Abyste využili nejvyšší výkon vašeho fotoaparátu,
proètìte si nejprve tento návod k použití.
Dìkujeme vám, že jste si zakoupili tento digitální fotoaparát PENTAX a. Prosíme
vás, abyste si pozornì proèetli návod ještì pøedtím, než zaènete fotoaparát používat,
abyste mohli využívat všechny jeho vlastnosti a funkce. Návod mìjte po ruce, bude vám
cenným nástrojem pro porozumìní všech možností fotoaparátu.
Použitelné objektivy
Obecnì lze použít objektivy, které jsou oznaèeny DA, DA L, D FA a FA J a objektivy,
které mají možnost nastavení clonového kroužku do polohy s (Auto). Pro použití jiného
objektivu nebo pøíslušenství, viz str.48 a str.284.
K autorským právùm
Snímky exponované a, které by sloužily pro jiný úèel než osobní zábavu, nelze
používat bez svolení dle ustanovení o autorských právech. Vìnujte pozornost nìkolika
omezení, i když se jedná o snímky pro vaši osobní potøebu, týká se to exponování
snímkù: bìhem demonstrací, prùmyslových zaøízení nebo snímkù, které budou
vystavovány. Snímky, které byly poøízeny za úèelem získání autorských práv, nelze
použít mimo rozsah, který jim autorské právo vymezuje.
K ochranným známkám
PENTAX, a a smc PENTAX jsou obchodní známky HOYA CORPORATION.
PENTAX Digital Camera Utility a SDM jsou obchodní známky HOYA CORPORATION.
SDHC logo je registrovanou obchodní znaèkou.
Microsoft a Windows jsou registrované obchodní znaèky Microsoft Corporation
ve Spojených Státech a ostatních zemích. Windows Vista je také registrovaná
obchodní známka Microsoft Corporation ve Spojených státech a dalších zemích.
Macintosh a Mac OS jsou obchodní znaèky Apple Inc., registrované v U.S. a dalších
zemích.
SDHC logo je registrovanou obchodní znaèkou.
Tento produkt pracuje s technologií DNG chránìnou licencí Adobe Systems
Incorporated.
Logo DNG registrovanou obchodní znaèkou Adobe Systems Incorporated
ve Spojených státech a/nebo v jiných zemích.
Všechny ostatní uvedené firmy a názvy výrobkù mají své obchodní známky nebo
registrované ochranné známky.
Tento výrobek podporuje PRINT Image Matching III. Je-li aktivován protokol PRINT
Image Matching s kompatibilními digitálními fotoaparáty, tiskárnami a softwarem,
pomáhá dosáhnout vìrné reprodukce snímku. Nìkteré funkce nejsou k dispozici
na tiskárnách, které nejsou s tímto protokolem kompatibilní.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Všechna práva vyhrazena.
SEIKO EPSON Corporation je držitelem autorského práva PRINT Image Matching.
Logo PRINT Image Matching je obchodní znaèkou Seiko Epson Corporation.
Pro uživatele tohoto fotoaparátu
• Nepoužívejte ani neukládejte tento pøístroj v blízkosti zaøízení, která generují silné
elektromagnetické záøení nebo magnetické pole. Silné statické výboje nebo
magnetická pole produkovaná zaøízeními jako radiové vysílaèe se mohou projevit
rušením monitoru, poškodit uložená data na pamìœové kartì nebo mohou ovlivnit
vnitøní obvod a zpùsobit nesprávnou funkci fotoaparátu.
• Panel z tekutých krystalù použitý v monitoru je vyrobený s použitím velmi pøesné
technologie. Aèkoliv úroveò správnì pracujících pixel je 99,99% nebo lepší,
je možné, že 0,01% pixel nebude svítit nebo budou svítit, kde nemají. Tento jev však
nemá žádný vliv na zaznamenaný obraz.
• Ilustrace a zobrazení na displeji v tomto návodu se mohou lišit od skuteèného
výrobku.
Pro bezpeèné používání fotoaparátu
Bezpeènosti pøi používání tohoto fotoaparátu byla vìnována náležitá
pozornost. Žádáme Vás proto, abyste vìnovali zvláštní pozornost
položkám oznaèeným následujícími symboly.
1
Varování
Tento symbol znamená, že porušením tohoto pokynu mùže
dojít k vážným zranìním.
