Para obtener un rendimiento óptimo de la cámara,
consulte el Manual de instrucciones antes de usarla.
Le agradecemos sinceramente la compra de la cámara digital PENTAX W.
Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda
sacar el máximo partido a las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual
en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para comprender las funciones
de la cámara.
Objetivos recomendados
Por lo general, con esta cámara pueden utilizarse objetivos DA, DA L, D FA y objetivos
FA J que tengan una posición s (Auto) en el anillo de apertura. Si va a usar cualquier
otro objetivo o accesorio, consulte p.59 y p.322.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes tomadas con la W que sean para fines distintos al de su propio
disfrute personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los
derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga
cuidado al respecto, ya que existen casos en que las limitaciones afectan incluso
a la realización de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones,
representaciones o materiales promocionales. Las fotografías realizadas con el fin de
obtener posteriormente los derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas
fuera del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley
de la Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este
respecto.
Nota sobre marcas comerciales
PENTAX, W y smc PENTAX son marcas comerciales de HOYA CORPORATION.
PENTAX Digital Camera Utility y SDM son marcas comerciales de HOYA
CORPORATION.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados
Unidos y en otros países. Windows Vista es una marca registrada o marca comercial
de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en EE UU y en otros países.
El logotipo SDHC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Este producto incluye tecnología DNG bajo licencia de Adobe Systems Incorporated.
El logotipo DNG es una marca registrada o una marca comercial de Adobe Systems
Incorporated en los Estados Unidos y/u otros países.
Las marcas IrSimple™ e IrSST™ son propiedad de la Infrared Data Association
®
.
Todas las demás marcas o nombres de productos son marcas comerciales o marcas
registradas de sus respectivos propietarios. Y recuerde, las marcas TM o ®
no se utilizan en todos los casos en este manual.
Este producto es compatible con PRINT Image Matching III. Las cámaras digitales fijas,
las impresoras y el software compatibles con PRINT Image Matching ayudan
al fotógrafo a reproducir imágenes más fieles a sus deseos. Algunas funciones
no están disponibles en las impresoras incompatibles con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Reservados todos los derechos.
PRINT Image Matching es una marca registrada de Seiko Epson Corporation.
El logo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
A los usuarios de esta cámara
• No utilice ni almacene este dispositivo cerca de equipos que generen radiación
electromagnética o fuertes campos magnéticos. Las cargas estáticas o los campos
magnéticos fuertes producidos por equipos como transmisores de radio podrían
interferir con la pantalla, dañar los datos almacenados o afectar a los circuitos
internos del producto y causar un mal funcionamiento de la cámara.
• El cristal líquido utilizado en la construcción del monitor está fabricado con el uso
de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles
es del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los píxeles
puede que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo, aunque esto
no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada.
• Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización del
monitor en este manual sean distintas a las del producto real.
• En este manual, el término genérico « ordenador(es) » se refiere a un PC Windows
o a un Macintosh.
• La cámara puede emplear una batería D-LI109 o el porta baterías AA opcional
D-BH109 con cuatro pilas AA. En este manual, el término pila se refiere a los modelos
D-LI109 y D-BH109.
Excepto en lo anteriormente mencionado, el término genérico « batería(s) »
se refiere a cualquiera de las utilizadas para esta cámara y sus accesorios.
Para utilizar la cámara de forma segura
Se ha prestado especial atención a la seguridad de este producto.
Cuando lo utilice, le rogamos que preste especial atención a los párrafos
marcados con los siguientes símbolos.
1
Advertencia
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta
información podría causar lesiones personales graves.
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta
Precaución
información podría causar lesiones personales leves
o de gravedad media, o pérdidas materiales.
Información sobre la cámara
Advertencia
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos
de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas.
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de que
ésta se caiga o cualquier otro daño que haya podido sufrir, no toque bajo ninguna
circunstancia las partes que queden al descubierto. Existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica.
2
• No mire directamente al sol a través de la cámara con el teleobjetivo colocado,
ya que al mirar el sol podría dañar sus ojos. Si mira directamente a través del
teleobjetivo podría perder la visión.
• En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si la cámara desprende humo
o un olor extraño, deje de usarla inmediatamente, saque la pila o desconecte
el adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con su centro de servicio
PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio
o recibir una descarga eléctrica.
