Um die optimale Leistung aus Ihrer Kamera
herauszuholen, lesen Sie sich bitte das
Bedienungshandbuch durch, bevor Sie die
Kamera in Betrieb nehmen.
2
3
4
5
6
7
Die sichere Verwendung Ihrer
Kamera
Wir haben großen Wert auf die Sicherheit dieser Kamera gelegt.
Beim Gebrauch dieser Kamera bitten wir Sie um besondere Aufmerksamkeit
bei den mit folgenden Symbolen markierten Punkten.
Warnung
Achtung
Die Kamera
Warnung
• Versuchen Sie nicht, die Kamera auseinander zu nehmen oder
umzubauen. Die Kamera enthält Hochspannungsbauteile. Es besteht
daher die Gefahr eines Stromschlages.
• Sollte das Innere der Kamera z. B. als Folge eines Sturzes oder einer
anderen Beschädigung der Kamera freigelegt werden, berühren Sie
unter keinen Umständen diese freigelegten Teile, da Sie einen
Stromschlag bekommen könnten.
• Richten Sie die Kamera beim Fotografieren nicht auf die Sonne oder
andere starke Lichtquellen und lassen Sie die Kamera nicht ohne
Objektivdeckel in der direkten Sonne liegen. Dies könnte zu einer
Fehlfunktion der Kamera oder einem Brand führen.
• Blicken Sie nicht durch ein Objektiv in die Sonne oder andere starke
Lichtquellen. Dies kann zu einem Verlust oder einer Beeinträchtigung
der Sehkraft führen.
• Sollten während des Gebrauchs irgendwelche Abnormitäten auftreten,
wie z. B. Rauch und ein seltsamer Geruch, beenden Sie den Betrieb
sofort, entfernen Sie die Batterie oder das Netzgerät und wenden Sie
sich an den nächstgelegenen Kundendienst. Ein weiterer Betrieb kann
zu Brand oder Stromschlag führen.
Achtung
• Legen Sie Ihren Finger nicht auf den Blitz, wenn Sie den Blitz zünden.
Sie könnten sich verbrennen.
• Bedecken Sie den Blitz nicht mit Kleidung, wenn Sie den Blitz zünden.
Es könnte zu Verfärbungen kommen.
• Einige Kamerateile wärmen sich bei Gebrauch auf. Berühren Sie solche
Teile nicht für längere Zeit, da auch bei solchen Temperaturen ein
Verbrennungsrisiko besteht.
Dieses Symbol bedeutet, dass eine
Nichtbeachtung des Hinweises ernsthafte
Verletzungen verursachen kann.
Dieses Symbol bedeutet, dass eine
Nichtbeachtung des Hinweises leichtere bis
mittlere Verletzungen oder Sachschäden
verursachen kann.
• Sollte der Monitor beschädigt sein, achten Sie auf Glasbruchstücke.
Achten Sie auch darauf, dass die Flüssigkristalle nicht auf die Haut,
in die Augen oder in den Mund gelangen.
• Es ist möglich, dass die Kamera bei Allergien zu Juckreiz, Ausschlag
oder Blasen führen kann. Falls Sie so etwas bemerken, benutzen Sie
die Kamera nicht weiter und wenden Sie sich sofort an einen Arzt.
Das Batterieladegerät und das Netzteil
Warnung
• Verwenden Sie immer das ausschließlich für diese Kamera entwickelte
Netzgerät und Batterieladegerät mit der angegebenen Leistung und
Spannung. Sollten Sie ein nicht für diese Kamera vorgesehenes
Batterieladegerät oder Netzgerät verwenden, oder das vorgesehene
Batterieladegerät oder Netzgerät nicht mit der vorgeschriebenen
Leistung oder Spannung verwenden, kann dies zu Brand, Stromschlag
oder einer Kamerabeschädigung führen. Die vorgeschriebene
Spannung beträgt 100 - 240 V AC.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder umzubauen. Dies kann
zu einem Brand oder Stromschlag führen.
• Falls Rauch oder ein fremdartiger Geruch aus dem Gerät dringt oder
eine andere Abnormalität auftritt, beenden Sie sofort den Gebrauch und
wenden Sie sich an den nächstgelegenen Kundendienst. Ein weiterer
Betrieb kann zu einem Brand oder Stromschlag führen.
• Falls Wasser in das Innere des Produkts gelangt ist, wenden Sie sic h an
den nächstgelegenen Kundendienst. Ein weiterer Betrieb kann zu
einem Brand oder Stromschlag führen.
• Eine Verwendung des Batterieladegerätes oder des Netzteiles während
eines Gewitters kann das Produkt beschädigen oder zu einem Brand
oder Stromschlag führen. Ziehen Sie bei Gewitter den Netzstecker und
beenden Sie den Betrieb.
• Wischen Sie den Stecker des Stromkabels ab, wenn er mit Staub
bedeckt ist. Der angesammelte Staub kann einen Brand verursachen.
• Um Gefahrenquellen zu reduzieren, verwenden Sie nur das
mitgelieferte Netzkabel.
Achtung
• Belasten Sie das Netzkabel nicht mit schweren Gegenständen und
verbiegen Sie es nicht. Das Kabel könnte beschädigt werden. Sollte das
Netzkabel beschädigt sein, wenden Sie sich an den nächstgelegenen
Kundendienst.