Tento symbol znamená, že nedodržením tohoto pokynu
Upozornìní
mùže dojít k menším nebo støedním osobním zranìním nebo
ztrátì vlastností.
O fotoaparátu
Varování
• Nesnažte se fotoaparát rozebírat nebo jej upravovat. Uvnitø fotoaparátu jsou obvody
s vysokým napìtím a hrozí nebezpeèí elektrického šoku.
• Dojde-li k odkrytí nìkterých vnitøních èástí napø. následkem pádu, v žádném pøípadì
se tìchto èástí nedotýkejte, hrozí nebezpeèí elektrického šoku.
• Neomotávejte si øemínek fotoaparátu kolem krku, mùže dojít k úrazu, zvláštì dejte
pozor u malých dìtí.
• Je-li k fotoaparátu pøipojen tele-objektiv, nedívejte se skrz nìj pøímo do slunce. Mohlo
by dojít k poškození vašich oèí. Prohlížení pøímo skrze tele-objektiv mùže vést
k poškození zraku.
• Jestliže bude z fotoaparátu vycházet dým nebo zvláštní zápach, nebo v pøípadì dalšího
neobvyklého jevu, pøestaòte ihned fotoaparát používat, vyjmìte baterie nebo odpojte
síœový AC adaptér a kontaktujte nejbližší servisní centrum PENTAX. V pøípadì, že byste
fotoaparát dále používali, mùže dojít k vznícení fotoaparátu nebo k elektrickému šoku.
• Pøi expozici s bleskem jej nezakrývejte prstem. Mùže dojít k popálení.
• Nezakrývejte pøi expozici blesk èástí vašeho obleèení. Mùže dojít ke zmìnì barvy.
2
• Nìkteré èásti se bìhem používání mohou více ohøát, buïte opatrní, je nebezpeèí
popálení u èástí, které byste drželi po delší dobu.
• Dojde-li k poškození monitoru, dejte pozor na úlomky skla. Vyhnìte se též kontaktu
tekutých krystalù s vaší pokožkou, oèí nebo úst.
• V závislosti na individuálních faktorech nebo tìlesných podmínkách, mùže pøi použití
fotoaparátu dojít ke svìdìní, vyrážce nebo vzniku puchýøù. V pøípadì jakékoliv
nenormální reakce, pøestaòte fotoaparát používat a okamžitì se dostavte na lékaøské
vyšetøení.
O používání baterií
Varování
• Jestliže dojde ke kontaktu vašich oèí s unikajícím elektrolytem baterie, nemnìte
si je. Vypláchnìte oèi èistou vodou a ihned navštivte lékaøe.
Upozornìní
• V tomto fotoaparátu se používají baterie alkalické AA, lithiové AA a Ni-MH AA.
Nepoužívejte jiné baterie než zde uvedené. Použití jiných typù baterií mùže zpùsobit
špatnou funkci fotoaparátu nebo mùže baterie explodovat a vznítit se.
• Alkalické baterie a lithiové AA nelze nabíjet. Nesnažte baterie rozebírat. Pokusíte-li
se nabíjet nenabíjecí baterie nebo je rozebírat mohou baterie explodovat a vznítit se.
• Baterie by mìly být založeny se správnou polaritou (+) a (-), která je oznaèena jak
na baterii a uvnitø fotoaparátu. Založením baterií s nesprávnou polaritou mùže dojít
k explozi nebo k samovznícení.
• Pøi výmìnì baterií nekombinujte baterie jiných znaèek, typù nebo kapacit.
Nekombinujte staré baterie s novými. Pokud pøesto budete výše uvedené provádìt,
mohou explodovat nebo mùže dojít k úniku elektrolytu.
• Nikdy se nesnažte baterie rozebírat, zkratovat nebo dobíjet. Použité baterie
nevhazujte do ohnì, mùže dojít k explozi.
• Nenabíjejte žádné jiné baterie než nabíjecí Ni- MH. Baterie mùže explodovat nebo
se vznítit. Baterie, které se používají v tomto fotoaparátu, jsou jen Ni-MH nabíjecí.
• Jestliže dojde ke kontaktu unikajícího elektrolytu z baterie s vaší pokožkou nebo
obleèením, mùže dojít k podráždìní pokožky. Omyjte tyto místa dostateèným
množstvím vody.
• Vyjmìte ihned baterii z fotoaparátu, dochází-li k jejich pøehøívání nebo vychází-li
z nich dým. Pøi jejich vyjímání dejte pozor, abyste se nepopálili.
spolknutí tìchto karet. V pøípadì náhodného spolknutí SD karty, vyhledejte ihned
lékaøskou pomoc.
