Peerless-AV OSUA771PU Users Guide

55" - 77"
(140 - 196 cm)
MAX
125 lb
(57 kg)
ENG ESP FRN DEU
NEL
ITL
SLK POR TÜR
1
2021-02-25 #:204-9116-1
WARNING
ENG - This product is designed to be installed on wood stud, solid concrete or cinder block walls. Hardware is included for wood stud, solid concrete and cinder block installation. Before installing make sure the supporting surface will support the combined load of the equipment and hardware. Screws must be tightly secured. Do not overtighten screws or damage can occur and product may fail. Never exceed the Maximum Load Capacity. Always use an assistant or mechanical lifting equipment to safely lift and position equipment. This product is intended for indoor use only. Use of this product outdoors could lead to product failure or personal injury. Be
careful not to pinch ngers when operating the mount. For support please call customer care at 1-800-865-2112.
ADVERTENCIA
ESP - Este producto está diseñado para ser instalado en paredes con montantes de madera, en paredes de concreto macizo o en paredes de hormigón de escorias. Se incluyen los accesorios para la instalación en montantes de madera, en concreto macizo o en hormigón de escorias. Antes de instalarlo, asegúrese de que
la supercie de apoyo sostendrá la carga combinada del equipo y los jadores. Los tornillos se tienen que jar rmemente. No apriete los tornillos en exceso, ya que se pueden dañar y el producto podría fallar. Nunca exceda
la Capacidad Máxima de Carga. Siempre cuente con la ayuda de un asistente o utilice un equipo mecánico de izar para levantar y colocar el equipo con más seguridad. Este producto está diseñado para uso en interiores
solamente. Utilizar este producto en exteriores podría causar fallas del producto o lesiones a individuos. Tenga
cuidado de no pincharse los dedos cuando mueva el soporte. Si necesita ayuda, por favor, llame a Servicio al
Cliente de Peerless al 1-800-865-2112.
ADVERTISSEMENT
FRN - Ce produit est conçu pour une installation sur des murs à montants en bois, en béton plein ou en blocs
de béton. Les pièces de xation nécessaires à l’installation sur des montants en bois, du béton plein et du bloc de béton sont incluses. Avant de procéder à l’installation, assurez-vous que la surface de support peut soutenir la charge totale de l’équipement ainsi que des pièces de xation. Les vis doivent être serrées au maximum. Ne serrez pas trop les vis pour éviter tout risque d’endommager le produit et de causer sa défaillance. Ne dépassez jamais la capacité de charge maximale. Pour lever et positionner l’équipement en toute sécurité, faites-vous
toujours aider par une autre personne ou utilisez un dispositif de levage mécanique. Ce produit est conçu
uniquement pour un usage intérieur. L’utilisation de ce produit à l’extérieur peut causer une défaillance du produit
ou des blessures corporelles. Prenez garde à ne pas vous pincer les doigts lorsque vous manipulez le support.
Pour toute assistance, veuillez contacter le service à la clientèle au 1-800-865-2112.
ACHTUNG
DEU - Dieses Produkt ist für die Anbringung an Holzständer-, Massivbeton- oder Porenbetonsteinwänden ausgelegt. Die Befestigungsteile zur Anbringung an Holzständern, Massivbeton oder Porenbetonstein sind im Lieferumfang enthalten. Vergewissern Sie sich vor der Anbringung, dass die tragende Fläche das Gesamtgewicht der Geräte und der Befestigungsteile tragen kann. Die Schrauben müssen sicher angezogen werden. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an, damit es nicht zu Beschädigungen und Versagen des Produkts kommt. Die maximale Tragfähigkeit darf niemals überschritten werden. Ziehen Sie immer eine zusätzliche Person heran oder verwenden Sie mechanische Hebegeräte, um Geräte sicher zu heben und zu positionieren. Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden bestimmt. Eine Verwendung dieses Produkts im Freien kann zu Produktausfall oder Personenschaden führen. Achten Sie beim Umgang mit dem Halter darauf, dass die Finger nicht eingeklemmt werden. Falls Sie Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst unter
der Telefonnummer 1-800-865-2112 (innerhalb der USA).
WAARSCHUWING
NEL - Dit product is ontworpen voor installatie op muren met houten balken en muren van massief beton of B2-blokken. De hiervoor benodigde hardware is meegeleverd. Vóór de installatie dient u zich ervan te overtuigen dat het dragende oppervlak het totaalgewicht van de apparatuur en de hardware aankan. Alle schroeven moeten stevig vastzitten. Draai de schroeven niet te strak aan, want dit zou kunnen resulteren in schade en/of falen van het product. Het maximale draagvermogen mag nooit worden overschreden. Belangrijke veiligheidstip: zorg er tijdens het optillen en plaatsen van de apparatuur altijd voor dat u een helper of een mechanische henricht­ing ter beschikking hebt. Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Als dit product buitenshuis wordt gebruikt, zijn falen van het product en letsel bij personen mogelijk. Let er tijdens het gebruiken van de bevestiging op dat uw vingers niet beklemd raken. Voor ondersteuning kunt u terecht bij de afdeling Klantenzorg
op +1-800-865-2112 (in de VS).
2
2021-02-25 #:204-9116-1
AVVERTENZA
ITL - Questo prodotto è indicato per l’installazione su pareti con montanti di legno, in calcestruzzo solido o a mattoni di cemento. Sono compresi i dispositivi di ssaggio per l’installazione su montanti di legno, calcestruzzo solido e mattoni di cemento. Prima di iniziare l’installazione, accertarsi che la supercie di supporto sia in grado di sorreggere il carico combinato unità/dispositivi di ssaggio. Le viti devono essere strette in maniera ben salda.
Non serrare le viti oltre il necessario, altrimenti si rischiano danni o guasti al prodotto. Non superare mai la
capacità massima di carico. Per sollevare e posizionare senza rischi il prodotto, farsi aiutare da un’altra persona o usare un’unità meccanica di sollevamento. Questo prodotto è indicato esclusivamente per uso all’interno. L’uso di questo prodotto all’esterno potrebbe causare il malfunzionamento del prodotto o danni sici alla persona. Fare attenzione a non schiacciarsi le dita durante l’uso del sostegno. Per assistenza, chiamare il servizio clienti al numero 1-800-865-2112.
