard].
58
Si le réglage de la langue est incorrect
Si par erreur vous sélectionnez une autre langue sur l’écran [Language/
u] puis passez à l’écran [Réglage date], procédez comme suit pour
revenir au réglage de la langue.
Si vous avez réglé l’appareil en mode d’enregistrement (et que l’appareil
est prêt pour prendre une photo), effectuez l’opération suivante à partir
de l’étape 2 pour redéfinir la langue.
2
1
Préparation de l’appareil
Appuyez une fois sur le bouton
3 pour afficher les guides
sur l’écran.
L’écran ci-contre représente un exemple
de guides. L’écran affiché varie
en fonction de la langue sélectionnée.
Les guides s’affichent sur l’écran
pendant 3 secondes.
2
Appuyez une fois sur le bouton 3.
[A 1] est affiché dans le volet supérieur.
H apparaît lorsque le sélecteur de mode est sur H.
3
Appuyez cinq fois sur le bouton de navigation (5).
[R 1] est affiché dans le volet supérieur.
Appuyez six fois sur le bouton de navigation (5) lorsque le sélecteur
de mode est sur H.
4
Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour
sélectionner [Language/u].
5
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Language/u] apparaît.
6
Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide du bouton
de navigation (2345) puis appuyez sur le bouton 4.
Le menu [R Préférences 1] apparaît dans la langue sélectionnée.
Reportez-vous aux pages suivantes et paramétrez la ville souhaitée
pour [Ville résidence] ainsi qu’éventuellement la date et l’heure.
• Pour changer la ville de résidence : « Réglage de l’heure monde »
(p.253)
• Pour changer la date et l’heure : « Changement de l’affichage de la
date et de l’heure » (p.253)
ࡊࡠࠣࡓ
P
⥄േ㔺
P
2009/01/0100:00
• Lorsque la ville de résidence et la date et l’heure ne sont pas réglées, l’écran
[Réglages initiaux] ou [Réglage date] s’affiche à la prochaine mise sous
tension de l’appareil.
• Si vous n’êtes pas passé à l’écran [Réglage date], vous pouvez sélectionner
à nouveau la langue à l’aide du bouton de navigation (5) sur l’écran
[Language/u].
59
Réglage de la date et de l’heure
Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.
1
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre passe sur [jj/mm/aa].
2
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour choisir le format
de date.
Choisissez [mm/jj/aa], [jj/mm/aa]
ou [aa/mm/jj].
3
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre se déplace sur [24h].
4
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [24h]
(affichage 24 heures) ou [12h]
(affichage 12 heures).
Réglage date
Format date
Date
Heure
Réglages effectués
MENU
AnnulerOK
Réglage date
Format date
Date
Heure
Réglages effectués
MENU
AnnulerOK
jj/mm/aa
/
/
/01/01 2009
:
00 00
jj/mm/aa
/
/
/01/01 2009
:
00 00
2
Préparation de l’appareil
24h
OK
24h
OK
5
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre revient à [Format date].
60
2
Préparation de l’appareil
6
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre passe sur [Date].
7
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre se déplace sur le mois.
8
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour régler le mois.
Réglez de la même façon le jour
et l’année.
Réglez l’heure.
Si vous sélectionnez [12h] à l’étape 4,
le paramètre bascule respectivement sur
AM ou PM en fonction de l’heure.
9
Appuyez sur le bouton
de navigation (3) pour
sélectionner [Réglages effectués].
Réglage date
Format date
Date
Heure
Réglages effectués
MENU
AnnulerOK
Réglage date
Format date
Date
Heure
Réglages effectués
MENU
AnnulerOK
jj/mm/aa
00 00
jj/mm/aa
00 00
24h
/01/01 2009
:
OK
24h
/01/01 2009
:
OK
10
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran de contrôle LCD et est prêt à photographier.
Si vous avez réglé la date et l’heure avec le menu, l’écran revient au
menu [R Préférences 1]. Dans ce cas, appuyez sur le bouton 3.
Le fait d’appuyer sur le bouton 3 pendant le réglage de la date et de l’heure
annule les réglages effectués jusqu’à présent et fait passer l’appareil en mode
d’enregistrement. Si l’appareil est mis sous tension sans que la date et l’heure
ne soient réglées, l’écran [Réglage date] apparaît si les réglages initiaux ont été
effectués. Vous pouvez aussi régler la date et l’heure ultérieurement à l’aide des
menus. (p.253)
• Lorsque vous appuyez sur le bouton 4 à l’étape 10, l’horloge de l’appareil est
réinitialisée à 00 seconde. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le bouton 4
lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 00 seconde.
• Il est possible de modifier la langue, la date et les réglages de l’heure dans
le menu. (p.253, p.256)
3
Opérations de base
Ce chapitre explique les opérations de base permettant
de réussir vos prises de vue lorsque le sélecteur de mode
est sur I (AutoPicture).
Pour obtenir des informations concernant les fonctions
avancées et les réglages de prise de vue, consultez
le chapitre 4 et les suivants.
Prise de vue de base ............................................62
Utilisation d’un zoom ...........................................68
Utilisation du flash incorporé .............................69
Lecture des photos ..............................................76
62
Prise de vue de base
Prise en main de l’appareil
La façon dont vous tenez l’appareil est importante lorsque vous prenez des
photos.
• Tenez l’appareil fermement avec les deux mains et calez les coudes
près du corps.
•
3
Opérations de base
Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur.
Position horizontalePosition verticale
• Pour réduire les bougés, prenez appui sur une table, un arbre ou un mur par
exemple.
• Il existe naturellement des divergences d’opinion entre photographes mais,
en règle générale, la vitesse limite d’obturation pour un appareil tenu à main
levée correspond généralement à la focale 1/(focale ×1,5). La vitesse est
ainsi de 1/75 s pour une focale de 50 mm et de 1/150 s pour une focale
de 100 mm. Il est préférable d’utiliser un trépied ou la fonction Shake
Reduction (p.130) pour les vitesses inférieures.
• Afin d’éviter les bougés lorsque vous utilisez un téléobjectif très puissant,
il est recommandé d’utiliser un trépied plus lourd que le poids total
de l’appareil et de l’objectif.
• N’utilisez pas la fonction Shake Reduction lorsque l’appareil est sur
un trépied. (p.131)
Choix des réglages optimaux par l’appareil
MF
AF
lui-même
Le a dispose de nombreux modes d’enregistrement, de mise au point
et de déclenchement qui exprimeront parfaitement votre sensibilité
photographique. Ce chapitre explique comment prendre des photos par
simple pression du déclencheur.