Síœový adaptér AC
Varování
• Používejte jen takový síœový AC adapter, který je urèen výhradnì pro použití s tímto
produktem a jsou na nìm specifikovány pøíkon a napìtí. Pøi použití jiného síœového
adaptéru mùže dojít ke vznícení, elektrickému šoku nebo k poškození fotoaparátu.
Upozornìní
• Nepokládejte na AC kabel tìžké pøedmìty a nenechávejte je na kabel padat, násilím
jej neohýbejte. Tím dojde k poškození kabelu. Pøi poškození kabelu AC kontaktujte
servisní støedisko PENTAX.
• Nedotýkejte se nebo nezkratujte koncovky kabelu AC pøi jeho pøipojení do sítì.
• Nepøipojujte a neodpojujte pøívodní AC kabel mokrýma rukama. Mùže dojít
k elektrickému šoku.
• Chraòte produkt pøed pádem a nevystavujte jej prudkým nárazùm. Mùže dojít
k poruše zaøízení.
• Abyste snížili riziko, používejte jen CSA/UL certifikovaný síœový kabel, Typ SPT-2
nebo silnìjší, minimum NO.18 AWG mìdi, na jedné stranì opatøenou zástrèkou
(samec) (dle konfiguraèního pøedpisu NEMA), a druhý konec je opatøený tvarovanou
zástrèkou (samièka) (specifikace IEC neprùmyslový typ) nebo ekvivalentní.
Pøi manipulaci buïte opatrní
Pøedtím než zaènete fotoaparát používat
3
• Pøi cestách do ciziny, vezmìte si sebou mezinárodní záruèní list se seznamem
servisních støedisek, který je pøiložen k fotoaparátu. Mohou vám být užiteèné pøi
øešení problémù na cestách.
• Není-li fotoaparát delší dobu používán, zkontrolujte, že správnì pracuje, zvláštì
pøedtím než budete exponovat dùležité snímky (jako napø. na svatbì nebo pøi
cestování). Neruèíme za obsah záznamu, prohlídky nebo pøenosu dat na poèítaè
apod. z dùvodu špatné funkce vašeho fotoaparátu nebo pamìœového média
(pamìœové karty SD), apod.
Preventivní bezpeènostní opatøení pøi
nošení a používání fotoaparátu
• Vyhnìte se místùm s vyšší teplotou a vlhkostí. Zvláštní pozornost je tøeba vìnovat
uložení fotoaparátu v automobilech, kde mùže dojít k vysokému nárùstu teploty.
• Nevystavujte fotoaparát silným vibracím, otøesùm nebo tlakùm. Pøi pøepravì
na motocyklu, v autì, v motorovém èlunu apod. umístìte fotoaparát na vhodný
podklad, abyste snížili vliv vibrací.
• Teplotní rozsah, ve kterém fotoaparát pracuje je 0°C až 40°C (32°F až 104°F).
• Pøi vysokých teplotách mùže monitor ztmavnout. Po návratu na normální teplotu
se vrátí do pùvodního stavu.
4
• Rychlost odezvy monitoru se zpomalí pøi nízkých teplotách. Nejedná se však
o závadu, je to charakteristická vlastnost tekutých krystalù.
• Je-li fotoaparát vystaven rychlým teplotním zmìnám, objeví se na vnitøních i vnìjších
èástech zkondenzované kapky vody. Dejte fotoaparát do tašky nebo plastového
sáèku a vyjmìte jej, až bude rozdíl teplot co nejnižší.
apod., mohli by fotoaparát poškodit. Jestliže na fotoaparát naprší nebo bude
postøíkán vodou, otøete jej do sucha.
• Netlaète silou na obrazovku monitoru. Mohlo by dojít k jeho prolomení nebo špatné
funkci.
• Pøi utahování stativového šroubu postupujte opatrnì, aby nedošlo k poškození závitu.
Èištìní fotoaparátu
• Nepoužívejte k èištìní organická øedidla, jako jsou alkohol nebo benzín. Mùže dojít
k blednutí barvy nebo její odbarvení.
• Pro odstranìní neèistot z objektivu nebo z hledáèku použijte štìtec na optiku nebo
ventilátor. K èištìní nikdy nepoužívejte rozprašovaè, mohlo by dojít k poškození
objektivu.