VÝSTRAHA
ČEŠ - Tento produkt je určen pro instalaci na stěny z dřevěných trámů, masivního betonu nebo škvárobetonových bloků. Přibalené je technické vybavení pro instalaci na dřevěné trámy, masivní beton nebo škvárobetonové bloky. Před instalací se ujistěte, že nosná plocha unese kombinované zatížení zařízení a technického vybavení. Šrouby musí být pevně zajištěny. Šrouby příliš neutahujte, nebo může dojít k poškození a produkt se může poškodit. Nikdy nepřekročte maximální nosnost. Na bezpečné zvedání a umísťováni zařízení vždy používejte asistenta nebo mechanické zvedací zařízení. Tento produkt je určen pouze pro použití v interiéru. Použití tohoto produktu v exteriéru by mohlo způsobit selhání produktu nebo zranění osob. Při práci s držákem dávejte pozor, abyste si nesevřeli prsty. Pro podporu volejte oddělení péče o zákazníky na čísle 1-800-865-2112.
VÝSTRAHA
SLK - Tento produkt je určený na inštaláciu na steny z drevených stĺpikov, masívneho betónu alebo škvarobetónových tehál. Pribalené je technické vybavenie na inštaláciu na drevené stĺpiky, masívny betón alebo škvarobetónové tehly. Pred montážou overte, či nosný povrch unesie kombinované zaťaženie zariadenia a vybavenia. Skrutky je potrebné pevne utiahnuť. Skrutky nedoťahuje príliš silno, inak môže dôjsť k poškodeniu a poruche zariadenia. Nikdy neprekračujte maximálnu nosnosť. Na bezpečné zdvíhanie a umiestňovanie zariadení vždy použite pomocníka alebo mechanické zdvíhacie zariadenie. Tento produkt je určený len na použitie v interiéri. Pri použití tohto produktu v exteriéri by mohlo dôjsť k jeho poruche alebo osobnému poraneniu. Pri práci s držiakom dávajte pozor, aby ste si nezovreli prsty. Podporu získate v centre na podporu zákazníkov na čísle 1-800-865-2112.
AVISO
POR - Este produto foi concebido para ser instalado em escoras de madeira, betão maciço ou paredes de
blocos de cimento. São incluídas ferragens para a instalação em escoras de madeira, betão maciço ou paredes de blocos de cimento. Antes de instalar, certique-se de que a superfície de apoio suporta a carga combinado
do equipamento e das ferragens. Os parafusos devem ser bem apertados. Não aperte demasiado os parafu­sos, pois podem ocorrer danos ou falhas do produto. Nunca exceder a Capacidade de carga máxima. Utilize
sempre um assistente ou equipamento de elevação mecânica para elevar e posicionar o equipamento em
segurança. Este produto destina-se a utilização exclusivamente em zonas interiores. A utilização deste produto em espaços exteriores poderá conduzir à falha do produto ou ferimentos pessoais. Atenção para não prender
os dedos ao utilizar o suporte. Para obter assistência, contacte a equipa de apoio ao cliente através do número 1-800-865-2112.
UYARI
TUR - Bu ürün ahşap kiriş ve masif beton veya cüruf briketten duvarlara takılmak üzere tasarlanmıştır. Ürünü ahşap kirişe, masif beton ve cüruf brikete takmak için gereken aksam mevcuttur. Montaja başlamadan önce taşıyıcı yüzeyin hem takacağınız donanımı hem de aksamı birlikte taşıyacağından emin olunuz. Vidalar sağlam bir şekilde sıkıştırılmalıdır. Vidaları aşırı sıkmanız durumunda vidalara hasar verebilirsiniz ve ürün arızalanabilir. Azami Yük Kapasitesini asla aşmayınız. Ekipmanı güvenli bir şekilde kaldırmak ve yerleştirmek için her zaman başka birinden yardım alınız veya mekanik bir kaldırma donanımı kullanınız. Bu ürün yalnızca iç mekânlarda kullanılmak üzere imal edilmiştir. Bu ürünün dış mekânda kullanılması ürün arızalarına veya yaralanmalara sebep olabilir. Montaj sırasında parmaklarınızı sıkıştırmamaya dikkat ediniz. Destek almak için lütfen 1-800-865-2112 numaralı telefondan müşteri hizmetlerini arayınız.
3
2021-02-25 #:204-9116-1
ENG
Symbols
ESP
Símbolos
FRN
Symboles
DEU
Symbole
NEL
Symbolen Simboli
ITL
Symboly
Symboly
SLK
Símbolos
POR
Semboller
TÜR
ENG
Do not overtighten screws.
ESP
No apriete de más los tornillos.
FRN
Ne pas trop serrer les vis.
DEU
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an.
NEL
Draai de schroeven niet te strak aan.
ITL
Non stringere troppo le viti.
Šrouby neutahujte příliš silně. Skrutky neuťahujte príliš silno.
SLK
Não apertar demasiado os parafusos.
POR
Vidaları gereğinden fazla sıkmayın.
TÜR
ENG
WARNING
ESP
ADVERTENCIA
FRN
ADVERTISSEMENT
DEU
ACHTUNG
NEL
WAARSCHUWING AVVERTENZA
ITL
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
SLK
AVISO
POR
UYARI
TÜR
ENG
Skip to step.
ESP
Continúe con el paso.
FRN
Passez à l’étape.
DEU
Weiter mit Schritt.
NEL
Ga door naar stap.
ITL
Vai al passo.
Přeskočte na krok.
Preskočte na krok.
SLK
Saltar para o
POR
passo.
TÜR
Su adıma geç.
ENG
Display center.
ESP
Centro de la pantalla.
FRN
Centre de l’écran.
DEU
Bildschirmmitte.
NEL
Midden van het scherm.
ITL
Centro del display.
Střed obrazovky.
Stred obrazovky.
SLK
Centro do ecrã.