• Berühren Sie den Anschlussbereich des Netzsteckers nicht und
verursachen Sie keinen Kurzschluss, während das Kabel eingesteckt ist.
• Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. Dies kann zu
einem Stromschlag führen.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Stößen aus. Dies kann zu einem Gerätedefekt führen.
• Laden Sie mit dem Batterieladegerät D-BC109 nur die
wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Batterien D-LI109. Beim Versuch,
andere Batterietypen zu laden, kann es zu einer Explosion, einer
Überhitzung oder einer Beschädigung des Batterieladegerätes
kommen.
Der wiederaufladbare Lithiumionenakku
Warnung
• Sollte Batterieflüssigkeit in Ihre Augen gelangt sein, reiben Sie sie nicht.
Spülen Sie sie mit sauberem Wasser und wenden Sie sich unverzüglich
an einen Arzt.
Achtung
• Verwenden Sie nur die vorgeschriebene Batterie mit dieser Kamera.
Andere Batterien können einen Brand oder eine Explosion verursachen.
• Zerlegen Sie die Batterie nicht. Dies könnte zu einer Explosion oder
Leckage führen.
• Entfernen Sie die Batterie sofort aus der Kamera, wenn sie heiß wird
oder zu rauchen beginnt. Achten Sie darauf, sich dabei nicht zu
verbrennen.
• Halten Sie Drähte und andere Gegenstände aus Metall fern von den
+ und - Polen der Batterie.
• Schließen Sie die Batterie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
Dies kann zu einer Explosion oder einem Brand führen.
• Sollte etwas von der Batterieflüssigkeit in Kontakt mit Haut oder
Kleidung gekommen sein, kann es zu einer Hautreizung kommen.
Waschen Sie die betroffenen Bereiche gründlich mit Wasser.
• Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit der D-LI109-Batterie:
- NUR DAS ANGEGEBENE LADEGERÄT VERWENDEN.
- NICHT VERBRENNEN.
- NICHT ZERLEGEN.
- NICHT KURZSCHLIESSEN.
- KEINEN HOHEN TEMPERATUREN AUSSETZEN (60 °C)
Halten Sie die Kamera und das Zubehör immer
außerhalb der Reichweite kleiner Kinder
Warnung
• Stellen Sie die Kamera und ihr Zubehör nicht innerhalb der Reichweite
kleiner Kinder ab.
1. Wenn die Kamera fällt oder falsch bedient wird, kann sie schwere
Personenverletzungen verursachen.
2. Der Riemen kann eine Erstickung verursachen, wenn er um den Hals
gewickelt wird.
3. Halten Sie kleines Zubehör wie z. B. die Batterie oder Speicherkarten
außer Reichweite kleiner Kinder, um ein Verschlucken zu vermeiden.
Wenden Sie sich an einen Arzt, wenn ein Zubehörteil versehentlich
verschluckt wurde.
1
Notizen
2
Vorstellung der KP
1
Inbetriebnahme
Fotografieren
Wiedergabefunktionen
Versenden von Bildern
Ändern der Einstellungen
Anhang
2
3
4
5
6
7
3
Handbuch-Übersicht
1
Handbuch-Übersicht
Vorstellung der KP.................................. S.9
Gibt Ihnen einen Überblick über die KP.
Hier lernen Sie Ihre neue Kamera KP kennen!
Überprüfung des Packungsinhalts................ S.9
Bezeichnungen und Funktionen der Teile .... S.10
und mitgelieferte Software .......................................... 141
Index ................................................................... 143
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch ............ 147
GEWÄHRLEISTUNGSBESTIMMUNGEN .......... 150
Inhaltsverzeichnis
7
Inhaltsverzeichnis
Urheberrecht
Mit dieser Kamera aufgenommene Bilder, die nicht nur
dem Privatgebrauch dienen, dürfen entsprechend den
Bestimmungen des Urheberrecht-Gesetzes u. U. nicht ohne
Erlaubnis verwendet werden. Beachten Sie bitte, dass
in einigen Fällen sogar die Aufnahme von Bildern für
den Privatgebrauch eingeschränkt sein kann, z. B. bei
Demonstrationen, Vorführungen oder von Ausstellungsstücken.
Auch Bilder, die zu dem Zweck aufgenommen werden, das
Urheberrecht zu erwerben, dürfen entsprechend den
Bestimmungen im Urheberrecht-Gesetz nicht außerhalb
des Anwendungsbereichs des Urheberrechts verwendet
werden. Daher sollten Sie auch in solchen Fällen
vorsichtig sein.
8
Beachten Sie bitte auch
• Verwenden oder lagern Sie dieses Gerät nicht in der Nähe
von Anlagen, die starke elektromagnetische Strahlung
oder Magnetfelder erzeugen. Starke statische Ladungen
oder Magnetfelder, die von Anlagen wie z. B. Radiosendern
erzeugt werden, können den Monitor stören, die
gespeicherten Daten beschädigen oder die internen
Schaltungen der Kamera beeinträchtigen und damit
Fehlfunktionen der Kamera verursachen.
• Die für den Monitor verwendete Flüssigkristallanzeige
wird in einem Hochpräzisionsverfahren hergestellt.