• Pro odborné èištìní kontaktujte servis PENTAX, protože je CMOS senzor velmi
jemná souèástka. (Èištìní se provádí za úhradu.)
Ukládání vašeho fotoaparátu
• Neukládejte fotoaparát na místech, kde se používají konzervaèní prostøedky
a chemikálie. Aby nedošlo k nárùstu plísnì, vyjmìte fotoaparát z pouzdra a uložte jej
na dobøe vìtraném místì.
Další upozornìní
• Pro udržení maximálního výkonu doporuèujeme pravidelnou kontrolu každý 1 až 2 roky.
• Viz. „Na co je tøeba dát pozor pøi používání pamìœové SD karty“ (str.45) pamìœová
SD karta.
• Mìjte na pamìti, že smazáním zaznamenaných dat na pamìœové kartì SD nebo
formátováním karty pomocí fotoaparátu nebo pomocí poèítaèe se nemusí smazat
všechna data a mohou být obnovena pomocí volnì dostupného softwaru pro obnovu
dat. S daty zacházejte na vlastní zodpovìdnost.
Registrace produktu
Za úèelem lepších služeb Vás prosíme o registraci produktu, který je dodán
na pøiloženém CD-ROM nebo ji vyplòte na stránkách firmy PENTAX. Viz str.275,
kde jsou podrobnosti. Dìkujeme za spolupráci.
Obsah
Pro bezpeèné používání fotoaparátu ................................................... 1
Jak zmìnit nastavení funkce ...............................32
14
• Používá senzor 23,6×15,8 mm CMOS s cca. 12,4 miliony efektivních
• Má systém redukce otøesù Shake Reduction (SR), založený na pohybu
1
Pøedtím než zaènete fotoaparát používat
• Má obdobný hledáèek jako je u konvenèních fotoaparátù 35 mm
• Má velký 2,7-palcový monitor s 230.000 body, širokým pozorovacím
• Používá AA lithiové baterie, AA Ni-MH nabíjecí nebo alkalické AA baterie.
• Má funkci živého náhledu pro exponování bìhem sledování subjektu
• Videoklipy lze zaznamenávat s výhodou vlastností objektivu.
• Koncept uživatelsky pøívìtivého designu byl implementován do rùzných
• CMOS má speciální SP vrstvu proti usazování prachu. Funkce pro
• K dispozici jsou Digitální filtry pro interní zpracování snímku
• Funkce Uživatelský obraz umožòuje upravit nastavení pøi náhledu
• Zaznamenává v univerzálním formátu JPEG nebo ve vyšší kvalitì plnì
• K dispozici je režim Priority citlivosti K, pøi které se automaticky upraví
a Vlastnosti fotoaparátu
pixelù pro vysokou pøesnost a široký dynamický rozsah.
obrazového senzoru. To umožòuje zaznamenávat ostré snímky
s minimálním vlivem otøesù bìhem expozice bez ohledu na typ
používaného objektivu.
s pøibližnì 0,85 zvìtšením a pøibližnì 96% zobrazením pole, pro
snadnìjší kompozici snímku a manuální ostøení.
úhlem a funkcí úpravy jasu a barev pro velmi pøesný náhled obrazu.
v reálném èase na monitoru.
Fotoaparát má kompozitní výstup, mùžete tak prohlížet zaznamenané
snímky a videoklipy na monitorech nebo na obrazovce TV.
èástí fotoaparátu. Vìtší rozmìr textu, kontrastní monitor a snadná
orientaci v menu a jednoduché ovládání.
odstranìní prachu také pohybem CMOS setøásá nahromadìný prach.
ve fotoaparátu. Pøi exponování snímkù nebo po expozici mùžete použít
digitální filtry jako shluk hvìzd nebo Soft.
upravovaného snímku, k dispozici je široká nabídka výrazových uprav.
upravitelný formát RAW. Mùžete též zvolit JPEG+RAW
a zaznamenávat do obou formátù souèasnì. Snímky exponované
ve formátu RAW lze snadno zpracovávat ve fotoaparátu.
clona a èas závìrky dle nastavené citlivosti.
Zachycená plocha (úhel zábìru) se liší mezi a a 35 mm fotoaparátù
i v pøípadì, že budou použity stejné objektivy, protože formát u 35 mm
fotoaparátù a CMOS senzor je odlišný.