• No tape el flash con el dedo durante su descarga, ya que podría quemarse.
• No cubra el flash con un tejido durante su descarga porque puede perder color.
• No envíe datos por transmisión infrarrojos con el puerto de infrarrojos de la cámara
orientado hacia los ojos del sujeto porque puede dañar la vista y provocar otros
daños.
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento. Debe tener
cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves por contacto
continuado de esas partes que se calientan.
• Si se dañara la pantalla, tenga cuidado con los fragmentos de cristal. Además,
procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos ni la boca.
• Dependiendo de factores individuales o condiciones físicas particulares, el uso
de la cámara puede causar escozor, erupciones cutáneas o ampollas. En caso
de que se produzcan anormalidades, deje de utilizar la cámara y consiga
inmediatamente atención médica.
Acerca del cargador de baterías y del adaptador de CA
Advertencia
• Utilice siempre un cargador y un adaptador de corriente alterna de la potencia
y el voltaje especificados, diseñado para el uso exclusivo de este producto. El uso
de un cargador de baterías o un adaptador de CA que no sea exclusivo para este
producto, o el uso del cargador o adaptador de CA específico con una corriente
o tensión distinta a la que se especifica puede provocar un incendio, descargas
eléctricas o la rotura de la cámara. La tensión especificada es de 100 - 240V CA.
• No desmonte ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio
ouncortocircuito.
• Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra anomalía, deje
de usarla inmediatamente y consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
• Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
• Si se producen tormentas durante el uso del cargador de batería o del adaptador
de CA, desenchufe el cable de alimentación y deje de usarlo, ya que podría dañarse
el equipo, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia de polvo, ya que
la acumulación de polvo puede provocar un incendio.
• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/UL
Certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG
mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho
moldeado (con una configuración NEMA especificada), y el otro con un conector
hembra moldeado (con una configuración tipo IEC no industrial especificada)
o equivalente.
Precaución
• No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna ni permita la caída
de objetos pesados ni lo doble demasiado porque podría romperse. Si se daña
el cable de corriente alterna, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
• No toque ni cortocircuite la zona de terminales del cable de corriente alterna cuando
esté enchufado.
• No manipule el cable de corriente alterna con las manos mojadas, ya que podría
provocar una descarga eléctrica.
• Tenga cuidado de no dejar caer el aparato ni someterlo a impactos fuertes porque
podría romperse.
• No utilice el cargador de batería para otras diferentes a las recargables de ión-litio
D-LI109. Si intenta cargar otros tipos de baterías podría provocar una explosión
o un calentamiento, o dañar el cargador.
La pila recargable de ión-litio
Advertencia
• Si el líquido de la pila entrara en contacto con los ojos, no los frote. Lávelos con agua
limpia y consulte inmediatamente con un médico.
3
Precaución
• Utilice únicamente la pila especificada para esta cámara. El uso de otras pilas puede
causar un incendio o una explosión.
• No desarme las pilas porque podría producirse una fuga o una explosión.
• Extraiga la pila de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir humo.
Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
• Mantenga los cables y otros objetos metálicos lejos de los contactos + y - de las pilas.
• No cortocircuite la pila ni se deshaga de ella tirándola al fuego porque puede provocar
una explosión o un incendio.
• Si el líquido de la pila entra en contacto con la piel o la ropa, podría irritar la piel.
Lave minuciosamente la zona afectada con agua.
• Precauciones en el uso de la pila D-LI109
UTILIZAR ÚNICAMENTE EL CARGADOR ESPECIFICADO.
- NO INCINERAR.
- NO DESARMAR.
- NO PROVOCAR CORTOCIRCUITOS.
- NO EXPONER A TEMPERATURAS ELEVADAS. (140°F / 60°C)
4
Uso de pilas AA
Advertencia
• Si el líquido de las pilas entrara en contacto con los ojos, no los frote. Lave los ojos
con agua limpia y consiga inmediatamente atención médica.
Precaución
• Cuando se utiliza el porta baterías AA opcional D-BH109, pueden usarse cuatro pilas
alcalinas AA, de litio AA o Ni-MH AA. No utilice pilas diferentes de las especificadas
en este manual. El uso de otros tipos de pilas podría causar el funcionamiento
defectuoso de la cámara o que las pilas exploten o causen un incendio.