Obwohl der Prozentsatz der funktionierenden Pixel bei
mindestens 99,99 % liegt, ist zu berücksichtigen, dass bis
zu 0,01 % der Pixel nicht oder fehlerhaft aufleuchten
können. Diese Erscheinung hat jedoch keine Auswirkungen
auf das aufgezeichnete Bild.
• Der Shake Reduction (SR) Mechanismus der Kamera
verwendet Original-PENTAX-Technologie und bewegt
den Bildsensor in Hochgeschwindigkeit mithilfe eines
Magneten an die richtige Position. Das reduziert die
Bildunschärfe, die durch die Bewegung der Kamera
entsteht. Wenn die Kamera beispielsweise zur Änderung
des Anzeigeformats geschüttelt wird, ist ein Klappern zu
hören. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
• In diesem Handbuch bezieht sich der allgemeine Begriff
„Computer“ entweder auf einen Windows
Macintosh.
• Der Begriff „Batterie(n)“ bezieht sich in diesem Handbuch
auf jeden Batterie- bzw. Akkutyp, der für diese Kamera
und ihr Zubehör verwendet wird.
Benutzerregistrierung
Um Ihnen einen besseren Service bieten zu können, bitten
wir Sie, die Benutzerregistrierung auszufüllen. Sie finden
diese auf der mitgelieferten CD-ROM oder auf unserer
Website.
Danke für Ihre Mithilfe.
http://www.ricoh-imaging.com/registration/
®
PC oder einen
Überprüfung des Packungsinhalts
1
Einführung
Blitzschuhabdeckung FK
(an Kamera montiert)
Batteriegriff-Schutzkappe
(an Kamera montiert)
NetzkabelRiemen
Verwendbare Objektive
Objektive, die Sie mit dieser Kamera verwenden können, sind DA, DA L, D FA, FA J und FA Objektive sowie Objektive,
die eine Blendenstellung 9 (Auto) besitzen. Für andere Objektive oder Zubehörteile siehe S.123.
Augenmuschel F
(an Kamera montiert)
Griff S O-GP167
(an Kamera montiert)
O-ST162
R
Gehäusekappe K II
(an Kamera montiert)
Wiederaufladbare Lithium-
Ionen-Batterie D-LI109
Software (CD-ROM)
S-SW167
Trageriemenöse
und Schutzdeckel
(an Kamera montiert)
Batterieladegerät
D-BC109
Bedienungshandbuch
(dieses Handbuch)
9
Bezeichnungen und Funktionen der Teile
Riemenöse
Kartenzugriffslampe
USB/Video-Ausgabebuchse
Dioptrien-Einstellschieber
Sucher
Eingebauter Blitz
Kartenschlitz
für SD-Speicherkarte
Stativgewinde
Batteriefachdeckel
Spiegel
Objektiventriegelungstaste
Objektivkontakte
Riemenöse
Blitzschuh
Einsetzmarkierung
Lautsprecher
AF Hilfslicht/
Selbstauslöserlampe
Neigbarer Monitor
Mikrofone
Batteriegriff-Buchse
Batteriedeckel-Entriegelungsschieber
Mikrofon-/Kabelauslöserbuchse
DC-Eingang
AF-Kupplung
Griff-
Befestigungsschraube
Bildebenenanzeige
1
Einführung
10
1
d
b
f
i
7
4
3
5
c
j
k
l
2
8
g
6
a
0
9
e
h
Bedienungselemente
1 Funktionsrad
Wählt die Funktion, deren Einstellungen Sie mit dem
Einstellrad ändern können. (Smart-Funktion, S.21)
Sie können die Funktionen C1, C2 und C3 zuweisen.
(S.113)
2 Einstellrad
Ändert die Einstellungen für die Funktion, die mit dem
Funktionsrad ausgewählt wird. (S.21)
3 LW-Korrektur-/Fx3-Taste (J/Z)
Durch Drücken der Taste wird der Belichtungskorrekturwert
geändert. (S.63)
Sie können dieser Taste eine Funktion zuweisen. (S.110)
Drücken Sie im Wiedergabemodus, um das letzte JPEGBild zu speichern, das auch im RAW-Format aufgenommen
wurde. (S.53)
4 Auslöser (0)
Wird gedrückt, um Aufnahmen zu machen. (S.51)
Im Wiedergabemodus halb herunterdrücken, um in den
Aufnahmemodus zu schalten.
5 Hauptschalter
Schaltet ein oder aus. (S.48)
6 Vorderes Einstellrad (Q)
Ändert die Werte von Kameraeinstellungen wie z. B. die
Belichtungswerte. (S.55)
Sie können die Menü-Kategorie wechseln, wenn ein Menü
angezeigt wird. (S.23)
Im Wiedergabemodus können Sie hiermit ein anderes Bild
wählen.
7 Entriegelungstaste für das Betriebsarten-Wählrad
Wird gedrückt, um das Betriebsarten-Wählrad zu entriegeln.
(S.51)
8 Betriebsarten-Wählrad
Ändert die Aufnahme-Betriebsart. (S.51, S.54)
9 Blitzentriegelungstaste (1)
Drücken, um den eingebauten Blitz auszuklappen. (S.65)
11
1
Einführung
0 RAW/Fx1-Taste (X)
Drücken, um das Dateiformat vorübergehend zu ändern.
