peerless-AV IB14X14-W, IB14X14-AC-W User Manual

IB14X14-W, IB14X14-AC-W
25 lb
MAX
(11 kg)
ENG ESP FRN DEU
NEL
ČEŠ
SLK POR TÜR
1
2019-07-09 #:120-9228-1
WARNING
ENG - This product is designed to be installed on wood stud walls or drywall. Hardware is included for wood stud and drywall installation. Before installing make sure the supporting surface will support the combined load of the equipment and hardware. Screws must be tightly secured. Do not overtighten screws or damage can occur and product may fail. Never exceed the Maximum Load Capacity. Always use an assistant or mechanical lifting equipment to safely lift and position equipment. This product is intended for indoor use only. Use of this product
outdoors could lead to product failure or personal injury. Be careful not to pinch ngers when operating the
mount. For support please call customer care at 1-800-865-2112.
ADVERTENCIA
ESP - Este producto está diseñado para ser instalado en paredes con montantes de madera o de yeso-cartón. Se incluyen los accesorios para la instalación en montante de madera y en yeso-cartón. Antes de instalarlo,
asegúrese de que la supercie de apoyo sostendrá la carga combinada del equipo y los jadores. Los tornillos se tienen que jar rmemente. No apriete los tornillos en exceso, ya que se pueden dañar y el producto podría
fallar. Nunca exceda la Capacidad Máxima de Carga. Siempre cuente con la ayuda de un asistente o utilice un equipo mecánico de izar para levantar y colocar el equipo con más seguridad. Este producto está diseñado para
uso en interiores solamente. Utilizar este producto en exteriores podría causar fallas del producto o lesiones a
individuos. Tenga cuidado de no pincharse los dedos cuando mueva el soporte. Si necesita ayuda, por favor, llame a Servicio al Cliente de Peerless al 1-800-865-2112.
ADVERTISSEMENT
FRN - Ce produit est destiné à être installé sur un mur à montants en bois ou sur plaque de plâtre (cloison sèche). Les outils sont compris pour l’installation sur montants en bois et plaque de plâtre. Avant de procéder à l’installation, assurez-vous que la surface de support peut soutenir la charge totale de l’équipement ainsi que des
pièces de xation. Les vis doivent être serrées au maximum. Ne serrez pas trop les vis pour éviter tout risque
d’endommager le produit et de causer sa défaillance. Ne dépassez jamais la capacité de charge maximale. Pour lever et positionner l’équipement en toute sécurité, faites-vous toujours aider par une autre personne ou utilisez un dispositif de levage mécanique. Ce produit est conçu uniquement pour un usage intérieur. L’utilisation de ce produit à l’extérieur peut causer une défaillance du produit ou des blessures corporelles. Prenez garde à ne pas vous pincer les doigts lorsque vous manipulez le support. Pour toute assistance, veuillez contacter le service à la clientèle au 1-800-865-2112.
ACHTUNG
DEU - Dieses Produkt ist für die Anbringung an Holzständer- oder Trockenwänden ausgelegt. Die Befestigungsteile zur Anbringung an Holzständer-oder Trockenwänden sind im Lieferumfang enthalten. Vergewissern Sie sich vor der Anbringung, dass die tragende Fläche das Gesamtgewicht der Geräte und der Befestigungsteile tragen kann. Die Schrauben müssen sicher angezogen werden. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an, damit es nicht zu Beschädigungen und Versagen des Produkts kommt. Die maximale Tragfähigkeit darf niemals überschritten werden. Ziehen Sie immer eine zusätzliche Person heran oder verwenden Sie mechanische Hebegeräte, um Geräte sicher zu heben und zu positionieren. Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden bestimmt. Eine Verwendung dieses Produkts im Freien kann zu Produktausfall oder Personenschaden führen. Achten Sie beim Umgang mit dem Halter darauf, dass die Finger nicht eingeklemmt werden. Falls Sie Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst unter der Telefonnummer 1-800-865-2112 (innerhalb der USA).