Rozmìry pro 35 mm film a CMOS senzoru
35 mm film:36×24 mm
a CMOS senzor: 23,6×15,8 m
Úhly zábìru jsou stejné, fokální vzdálenost objektivu používaného s fotoaparátem
35 mm bude pøibližnì 1.5 krát delší s a. Pro urèení fokální délky, která bude
zabírat stejnou plochu, je tøeba dìlit fokální délku objektivu 35 mm 1,5.
Napøíklad) Exponování stejného snímku jako se 150 mm objektivem
pøipojeným k 35 mm fotoaparátu.
150÷1,5=100
Použití objektivu 100 mm s a.
A naopak, vynásobte 1,5 zaostøovací vzdálenost objektivu použitého s a
k urèení zaostøovací vzdálenosti pro 35 mm fotoaparát.
Napøíklad) Jestliže je s a použit objektiv 300mm
300×1,5=450
Zaostøovací vzdálenost je ekvivalentní cca. 450 mm objektivu
u 35mm fotoaparátu.
Shake Reduction (SR)
Shake Reduction (SR) na a používá originální systém PENTAX, který
využívá magnetickou sílu pro pohyb obrazového senzoru ve vysoké
rychlosti, kompenzuje tak otøesy fotoaparátu.
Pøi zatøesení mùže fotoaparát generovat nìjaké operaèní zvuky, napøíklad
když zmìníte kompozici snímku. To je bìžné a neznamená to závadu.
15
1
Pøedtím než zaènete fotoaparát používat
16
Kontrola dodaných èástí
Následující pøíslušenství je pøibalené k vašemu fotoaparátu.
Zkontrolujte, jestli je veškeré pøíslušenství pøibaleno.
1
Pøedtím než zaènete fotoaparát používat
Krytka sáòkového kontaktu
F
K (instalována
na fotoaparátu)
USB kabel
I-USB7
Ètyøi AA lithiové baterieNávod k použití
Odkaz na str.291 kde je informace na volitelné pøíslušenství.
Oènice F
Q (Nasazená
na fotoaparátu)
Øemínek
O-ST53
(tento návod)
Krytka tìla (nasazená
na fotoaparátu)
Software (CD-ROM)
S-SW99
Názvy a funkce pracovních èástí
17
Kontrolka
Kontrolka
samospouštì/Pøijímaè
dálkového ovládání
Krytka prostoru
pro kartu
Znaèka pro nasazení
objektivu (èervený bod)
Tlaèítko pro uvolnìní
objektivu
Vestavìný blesk
PC/AV pøípojka
Krytka konektorù
Sáòky pro blesk
Reproduktor
1
Pøedtím než zaènete fotoaparát používat
Oèko pro øemínek
Mikrofon
Zrcátko
MF
AF
Spojka AF
Spojení pro
pøenos informací
zobjektivu
Páèka pro
nastavení dioptrií
Hledáèek
Kontrolka pøístupu
na kartu
Monitor
Páèka pro otevøení
Závit pro stativ
prostoru baterií
Kryt baterií
* Na druhé ilustraci, je fotoaparát znázornìn se sejmutou oènicí FQ.
18
Režim exponování
Funkce tlaèítek používaných bìhem exponování jsou uvedeny níže.
1
Pøedtím než zaènete fotoaparát používat
Výchozí tovární nastavení jsou vysvìtleny zde. V závislosti na tlaèítku nebo
koleèku, lze tyto nastavení zmìnit.
1
2
5
6
3
MF
AF
4
7
9
0
8
a
b
c
d
e
f
19
1| (Zelené) tlaèítko
Na toto tlaèítko mùžete pøiøadit
také jiné funkce. (str.179)
2Tlaèítko spouštì
Stisknìte, chcete-li exponovat
snímky. (str.64)
3Hlavní spínaè
Otoète páèkou pro zapnutí nebo
vypnutí fotoaparátu (str.51)
4Tlaèítko uvolnìní
objektivu
Stisknìte pro sejmutí objektivu
(str.49).
5mc tlaèítko
Nastaví kompenzaci EV
a hodnoty clony. (str.94,
str.100, str.107)
6Koleèko volby režimù
Zmìní expozièní režim. (str.83)
7Páèka volby
zaostøovacího režimu
Pøepíná mezi režimem
autofokusu (str.112) a
manuálním režimem zaostøování
(str.121).