(S.111)
1
Einführung
12
Sie können dieser Taste eine Funktion zuweisen. (S.110)
a AF-Modustaste (b)
Drücken, um den AF-Modus oder AF-Bereich zu ändern.
(S.67, S.69)
b Fokussierartenschalter (v/w Schalter)
Ändert die Fokussiermethode. (S.66)
c Taste elektronische Wasserwaage/Löschen/Fx2 (h/L/Y)
Schaltet die Anzeige der elektronischen Wasserwaage für
den Sucher und den Live View ein oder aus. (S.20)
Im Wiedergabemodus zum Löschen von Bildern drücken.
(S.53)
Sie können dieser Taste eine Funktion zuweisen. (S.110)
d Hinteres Einstellrad (R)
Ändert die Werte von Kameraeinstellungen wie z. B. die
Belichtungswerte. (S.55)
Sie können auf die verschiedenen Menükartenreiter
wechseln, wenn ein Menü angezeigt wird. (S.23)
Sie können Kamera-Einstellungen ändern, wenn das
Bedienfeld angezeigt wird. (S.22)
Im Wiedergabemodus lassen sich damit Bilder vergrößern
oder mehrere Bilder gleichzeitig anzeigen. (S.53, S.90)
e Aufnahmemodus-Auswahlschalter (A/K/C Schalter)
Wechselt zwischen Modus A (Foto: Aufnahme mit dem
Sucher), Modus K (Foto: Aufnahme mit Live View) und
Modus C (Video). (S.50, S.58)
f Autofokus-/Belichtungsspeichertaste (f)
Dient der Einstellung der Schärfe anstelle von halbem
Drücken von 0 und zur Speicherung des
Belichtungswerts vor der Aufnahme. (S.56, S.66)
g Grüne Taste (M)
Setzt den Wert auf den Lieferzustand zurück.
h Wiedergabe-Taste (3)
Schaltet in den Wiedergabemodus. (S.53) Bei wiederholtem
Drücken der Taste kehrt die Kamera in den
Aufnahmemodus zurück.
i Vierwegeregler (ABCD)
Zeigt das Einstellmenü für Empfindlichkeit, Weißabgleich,
Blitzmodus oder Aufnahmeart. (S.21)
Verwenden Sie diese Taste im Menü oder im Bedienfeld,
um den Cursor zu bewegen oder die einzustellende
Funktion zu wechseln.
Drücken Sie B in der Einzelbildanzeige des
Wiedergabemodus, um die Wiedergabemoduspalette
aufzurufen. (S.89)
j OK Taste (E)
Drücken Sie diese Taste, um eine im Menü oder im
Bedienfeld gewählte Funktion zu bestätigen.
Drücken und halten Sie diese Taste, wenn [Aktives AF Feld]
auf [Wählen], [Erweitertes AF Feld] oder [Mehrere AF
Punkte] gesetzt ist, um die Funktion der Pfeiltasten auf den
Modus „AF Bereich ändern“ oder Direkttastenbetätigung
umzuschalten. (S.67, S.70)
k INFO-Taste (G)
Ändert die Art der Monitoranzeige. (S.13, S.17)
l MENÜ-Taste (F)
Zeigt ein Menü. Drücken Sie diese Taste, während ein
Menü angezeigt wird, um zum vorherigen Bildschirm
zurückzukehren. (S.23)
Der Vierwegeregler
In diesem Handbuch wird jede Taste
des Vierwegereglers wie rechts
abgebildet dargestellt.
Mit dieser Kamera können Sie fotografieren, während Sie
entweder durch den Sucher blicken oder das Bild am Monitor
betrachten.
Bei Verwendung des Suchers können Sie die Statusdaten auf
dem Monitor und im Sucher ablesen. (S.50) Wenn Sie die „Live
View“-Ansicht auf dem Monitor nutzen, sind die Statusdaten nur
dort eingeblendet. (S.52)
Wenn die Statusanzeige oder die „Live View“-Ansicht
dargestellt wird, ist die Kamera im Standby-Modus und
aufnahmebereit. Drücken Sie G im Standby-Modus, um das
Menü aufzurufen und Einstellungen zu ändern. (S.22) Sie
können die Art der Informationen ändern, die im StandbyModus angezeigt werden, indem Sie G drücken, während
das Bedienfeld dargestellt wird. (S.16)
t Notizen
• Sie können die Displayfarbe von Statusanzeige, Bedienfeld
und Menücursor in „Grundeinstellungen“ (S.48) einstellen.
• Siehe „Verwendung des Bedienfelds“ (S.22) zu Einzelheiten
der Bedienfeldverwendung.
• Die Funktionen im Bedienfeld können angepasst werden.
(S.22)
15
1
Einführung
Aufnahme Info
102 400
99 999
Statusanzeige
1/
2501/250
F5. 6F5.6 160016000.00.0
Beispiel:
1,5° nach links gekippt
(gelb) vertikal gerade (grün)
1/
250
F5. 6
160 0
0.0
10: 00:00
N 36° 45.410 '
W14 0°02.0 00'
89m
02/ 02/201 7
Sie können die Art der Informationen
ändern, die im Standby-Modus
1
angezeigt werden, indem Sie G
Einführung
drücken, während das Bedienfeld
dargestellt wird. Wählen Sie die
Informationsart mit CD und drücken
Sie E.