POR
Ekran merkezde
TÜR
#
x3
Screws must get at least three
ENG
full turns and t snug.
ESP
Los tornillos tienen que dar, por lo menos, tres vueltas completas y quedar ajustados.
Il faut e󰀨ectuer au moins trois
FRN
tours de vis complets et bien serrer les vis. Schrauben sind mindestens drei
DEU
volle Umdrehungen einzudrehen und müssen fest anliegen.
NEL
De schroeven moeten ten minste drie hele slagen worden aangedraaid en stevig vastzitten.
ITL
Girare tre volte le viti che devono risultare aderenti.
Šrouby se musí otočit minimálně tři plné otáčky a plně dosednout.
SLK
Skrutky sa musia otočiť aspoň tri celé otáčky a tesne dosadnúť.
POR
Os parafusos devem completar, no mínimo, três voltas completas e ajustar-se no local.
Vidalar en az üç tam dönüş
TÜR
yapmalı ve sıkı oturmalıdır.
4
2021-02-25 #:204-9116-1
ENG
Tools Needed for Assembly.
ESP
Herramientas necesarias para el ensamblaje.
FRN
Outils nécessaires au montage. Für den Zusammenbau erforderliche Werkzeuge.
DEU
Voor montage benodigd gereedschap.
NEL
Attrezzi necessari per l’assemblaggio.
ITL
Nástroje potřebné k montáži.
Nástroje potrebné na montáž.
SLK
Ferramentas necessárias para a montagem.
POR
Montaj İçin Gerekli Aletler.
TÜR
5/32"
(4mm)
5/16"
(8mm)
To properly tighten screws: Tighten until screw
ENG
head makes contact, then tighten another 1/2 turn. Do not overtighten screws.
ESP
Apriete adecuado de los tornillos: Apriete hasta que la cabeza del tornillo haga contacto y luego apriete otra 1/2 vuelta. No apriete de más los tornillos.
Pour bien serrer les vis : Serrez jusqu’à ce que
FRN
la tête de la vis entre en contact, puis serrez encore d’un 1/2 tour. Ne serrez pas trop les vis.
Korrektes Festziehen der Schrauben: Ziehen
DEU
Sie die Schrauben fest, bis der Schraubenkopf Kontakt hat, und dann um eine weitere 1/2 Umdrehung. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an. Ga als volgt te werk om de schroeven naar
NEL
behoren aan te draaien: Draai de schroef aan totdat de kop het oppervlak raakt; maak daarna nog een halve slag. Draai de schroeven niet te strak aan.
ITL
Per stringere correttamente le viti: stringere no
a quando la testa della vite fa contatto, quindi stringere di un altro 1/2 giro. Non stringere eccessivamente.
Správné utažení šroubů: Utahujte, dokud se
šroub nedostane do kontaktu, poté utáhněte ještě půl otočky. Šrouby neutahujte příliš silně. Správne utiahnutie skrutiek: Uťahujte, kým sa
SLK
skrutka nedostane do kontaktu, potom utiahnite
ešte pol otočky. Skrutky neuťahujte príliš silno.
POR
Para apertar correctamente os parafusos: aperte até que a cabeça do parafuso estabeleça contacto e, em seguida, aperte mais 1/2 volta. Não aperte demasiado os parafusos.
TÜR
Vidaları doğru bir şekilde sıkılamak için: Vida başı temas edene kadar döndürün, sonra yarım tur daha döndürün. Vidaları gereğinden fazla sıkılamayın.
1
3/8"
(10mm)
2
3
+1/2
4
5
2021-02-25 #:204-9116-1
ENG
Parts (Before beginning, make sure you have all parts shown below).
ESP
Piezas (antes de iniciar, asegúrese de tener todas las piezas siguientes).
FRN
Pièces (avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces illustrées ci-dessous).
DEU
Teile (Achten Sie vor Beginn der Arbeiten darauf, dass alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind).
NEL
Onderdelen (hoort u zich ervan te overtuigen dat u alle onderdelen hebt, die hieronder te zien zijn). Parti (prima di iniziare, accertarsi di disporre tutte le parti sotto indicate).
ITL
Díly (předtím, než začnete, připravte si všechny díly zobrazené níže).
Diely (predtým, ako začnete, pripravte si všetky diely zobrazené nižšie).
SLK
Peças (antes de iniciar, certique-se de que tem todas as peças apresentadas em baixo).
POR
Parçalar (Başlamadan önce, aşağıda gösterilen bütün parçaların elinizde olduğundan emin olun).
TÜR
Parts List
A wall arm assembly 1 10000146-GBLK
Part #Description Qty
B adaptor plate 1 10000792-GBLK C horizontal plate 2 096-P1455 D 8mm concrete anchor 4 590-0320 E #14 x 2-1/2" wood screw 4 5S1-015-C03 F M4 x 12mm 4 504-9013
G M4 x 25mm 4 504-1015
H M6 x 12mm 4 520-1128
I M6 x 25mm 4 520-1208 J M8 x 12mm 4 520-9571 K M8 x 25mm 4 520-1031 L M4 x 1mm washer 4 540-9400
M M6/M8 x 1.5mm washer 8 540-9406
N 1/4" (6mm) height spacer 8 600-1215
O plate nut 2 096-1440
P cable tie 8 560-9711
Q vertical plate 1 096-P1437
R M8 x 50mm 4 521-1009 S M5 x 10mm 8 520-1233 T 2.5mm allen wrench 1 561-0001 U wall plate cover 2 046-1371
A (1)
wall arm assembly
B (1)
adaptor plate
horizontal plate
C (2)
(4)
F
M4 x 12mm
(4)
J
M8 x 12mm
D (4) E
8mm concrete anchor
(4)
G
M4 x 25mm
(4)
K
M8 x 25mm
L
M4 x 1mm
H
M6 x 12mm
(4)
washer
6
(4)
#14 x 2-1/2" wood screw
(4)
(8)
M
M6/M8 x
1.5mm washer
2021-02-25 #:204-9116-1
(4)
I
M6 x 25mm
N
1/4" (6mm)
height spacer
(8)
O (2)
plate nut
S (8)
M5 x 10mm
(1)
T
2.5mm allen wrench
P (8)
cable tie
Q (1)
vertical plate
(4)
R
M8 x 50mm
U (2)
wall plate cover
7
2021-02-25 #:204-9116-1
1
ENG
Wood stud wall.