8K/i tlaèítko
Chcete-li použít vestavìný
blesk, vyklopte ho do pracovní
polohy (str.67)
9e-koleèko
Nastaví hodnotu èasu, citlivosti
a hodnoty EV kompenzace.
0=/L tlaèítko
Funkci tohoto tlaèítka mùžete
nastavit na ostøení na cíl nebo
pro uložení expozièní hodnoty
do pamìti. (str.102, str.108,
str.114)
Zobrazí obrazovku pro
nastavení bodu AF. (str.117)
Když je zobrazený ovládací
panel nebo obrazovka s menu,
stisknìte toto tlaèítko pro
potvrzení zvolené položky.
eÈtyøcestný pøepínaè
(2345)
Otevøe menu nastavení
režimu zpùsobu exponování/
režimu blesku/vyvážení bílé/
citlivosti (str.78).
Když je zobrazený ovládací
panel nebo obrazovka s menu,
použijte toto pro pohyb kurzoru
nebo ke zmìnì položek.
f3 tlaèítko
Zobrazí menu [A Režim
záznamu 1] (str.79). Dále,
stisknìte ètyøcestný pøepínaè
(5) pro zobrazení další menu.
1
Pøedtím než zaènete fotoaparát používat
20
Režim pøehrávání (playback)
Funkce tlaèítek, koleèek a páèek používaných bìhem prohlídky jsou
uvedeny níže.
1
Pøedtím než zaènete fotoaparát používat
1
2
MF
AF
4
3
5
6
7
8
9
0
21
1Tlaèítko spouštì
Pro pøepnutí do režimu
exponování, stisknìte spoušœ
do poloviny.
7M tlaèítko
84 tlaèítko
2Hlavní spínaè
Otoète páèkou pro zapnutí nebo
vypnutí fotoaparátu (str.51)
3| (Zelené) tlaèítko
Stisknìte pro zmìnu nastavení,
jako je resetování hodnot.
(str.179)
9Ètyøcestný pøepínaè
4K/i tlaèítko
Stisknìte pro vymazání
snímkù. (str.75)
03 tlaèítko
5e-koleèko
Použijte pro zvìtšení snímku
(str.202) nebo pro zobrazení
devíti miniatur snímkù
najednou (str.204).
6Q tlaèítko
Pøepne na režim exponování.
Reference k názvùm tlaèítek
V tomto návodu, jsou tlaèítka na ètyøcestném
pøepínaèi popsány následujícím zpùsobem.
Zobrazit na monitoru informace
o expozici. (str.24)
Uložte nastavení, které jste
zvolili v menu nebo v obrazovce
s prohlídkou.
(2345)
Použijte toto k posunutí kursoru
nebo zmìnì položek v menu
nebo obrazovky prohlížení.
Zobrazí menu [Q Prohlídka
1] (str.201). Dále, stisknìte
ètyøcestný pøepínaè (5) pro
zobrazení další menu.
1
Pøedtím než zaènete fotoaparát používat
22
Zobrazení indikátorù
Monitor
1
V závislosti na stavu
Pøedtím než zaènete fotoaparát používat
fotoaparátu se na monitoru
objeví následující indikátory.
Monitor
Jas a barvu na monitoru lze upravit. (str.252, str.253)
Pøi spuštìní nebo pøi použití koleèka volby režimù
Nápovìda se objeví na monitoru asi 3 sekundy (výchozí nastavení) pøi
zapnutí fotoaparátu nebo je otoèeno koleèko režimù.
Nechcete-li zobrazovat indikátory, nastavte [Zobrazení nápovìdy] na [Off]
v menu [R Nastavení 1]. (str.250)
1
Automatická expozice
Program
P
P
10/10/2009
23
1Režim exponování (str.83)3Aktuální datum a èas (str.56)
2Svìtový èas (str.246) (pouze
když je nastaveno cílové místo)
10:30AM
Režim exponování
HDR
OFF
OFF
OFF
Bìhem exponování, je zobrazená stavová obrazovka s aktuálním
nastavením expozièních funkcí. Zobrazení obrazovky mùžete zmìnit
stisknutím tlaèítka M.
M
Vlastní snímek
Jas
JPEG
10/10/’09
AF.A
12M
OFF
OFF
10:30AM
MM
HDR
OFF
[37]
Ovládací panelPrázdný
P
1/
1255.6
ISO
200
AUTO
12M
JPEG
AF.A
F
AWB
1122+3-3
ISO
[37]
Stavová obrazovka
Stavová obrazovka
(Všechny položky jsou zde zobrazené pro úèely vysvìtlení. Skuteèné zobrazení
se mùže lišit.)