Statusanzeige beim Fotografieren mit dem Sucher
Statusanzeige
Zeigt die Statusdaten während der Nutzung
des Suchers. (S.14)
Zeigt den
Kamerawinkel.
Eine Skala, die
die horizontale
Neigung der
Kamera anzeigt,
Elektron.
Wasserwaage
erscheint in der
Mitte des
Bildschirms, und
eine Skala, die
die vertikale Neigung anzeigt, erscheint an
der rechten Seite. Überschreitet der Winkel
den in jeder Skala darstellbaren Bereich,
erscheinen die Anzeigen in der Skala rot.
Display AusKeine Anzeige auf dem Monitor.
Statusanzeige
102 400
99999
Zeigt den
Elektronischer
Kompass
aktuellen
Breitengrad,
Längengrad,
Höhe über NN,
die koordinierte
Weltzeit (UTC),
die Belichtungsart und den Belichtungswert.
N 36°45.410'
W140°02.000'
89m
02/02/2017
10:00:00
1/
250
F5.6
0°
1600
Schalten Sie die Kamera aus und wieder
ein, um zur Statusanzeige zurückzukehren.
Erscheint nur, wenn das optionale GPSModul an der Kamera montiert und in
Betrieb ist. (S.128)
Fotografieren mit Live View (Echtzeit-Ansicht)
Die „Live View“-Ansicht und die
Display mit
Standarddaten
Einstellungen zum Fotografieren mit „Live
View“-Ansicht erscheinen.
(S.14)
Elektron.
Wasserwaage
Display ohne
Daten
Es erscheint die gleiche elektronische
Wasserwaage wie beim Fotografieren mit
dem Sucher.
Einige Symbole, wie z. B. für Belichtungsart
und Aufnahmeart, werden nicht dargestellt.
t Notizen
• Die Statusanzeige erscheint immer, wenn Sie die Kamera
aus- und einschalten. Wenn [Aufnahme Info] auf Z unter
[Speicher] im Menü A5 gestellt ist, erscheint die unter
Aufnahme Info gewählte Anzeige beim Aus- und Einschalten
der Kamera. (S.117)
• Wenn [LCD-Anzeigeoptionen] dem Funktionsrad
zugewiesen ist, können Sie die Anzeige mit der SmartFunktion wechseln. (S.21, S.113)
0.0
16
Wiedergabemodus
Einzelbildanzeige
(Display mit
Standarddaten)
Bildschirm zur Wahl des
Wiedergabe-Datendisplays
1/
200 01/2000
F2. 8F2.8 2 00200+0. 3+0.3
100 -0001100-0001
1/
200 01/2000
F2. 8F2.8 2 00200+0. 3+0.3
100 -0001100-0001
G
Display mit StandarddatenDisplay mit Standarddaten
Die Aufnahme und die Aufnahmedaten erscheinen in der
Einzelbildanzeige des Wiedergabemodus.
Drücken Sie G, um die Art der Datenanzeige in der
Einzelbildanzeige zu ändern. Wählen Sie die Anzeigeart
mit CD und drücken Sie E.
• Die auf dem Bildschirm zur Wahl des WiedergabeDatendisplays gewählte Anzeige erscheint, wenn Sie die
Kamera aus- und wieder einschalten. Wenn
[Anz. Wiedergabedaten] unter [Speicher] im Menü A5 auf
Y (Off) gestellt ist, erscheint beim Einschalten der Kamera
immer zuerst das Display mit Standarddaten. (S.117)
• Wenn [LCD-Anzeigeoptionen] dem Funktionsrad
zugewiesen ist, können Sie die Anzeige mit der SmartFunktion wechseln. (S.21, S.113)
1
Einführung
Display mit
Standarddaten
Display mit
Detaildaten
Display mit
Histogramm
Display mit
RGB
Histogramm
Display ohne
Daten
Die Aufnahme, das Dateiformat, die
Belichtungsparameter und die BedienungsHilfsanzeigen erscheinen.
Detaillierte Daten, wie und wann das Bild
aufgenommen wurde, erscheinen. (S.18)
Die Aufnahme und das
Helligkeitshistogramm erscheinen. (S.19)
Während der Video-Wiedergabe nicht
verfügbar.
Die Aufnahme und das RGB-Histogramm
erscheinen. (S.19)
Während der Video-Wiedergabe nicht
verfügbar.
Nur das aufgenommene Bild erscheint.
t Notizen
• Sie können festlegen, dass überbelichtete Bereiche im
Display mit Standarddaten, im Histogramm-Display und im
Display ohne Daten rot blinken. Diese Einstellung kann unter
[Überbel.Warnung] [LCD Display] im Menü B1. (S.35)
(S.67)/Belichtungszeit für
Belichtungszeiteinstellun
g im Modus M/Anzahl der
Aufnahmen für
Belichtungsreihe
7Blendenwert/Reihenwert
für die Belichtungsreihe
8Schärfeanzeige (S.51)
9LW-Skala/Elektron.