ESP
Pared de madera.
FRN
Mur en bois. Holzwand.
DEU
Houten muur.
NEL
Parete di legno.
ITL
Dřevěná stěna.
Drevená stena.
SLK
Parede de madeira.
POR
Ahşap duvar.
TÜR
1a
ENG
Concrete/Cinder block.
ESP
Concreto/Bloque de hormigón.
FRN
Béton/bloc de béton. Beton/Porenbetonstein.
DEU
Beton/B2-blokken.
NEL
Calcestruzzo solido/forato.
ITL
Betonový/škvárový blok.
Betónový/škvarový blok.
SLK
Betão/bloco de cimento.
POR
Beton/Briket.
TÜR
1b
1a
WARNING
ENG - When installing Peerless wall mounts on a wood stud wall covered with gypsum board (drywall), verify that
the wood studs are a minimum of 2" x 4" nominal size. Do not install over gypsum board thicker than 5/8".
ADVERTENCIA
ESP - Cuando vaya a instalar soportes de pared de Peerless en paredes con montantes de madera recubiertas
con yeso-cartón (gypsum board) verique que los montantes tengan un tamaño mínimo de 2" x 4". No instale en yeso-cartón (gypsum board) de más de 5/8" de grosor.
ADVERTISSEMENT
FRN - Lors de l’installation de supports muraux Peerless sur un mur à montants en bois recouvert de plaque de plâtre (cloison sèche), assurez-vous que les montants en bois ont une taille nominale d'au moins 2 po x 4 po (5 cm x 10 cm). Ne pas installer sur une plaque de plâtre dont l'épaisseur est supérieure à 5/8 po (16 mm).
ACHTUNG
DEU - Bei der Anbringung von Peerless-Wandhaltern an Holzständerwänden mit Gipsplattenverkleidung (Trock­enwand) muss darauf geachtet werden, dass die Holzständer über eine Nenngröße von mindestens 51 x 102
mm (2 x 4 Zoll) verfügen. Das Produkt darf nicht an einer Gipsplatte mit einer Dicke von mehr als 15,9 mm (5/8
Zoll) angebracht werden.
WAARSCHUWING
NEL - Als de Peerless-wandbevestiging op een muur bestaand uit houten balken en gipsplaat wordt geïnstal­leerd, horen deze houten balken een afmeting van ten minste 5 x 10 cm te hebben. De wandbevestiging mag
niet worden geïnstalleerd op gipsplaat met een dikte van meer dan 15,88 mm.
AVVERTENZA
ITL - In sede d’installazione dei sostegni Peerless per parete su una parete con montanti di legno ricoperti con muro a secco (cartongesso), vericare che i montanti di legno abbiano una dimensione nominale minima di 5 cm
x 10 cm. Non installare su cartongesso spesso più di 1,60 cm.
VÝSTRAHA
ČEŠ - Při instalaci nástěnných držáků Peerless na dřevěný trám pokrytý sádrokartonovou deskou (sádrokartó­nem) zkontrolujte, zda dřevěné trámy mají minimální jmenovitý rozměr 5 x 10 cm. Nemontujte na sádrokartono­vou desku hrubší než 1,6 cm.
VÝSTRAHA
SLK - Pri montáži nástenných držiakov Peerless na stenu z drevených stĺpikov pokrytú sadrovou doskou (sadro­kartónom) skontrolujte, či drevené stĺpiky majú minimálny menovitý rozmer 5 x 10 cm. Nemontujte na sadro­kartón hrubší ako 1,6 cm.
8
2021-02-25 #:204-9116-1
AVISO
POR - Ao instalar suportes para parede Peerless numa trave ou viga de madeira cobertas com painéis de gesso, verique se as traves ou vigas têm um tamanho nominal mínimo de 50,8 mm x 101,6 mm. Não instale em pai­néis de gesso com mais de 170 mm.
UYARI
TÜR - Peerless duvar kaidelerini alçı panelle (alçıpan) kaplı ahşap dikme bir duvarın üzerine monte ederken söz konusu ahşap dikmenin nominal ebadının en azından 2" x 4" olmasına dikkat ediniz. 5/8" den daha kalın alçı
panellerin üzerine monte etmeyiniz.
ENG
1a-1
Use stud nder to locate and
mark stud center lines.
Marque las líneas centrales
ESP
del montante. Marquez la ligne médiane du
FRN
montant. Markieren Sie die
DEU
Ständer-Mittellinien. Markeer het midden van de
NEL
balken.
ITL
Contrassegna le linee centrali dei montanti.
Vyznačte střední linii stěny. Vyznačte stredné čiary steny.
SLK
Marque as linhas centrais da
POR
escora.
Direk merkez hatlarını
TÜR
işaretleyin.
1a-2
ENG
Level wall plate. Mark mounting holes on stud center lines.
ESP
Marque los oricios de montaje en las líneas
centrales del montante.
FRN
Marquez les trous de xation le long de la ligne
médiane du montant. Markieren Sie die Montagelöcher auf den
DEU
Ständer-Mittellinien.
NEL
Markeer montagegaten op het midden van de balken.
ITL
Contrassegna i fori di montaggio sulle linee centrali dei montanti.
Na střední linii stěny vyznačte montážní otvory. Na stredné čiary steny vyznačte montážne otvory.
SLK
Marque os furos de montagem nas linhas centrais
POR
da escora.
Direk merkez hatları üzerinde montaj deliklerini
TÜR
işaretleyin.
16"
(406mm)
7.59"
(193mm)
A
9
2021-02-25 #:204-9116-1
1a-3
2.5"
(64mm)
5/32"
(4mm)
ENG
Drill mounting holes into supporting surface (2.5" (64mm) minimum depth required).
ESP
Taladre los agujeros de montaje en la supercie de apoyo; se requiere una profundidad mínima de
2.5" (64mm).