1
Réglez le sélecteur de mode
sur I.
L’appareil choisit le mode
d’enregistrement optimal pour le sujet.
1 Sélection du mode d’enregistrement
approprié (p.85)
63
3
Opérations de base
2
Réglez le curseur du mode
de mise au point sur =.
Le mode de mise au point passe
en mode = (autofocus).
Lorsque le déclencheur est enfoncé
à mi-course en =, l’objectif effectue
automatiquement la mise au point. (p.114)
64
3
Opérations de base
3
Regardez le sujet dans le viseur.
Vous pouvez modifier la taille du sujet dans
le viseur si vous utilisez un zoom. (p.68).
4
Placez le sujet dans la mire
AF et appuyez sur
le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique
fonctionne. Le témoin de mise au point ]
apparaît dans le viseur lorsque la mise
au point est faite.
Lorsqu’il est réglé sur le mode I
(AutoPicture), le mode d’enregistrement
optimal est sélectionné automatiquement
parmi U (Standard), = (Portrait),
s (Paysage), q (Macro), \ (Sport)
ou . (Portrait nocturne).
Le flash incorporé se relève
automatiquement si nécessaire.
1
Fonctionnement du déclencheur (p.66)
1
Sujets difficiles à mettre au point (p.67)
1 Utilisation du flash incorporé (p.69)
État
du flash
F
M
AF
Témoin de mise
au point
5
Appuyez sur le déclencheur
à fond.
La photo est prise.
6
Supprimer
Contrôlez la photo prise sur
l’écran.
L’image s’affiche pendant une seconde
sur l’écran, peu après la capture
(Affichage immédiat).
1 Réglage de l’affichage pour
l’affichage immédiat (p.259)
Pendant l’affichage immédiat, vous
pouvez agrandir l’image à l’aide
de la molette de sélection. (p.205)
Vous pouvez supprimer l’image pendant
l’affichage immédiat en appuyant sur
le bouton K/i.
1 Suppression d’une seule image (p.77)
• Vous pouvez paramétrer l’appareil de telle sorte qu’une pression sur
le bouton =/L effectue automatiquement la mise au point, de la même
façon qu’une pression du déclencheur à mi-course. (p.116)
• Vous avez la possibilité de visualiser l’image sur l’écran pour vérifier
la composition, l’exposition et la mise au point avant de prendre la photo.
(p.126)
Supprimer
65
3
Opérations de base
66
Fonctionnement du déclencheur
Le déclencheur comporte deux positions de fonctionnement.
3
Opérations de base
En position
initiale
Pression
à mi-course
(premier niveau)
Pression à fond
(deuxième
niveau)
Si vous l’enfoncez à mi-course (premier niveau), vous activez les
témoins du viseur et la mise au point automatique. Pour prendre une
photo, enfoncez-le à fond (deuxième niveau).
• Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur
pour éviter les risques de bougés.
• Entraînez-vous à appuyer sur le déclencheur à mi-course et à fond
pour sentir les premier et deuxième niveaux.
• Les témoins du viseur sont affichés lorsque vous appuyez à mi-course
sur le déclencheur. Ils restent affichés pendant environ 10 secondes
(réglage par défaut) lorsque la minuterie de mesure d’exposition est
activée une fois le déclencheur relâché. (p.32, p.108)
Sujets difficiles à mettre au point
Le mécanisme de mise au point automatique n’est pas parfait. La mise
au point peut s’avérer difficile dans les conditions suivantes. Celles-ci
s’appliquent également à la mise au point manuelle effectuée à l’aide
du témoin de mise au point ] dans le viseur.
(a) Plage de mise au point couvrant des sujets aux contrastes
extrêmement faibles comme un mur blanc par exemple
(b) Plage de mise au point couvrant des sujets ne reflétant que
faiblement la lumière
(c) Objets se déplaçant rapidement
(d) Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan très
lumineux)
(e) Motif de lignes verticales ou horizontales répétitives dans la zone
de mise au point
(f) Plusieurs sujets au premier plan et à l’arrière-plan dans la zone
de mise au point
Si le sujet ne peut pas être automatiquement mis au point, réglez
le curseur du mode de mise au point sur \ et utilisez le mode manuel
pour mettre le sujet au point à l’aide du cadre de visée. (p.124)
67
3
Opérations de base
Le sujet peut ne pas être net même lorsque ] (témoin de mise au point)
s’affiche alors que les points (e) et (f) susmentionnés s’appliquent.
68
Utilisation d’un zoom
Rapprocher le sujet (téléobjectif) ou couvrez un grand-angle de vue
(grand-angle). Réglez le sujet à la taille souhaitée et prenez les photos.
1
Tournez la bague du zoom vers
la droite ou vers la gauche.
Tournez la bague de zoom dans le sens
3
Opérations de base
des aiguilles d’une montre pour
le téléobjectif et dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour le grand-angle.
MF
AF
Grand-angleTéléobjectif
• Plus le nombre affiché pour la focale est faible, plus l’angle est important.
À l’inverse, plus le nombre est grand, plus l’image est grossie.
• Les fonctions Zoom motorisé (Suivi de la taille d’image, Mémorisation
de la focale choisie et Effet de zoom automatique) ne sont pas compatibles
avec cet appareil photo.
Utilisation du flash incorporé
Procédez comme suit pour prendre une photo avec peu de lumière
ou à contre-jour ou lorsque vous voulez utiliser le flash incorporé.
Le flash incorporé est optimal entre environ 0,7 m et 5 m du sujet. L’exposition
ne sera pas correctement contrôlée et un vignettage (assombrissement des
coins de la photo en raison d’un manque de lumière) peut se produire s’il est
utilisé à moins de 0,7 m (cette distance varie légèrement selon l’objectif utilisé
et le réglage de la sensibilité (p.162)).
Compatibilité du flash incorporé et de l’objectif
Le vignettage peut se produire selon l’objectif utilisé et les conditions
de prise de vue. Nous recommandons de faire un essai pour vérifier
la compatibilité.
1 Compatibilité des objectifs avec le flash incorporé (p.164)
• Lorsque vous utilisez le flash incorporé, retirez le cache avant la prise
de vue.
• Le flash incorporé se décharge complètement pour les objectifs qui
ne sont pas dotés d’une fonction permettant de régler la bague de
diaphragme sur s (Auto).
69
3
Opérations de base
Pour plus de détails sur le flash incorporé et les instructions de prise de vue
avec un flash externe, reportez-vous à « Utilisation du flash » (p.157).