• Las pilas alcalinas AA y de litio AA no pueden recargarse. No las desarme. Si intenta
cargar pilas no recargables o desarmarlas puede provocar fugas o una explosión.
• Las pilas deben insertarse correctamente teniendo en cuenta las marcas (+) y (-)
de las mismas. Si no las coloca correctamente podría producirse un incendio o una
explosión.
• No cambie las pilas por otras de otra marca, tipo o capacidad. Además, no mezcle
las pilas antiguas con las nuevas. De hacerlo, las pilas podrían explotar o provocar
un incendio.
• No provoque el cortocircuito de las pilas ni la arroje al fuego. No desmonte las pilas.
No las arroje al fuego, ya que podrían estallar o incendiarse.
• No cargue pilas que no sean las de Ni-MH recargables. Las pilas podrían explotar
o incendiarse. De las pilas AA que pueden utilizarse con esta cámara, sólo las
de Ni-MH son recargables.
• Si el líquido de las pilas entrara en contacto con la piel o la ropa, puede provocar
irritaciones cutáneas. Lave minuciosamente la zona afectada con agua.
• Extraiga las pilas de la cámara inmediatamente si se calientan o comienzan a emitir
humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerlas.
Mantenga la cámara y sus accesorios lejos del alcance
de los niños.
Advertencia
• No deje la cámara ni sus accesorios al alcance de niños pequeños.
1. Si se deja caer el producto o se opera accidentalmente, puede provocar graves
daños físicos.
2. Al enredarse la correa alrededor del cuello puede provocar ahogo.
3. Mantenga los accesorios pequeños, como la pila o las tarjetas de memoria
SD fuera del alcance de los niños para evitar que puedan ingerirlos
accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico en caso de ingestión
accidental de un accesorio.
Cuidados durante el manejo
Antes de usar la cámara
• Cuando viaje, lleve siempre consigo el listado de la Red de Asistencia Técnica
Internacional que se adjunta con la cámara. Le resultará muy útil si tiene problemas
con ella mientras se encuentra en el extranjero.
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona
correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una
boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido de la grabación de imágenes
y sonido en los casos en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos
a un ordenador, etc. debido al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material
de grabación (tarjeta de memoria SD), etc.
Sobre la batería y el cargador
• Si guarda la batería completamente cargada podría reducirse el rendimiento
de la misma. Evite guardarla en lugares a altas temperaturas.
• Si deja la batería dentro de la cámara cuando ésta no se usa durante un período
de tiempo prolongado, podría descargarse excesivamente reduciendo su vida útil.
• Se recomienda cargar la batería un día antes o el mismo día que va a utilizar
la cámara.
• El cable de CA suministrado con esta cámara es para uso exclusivo con el cargador
de batería D-BC109. No lo utilice con ningún otro dispositivo.
5
Precauciones durante el transporte y el uso de su cámara
• No someta la cámara a temperaturas o humedad elevadas. No deje la cámara
en el interior de un vehículo, donde la temperatura puede alcanzar valores muy altos.
• No someta la cámara a fuertes vibraciones, golpes o presión. Utilice un cojín para
proteger la cámara cuando la transporte en moto, coche o barco.
• La gama de temperatura de funcionamiento de la cámara es de 0°C a 40°C.
• La pantalla puede quedarse en blanco a altas temperaturas, pero volverá
a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.
• A bajas temperaturas, la pantalla podría tener una respuesta más lenta. Esto se debe
a las propiedades del cristal líquido y no es señal de anomalía.
• Los cambios rápidos de temperatura, podrían causar la condensación en el interior
y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara dentro de la funda o de una bolsa
de plástico y sáquela después de que disminuya la diferencia de temperatura entre
la cámara y su entorno.
• Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal, etc., ya que
estos elementos pueden dañarla. Seque las gotas de lluvia o de agua de la cámara.
• No apriete con fuerza la pantalla, podría romperla o averiarla.
• Tenga cuidado de no apretar en exceso el tornillo en el trípode cuando lo utilice.
6
Limpieza de la cámara
• No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como diluyentes, alcohol
benceno.
• Utilice un cepillo limpia-objetivos para limpiar el polvo acumulado en el objetivo
o en el visor. No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dañar el objetivo.
• Póngase en contacto con el Centro de Servicio PENTAX para que realicen una
limpieza profesional ya que el sensor CMOS es una pieza de precisión.