FRN
Percez les trous de xation dans la surface de support, une profondeur minimale de 2,5 po (64mm) est requise.
Bohren Sie Montagelöcher in die Montageäche;
DEU
Mindesttiefe von 64mm (2,5 Zoll) erforderlich.
NEL
Boor montagegaten in het ondersteunende oppervlak met een diepte van ten minste 64mm.
ITL
Trapanare I fori di sostegno nella supercie di
supporto; profondità minima richiesta 64mm (2.5").
Vyvrtejte montážní otvory do nosné plochy, minimální požadovaná hloubka je 64mm (2.5").
SLK
Navŕtajte montážne otvory do nosnej plochy, minimálna vyžadovaná hĺbka je 64mm (2.5"). Perfure os furos de montagem na superfície de
POR
apoio, 64mm de profundidade mínima necessária.
TÜR
Montaj deliklerini destekleyici yüzeye delin, 64mm (2.5 inç) minimum derinlik gereklidir.
1a-4
ENG
Level wallplate. Install using wood screws provided. Nivele e instale.
ESP
Mettez à niveau et procédez au montage.
FRN
Waagerecht ausrichten und anbringen.
DEU
Installeer de schroeven waterpas.
NEL
Livella e installa.
ITL
Vyrovnejte a namontujte.
Vyrovnajte a namontujte.
SLK
Nivelar e instalar.
POR
Dengeleyin ve takın.
TÜR
5/32"
(4mm)
ENG
Mounting hole must center on stud.
ESP
El oricio debe quedar centrado en el montante.
FRN
Le trou doit être centré sur le montant.
Das Loch muss am Ständer zentriert sein.
DEU
Boorgat moet midden op de balk liggen.
NEL
Il foro trapanato deve centrarsi sul montante.
ITL
Vyvrtaný otvor musí být v středě stěny.
Vyvŕtaný otvor musí byť v strede steny.
SLK
O furo tem de ser perfurado no centro da escora.
POR
Açılan delik direğin tam merkezinde olmalıdır.
TÜR
3/8"
(10mm)
ENG
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
ESP
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).
FRN
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
DEU
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
NEL
Maximaal 80 in. • lb (9 N.M.). Massima 80 in. • lb (9 N.M.).
ITL
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
SLK
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).
POR
Maksimum 80 in. • lb (9 N.M.).
TÜR
E (4)
10
A
U (2)
2
2021-02-25 #:204-9116-1
1b
WARNING
ENG - When installing Peerless wall mounts on a concrete wall, the wall must be at least 8" thick with a minimum
compressive strength of 2000 psi. When installing Peerless wall mounts on a cinder block wall, the cinder blocks
must meet ASTM C-90 specications and have a minimum nominal width of 8". Do not drill into mortar joints!
Be sure to mount in a solid part of the block, generally 1" (25 mm) minimum from the side of the block. It is suggested that a standard electric drill on slow setting is used to drill the hole instead of a hammer drill to avoid breaking out the back of the hole when entering a void or cavity. Never attach concrete expansion anchors to
concrete or cinder block covered with plaster, drywall or other nishing material.
ADVERTENCIA
ESP - Cuando vaya a instalar soportes de pared de Peerless en paredes de concreto, las paredes tienen que
tener, por lo menos, 8" de grosor con una resistencia a la compresión de 2000 psi como mínimo. Cuando vaya a
instalar soportes de pared de Peerless en paredes de hormigón de escorias, los bloques tienen que cumplir las
especicaciones de ASTM C-90 y tener un ancho mínimo de 8". ¡No taladre en juntas de argamasa! Asegúrese de hacer la instalación en la parte sólida del bloque, por lo general, a un mínimo de 1" (25 mm) del extremo del
bloque. Se sugiere utilizar un taladro eléctrico convencional a baja velocidad para hacer los agujeros en vez de
un taladro percutor para no perforar el fondo de los agujeros al entrar en un vacío o una cavidad. Nunca je los anclajes de expansión para concreto a supercies de concreto o de bloques de hormigón de escorias recubiertas
con yeso, yeso-cartón u otro material de acabado.
ADVERTISSEMENT
FRN - Lors de l’installation de supports muraux Peerless sur un mur en béton, celui-ci doit avoir au moins 8 po (20 cm) d'épaisseur et une résistance à la compression d'au moins 2 000 psi. Lors de l’installation de supports
muraux Peerless sur un mur en blocs de béton, ceux-ci doivent respecter les normes ASTM C-90 et avoir une
épaisseur nominale d'au moins 8 po (20 cm). Ne percez pas dans les joints de mortier! Veillez à installer le support dans une partie solide du bloc, généralement à un minimum de 1 po (25 mm) à partir du côté du bloc. Il est conseillé de percer le trou à l’aide une perceuse électrique standard à vitesse basse plutôt que d’un marteau perforateur an d’éviter de briser le fond du trou lorsque vous entrez dans un vide ou une cavité. Ne xez jamais des chevilles à expansion pour béton à du béton ou du bloc de béton recouvert d’une couche de plâtre, d’une cloison sèche ou de tout autre matériau de nition.
ACHTUNG
DEU - Werden Peerless-Wandhalter an einer Betonwand angebracht, so muss deren Dicke mindestens 203
mm (8 Zoll) und ihre Druckfestigkeit mindestens 13,8 N/mm2 (2000 psi) betragen. Bei der Anbringung von Peerless-Wandhaltern an einer Porenbetonsteinwand müssen die Porenbetonsteine den Spezikationen der ASTM C-90 entsprechen und eine Mindestnennbreite von 203 mm (8 Zoll) aufweisen. Bohren Sie nicht in Mörtelfugen! Achten Sie darauf, dass die Anbringung an einem massiven Teil des Blocks erfolgt, im Allgemeinen
mindestens 25 mm (1 Zoll) von der Blockseite entfernt. Wir empfehlen, zum Bohren des Lochs anstelle eines Schlagbohrers einen standardmäßigen Elektrobohrer bei niedriger Einstellung zu verwenden, um zu verhindern, dass die Bohrungsrückseite beim Eintritt in einen Leer- oder Hohlraum ausbricht. Betonspreizdübel dürfen auf keinen Fall an Beton oder Porenbetonstein befestigt werden, die mit Verputz, Trockenwand- oder anderem Deckschichtmaterial bedeckt sind.