Réglage du mode flash
Mode FlashFonction
L’appareil mesure automatiquement la lumière ambiante
et décide de l’utilisation ou non du flash. Le flash intégré
se relève et se déclenche automatiquement lorsque cela est
Décharge flash
C
auto
Déchargement
b
manuel
nécessaire, par exemple si la vitesse d’obturation peut se
traduire par un bougé ou que le sujet est en contre-jour (sauf
s
(Paysage), \ (Sport) ou l (Instantané nocturne) en
en
H
mode
qu’il ne se déclenche pas si cela n’est pas nécessaire.
Déclenche manuellement le flash. S’il est sorti, le flash
se déclenche. S’il est rétracté, il ne se déclenche pas.
(scène)). Il se peut que le flash se déploie mais
70
Mode FlashFonction
Flash auto+réd
i
yeux rouges
Flash manu+réd
D
yeux rouges
Synchro lente
G
3
Opérations de base
Synchro
lente+réd yeux
H
rouges
I
Synchro 2e
rideau
k
Mode sans fil
r
Les modes flash pouvant être sélectionnés diffèrent en fonction du mode
d’enregistrement.
Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des yeux
rouges avant le flash automatique.
Déclenche manuellement le flash. Un pré-éclair pour
l’atténuation des yeux rouges est déclenché avant
le flash principal.
Définit une vitesse d’obturation lente en fonction
de la luminosité. Par exemple, lorsque ce mode est utilisé
pour réaliser un portrait avec un coucher de soleil
en arrière-plan, la prise de vue de la personne et de
l’arrière-plan est magnifique.
Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des yeux
rouges avant que le flash principal soit déclenché avec
synchro lente.
Déclenche le flash immédiatement avant de fermer
le rideau de l’obturateur. Capture les objets
en mouvement comme s’ils laissaient une traînée
derrière eux (p.160).
Vous pouvez synchroniser un flash externe dédié
(AF540FGZ ou AF360FGZ) sans utiliser de câble
synchro. (p.168)
Mode d’enregistrementMode flash sélectionnable
I/=/s/q/\/./HC/b/i/D/r
e/K/cE/F/G/H/I/r
b/aE/F/k/r
1
Appuyez sur le bouton de
navigation (3) en mode
d’enregistrement.
L’écran [Mode Flash] apparaît.
Les modes flash pouvant être
sélectionnés pour le mode
d’enregistrement réglé apparaissent.
2
Sélectionnez un mode flash
à l’aide du bouton de navigation
Mode Flash
Décharge flash auto
(45).
Tournez la molette de sélection pour
réaliser la compensation de l’exposition
du flash. (p.74)
3
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
MENU
AnnulerOK
0.0
Utilisation du mode décharge flash auto C, i (extraction
du flash auto)
1
Réglez le sélecteur de mode sur I, =, q, . ou H.
Le flash est désactivé lorsque A (Nocturne), K (Coucher de soleil), n
(Concert), U (Lumière tamisée) ou E (Musée) est sélectionné en mode H (scène). Le flash incorporé ne se relève pas lorsque vous êtes
en l (Instantané nocturne) en mode H (scène).
71
OK
3
Opérations de base
2
Appuyez sur le déclencheur
à mi-course.
Si nécessaire, le flash incorporé se
relève et commence à charger. Lorsqu’il
est entièrement chargé, b apparaît dans
le viseur. (p.32)
3
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
72
3
Opérations de base
4
Appuyez sur la partie indiquée
sur l’illustration pour rétracter
le flash incorporé.
Pour passer de C (Décharge flash auto) à b (Déchargement manuel),
appuyez sur le bouton K/i pendant que le flash incorporé est sorti.
Utilisation du mode décharge flash manuel b,
1
Appuyez sur le bouton K/i.
Le flash incorporé se relève et commence
à charger. Le mode b est utilisé quels
que soient les réglages du mode flash.
Une fois le flash entièrement chargé,
b apparaît dans le viseur. (p.32)
2
Pressez le déclencheur à fond.
Le flash se déclenche et la photo est prise.
3
Appuyez sur le flash incorporé pour qu’il se rétracte.
D
Lorsque le sélecteur de mode est sur a (Flash éteint), le flash incorporé
ne se relève pas même si vous appuyez sur le bouton K/i.
Utilisation de la réduction des yeux rouges Flash
Utilisation de la réduction des yeux rouges Flash
Les yeux rouges sont un phénomène qui apparaît sur les photos
Les yeux rouges sont un phénomène qui apparaît sur les photos
prises dans un environnement sombre avec un flash. Ceci est
prises dans un environnement sombre avec un flash. Ceci est
provoqué par la réflexion du flash électronique dans la rétine de l’œil.
provoqué par la réflexion du flash électronique dans la rétine de l’œil.
Ce phénomène survient car, dans les environnements sombres, les
Ce phénomène survient car, dans les environnements sombres, les
pupilles sont dilatées.
pupilles sont dilatées.
Ce phénomène ne peut être évité mais les mesures suivantes
Ce phénomène ne peut être évité mais les mesures suivantes
peuvent servir à l’atténuer.
peuvent servir à l’atténuer.
• Éclairez l’environnement lorsque vous prenez la photo.
• Éclairez l’environnement lorsque vous prenez la photo.
• Passez en grand-angle et rapprochez-vous du sujet si vous
• Passez en grand-angle et rapprochez-vous du sujet si vous
utilisez un zoom.
utilisez un zoom.
• Utilisez un flash qui prenne la réduction des yeux rouges en
• Utilisez un flash qui prenne la réduction des yeux rouges en
charge.
charge.
• Positionnez le flash le plus loin possible de l’appareil lorsque
• Positionnez le flash le plus loin possible de l’appareil lorsque
vous utilisez un flash externe.
vous utilisez un flash externe.
Sur cet appareil, la fonction de réduction des yeux rouges réduit ce
Sur cet appareil, la fonction de réduction des yeux rouges réduit ce
phénomène par un pré-éclair. Le pré-éclair est déclenché juste avant
phénomène par un pré-éclair. Le pré-éclair est déclenché juste avant
d’activer le déclencheur. Ceci rétracte la pupille. Le flash principal est
d’activer le déclencheur. Ceci rétracte la pupille. Le flash principal est
ensuite déclenché lorsque les pupilles sont rétractées, ce qui réduit
ensuite déclenché lorsque les pupilles sont rétractées, ce qui réduit
l’effet des yeux rouges.
l’effet des yeux rouges.