Wasserwaage (S.20)
10 ISO/ISO AUTO
11 Empfindlichkeit (S.61)/
Belichtungskorrekturwert/
Bildspeicherkapazität/
Drahtloser Moduskanal
(S.128)/Aktives AF-Feld
(S.67)
S Auto (27 AF
Punkte)
M Bereich wählen
N Wählen
O Erweitertes AF
Feld (S)
P Erweitertes AF
Feld (M)
Q Erweitertes AF
Feld (L)
R Mitte
12 AE Speicher
13 AF-Bereich ändern
(S.67)
19
1
Einführung
14 Mehrfachbelichtung
In waagerechter Stellung (bei 0°)
5° nach links gekippt
In senkrechter Stellung und 3° nach rechts gekippt
(S.77)
15 Belichtungsautomatik
1
Einführung
(S.63)
16 Shake Reduction
t Notizen
• Die Daten erscheinen im Sucher, wenn Sie 0 halb
herunterdrücken, oder während der Belichtungsmesszeit
(Standardeinstellung: 10 s). Sie können die Zeit für die
Belichtungsmessung unter [3 Zeit Belichtungsmessung] im
Menü E1 ändern. (S.39)
• Der für den Autofokus verwendete AF-Punkt erscheint in rot
(AF-Messfeld einblend.), wenn 0 halb heruntergedrückt
wird. Sie können diese Funktion unter [AF-Messfeld einblend.]
[Sucherüberlagerung] im Menü A5 ausschalten. (S.28)
• Sie können die Bildschärfe im
Sucher mit dem DioptrienVerstellhebel anpassen. Falls der
Dioptrien-Verstellhebel schwer
zu bewegen ist, heben Sie die
Augenmuschel an und entfernen
Sie sie. Verstellen Sie die
Dioptrien-Einstellung, bis der AF-Rahmen im Sucher scharf
und klar zu sehen ist.
17 Blitzkorrektur (S.64)
18 Belichtungskorrektur
(S.63)/Belichtungsreihe
(S.73)
19 Dateiformat (S.54)
Elektronische Wasserwaage
Mithilfe der elektronischen
Wasserwaage können Sie
überprüfen, ob die Kamera gekippt
ist. Die horizontale Neigung lässt sich
im Sucher, die vertikale und
horizontale Neigung lassen sich im
Live View ablesen. (S.14) Schalten
Sie mit h das Display ein oder aus.
Beispiele für die elektronische Wasserwaage im Sucher
20
t Notizen
• Sie können h eine andere Funktion zuweisen (Y).
Darüber hinaus können Sie [Elektron. Wasserwaage] auch
X oder Z zuweisen. (S.110)
• Ob die elektronische Wasserwaage erscheinen soll, können
Sie unter [Sucherüberlagerung] und [Live View] im Menü A5
bestimmen. (S.28)
Wie Sie die Funktionseinstellungen
99999
Benutzerdef. Bild
ändern
Verwendung der Direkttasten
Drücken Sie ABCD im Standby-Modus.
A
EmpfindlichkeitS.61
B
WeißabgleichS.80
C
BlitzmodusS.64
D
AufnahmeartS.71
Verwendung der Smart-Funktion
Sie können die Einstellungen leicht
mit zwei Einstellrädern ändern: dem
Funktionsrad und dem Einstellrad.
Wählen Sie mit Hilfe des
Funktionsrads (1) die gewünschte
Funktion, ändern Sie mit dem
Einstellrad (2) dann die Werte.
Folgende Funktionen sind wählbar.
FunktionsradBeschreibungSeite
R
AEÄndert die AE-Messmethode.S.63
HDRÄndert die Art der HDR Aufnahme.S.84
CH/CL
C1
C2
C3
Sie können die Funktionen C1, C2 und C3 unter
[Tastenanpassung] im Menü A5 zuweisen. (S.113)
Die zugewiesenen Funktionen
erscheinen in der Statusanzeige oder
im Live View, wenn das Funktionsrad
oder das Einstellrad gedreht werden.
Deaktiviert die Funktion des
Einstellrads.
Ändert die Geschwindigkeit
der Serienaufnahmen.
Ändert die Farbdynamik
für benutzerdefiniertes Bild
(Standardeinstellung).
Ändert die Aufnahmeart des AAFiltersimulators (Standardeinstellung).
Passt die Helligkeit des Monitors an
(Standardeinstellung).
1
2
Benutzerdef. Bild
99999
–
S.72
S.82
S.87
S.115
1
Einführung
21
Verwendung des Bedienfelds
99 99 9
99 99 9
10: 23
Stopp
OK
02/ 02 /20 17
HDR Aufnahme
Aus
HDR Aufnahme
Aus
Ändern Sie die Einstellungen
mit R.
Drücken Sie E, um
Detaileinstellungen
vorzunehmen.
Wählen Sie eine Funktion mit ABCD.
Drücken Sie
F, um den
Einstellvorgang
zu beenden.
Drücken Sie E, um die gewählte
Funktion zu bestätigen und zum
Bedienfeld zurückzukehren.
Ändern Sie die Einstellungen mit R.
Wechseln Sie mit AB
zwischen den Funktionen.
Position des Symbols wählen,Position des Symbols wählen,Position des Symbols wählen,
das geändert werden soll
Die Funktionen im Bedienfeld können angepasst werden.
Einige Funktionen in den Menüs A, C und D können im
Bedienfeld gespeichert werden. Einzelheiten zu den Funktionen,
die gespeichert werden können, siehe „Menüliste“ (S.24).
1 Drücken Sie G im Standby-Modus.
Das Multifunktionsmenü erscheint.
2 Drücken Sie Z.
Der Anpassungsbildschirm erscheint.