(Esta operación conlleva un coste).
Para guardar la cámara
• No guarde la cámara con conservantes ni productos químicos. Si se guarda
en un lugar con altas temperaturas o humedad, podría provocar la aparición de moho
en la cámara. Sáquela de su funda y guárdela en un lugar seco y bien ventilado.
Otras precauciones
• Se recomienda inspeccionar periódicamente la cámara cada uno o dos años para
mantener su alto rendimiento.
• Consulte « Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD » (p.56)
con respecto a la tarjeta de memoria SD.
• Recuerde que al borrar datos almacenados en una tarjeta de memoria SD,
o al formatear una tarjeta de memoria SD no se borran completamente los datos
originales. A veces pueden recuperarse los archivos borrados utilizando algún
programa de software disponible en el mercado. Será responsabilidad del usuario
garantizar la privacidad de dichos datos.
Registro del producto
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos cubra el registro del producto que
se encuentra en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio Web PENTAX.
Consulte p.311 para más información. Le agradecemos su cooperación.
Nota
7
8
Contenido
Para utilizar la cámara de forma segura.............................................. 1
Cuidados durante el manejo ................................................................ 5
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
15
1 Antes de usar la cámara
Explica las características de la cámara, los accesorios, los nombres y funciones
de las distintas partes.
2 Puesta en marcha
Explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar
a tomar fotos. Lea atentamente este capítulo y siga estas instrucciones.
3 Operaciones básicas
Explica los procedimientos para tomar y reproducir imágenes.
4 Funciones de disparo
Explica cómo ajustar las funciones relacionadas con el disparo.
5 Cómo utilizar el Flash
Explica cómo utilizar el flash interno y flashes externos.
6 Ajustes de disparo
Explica los procedimientos para configurar el procesamiento de imágenes y para
fijar el formato de archivo.
7 Funciones de reproducción
Explica los procedimientos para reproducir, eliminar y proteger imágenes.
8 Cómo procesar imágenes
Explica los procedimientos para cambiar el tamaño de la imagen, aplicar filtros
digitales y revelar fotos tomadas en formato RAW.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9 Cómo cambiar ajustes adicionales
Explica los procedimientos para cambiar los ajustes de la cámara, como los
ajustes de la pantalla y la nomenclatura de las carpetas de imágenes.
10 Cómo conectar a un ordenador
Se explica cómo conectar la cámara a un ordenador e incluye las instrucciones
de instalación y una perspectiva general del software proporcionado.
11 Apéndice
Explica cómo localizar y solucionar los problemas, sirve de introducción a los
accesorios opcionales y proporciona algunos recursos.
10
11
16
A continuación se explican los símbolos empleados en este Manual
de instrucciones.
1
Indica el número de la página de referencia en la que se explica
la operación.
Indica información útil.
Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
1Antes de usar la cámara
Antes de utilizar el producto, compruebe el contenido
del paquete, los nombres y las funciones de las piezas.
W Características de la cámara ....................18
Verificar el contenido de la caja .........................21
Nombre y funciones de las piezas .....................22
Indicadores de visualización ..............................27
Cómo cambiar los ajustes de función ...............37
18
W Características de la cámara
• Ofrece un sensor CMOS de 23,6×15,8 mm con 12,4 millones de píxeles
efectivos para una amplia escala dinámica de elevada precisión.
• Ofrece un estabilizador mecánico de imagen (Shake Reduction - SR),
1
Antes de usar la cámara
un sistema mecánico de estabilizador de imagen. Esto permite capturar
imágenes nítidas con un mínimo de vibraciones, independientemente
del tipo de objetivo utilizado.
• Ofrece un visor similar al de la cámara convencional de 35 mm, con una
ampliación de 0,85× y un campo de visión del 96%, para facilitar
la composición de imágenes y el enfoque manual. Ofrece también una
función de superimposición en la que los puntos AF activos del visor
se iluminan de color rojo.
• Incluye una pantalla de 3,0 pulgadas con 921.000 puntos, con gran
ángulo de visión y funciones de ajuste del brillo y el color que permiten
visualizar imágenes con gran precisión.
• Además de la batería recargable de ión-litio D-LI109, pueden usarse las
pilas de litio AA, pilas recargables AA Ni-MH o pilas alcalinas AA
disponibles comercialmente con el porta-pilas AA opcional D-BH109.