Pour utiliser cette fonction en mode photo ou H (scène), choisissez
Pour utiliser cette fonction en mode photo ou H (scène), choisissez
D ou F. Sélectionnez F ou H dans les autres modes.
D ou F. Sélectionnez F ou H dans les autres modes.
73
3
Opérations de base
74
3
Opérations de base
Prise de vue avec synchro flash plein jour
De jour, le flash élimine les ombres lorsque le visage d’un sujet est dans
l’ombre. Cette utilisation du flash s’appelle « prise de vue avec synchro
flash plein jour ». Le mode b (Déchargement manuel) est utilisé lorsque
la prise de vue s’effectue en mode synchro flash plein jour.
Opérations de prise de vue
1 Relevez le flash intégré manuellement et confirmez que le mode
flash est réglé sur E. (p.72)
2 Vérifiez que le flash est complètement recyclé.
3 Prenez une photo.
Sans synchro flash plein jourAvec synchro flash plein jour
L’image risque d’être surexposée si l’arrière-plan est trop lumineux.
Correction de l’intensité du flash
Vous pouvez modifier l’intensité du flash sur une plage de –2,0 à +1,0. Les
valeurs suivantes de correction du flash peuvent être réglées en fonction
de l’intervalle des pas défini dans [1. Incréments IL] (p.110) du menu
[A Réglag. perso. 1].
Réglez la valeur de correction du flash
en tournant la molette sur l’écran [Mode
Mode Flash
Déchargement manuel
Flash]. Une pression sur le bouton | (Vert)
fait revenir la correction d’exposition du flash
à la valeur par défaut (0.0). (Disponible
uniquement lorsque [Bouton vert] est attribué
au bouton | (Vert) dans [Bouton vert]
du menu [A Mode pr. de vue 4]) (p.181).)
• Si l’intensité maximum du flash est dépassée lors d’une correction vers
le plus (+), la correction ne sera pas efficace.
• Une correction vers le moins (–) peut ne pas avoir d’effet sur l’image
si le sujet est trop proche, la valeur d’ouverture trop faible ou la sensibilité
élevée.
• La correction du flash est également prise en charge par les flashs externes
compatibles avec le mode de flash automatique P-TTL.
MENU
Annuler
+0.3
Comment autoriser la prise de vue pendant
le chargement du flash
OK
75
OK
3
Opérations de base
Vous pouvez autoriser la prise de vue lorsque
le flash est en charge.
Réglez [16. Déclenchemnt pdt charge] sur
[Marche] dans le menu [A Réglag. perso. 3]
(p.84).
Par défaut, il n’est pas possible de prendre
des photos pendant le chargement du flash
incorporé.
Déclenchemnt pdt charge
16.
1
Arrêt
Marche
2
Déclenchement possible
pendant la charge du
flash intégré
MENU
Annuler
OK
OK
76
Lecture des photos
Lecture d’images
Vous avez la possibilité de lire les photos prises avec l’appareil.
Utilisez le logiciel PENTAX Digital Camera Utility 4 fourni pour lire les images
à l’aide d’un ordinateur. Consultez le « Utilisation du logiciel fourni » (p.278)
pour plus de détails sur le logiciel.
3
Opérations de base
1
Appuyez sur le bouton Q.
L’appareil passe en mode lecture
et l’image prise le plus récemment (celle
ayant le numéro de fichier le plus élevé)
apparaît à l’écran. (Pour les séquences
vidéo, seule la première vue apparaît
à l’écran.)
Appuyez sur le bouton M pendant
la lecture pour faire défiler des informations
telles que les données d’image pour
l’image en cours d’affichage.
Reportez-vous à p.27 pour obtenir des
informations sur les divers affichages.
Réglage de l’exposition .......................................90
Mise au point ...................................................... 114
Vérification de la composition,
de l’exposition et de la mise au point
avant la prise de vue (prévisualisation) ...........126
Utilisation de la fonction Shake Reduction
pour réduire les vibrations de l’appareil .......... 130
Prise de vue en rafale ........................................ 139
Prise de vue à l’aide des filtres numériques ...143
Prise de vue avec Live View ..............................146
80
Utilisation des fonctions de prise
de vue
Vous pouvez modifier les réglages liés à la prise de vue à l’aide des
touches directes, de l’écran de contrôle, des menus [A Mode pr. de vue]
ou des menus [A Réglag. perso.].
Pour plus de détails sur l’utilisation des menus, reportez-vous à « Utilisation
des menus » (p.36).
Paramètres de réglage des touches directes
Appuyez sur le bouton de navigation (2345) ou 4 en mode
4
Fonctions de prise de vues
d’enregistrement pour définir les éléments suivants.
ToucheParamètreFonctionPage
2
3
4
5
4
Sélectionne Prise de vue
Mode déclenchement
Mode Flash
Balance des blancs
SensibilitéRéglage de la sensibilité ISO.p.92
Sélectionner point AF Définit la zone de mise au point.p.119
en rafale, Retardateur,
Télécommande ou Bracketing
d’exposition.
Définit le mode de déclenchement
du flash.
Ajuste la balance des couleurs
en fonction du type de source
lumineuse qui éclaire le sujet.
p.139
p.133
p.136
p.111
p.69
p.184
Paramètres de réglage du menu du mode
pr. de vue
Les réglages suivants peuvent être effectués
dans les menus [A Mode pr. de vue 1-4].
Appuyez sur le bouton de navigation (3)
en mode d’enregistrement pour afficher le
menu [A Mode pr. de vue 1].
81
MenuParamètreFonctionPage
Personnaliser
image*
Format fichier*Définit le format de fichier.p.179
Pixels enregistrés
JPEG*
A1
Qualité JPEG*
Réglage plage
dynamiq.*
Correction
objectif*
Traitement
croisé*
Filtre numérique*
Prise de vue
HDR*
A2
Sur-impression
Mode AF*Sélectionne le mode autofocus.p.117
Mesure de
l’exposition*
Sélectionner
point AF*
Définit, avant la prise de vue, la teinte de finition
de l’image tel que couleur et contraste.
Définit la taille d’enregistrement des images
pour la prise de vue en JPEG.
Définit la qualité de l’image pour la prise
de vue en JPEG.
Élargit la plage dynamique et évite que ne se
produisent des zones lumineuses et sombres.
Corrige les distorsions et les aberrations
chromatiques du grossissement dues aux
propriétés de l’objectif.
Modifie les teintes et le contraste en effectuant
un traitement croisé numérique. (réglages
aléatoires)
Applique un effet de filtre numérique lors de la
prise de vue.