WAARSCHUWING
NEL - Als de Peerless-wandbevestiging op een betonnen muur wordt geïnstalleerd, moet deze muur een dikte van ten minste 20 cm hebben en een druksterkte van ten minste 2000 psi. Als de Peerless-wandbevestiging op
een muur van B2-blokken wordt geïnstalleerd, moeten deze B2-blokken voldoen aan de ASTM C-90-specicaties en een breedte hebben van ten minste 20 cm. Niet in de mortelvoegen boren! De bevestigingsschroeven
moeten in een massief deel van het blok grijpen (gewoonlijk ten minste 2,5 cm vanaf de zijkant van het blok). Het verdient aanbeveling om voor het boren van het gat een standaard elektrische boor te gebruiken op lage snelheid in plaats van een boorhamer; dit om te voorkomen dat u de achterkant van het boorgat beschadigt,
mocht u een holte tre󰀨en. Gebruik nooit expansie-ankers voor beton bij installatie op een betonnen muur of een
muur van B2-blokken bedekt met gips, gipsplaat of ander afwerkingsmateriaal.
11
2021-02-25 #:204-9116-1
AVVERTENZA
ITL - In sede d’installazione dei sostegni Peerless per parete su una parete in calcestruzzo solido, la parete deve avere uno spessore minimo di 20 cm, con una resistenza alla compressione di almeno 2000 psi (140 kg/cm2). In
sede d’installazione dei sostegni Peerless per parete su una parete a mattoni di cemento, i mattoni di cemento devono soddisfare le speciche ASTM C-90 ed avere una larghezza nominale minima di 20 cm. Non trapanare sulle giunture di malta! Accertarsi che il montaggio avvenga su una parte solida del mattone, di solito ad almeno
25 mm dal lato del mattone. Per evitare di rompere il retro del foro entrando in una cavità o un vuoto, si consiglia di eseguire il foro usando un trapano elettrico standard a lenta velocità, anziché un trapano a martello. Non attaccare mai ancoranti ad espansione per calcestruzzo su calcestruzzo o mattone di cemento ricoperto con
intonaco, cartongesso o altro materiale di nitura.
VÝSTRAHA
ČEŠ - Při instalaci nástěnných držáků Peerless na betonovou zeď musí být tato zeď hrubá minimálně 20 cm s minimální pevností v tlaku 2000 psi. Při instalaci nástěnných držáků Peerless na zeď ze škvárobetonových bloků tyto škvárobetonové bloky splňovat specikace ASTM C-90 a musí mít minimální jmenovitou šířkou 20 cm. Nevrtejte do maltových spár! Vždy montujte na pevné části bloku, obvykle minimálně 1" (25 mm) od boční strany bloku. Doporučuje se vyvrtat otvor s použitím standardní elektrické vrtačky na pomalém nastavení namísto vrtacího kladiva, aby nedocházelo k vypadávaní ze zadní části otvoru při vstupu do prázdna nebo dutiny. Expanzní kotvy do betonu nikdy nepřipojujte do betonu nebo škvárobetonového bloku pokrytého omítkou, sádrokartonem nebo jiným dokončovacím materiálem.
VÝSTRAHA
SLK - Pri montáži nástenných držiakov Peerless na betónovú stenu musí mať táto stena hrúbku minimálne 20 cm s minimálnou tlakovou pevnosťou 2000 psi. Pri inštalácii nástenných držiakov Peerless na stenu zo škvarobetónových tehál musia škvarobetónové tehly spĺňať špecikácie ASTM C-90 a mať minimálnu nominálnu šírku 20 cm. Nevŕtajte do škár vyplnených maltou! Montáž vykonajte na pevnej časti bloku, všeobecne sa odporúča minimálne 25 mm od okraja bloku. Na vŕtanie otvorov sa namiesto príklepovej vŕtačky odporúča použiť štandardnú elektrickú vŕtačku na pomalých otáčkach, aby nedošlo k odbitiu zadnej časti bloku pri preniknutí do medzery alebo dutiny. Expanzné kotvy do betónu nikdy nenasadzujte do betónu alebo škvarobetónového bloku pokrytého omietkou, sadrokartónom či iným nalizačným materiálom.
AVISO
POR - Ao instalar os suportes para a parede Peerless em paredes de betão, a parede deve ter, no mínimo, 203 mm de espessura e uma força de compressão mínima de 2000 psi. Ao instalar suportes de parede Peerless em blocos de cimento, os blocos devem cumprir as especicações ASTM C-90 e uma largura nominal mínima de 203 mm. Não perfurar em alicerces! Certique-se de que monta numa parte sólida do bloco, em geral, a uma distância mínima de 25 mm da aresta do bloco. Sugerimos a utilização de um berbequim elétrico regulado
para a velocidade lenta para fazer o furo de modo a evitar partir a parte posterior do furo ao entrar num vácuo
ou cavidade. Nunca instale âncoras de expansão para betão em superfícies cobertas de betão ou blocos de
cimento com estuque, gesso ou outros materiais de acabamento.
UYARI
TÜR - Peerless duvar kaidelerini beton duvara monte ettiğinizde, duvar en azından 2000 psi asgari basınç dayanımına sahip olmalı ve kalınlığı da en azından 8" olmalıdır. Peerless duvar kaidelerini cüruf briketten bir duvara monte ederken, cüruf briketler ASTM C-90 şartları karşılamalı ve asgari nominal genişliği 8" olmalıdır. Harç derzlerinin içine delik delmeyiniz. Briketin sağlam kısmına, genellikle briketin kenarından en azından 1" (25 mm) mesafeye monte ettiğinizden emin olunuz. Delikleri delerken bir boşluğa veya aralığa girdiğinizde deliğin arkasının ayrılmasını engellemek için darbeli matkap yerine yavaş ayarda standart elektrikli matkap kullanılması önerilir. Beton dübelleri hiç bir zaman alçı, alçıpan veya başka bir bitirme materyali ile kaplı betona veya cüruf brikete takmayınız.