• Ofrece una función de visión en vivo para disparar mientras
se ve el objeto en tiempo real en el monitor.
• Pueden grabarse vídeos aprovechando las ventajas de las propiedades
del objetivo de la cámara. También puede grabarse una señal de vídeo
compuesto para que pueda ver las imágenes grabadas y los vídeos
en un monitor, como una pantalla de TV.
• En diversas partes de la cámara se ha implantado un concepto
de diseño fácil de utilizar. La pantalla de alta resolución y el texto
de gran tamaño y los menús de fácil uso facilitan el uso de la cámara.
• El sensor CMOS tiene un revestimiento SP especial que impide
la acumulación de polvo en el sensor. La función de Eliminación del
polvo sacude también el sensor CMOS y elimina el polvo acumulado.
• Ofrece filtros digitales para procesar la imagen internamente
en la cámara. Puede usar filtros digitales como Color o Contraste suave
mientras toma fotos o para procesar fotografías después de tomarlas.
• Ofrece Imagen personalizada que le permite realizar ajustes detallados
mientras se realiza una vista previa del resultado final de la imagen
editada, permitiendo una mayor gama de expresión.
• Graba imágenes en formato JPEG versátil o en formato RAW de alta
calidad y completamente editable. También puede seleccionar
JPEG+RAW y grabar en ambos formatos simultáneamente.
Las imágenes tomadas en formato RAW pueden ser fácilmente
procesadas internamente por la cámara.
• Ofrece modo Expo. automática K que ajusta automáticamente
la apertura y la velocidad de obturación según la sensibilidad ajustada.
• Acepta la transmisión por infrarrojos (IrSimple/IrSS) que le permite
enviar y recibir datos de imagen a y desde celulares e impresoras.
Shake Reduction (Estabilizador de Imagen - SR)
El estabilizador de imagen Shake Reduction (SR) de la W
es un sistema original de PENTAX que utiliza una fuerza magnética
para mover el sensor de imagen a alta velocidad para compensar
el movimiento de la cámara.
La cámara podría generar algún ruido de funcionamiento cuando
se mueve, como cuando se cambia la composición de la foto.
Esto es algo normal, no se trata de un error.
Almacenamiento adicional como una imagen RAW
Cuando el formato de archivo de la última imagen capturada
es JPEG, y sus datos permanecen en la memoria intermedia,
pueda guardar la imagen en formato RAW pulsando el botón
mc durante la reproducción.
Si se tomó la foto utilizando alguno de los siguientes ajustes,
se guardará la imagen RAW correspondiente.
• Proceso cruzadoImagen RAW sin proceso cruzado
• Filtro digitalImagen RAW sin efecto filtro
• Captura HDRImagen RAW con exposición estándar
• Multi-exposiciónImagen RAW con multi-exposición
19
1
Antes de usar la cámara
20
El área capturada (ángulo de visión) variará entre las cámaras W y 35 mm
SLR incluso si utiliza el mismo objetivo, ya que los tamaños de formato para
la película de 35 mm y el sensor CMOS son diferentes.
Tamaños para la película de 35 mm y sensor CMOS
Película de 35 mm: 36×24 mm
1
Antes de usar la cámara
La longitud focal de un objetivo utilizado con una cámara de 35 mm
es aproximadamente 1,5 veces mayor que la de la W. Para tomar fotos con
un ángulo focal del fotograma de igual área, divida la longitud focal del objetivo
de 35 mm por 1,5.
Ejemplo) Para capturar la misma imagen que con un objetivo de 150 mm
A la inversa, multiplique la longitud focal del objetivo utilizada con la W
por 1,5 para determinar la longitud focal para las cámaras de 35 mm.
Ejemplo) Si utiliza el objetivo de 300 mm con la W
Sensor CMOS de W: 23,6×15,8 mm
en una cámara de 35 mm
150÷1.5=100
Utilice un objetivo de 100 mm con la W.
300×1.5=450
La longitud focal es equivalente a un objetivo de 450 mm en una
cámara de 35 mm.
Verificar el contenido de la caja
Los siguientes accesorios se adjuntan a la cámara.
Compruebe que se incluyen todos los accesorios.