Permet la capture d’images à une plage
dynamique élevée.
Définit les paramètres de sur-impression de la
prise de vue.
Sélectionne la partie du viseur à utiliser pour
mesurer la luminosité et déterminer
l’exposition.
Sélectionne la partie du viseur servant
à la mise au point.
p.196
p.176
p.177
p.191
p.192
p.194
p.198
p.143
p.193
p.141
p.106
p.119
4
Fonctions de prise de vues
82
MenuParamètreFonctionPage
VidéoDéfinit les réglages des séquences vidéo.p.151
Live View
Écran de
contrôle LCD
A3
Affichage
immédiat
Espace couleurs Définit l’espace couleur à utiliser.p.189
Format fichier
RAW
Bouton vert
4
Fonctions de prise de vues
* Peut être défini à l’aide de l’écran de réglage des paramètres.
Mémoire
A4
Shake
Reduction*
Focale d’entrée
Définit les réglages de l’affichage vue
instantanée.
Définit les réglages des couleurs de l’affichage
de l’écran de contrôle LCD.
Définit les réglages de l’affichage immédiat.p.259
Définit le format de fichier pour la prise de vue
en RAW.
Attribue la fonction à activer lorsque le bouton |
(Vert) est actionné.
Définit les paramètres qui sont enregistrés
lorsque vous mettez l’appareil hors tension.
Définit la fonction Shake Reduction.p.131
Règle la focale en cas d’utilisation d’un
objectif ne se prêtant pas à l’obtention des
données de focale.
p.147
p.258
p.180
p.181
p.271
p.132
Paramètres du menu des réglages
personnalisés
Paramétrez les menus [A Réglag. perso. 1-4] pour utiliser de manière
optimale les fonctions d’un appareil photo reflex.
MenuParamètreFonctionPage
1. Incréments IL Définit les étapes de réglage de l’exposition.p.110
2. Paliers
sensibilité
3. Sensibilité
élargie
4. Temps de
mesure d’expo
A1
5. AE-L avec AF
bloqué
6. Lier point AF
et AE
7. Ordre
Bracketing auto
8. Balance
blancs avec flash
9. Bal.blancs
auto tungstène
10. Bouton AF/
AE-L
11. AF avec
télécommande
A2
12.
Télécommande
en pose B
13. Réduc.bruit
vit.obt° lente
14. R° bruit ISO
élevé
Définit les paliers d’ajustement de la sensibilité
ISO.
Étend les limites supérieures et inférieures
de la sensibilité.
Règle le temps de mesure de l’exposition.p.108
Définit s’il faut verrouiller la valeur d’exposition
lorsque la mise au point est mémorisée.
Définit la relation entre la valeur d’exposition
et le point AF dans la zone de mise au point
en mesure multizone.
Définit l’ordre des prises de vues en bracketing
d’exposition.
Paramètre la balance des blancs durant
l’utilisation du flash.
Définit s’il faut ajuster les nuances colorées de la
lumière tungstène lorsque la balance des blancs
est réglée sur F (Balance blancs auto).
Définit la fonction utilisée lorsque vous
appuyez sur le bouton =/L.
Définit s’il faut utiliser ou non la mise au point
automatique lors d’une prise de vue avec
télécommande.
Au cours de l’utilisation de la télécommande avec
h
une vitesse d’obturation réglée sur
si l’exposition commence par une pression et
s’arrête avec une autre pression du déclencheur
de la télécommande, ou si l’obturateur reste
ouvert aussi longtemps que le déclencheur de
la télécommande est maintenu enfoncé.
Définit s’il faut utiliser ou non la réduction de bruit
dans les prises de vues à vitesse lente.
Définit s’il faut utiliser la réduction du bruit lors
d’une prise de vue avec une sensibilité ISO
élevée. Choisissez parmi trois niveaux.
, définit
p.93
p.93
p.122
p.108
p.112
p.185
p.110
p.116
p.138
p.106
p.94
p.94
83
4
Fonctions de prise de vues
–
84
MenuParamètreFonctionPage
4
Fonctions de prise de vues
15.
Niv.réduct°bruit
ISO élevé
16.
Déclenchemnt
pdt charge
17. Mode flash
sans fil
18.
Enregistremt
A3
info rotation
19. Rotation
image auto
20. Témoin
marche
21. MAP
prédéterminée
22. Utilis. bague
diaphragme
A4
Réinit. fonct°
perso
La résolution bruit ISO élevée est activée lors
d’une prise de vue avec une sensibilité
supérieure à celle qui est réglée.
Définit si le déclenchement doit ou non avoir
lieu pendant le chargement du flash incorporé.
Définit la méthode de décharge du flash
incorporé en mode sans fil.
Définit s’il faut enregistrer les informations
de rotation lors de la prise de vue.
Définit s’il faut effectuer une rotation d’image
automatique en cours de lecture.
Modifie la luminosité du témoin de mise sous
tension.
Lorsque la mise au point prédéterminée est
réglée sur [Marche], si [Mode AF] est réglé sur
f
ou
l
et qu’un objectif à focale manuelle
est monté, la prise de vue en MAP est activée
et le déclenchement s’effectue automatiquement
lorsque le sujet est mis au point.
Définit s’il est possible d’activer le
déclenchement lorsque la bague de
diaphragme est réglée sur une valeur autre
que la position s.
Restaure toutes les valeurs par défaut des
réglages du menu [A Réglag. perso. 1-4].
p.94
p.75
p.169
p.217
p.217
p.265
p.125
p.295
p.292
Sélection du mode d’enregistrement
approprié
Vous pouvez passer d’un mode d’enregistrement à un autre en mettant
l’icône adéquate du sélecteur de mode en face de l’indicateur.
Indicateur de mode
Le a dispose de nombreux modes scènes qui vous permettent
de réaliser des clichés avec des réglages adaptés à votre perception
photographique.
Dans le présent manuel, les modes d’enregistrement sont désignés
comme indiqué ci-dessous.
85
4
Fonctions de prise de vues
Mode
d’enregistrement
I (AutoPicture)/ = (Portrait)/ s (Paysage)/
q (Macro)/ \ (Sport)/ . (Portrait nocturne)/
Mode photo
Mode H
(scène)
Mode exposition
Mode vidéoC (Vidéo)p.151
a (Flash éteint) (en prise de vue avec Live View,
d (Ciel bleu) et K (Coucher de soleil) peuvent
également être sélectionnés.)