12
2021-02-25 #:204-9116-1
1b-1
ENG
Level wall plate. Mark mounting holes.
ESP
Marque los oricios de montaje.
FRN
Marquez les trous de xation.
Markieren Sie die Montagelöcher.
DEU
Markeer montagegaten.
NEL
Contrassegna I fori di montaggio.
ITL
Vyznačte montážní otvory.
Vyznačte montážne otvory.
SLK
Marque os furos de montagem.
POR
Montaj deliklerini işaretleyin.
TÜR
A
8"
(20cm)
8"
(20cm)
7.59"
(193mm)
1b-2
5/16"
(8mm)
ENG
Drill mounting holes into supporting surface (2.5" (64mm) minimum depth required).
ESP
Taladre los agujeros de montaje en la supercie de apoyo; se requiere una profundidad mínima de
2.5" (64mm).
FRN
Percez les trous de xation dans la surface de support, une profondeur minimale de 2,5 po (64mm) est requise.
Bohren Sie Montagelöcher in die Montageäche;
DEU
Mindesttiefe von 64mm (2,5 Zoll) erforderlich.
NEL
Boor montagegaten in het ondersteunende oppervlak met een diepte van ten minste 64mm.
ITL
Trapanare I fori di sostegno nella supercie di
supporto; profondità minima richiesta 64mm (2.5").
Vyvrtejte montážní otvory do nosné plochy, minimální požadovaná hloubka je 64mm (2.5").
SLK
Navŕtajte montážne otvory do nosnej plochy, minimálna vyžadovaná hĺbka je 64mm (2.5"). Perfure os furos de montagem na superfície de
POR
apoio, 64mm de profundidade mínima necessária.
TÜR
Montaj deliklerini destekleyici yüzeye delin, 64mm (2.5 inç) minimum derinlik gereklidir.
13
5/16"
(8mm)
ENG
Do not drill into mortar joints.
ESP
No perfore en las juntas de mortero.
FRN
Ne percez pas dans les joints de mortier. Bohren Sie nicht in Mörtelfugen.
DEU
Boor niet in de mortelvoegen.
NEL
Non trapanare nei giunti di malta.
ITL
Nevrtejte do nebezpečných spojů.
Nevŕtajte do nebezpečných spojov.
SLK
Não perfurar em juntas de argamassa.
POR
Derz harcını delmeyin.
TÜR
2021-02-25 #:204-9116-1
2.5"
(64mm)
1b-3
D (4)
1b-4
ENG
Level wall plate. Install using concrete anchors and wood screws provided.
ESP
Nivele e instale.
FRN
Mettez à niveau et procédez au montage.
DEU
Waagerecht ausrichten und anbringen.
NEL
Installeer de schroeven waterpas.
ITL
Livella e installa. Vyrovnejte a namontujte.
Vyrovnajte a namontujte.
SLK
Nivelar e instalar.
POR
Dengeleyin ve takın.
TÜR
D
ENG
Insert anchor ush to concrete.
ESP
Inserte el anclaje a ras con el concreto.
FRN
Insérez la cheville d’ancrage au ras du béton.
DEU
Setzen Sie den Dübel bündig mit dem Beton abschließend ein.
NEL
Breng anker aan gelijk met beton.
ITL
Inserire il fermo a paro col calcestruzzo.
Přestrčte ukotvenia priamo do betónu. Prestrčte ukotvenia priamo do betónu.
SLK
Introduza a bucha encastrada no betão.
POR
Tespit demirini betona takın.
TÜR
3/8"
(10mm)
ENG
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
ESP
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).
FRN
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
DEU
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
NEL
Maximaal 80 in. • lb (9 N.M.). Massima 80 in. • lb (9 N.M.).
ITL
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
SLK
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).
POR
Maksimum 80 in. • lb (9 N.M.).
TÜR
A
E (4)
14
U (2)
2021-02-25 #:204-9116-1
ENG ESP FRN DEU
NEL
ITL
SLK POR TÜR
2
Optional Opcional Facultatif Fakultativ Facultatief Opzionale Volitelné
Volitel'né
Opcional
Ísteğe bağli
16.49"
(419mm)
MIN
X
X = 200mm
2a-1
15
X = 300-400mm
2b-1
2021-02-25 #:204-9116-1
2a-1 2b-1
C (2)
C (2)
2a-2
ENG
Do not tighten the screws.
ESP
No apriete los tornillos.
FRN
Ne serrez pas les vis. Ziehen Sie die Schrauben
DEU
nicht an.
NEL
Schroeven niet aandraaien.
ITL
Non stringere le viti.
Šrouby neutahujte.
SLK
Skrutky neuťahujte.
Não apertar os parafusos.
POR
Vidaları sıkmayın.
TÜR
Q
S (4)
2b-2
ENG
Do not tighten the screws.
ESP
No apriete los tornillos.
FRN
Ne serrez pas les vis. Ziehen Sie die Schrauben
DEU
nicht an.
NEL
Schroeven niet aandraaien.
ITL
Non stringere le viti.
Šrouby neutahujte.
SLK
Skrutky neuťahujte.
Não apertar os parafusos.
POR
Vidaları sıkmayın.
TÜR
Q
S (4)
O (2)
16
O (2)
2021-02-25 #:204-9116-1
3
B
S (4)
B
S (4)
17
2021-02-25 #:204-9116-1
4
x3
ENG
Use of spacers and washers is optional.
ESP
Uso de espaciadores y arandelas opcional.
FRN
Facultatif utilisation d’entretoises de rondelles.
Fakultativ verwendung von abstandhaltern und Waschmaschinen.
DEU
Facultatief gebruik van tussenringen en ringen.
NEL
Uso opzionale di distanziatori e rondelle.
ITL
Voltitelné použití rozpěr distančních podložek.
Voltitel'né použitie rozpierok dištančných podložiek.
SLK
Opcional utilize espaçadores e arruelas.
POR
Ayırıcıların ísteğe bağli kullanımı ve yıkayıcı.