21
1
Antes de usar la cámara
Tapa de la zapata FK
(Instalada en la cámara)
Cable USB I-USB7Correa O-ST53Batería recargable
Cargador de baterías
D-BC109
Manual de instrucciones
(el presente manual)
Cable de corriente alternaSoftware CD-ROM
Ocular F
(Instalado en la cámara)
Q
Tapa de la montura del
cuerpo de la cámara
(Instalada en la cámara)
de ión-litio D-LI109
S-SW110
Consulte p.331 para obtener información sobre accesorios opcionales.
22
Nombre y funciones de las piezas
Luz AF auxiliar
1
Luz del autodisparador/
Antes de usar la cámara
Receptor del control
compartimiento
Indicador de montaje
del objetivo (punto rojo)
Botón de desbloqueo
Flash integrado
Indicador del plano
Terminal PC/AV
Tapa del terminal
a distancia
Tapa del
de la tarjeta
del objetivo
de la imagen
Zapata
Altavoz
Enganche para
la correa
Micrófono
Espejo
Acoplador AF
Contactos
de información
sobre objetivos
Palanca de ajuste
dióptrico
Visor
Luz de acceso
alatarjeta
Pantalla
Puerto de infrarrojos
Palanca
de desbloqueo
Rosca para el trípode
de la tapa
de la batería
Tapa de la batería
* En el segundo gráfico se muestra la cámara con el ocular FQ retirado.
Modo Captura
Se registran las funciones de los botones, diales y palancas utilizados
durante el disparo.
En esta sección se explican los ajustes predeterminados en fábrica.
Dependiendo del botón o el dial, estos ajustes podrán cambiarse.
23
1
Antes de usar la cámara
1
2
3
4
8
5
6
7
9
0
a
b
c
d
e
f
24
1Botón| (Verde)
También puede asignar una
función a este botón. (p.203)
2Disparador
1
Antes de usar la cámara
Pulsar para capturar imágenes.
(p.74)
3Interruptor principal
Mover para encender y apagar
la cámara. (p.62)
4Botón de desbloqueo
del objetivo
Pulsar para desmontar
un objetivo. (p.60)
5Botón mc
Ajusta la compensación EV
y los valores de apertura.
(p.107, p.113, p.120)
6Selector de modos
Cambia el modo de captura.
(p.93)
7Palanca de modo
de enfoque
Cambiar entre el modo
de enfoque automático (p.126)
y el modo de enfoque manual
(p.138).
8Botón K/i
Pulsar para elevar el flash
incorporado. (p.77)
9Dial-e
Fija los valores de la velocidad
de obturación, la apertura, la
sensibilidad y la compensación
EV.
0Botón =/L
Puede elegir la función de este
botón para enfoque en el objetivo
o para bloquear el valor de
exposición. (p.115, p.123, p.127)
aBotón Q
Cambia a modo
Reproducción. (p.84)
bBotón U
Muestra una imagen en Visión
Directa. (p.164)
cBotón M
Muestra la pantalla de estado
(p.28)
Cambia al panel de control
cuando aparece la pantalla
de estado. (p.29)
dBotón 4
Cuando se muestre el panel
de control o una pantalla
de menús, pulse este botón
para confirmar el elemento
seleccionado.
Cuando se ajusta el área
de enfoque a S (Elegir),
pulse este botón para activar
o desactivar el cambio del
punto AF. (p.133)
eControlador de cuatro
direcciones (2345)
Visualiza el menú
de configuración del Modo
fotografiar/Modo flash/Balance
de blancos/Sensibilidad (p.88).
Cuando se visualice el panel
de control o una pantalla de
menús, utilice esto para mover
el cursor o cambiar elementos.
Cambia el punto AF cuando
puede cambiarse.
fBotón 3
Muestra el menú [A Cfig.capt
1] (p.89). A continuación,
pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) para
visualizar otros menús.
Modo de reproducción
Se registran las funciones de los botones, el dial y la palanca utilizados
durante el disparo.
1
2
3
5
4
6
7
25
1
Antes de usar la cámara
8
9
0
a
26
1Botón| (Verde)
Pulse para cambiar ajustes,
por ejemplo, reponer los
valores. (p.203)
2Disparador
1
Antes de usar la cámara
Pulse el disparador a medio
recorrido para cambiar
al modo Captura.