• Nastavení, které nelze zmìnit z dùvodu aktuálního nastavení fotoaparátu
nelze zvolit.
• Stavová obrazovka zmizí, jestliže není provedena žádná operace do
30 sekund. Stisknìte tlaèítko M pro opìtovné zobrazení.
• Jestliže nejsou provedeny na ovládacím panelu žádné operace bìhem
30 sekund, objeví se znovu stavová obrazovka.
• Jestliže je nastaveno [Informace o expozici] na O (Zapnuto) v [Pamìœ]
(str.262) menu [A Režim záznamu 4] a je zvolena prázdná obrazovka,
pøíštì se zapne fotoaparát nejprve s prázdnou obrazovkou.
Fotoaparát pøepne zobrazení typu informací když stisknete tlaèítko
M bìhem prohlížení.
Std.
Zobrazí se zaznamenaný snímek, formát souboru
a indikátory.
Zobrazení
histogramu
Zobrazení detailní
informace
Zobrazí se zaznamenaný snímek a histogram (Jas/RGB).
Není k dispozici bìhem prohlížení videoklipu.
Zobrazí se podrobné informace, jak a kdy byl snímek
exponován.
Bez informacíZobrazí se pouze zaznamenaný snímek.
M
25
1
Pøedtím než zaènete fotoaparát používat
1/
2000 F5.6100-0001
Std.
M
M
1/
2000 F5.6100-0001
Zobrazení histogramu
M
P
AF.A
1/
2000
F2.8+1.5 -0.5
ISO
200
12
M
JPEG
10:00AM
10/10/’09
mm
24
G2
A1
AdobeRGB
100-0001
±0
±0
±0
±0
±0
Bez informacíZobrazení detailní informace
Informace, která je zobrazena jako prvá bìhem prohlížení je stejná jako byla
pøi naposled spuštìné prohlížení. Jestliže [Informace k prohlížení]
je nastaveno na P (vypnuto) v [Pamìœ] (str.262) menu [A Režim záznamu 4],
je vždy pøi zapnutí nejprve zobrazena [Std.] obrazovka.
26
DR
200
ON
Zobrazení detailní informace
Použijte ètyøcestný pøepínaè (23) pro pøepnutí mezi stránkami.
Informace o copyrightu je zobrazena na stranì 2.
* Pro snímky exponované s živým náhledem Live View, režim autofokusu
je zobrazený pro indikátor 6.
* Indikátory 7 a 18 se objeví jen u snímkù, u kterých byl odpálen blesk.
* Indikátory 13, 14, 15, 19 a 22 se objeví pouze snímky exponované
s aktivovanými odpovídajícími funkcemi.
* Indikátory 24 a 25 se neobjeví u snímkù RAW.
19 Digitální filtr (str.141)
20 Citlivost (str.90)
21 Vyvážení bílé (str.182)
22 Úprava vyvážení bílé (str.186)
23 Formát souboru (str.177)
24 Záznamové pixely (str.149,
str.174)
25 Úroveò kvality (str.149, str.175)
26 Barevný prostor (str.187)
27 Odstín snímku (str.194)
28 Parametry uživatelského snímku
Následující histogramy lze zobrazit bìhem prohlížení snímkù.
„Histogram jasu“ ukazuje rozložení jasu a „RGB histogram“ ukazuje
rozložení barevné intenzity. Stisknìte ètyøcestný pøepínaè (23) pro
pøepínání mezi „Histogramem jasu“ a „RGB histogramem“.
1
Pøedtím než zaènete fotoaparát používat
1
23
11
1
2
1/
2000 F5.6100-0001
23
1/
2000 F5.6100-0001
6457345673
Histogram jasùRGB histogram
1Histogram (jas)
2Zapne RGB histogram/
histogram jasu
3Formát souboru
4Èas závìrky
5Hodnota clony
6Ochrana
* Indikátor 6 se objeví pouze u snímkù s nastavenou ochranou.
Jestliže je [Jasné/tmavé plochy] nastavený na O (Zapnuto) v [Typ zobrazení
pøi prohlížení] menu [Q Prohlídka 1], jasné plochy a tmavé plochy blikají
(mimo kdy je zobrazen RGB histogram a podrobná informace). (str.203)