3 Wählen Sie mit Hilfe von
ABCD die Funktion, die
Sie ändern möchten.
Drücken Sie M, um zu den
Standardeinstellungen
zurückzukehren.
Stopp
t Notizen
• Die wählbaren Funktionen sind von der aktuellen
Kameraeinstellungen abhängig.
• Wenn während der Darstellung des Bedienfelds ca. 1 Minute
lang kein Bedienungsschritt erfolgt, schaltet die Kamera in
den Standby-Modus.
22
OK
4 Drücken Sie E.
Wählbare Funktionen erscheinen im Pop-up-Menü.
5 Wählen Sie mit Hilfe von
AB die Funktion, die Sie
speichern möchten.
Wählen Sie [--], wenn Sie keine
Funktion speichern möchten.
6 Drücken Sie E.
Die Menüansicht von Schritt 3 kehrt zurück.
7 Drücken Sie Z.
Das Bedienfeld erscheint wieder.
8 Drücken Sie F.
Die Kamera kehrt in den Standby-Modus zurück.
Verwendung der Menüs
AF mit Sucher
AF Hilfslicht
ISO AUTO Einstellung
Belichtungsprogramm
ISO AUTO Einstellung
Belichtungsprogramm
Belichtungsautomatik
Benutzerdef. Bild
AF mit Live View
Ende
Hautton
Schärfe
HDR Aufnahme
Digitalfilter
Pixel Shift Resolution
ASTROTRACER
Hautton
Schärfe
HDR Aufnahme
Digitalfilter
Pixel Shift Resolution
ASTROTRACER
Ende
Stopp
OK
Ende
Aktives AF Feld
Fokussierhilfe
AF mit Live View
AF.S Einstellung
AF mit Sucher
AF Hilfslicht
Belichtungsautomatik
Benutzerdef. Bild
AF mit Live View
Wählen Sie eine Funktion mit AB.
Schalten Sie mit R
zwischen den
Menükartenreitern um.
Drücken Sie F, um die
Menüanzeige zu beenden.
Menükartenreiter
Drücken Sie D, um das
Pop-up-Menü aufzurufen.
Drücken Sie D,
um das Untermenü
aufzurufen.
Drücken Sie E, um die gewählte
Funktion zu bestätigen.
Drücken Sie F, um das
Pop-up-Menü zu beenden.
Drücken Sie F, um zum vorherigen Bildschirm
zurückzukehren.
Wählen Sie eine Funktion
mit AB.
Mit Q können Sie die Menü-Kategorie ändern.
Die meisten Funktionen werden in den Menüs eingestellt.
1
Benutzerdef. Bild
AF mit Sucher
AF mit Live View
AF Hilfslicht
Belichtungsautomatik
ISO AUTO Einstellung
Belichtungsprogramm
• Für die Menüs „Eigene Einstellungen“ (Menüs E) können Sie die Einstellanzeige der nächsten Funktion in der Reihenfolge der
Menüliste auf dem Monitor darstellen, indem Sie R drehen, während das Untermenü der aktuell gewählten Funktion dargestellt
wird.
• Drücken Sie F, um den ersten Reiter der passendsten Menüs für die aktuellen Kameraeinstellungen darzustellen. Um den
zuletzt gewählten Reiter zuerst darzustellen, stellen Sie [21 Menüposition speichern] im Menü E3 ein.
• Die Einstellungen, die mit den Menüs, Direkttasten, der Smart-Funktion, dem Bedienfeld und der Wiedergabemoduspalette
geändert werden, werden mit [Zurückset.] im Menü D5 auf ihre Standardwerte zurückgesetzt. Um Einstellungen in den Menüs
„Eigene Einstellungen“ auf die Standardwerte zurückzusetzen, verwenden Sie [Benutzerf. zurück] im Menü E4. (Einige
Einstellungen sind nicht betroffen.)
Benutzerdef. Bild
AF mit Sucher
AF mit Live View
AF Hilfslicht
Belichtungsautomatik
ISO AUTO Einstellung
Belichtungsprogramm
Ende
AF mit Live View
Aktives AF Feld
Fokussierhilfe
AF.S Einstellung
23
Menüliste
Aufnahmemodusmenüs
1
Einführung
Benutzerdef. Bild
A1
AF mit Sucher
FunktionBeschreibungStandardeinstellung Seite
*1 *2
AF Modus
Aktives AF Feld
AF.S Einstellung
Priorität f. 1.Bild in AF.C
AF-Einstellung für AF.C
AF Status halten
*1 *2
*1 *2
Bestimmt die Farbdynamik wie z.
B. Farbton und Kontrast vor der
Aufnahme.
Wählt den Autofokusmodus beim
Fotografieren mit dem Sucher.
Wählt den Fokussierbereich beim
Fotografieren mit dem Sucher.
Bestimmt die Priorität, die gelten
soll, wenn der Autofokusmodus
auf x gestellt ist und 0
ganz durchgedrückt wird.
Bestimmt die Priorität, die für das
erste Bild gelten soll, wenn der
Autofokusmodus auf y
gestellt ist und 0 ganz
durchgedrückt wird.
Stellt die Priorität bei
Serienaufnahmen ein, wenn die
Autofokus-Funktion auf y
gestellt ist.