3Interruptor principal
Mover para encender
y apagar la cámara. (p.62)
4Botón mc
Cuando el formato de archivo
de la última imagen capturada
es JPEG, y sus datos
permanecen aún en la
memoria intermedia, pulse
este botón para guardar
también la imagen en formato
RAW. (p.85)
5Botón K/i
Pulsar para eliminar
imágenes. (p.86)
6Dial-e
Utilícelo para ampliar
la imagen (p.231) o para
visualizar múltiples imágenes
al mismo tiempo (p.232).
7Botón Q
Cambia al modo de captura.
8Botón M
Muestra la información
de disparo en el monitor.
(p.30)
9Botón 4
Confirma el ajuste que
seleccionó en el menú
o en la pantalla
de reproducción.
0Controlador de cuatro
direcciones (2345)
Utilícelo para mover el cursor
o cambiar los elementos del
menú, el menú Fn y la pantalla
de reproducción.
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3) para
visualizar la paleta del modo
de reproducción. (p.226)
aBotón 4
Muestra el menú
[Q Reproducción 1] (p.228).
A continuación, pulse el
controlador de cuatro
direcciones (5) para
visualizar otros menús.
Referencias a nombres de botones
En este manual de operaciones, los botones del
controlador de cuatro direcciones se denominan
de la siguiente manera.
Indicadores de visualización
Panel LCD
27
En la pantalla aparece diferente
información dependiendo del
estado de la cámara.
Pantalla
Pueden ajustarse el brillo y el color de la pantalla (p.287, p.288)
Durante la puesta en marcha o cuando se utiliza
el dial de modos
La guía aparece en la pantalla durante 3 segundos (ajuste predeterminado)
cuando se enciende la cámara o se gira el dial de modos.
Programa Expo.
P
1
Automática
P
1
Antes de usar la cámara
09/09/201010:30AM
23
1Modo de Captura (p.93)3Fecha y hora actuales (p.67)
2Hora Mundial (p.280)
(sólo cuando se ajusta a Destino)
Para ocultar guías, fije [Pantalla guía] a [Apogado] en el menú
[R Preferencias 1]. (p.284)
28
HDR
OFF
OFF
OFF
Modo de captura
Durante el disparo se muestra la pantalla de estado con los ajustes
en curso de la función de disparo. Puede cambiar el tipo de pantalla
visualizada pulsando el botón M.
1
Antes de usar la cámara
P
1/
1255.6F
ISO
200
AUTO
12M
JPEG
AF.A
AWB
1122+3-3
ISO
[37]
Pantalla de estado
Pantalla de estado
(Todos los elementos se visualizan aquí para fines de explicación. La vista real
puede diferir).
M
Personalizar Imagen
Luminoso
AF.A
JPEG
12M
OFF
OFF
MM
HDR
OFF
[37]
Panel de controlEn blanco
P
SHIFT
1/
20002.8
ISO
1600
AUTO
1122+3-3
±1.0
JPEG
12
G1A1
M
AF.A
F
AWB
[
1 Modo Captura (p.93)
2 Bloqueo AE (p.123)
3 Disparo a intervalos (p.153)/
Exposición múltiple (p.158)/
Filtro digital (p.160)/Captura HDR
(p.215)/ Proceso cruzado (p.222)
4 Imagen personalizada (p.219)/
Proceso cruzado (p.222)
5 Modo de enfoque (p.126)
6 Medición AE (p.117)
7 Nivel de la pila (p.51)
8 Guía del dial-e
9 Velocidad de obturación
10 Valor de la apertura
11 ISO AUTO
12 Sensibilidad (p.100)
13 Compensación EV (p.120)/
Horquillado exposición (p.121)
ISO
37
12
111 2
13
8
1516
]
2223242526
34 5 6 7
910
14
88
17
181920
21
14 Barra EV
15 Compensación de la exposición
con flash (p.83)
16 Ajuste fino del balance de blancos
(p.210)
17 Modo de avance (p.88)
18 Balance de blancos (p.206)
19 Selecc. punto AF (p.133)
20 Sensibilidad (p.100)
21 Modo flash (p.77)
22 Formato de archivo (p.201)
23 Píx. Grab. JPEG (p.198)
24 Calidad JPEG (p.199)
25 Estabilizador de imagen
(Shake Reduction) (p.145)
26 Capacidad de almacenamiento
de imágenes restante/Guía del
botón|
Loading...
+ 341 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.