TÜR
N
G
F
L
L
N
H
M
N (2)
L
G
N
M
I
K
N (2)
M
18
M
R,J
2021-02-25 #:204-9116-1
M
I,K
5
ENG
ESP FRN DEU
NEL
ITL
SLK POR TÜR
Tighten. Apretar. Serrer. Anziehen. Aandraaien. Stringere.
Utáhněte.
Utiahnite. Apertar.
Sıkmak.
6-1
A
19
2021-02-25 #:204-9116-1
6-2
ENG
Tilt Adjustment: Loosen ratchet handle. Adjust tilt. Retighten ratchet handle.
Ajuste de la inclinación: Aoje la palanca de trinquete. Ajuste la inclinación. Vuelva a apretar la palanca de
ESP
trinquete.
Réglage de l'inclinaison : Desserrez la clé à cliquet. Réglez l’inclinaison. Resserrez la clé à cliquet.
FRN
Neigungseinstellung: Lösen Sie den Ratschengri󰀨. Stellen Sie die Neigung ein. Ziehen Sie den
DEU
Ratschengri󰀨 wieder an.
Het kantelmechanisme bijstellen: Draai de ratelhendel los. Pas de hoek van het scherm naar wens aan.
NEL
Draai de ratelhendel weer vast.
Regolazione dell’inclinazione: allentare il manico a cricchetto. Regolare l’inclinazione. Stringere di nuovo il
ITL
manico a cricchetto.
Nastavení sklonu: Uvolněte páku řehtačky. Nastavte sklon. Znovu utáhněte páku řehtačky.
SLK
Nastavenie sklonu: Uvoľnite západkovú páčku. Nastavte sklon. Znova utiahnite západkovú páčku.
Ajuste da inclinação: Desaperte com a chave de roquete. Aperte novamente com a chave de roquete.
POR
Eğim Ayarı: Kilit mandalı kolunu gevşetin. Eğimi ayarlayın. Kilit mandalı kolunu tekrar sıkın.
TÜR
ENG
Repositioning the ratchet handle without tightening.
ESP
Cambiar la posición de la palanca de trinquete sin apretar.
FRN
Repositionner la clé à cliquet sans serrer.
Neupositionierung des Ratschengri󰀨s ohne
DEU
Festziehen.
NEL
De ratelhendel verplaatsen zonder hem vast te draaien.
ITL
Riposizionamento del manico a cricchetto senza stringerlo.
Změna polohy páky řehtačky bez.
SLK
Zmena polohy západkovej páčky bez.
POR
Reposicionar a chave de roquete sem apertar.
Kilit mandalı kolu konumunun sıkmadan yeniden
+ 10°/- 3°
TÜR
ayarlanması.
1 2 3
6-3
+/- 45°
20
2021-02-25 #:204-9116-1
7
ENG
Cable management.
ESP
Manejo de cables.
FRN
Gestion des câbles.
DEU
Kabelführung.
NEL
Kabelbeheer. Gestione dei cavi.
ITL
Vedení kabelů.
Vedenie káblov.
SLK
Gestão de cabos.
POR
Kablo yönetimi.
TÜR
P (2)
P (2)
21
2021-02-25 #:204-9116-1
8-1
ENG
Optional, remove.
ESP
Opcional, quite.
FRN
Facultatif, retirez. Fakultativ, entfernen.
DEU
Facultatief, verwijderen.
NEL
Opzionale, rimuovere.
ITL
Volitelné, odstranit.
Volitel'né, odstrániť.
SLK
Opcional, remova.
POR
Ísteğe bağli, çıkartın.
TÜR
8-2
ENG
Loosen, adjust, tighten.
ESP
Aoje, ajuste, apriete.
FRN
Desserrez, réglez, puis serrez. Lösen, einstellen, anziehen.
DEU
Losdraaien, aanpassen,
NEL
aandraaien.
ITL
Allentare, regolare, stringere.
Uvolnit, nastavit, přitáhnout. Uvoľniť, nastaviť, pritiahnuť.
SLK
Desaperte, ajuste, aperte.
POR
Gevşetin, ayarlayın, sıkın.
TÜR
+/- 5°
22
2021-02-25 #:204-9116-1
8-3
ENG
Optional
ESP
Opcional
FRN
Facultatif Fakultativ
DEU
Facultatief
NEL
Opzionale
ITL
Volitelné
Volitel'né
SLK
Opcional
POR
Ísteğe bağli
TÜR
8-4
ENG
Loosen, adjust, tighten.
ESP
Aoje, ajuste, apriete.
FRN
Desserrez, réglez, puis serrez. Lösen, einstellen, anziehen.
DEU
Losdraaien, aanpassen,
NEL
aandraaien.
ITL
Allentare, regolare, stringere.
Uvolnit, nastavit, přitáhnout. Uvoľniť, nastaviť, pritiahnuť.
SLK
Desaperte, ajuste, aperte.
POR
Gevşetin, ayarlayın, sıkın.
TÜR
U (2)
T
Model: OSUA771PU Part Number: OLED451/BK
23
2021-02-25 #:204-9116-1
ENG ESP FRN DEU NEL
Warranty Garantía Garantie Garantie Garantie
ITL ČEŠ SLK POR TÜR
Garanzia Záruka
Záruka Garantia
www.peerless-av.com/warranty
Garantı
Peerless-AV
2300 White Oak Circle Aurora, IL 60502 Email: tech@peerlessmounts.com
Ph: (800) 865-2112 Fax: (800) 359-6500
www.peerless-av.com
© 2021, Peerless Industries, Inc.
Peerless-AV Europe
Unit 3 Watford Interchange, Colonial Way, Watford, Herts, WD24 4WP, United Kingdom Customer Care 44 (0) 1923 200 100 www.peerless-av.com
© 2021, Peerless Industries, Inc.
Peerless-AV América Latina
Av. de las Industrias 413 Parque Industrial Escobedo General Escobedo N.L., México 66062 Servicio al Cliente
01-800-849-65-77
www.peerless-av.com
© 2021, Peerless Industries, Inc.
Loading...