Behält die Bildschärfe für einen
bestimmten Zeitraum bei, wenn
sich das Motiv nach der
Scharfstellung aus dem
gewählten Autofokus-Feld
entfernen sollte.
LeuchtendS.82
x
Auto (27 AF Punkte) S.67
Schärfe Priorität
Auto
Auto
Schwach
S.67
S.66
24
AF mit Live View
AF Hilfslicht
Belichtungsautomatik
A1
ISO AUTO
Einstellung
Belichtungsprogramm
Belichtungsmodus
FunktionBeschreibungStandardeinstellung Seite
Aktives AF Feld
Fokussierhilfe
AF.S Einstellung
*1
*1
ISO-Bereich (Maximum)
ISO-Bereich (Minimum)
ISO-Empf.-Optionen
Min.-Verschlusszeit
*1 *2
Belichtungsmodus
*3
Belichtungsprogramm
*1 *2
*1 *2
*1
*1
Wählt den Fokussierbereich beim
Fotografieren mit dem Live View.
Betont den Umriss und den
Kontrast des scharfgestellten
Motivs und erleichtert dadurch die
Prüfung der Scharfstellung.
Bestimmt die Priorität, die bei
vollständigem Drücken von
0 ausgeführt wird.
Beleuchtet das Hilfslicht bei der
Autofokussierung an dunklen
Orten.
Wählt den Sensorbereich für die
Belichtungsmessung.
Stellt die obere Grenze für
ISO AUTO ein.
Stellt die untere Grenze für
ISO AUTO ein.
Stellt ein, ob die
Mindestverschlusszeit
automatisch oder manuell
eingestellt wird.
Wählt die Verschlusszeitoption
oder legt die
Mindestverschlusszeit fest.
Wählt die BelichtungsprogrammEinstellung.
Ändert vorübergehend die
Belichtungsart, wenn das
Betriebsarten-Wählrad zwischen
O und 5 steht.
Wählt das Belichtungsprogramm,
wenn das Betriebsarten-Wählrad
zwischen O und 5 steht.
Gesichtserkennung S.70
Aus
S.69
Schärfe Priorität
AnS.67
MehrfeldS.63
ISO 6400
ISO 100
AUTO
Stand.
Stand.S.56
G
Stand.
S.61
S.117
25
1
Einführung
FunktionBeschreibungStandardeinstellung Seite
Blendenmodus-Ausw.
1
Einführung
Foto-Aufnahmeeinst.
A2
D-Bereichseinstell.
Rauschreduzierung
*1 *2
Dateiformat
JPEG Auflösung
JPEG Qualität
RAW-DateiformatBestimmt das RAW-Dateiformat.
Farbraum
Spitzlichtkorrektur
Schattenkorrektur
RR bei langer VZ
RR bei hohem ISO
*1
*1 *2
*1
*1
*1
*1
*1
Wechselt zwischen der
mechanischen und der
elektronischen Blende.
Bestimmt das Dateiformat der
Bilder.
Bestimmt die Auflösung von
JPEG-Aufnahmen.
Bestimmt die Qualität von JPEGAufnahmen.
Bestimmt den zu verwendenden
Farbraum.
Erweitert den Dynamikbereich
und sorgt für Zeichnung in
überbelichteten Bereichen.
Erweitert den Dynamikbereich
und sorgt für Zeichnung in
unterbelichteten Bereichen.
Bestimmt die
Rauschreduzierungseinstellung
bei Aufnahmen mit einer langen
Verschlusszeit.
Bestimmt die
Rauschreduzierungseinstellung
bei Aufnahmen mit hoher ISOEmpfindlichkeit.
Mechanische
Blende
JPEG
q
m
PEF
sRGB
Auto
Auto
AutoS.56
AutoS.62
S.58
S.54
S.84
26
Schärfe
Hautton
Digitalfilter
A3
HDR Aufnahme
Pixel Shift Resolution
ASTROTRACER
AA-Filter-Simulator
Shake Reduction
A4
Horizontkorrektur
Bildausschnittanpass.
FunktionBeschreibungStandardeinstellung Seite
*1
*1
Ändert die Bildschärfe mit Hilfe
eines
Bildbearbeitungsprogramms.
Verbessert den Hautton des
Motivs in Bildern mit Hilfe eines
±0S.86
AusS.86
1
Einführung
Bildbearbeitungsprogramms.
*1
HDR Aufnahme *
1
Autom.AusrichtungAn
Pixel Shift Resolution
Bewegungskorrektur
*1
*1
Wendet einen digitalen Filtereffekt
beim Fotografieren an.
Erstellt Einstellungen für
Aufnahmen im High-DynamicBereich.
Kombiniert mehrere Bilder und
erzeugt ein hochauflösendes Bild.
Legt Einstellungen fest, um
Himmelskörper zu verfolgen und
Kein FilterS.83
Aus
S.84Reihenwert±2 LW
Aus
An
S.86
AusS.129
zu fotografieren.
*1 *2
Wendet mit Hilfe des „Shake
Reduction“-Mechanismus einen
AusS.87
Tiefpassfiltereffekt an.
*1
*1
Aktiviert die Shake Reduction.An–
Korrigiert die horizontale Neigung
im Modus A.
Aus–
Ermöglicht Ihnen, den
*1
Bildausschnitt mit Hilfe des
„Shake Reduction“-Mechanismus