A (Nocturne)/ Q (Mer & Neige)/ K (Gastronomie)/
K (Coucher de soleil)/ n (Concert)/ R (Enfants)/
Y (Animal favori)/ U (Lumière tamisée)/ E (Musée)/ l (Instantané nocturne)
e (Programme)/ K (Priorité sensibilité)/ b (Priorité
vitesse)/ c (Priorité ouverture)/ a (Manuel)
ModePage
p.86
p.87
p.89
86
Mode photo
Réglez le sélecteur de mode sur =, s, q, \, . ou a si vous ne pouvez
pas enregistrer l’image souhaitée en mode I (AutoPicture).
Les caractéristiques de chaque mode sont les suivantes.
ModeCaractéristiques
Le mode d’enregistrement optimal est sélectionné
automatiquement entre les modes U (Standard),
I AutoPicture
4
Fonctions de prise de vues
=
s
q
\
Portrait
Paysage
Macro
Sport
= (Portrait), s (Paysage), q (Macro), \ (Sport)
et . (Portrait nocturne). Lors d’une prise de vue
avec Live View, d (Ciel bleu) et K (Coucher de
soleil) peuvent aussi être sélectionnés.
Optimal pour des portraits, pour un teint plus
lumineux et bonne mine.
Approfondit la plage de mise au point, souligne
le contour et la saturation des arbres et du ciel,
produit une image éclatante.
Vous permet de prendre des photos saisissantes
de fleurs et d’autres sujets de petite taille à une
courte distance.
Vous permet de prendre des photos nettes d’un sujet
se déplaçant rapidement, par exemple lors d’un
événement sportif. Le mode de déclenchement est
réglé sur g (Rafale (rapide)).
Portrait nocturne
.
Flash éteint
a
En ., même avec l’utilisation du flash, l’appareil utilise des vitesses
d’obturation lentes de sorte que l’arrière-plan soit également correctement
exposé (1 Synchro lente (p.158)). Pour éviter les vibrations, vous pouvez soit
utiliser la fonction Shake Reduction, soit mettre l’appareil sur un trépied.
Lorsque \ est sélectionné automatiquement en I, les images sont prises
dans le mode de déclenchement réglé au préalable.
Vous permet de prendre des photos en soirée
ou de nuit.
Le flash est désactivé. D’autres réglages sont
communs au U (Standard) en I.
Mode H
En réglant le sélecteur de mode sur H (scène), vous pouvez choisir
parmi les 10 modes scènes suivants.
ModeCaractéristiques
87
A Nocturne
Q Mer & Neige
KGastronomie
K Coucher de soleil Pour un lever ou coucher de soleil éblouissant.
n Concert
REnfants
YAnimal favori
U Lumière tamisée
E MuséePour prendre des photos là où l’usage du flash est interdit.
Instantané
l
nocturne
Le flash est désactivé en A, K, n, U et E. Pour éviter les vibrations, vous
pouvez soit utiliser la fonction Shake Reduction, soit mettre l’appareil sur
un trépied.
Mode destiné aux prises de vue nocturnes. Utilisez
un trépied ou autre pour éviter les vibrations.
Utilisez ce mode pour prendre des photos avec des
arrière-plans éblouissants, comme des montagnes
enneigées.
Pour capturer des images de nourriture. La saturation
sera + forte pour être + appétissant.
Pour prendre des sujets en mouvement sous faible
luminosité.
Pour prendre des enfants en mouvement, pour un teint
plus lumineux et une bonne mine. Le mode
de déclenchement est fixé sur g (Rafale (rapide)).
Pour prendre des animaux en mouvement. Le mode
de déclenchement est fixé sur g (Rafale (rapide)).
Idéal pour les photographies en situation de lumière
tamisée.
Pour prendre des instantanés sous faible luminosité.
4
Fonctions de prise de vues
88
HDR
OFF
OFF
OFF
Nocturne
Sélection d’une scène de prise de vue
1
Réglez le sélecteur de mode sur H.
L’écran de contrôle du mode scène apparaît.
2
Appuyez sur le bouton M.
L’icône de la scène de prise de vue
sélectionnée apparaît dans l’écran
de réglage des paramètres.
4
Fonctions de prise de vues
3
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner
[Mode scènes] puis appuyez
sur le bouton 4.
L’écran de sélection du mode scènes
apparaît.
1/
154.0
ISO
1600
AUTO
1122+3-3
12
JPEG
JPEG
M
Mode scènes
Nocturne
OFF
AF.A
12
M
10/10/’09
10:30AM
OFF
AWB
AF.A
F
HDR
OFF
[
[
123
37
ISO
]
]
4
Utilisez le bouton de navigation
SCN
(2345) ou la molette
de sélection pour choisir
un mode scène.
Idéal pour les scéne nocturn.
Utilisez un trépied
MENU
5
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran de contrôle et est prêt à photographier.
Annuler
Nocturne
OK
OK
Lorsque vous appuyez sur le bouton 3
alors que le sélecteur de mode est sur H
(scène), le menu [Scène H] apparaît. La
scène peut également être sélectionnée à
partir du menu [Scène H].
Mode exposition
Nocturne
Idéal pour les scéne nocturn.
Utilisez un trépied
MENU
Quitter
89
Utilisez les modes exposition pour changer la sensibilité, la vitesse
d’obturation et l’ouverture et réaliser des clichés en fonction de votre
propre perception photographique.
ModeCaractéristiques
Règle automatiquement la vitesse d’obturation
eProgramme
Priorité
K
sensibilité
b Priorité vitesse
Priorité
c
ouverture
aManuel
et la valeur d’ouverture afin d’obtenir une
exposition correcte en fonction de la ligne
du programme pour prendre des photos.
Règle automatiquement la vitesse d’obturation
et la valeur d’ouverture afin d’obtenir l’exposition
correcte en fonction de la sensibilité définie.
Sert à définir la vitesse d’obturation souhaitée pour
geler le sujet ou souligner le mouvement du sujet.
Prenez des photos de sujets se déplaçant
rapidement qui semblent fixes ou de sujets qui
impriment un certain mouvement.
Sert à régler la valeur d’ouverture souhaitée
de manière à contrôler la profondeur de champ.
Utilisez cette fonction pour obtenir un arrière-plan
flou ou net.
Sert à régler la vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture pour donner une touche de créativité
à votre photo.
Page
4
Fonctions de prise de vues
p.95
90
Réglage de l’exposition
Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation
Vous obtenez une exposition correcte grâce à la combinaison vitesse/
ouverture. Il existe de nombreuses combinaisons correctes pour un sujet
donné. Des combinaisons différentes produisent des effets variés.
Effet de la vitesse d’obturation
En faisant varier la vitesse d’obturation, vous pouvez choisir de figer
ou non le sujet, ce que vous ne pouvez observer à l’œil nu.
4
Fonctions de prise de vues
Utilisez le mode b (Priorité vitesse).
Utilisation d’une vitesse
d’obturation plus lente
L’image sera floue si le sujet est
en mouvement car l’obturateur est ouvert
plus longtemps.
Il est possible de renforcer l’effet
de mouvement (d’une rivière, d’une vague
ou d’une chute d’eau par exemple)
en utilisant volontairement une vitesse plus lente.
Utilisation d’une vitesse d’obturation
plus rapide
Le choix d’une vitesse plus rapide permet
de geler le mouvement d’un sujet.
Une vitesse plus rapide permet également
d’éviter les risques de bougé de l’appareil.
Effet de l’ouverture
En faisant varier l’ouverture, vous pouvez contrôler la profondeur de champ.
(l’étendue de la zone de netteté). En réduisant cette profondeur de champ
vous mettrez en avant un portait, au contraire si vous l’augmentez vous aurez
une image nette d’un paysage du premier au dernier plan.
Utilisez le mode c (Priorité ouverture).
Ouverture de l’ouverture (réduction de la valeur d’ouverture)
Les objets à l’avant et à l’arrière du sujet mis
au point seront moins nets. Par exemple,
si vous prenez en photo une fleur avec
un paysage en arrière-plan et que le
diaphragme est ouvert, le paysage à l’avant et
à l’arrière de la fleur sera flou et seule la fleur
sera mise en évidence.
Fermeture de l’ouverture (augmentation de la valeur d’ouverture)
La plage de mise au point est élargie
à l’avant et à l’arrière. Par exemple, si vous
prenez en photo une fleur avec un paysage
en arrière-plan et que le diaphragme est
fermé, le paysage à l’avant et à l’arrière
de la fleur sera net.
Ouverture et profondeur de champ
Le tableau suivant résume comment l’ouverture joue sur la profondeur
de champ.
La profondeur de champ peut également varier en fonction
de l’objectif utilisé et la distance par rapport au sujet.
91
4
Fonctions de prise de vues
Ouverture
Profondeur de
champ
Zone de mise
au point
Focale de
l’objectif
Distance au
sujet
Ouvert (valeur
inférieure)
Peu profondProfond
ÉtroiteLarge
Plus long
(téléobjectif)
ProcheÉloigné
Fermé (valeur
supérieure)
Plus court (grand
angle)
• La profondeur de champ du a diffère selon l’objectif mais,
par rapport à un appareil 35 mm, elle est inférieure d’environ
un diaphragme (la zone de netteté s’en trouve plus réduite).
• Plus l’objectif est grand-angle, plus le sujet est éloigné et plus
la profondeur de champ est élevée (certains zooms n’ont pas
d’échelle de profondeur de champ en raison de leur conception).
92
Réglage de la sensibilité
Vous pouvez régler la sensibilité pour qu’elle s’adapte à la luminosité
de l’environnement.
La sensibilité peut être réglée sur [AUTO] ou dans une plage équivalent
à 200-6400 ISO. La valeur par défaut est [AUTO].
1
Appuyez sur le bouton de navigation (5) en mode
d’enregistrement.
L’écran [Sensibilité] apparaît.
2
4
Fonctions de prise de vues
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[Réglages AUTO] ou [Valeur fixe].
Sensibilité
Réglages AUTO
ISO
200
AUTO
1600
ISO
MENU
Annuler
3
Modifiez la sensibilité ISO à l’aide du bouton de navigation
200
(45).
Pour un réglage ISO AUTO, modifiez la sensibilité maximum.
4
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
OK
OK
• Lorsque n (Concert)/l (Instantané nocturne) en mode H (scène)
ou C (Vidéo) est sélectionné, la sensibilité est réglée sur AUTO et ne peut
être modifiée.
• Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur K (Priorité sensibilité)
ou a (Manuel), [Réglages AUTO] ne s’affiche pas.
• La plage de sensibilité peut être étendue de ISO 100 à 12800 lorsque
[3. Sensibilité élargie] dans le menu [A Réglag. perso. 1] (p.83) est
réglé sur [Marche]. Dans ce cas, les restrictions suivantes s’appliquent.
- Lorsque la sensibilité est réglée sur ISO 100, des zones claires peuvent
apparaître plus facilement.
- Lorsque [Compens° hte lum] est réglé sur [Marche] (p.191), la sensibilité
minimum est ISO 200.
• Les images capturées peuvent présenter plus de bruit en cas de réglage d’une
sensibilité plus élevée. Vous pouvez réduire le bruit de l’image en choisissant
[14. R° bruit ISO élevé] dans le menu [A Réglag. perso. 2]. (p.94)
• Vous pouvez choisir de limiter le réglage de la sensibilité à des
incréments d’un IL ou de le coordonner à la valeur des incréments IL
(p.110) dans [2. Paliers sensibilité] du menu [A Réglag. perso. 1] (p.83).
Augmentation de la plage dynamique
La plage dynamique indique le niveau de codage de l’échantillonnage des
hautes et basses lumières. Plus elle est étendue, plus la plage qui
apparaît sur l’image est complète.
En augmentant la plage dynamique, vous augmentez le nombre
d’informations issues du capteur, ce qui rendra plus difficile l’apparition
de zones claires sur l’image.
Pour augmenter la plage dynamique, effectuez les réglages dans
[Réglage plage dynamiq.] du menu [A Mode pr. de vue 1]. (p.191).
93
4
Fonctions de prise de vues
94
4
Fonctions de prise de vues
Réduction du bruit
Lorsque vous effectuez des prises de vue avec un appareil numérique,
le bruit de l’image (image grossière ou inégale) se remarque dans les
situations suivantes.
- Prise de vue avec une exposition longue
- Prise de vue avec un réglage de sensibilité élevée
- Lorsque la température du capteur CMOS est élevée
Vous pouvez réduire le bruit de l’image en utilisant la fonction réduction
du bruit. Toutefois, les images prises avec la réduction du bruit seront
plus longues à enregistrer.
Réduc.bruit vit.obt.lent
Réduit le bruit pendant les longues expositions.
Sélectionnez [Marche] ou [Arrêt] dans [13. Réduc.bruit vit.obt° lente]
du menu [A Réglag. perso. 2] (p.83).
L’appareil définit des conditions comme la vitesse d’obturation,
1 Marche
2Arrêt
* Lorsque la durée d’exposition est supérieure à 30 secondes, la sensibilité maximum
est réglée sur ISO 3200 et Réduction du bruit est automatiquement activé.
R° bruit ISO élevé
Réduit le bruit en cas de réglage de sensibilité (ISO) élevée.
Sélectionner [Moyenne], [Faible], [élevé] ou [Arrêt] dans [14. R° bruit ISO
élevé] du menu [A Réglag. perso. 2] (p.83). Vous pouvez modifier
la sensibilité à partir du moment où Réduction du bruit est activé dans
[15. Niv.réduct°bruit ISO élevé] du menu [A Réglag. perso. 3] (p.84).
la sensibilité et la température interne et réduit automatiquement
le bruit si nécessaire.
Réduit le bruit uniquement lorsque l’obturateur reste ouvert
pendant plus de 30 secondes.
1 ISO 800
2 ISO 400
3 ISO 1600
4 ISO 3200
* Lorsque la sensibilité est réglée sur ISO 6400 ou plus, la réduction du bruit est
automatiquement activée.
La réduction du bruit est activée lorsque la sensibilité est
supérieure à ISO 800. (valeur par défaut)
La réduction du bruit est activée lorsque la sensibilité ISO est
supérieure à ISO 400.
La réduction du bruit est activée lorsque la sensibilité est
supérieure à ISO 1600.
La réduction du bruit est activée lorsque la sensibilité est
supérieure à ISO 3200.
Changement du mode exposition
Cet appareil dispose des cinq modes d’exposition suivants que vous
pouvez modifier à l’aide du sélecteur de mode. (p.85)
Les réglages disponibles pour chaque mode exposition sont comme suit.
95
Mode
exposition
e
Programme
K
Priorité
sensibilité
b
Priorité
vitesse
c
Priorité
ouverture
a
Manuel
DescriptionCorrection IL
Règle
automatiquement
la vitesse d’obturation
et la valeur d’ouverture
afin d’obtenir une
exposition correcte
en fonction de la ligne
du programme pour
prendre des photos.
Règle
automatiquement
la vitesse d’obturation
et la valeur d’ouverture
afin d’obtenir
l’exposition correcte
en fonction de la
sensibilité définie.
Permet de paramétrer
la vitesse d’obturation
de façon à rendre
le mouvement des
sujets.
Sert à régler la valeur
d’ouverture souhaitée
de manière à contrôler
la profondeur de champ.
Sert à régler la vitesse
d’obturation et la valeur
d’ouverture pour
donner une touche
de créativité à votre
photo.
Changer la
vitesse
d’obturation
z#*#*zp.96
zuu
zzuzp.99
zuzzp.100
uzz
Changer
la valeur
d’ouverture
Changer
la sensibilité
Autre
qu’AUTO
Autre
qu’AUTO
Page
p.98
p.102
* Dans [Bouton vert] du menu [A Mode pr. de vue 4], vous pouvez effectuer le réglage pour
que la vitesse d’obturation et/ou la valeur d’ouverture soient modifiées en tournant la
molette. (p.97)
4
Fonctions de prise de vues
96
Utiliser un objectif avec une bague de diaphragme
En présence d’un objectif disposant
d’une bague de diaphragme,
paramétrez l’ouverture sur la position
s (AUTO) tout en maintenant le bouton
de verrouillage enfoncé.
4
Utilisation du mode e (programme)
Fonctions de prise de vues
Règle automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture afin
d’obtenir une exposition correcte en fonction de la ligne du programme
pour prendre des photos.
Vous pouvez également utiliser la molette pour changer la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture tout en conservant la bonne
exposition (p.97).
1
Positionnez le sélecteur
de mode sur e.
2
Tournez la molette de sélection
tout en pressant le bouton
mc pour régler l’exposition.
La valeur de la correction IL s’affiche sur
l’écran de contrôle LCD et le viseur.
P
1/
1255.6
ISO
200
AUTO
1122+3-3
12
JPEG
M
Valeur de correction IL
AWB
AF.A
F
97
ISO
[
]
37
• La valeur de correction IL peut être réglée par paliers de 1/3 IL ou 1/2 IL.
Réglez les incréments d’exposition dans [1. Incréments IL] du menu
[A Réglag. perso. 1]. (p.110)
• Il est possible que la bonne exposition ne soit pas obtenue avec la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture sélectionnées lorsque la sensibilité est
autre que [AUTO] (p.92).
Molette Program
Vous pouvez régler l’action de la molette
lorsque vous la tournez en mode e.
Réglez dans [Bouton vert] du menu
[A Mode pr. de vue 4]. (Cette opération
n’est disponible que lorsque [Bouton vert]
est attribué au bouton | (Vert).) (p.181)
Si vous appuyez sur le bouton | (Vert)
après avoir tourné la molette, l’appareil
revient au mode e.
Régl.P
corresp.
ARRÊT
Règle automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture afin d’obtenir l’exposition correcte (Changement
de programme). (réglage par défaut)
bDéfinit la vitesse d’obturation.
cDéfinit la valeur d’ouverture.
Désactive le fonctionnement de la molette lorsque Programme
Expo automatique est activé.
Bouton vert
Bouton vert
Action en mode M
Molette Program
Change combinaison ouverture
et vitesse d'obturation pour
obtenir exposition correcte
MENU
Annuler
P SHIFT
Tv
Av
OFF
OK
OK
4
Fonctions de prise de vues
98
Utilisation du mode K (priorité sensibilité)
Vous pouvez régler la sensibilité pour qu’elle s’adapte à la luminosité du sujet.
La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sont automatiquement définies
en fonction de la sensibilité sélectionnée afin d’obtenir l’exposition correcte.
1
Réglez le sélecteur de mode
sur K.
4
Fonctions de prise de vues
2
Tournez la molette pour régler
la sensibilité.
Les valeurs définies sont affichées sur
l’écran de contrôle LCD et le viseur.
• Vous pouvez définir la sensibilité à des valeurs comprises entre 200 et 6400
ISO. [AUTO] n’est pas disponible.
• Tournez la molette de sélection tout en appuyant sur le bouton mc et changez
la valeur de correction d’exposition. (p.109)
• La sensibilité peut être réglée par paliers de 1/3 IL ou 1/2 IL. Réglez les
incréments d’exposition dans [1. Incréments IL] du menu [A Réglag. perso. 1].
(p.110)
Sv
1/
304.5
ISO
200
1122+3-3
12
JPEG
M
AF.A
F
AWB
[
ISO
37
]
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.