WAARSCHUWING
NEL - Dit product is ontworpen voor installatie op wanden met houten staanders of op gipsplaten. Er wordt bevestigingsmateriaal meegeleverd voor montage op houten staanders en gipsplaat. Vóór de installatie dient u zich ervan te overtuigen dat het dragende oppervlak het totaalgewicht van de apparatuur en de hardware aankan. Alle schroeven moeten stevig vastzitten. Draai de schroeven niet te strak aan, want dit zou kunnen resulteren in schade en/of falen van het product. Het maximale draagvermogen mag nooit worden overschreden. Belangrijke veiligheidstip: zorg er tijdens het optillen en plaatsen van de apparatuur altijd voor dat u een helper of
een mechanische henrichting ter beschikking hebt. Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Als dit product buitenshuis wordt gebruikt, zijn falen van het product en letsel bij personen mogelijk. Let er tijdens het gebruiken van de bevestiging op dat uw vingers niet beklemd raken. Voor ondersteuning kunt u terecht bij de afdeling Klantenzorg op +1-800-865-2112 (in de VS).
2
2019-07-09 #:120-9228-1
AVVERTENZA
ITL - Questo prodotto è stato progettato per essere installato su pareti in cartongesso o con montanti in legno. È inclusa la viteria per l’ installazione sia su montanti in legno che su cartongesso. Prima di iniziare l’installazione,
accertarsi che la supercie di supporto sia in grado di sorreggere il carico combinato unità/dispositivi di ssaggio.
Le viti devono essere strette in maniera ben salda. Non serrare le viti oltre il necessario, altrimenti si rischiano danni o guasti al prodotto. Non superare mai la capacità massima di carico. Per sollevare e posizionare senza rischi il prodotto, farsi aiutare da un’altra persona o usare un’unità meccanica di sollevamento. Questo prodotto è indicato esclusivamente per uso all’interno. L’uso di questo prodotto all’esterno potrebbe causare il
malfunzionamento del prodotto o danni sici alla persona. Fare attenzione a non schiacciarsi le dita durante l’uso
del sostegno. Per assistenza, chiamare il servizio clienti al numero 1-800-865-2112.
VÝSTRAHA
ČEŠ - Tento výrobek je navržen k instalaci na stěny z dřevěných trámků/sloupků nebo sádrokarton. Spojovací prostředky k instalaci na dřevěné trámky/sloupky a sádrokarton jsou zahrnuty. Před instalací se ujistěte, že nosná plocha unese kombinované zatížení zařízení a technického vybavení. Šrouby musí být pevně zajištěny. Šrouby příliš neutahujte, nebo může dojít k poškození a produkt se může poškodit. Nikdy nepřekročte maximální nos­nost. Na bezpečné zvedání a umísťováni zařízení vždy používejte asistenta nebo mechanické zvedací zařízení. Tento produkt je určen pouze pro použití v interiéru. Použití tohoto produktu v exteriéru by mohlo způsobit selhání produktu nebo zranění osob. Při práci s držákem dávejte pozor, abyste si nesevřeli prsty. Pro podporu volejte oddělení péče o zákazníky na čísle 1-800-865-2112.
VÝSTRAHA
SLK - Tento výrobok je navrhnutý k inštalácii na steny z drevených trámikov/stĺpikov alebo sadrokartón. Spojovacie prostriedky k inštalácii na drevené trámiky/stĺpiky a sadrokatón sú zahrnuté. Pred montážou overte, či nosný povrch unesie kombinované zaťaženie zariadenia a vybavenia. Skrutky je potrebné pevne utiahnuť. Skrutky nedoťahuje príliš silno, inak môže dôjsť k poškodeniu a poruche zariadenia. Nikdy neprekračujte max­imálnu nosnosť. Na bezpečné zdvíhanie a umiestňovanie zariadení vždy použite pomocníka alebo mechanické zdvíhacie zariadenie. Tento produkt je určený len na použitie v interiéri. Pri použití tohto produktu v exteriéri by mohlo dôjsť k jeho poruche alebo osobnému poraneniu. Pri práci s držiakom dávajte pozor, aby ste si nezovreli prsty. Podporu získate v centre na podporu zákazníkov na čísle 1-800-865-2112.
AVISO
POR - Este produto foi projetado para ser instalado em paredes de madeira ou paredes de madeira cobertas com painéis de gesso (drywall). Ferragens inclusas para instalação em paredes de madeira e paredes de
madeira cobertas com painéis de gesso (drywall). Antes de instalar, certique-se de que a superfície de apoio
suporta a carga combinado do equipamento e das ferragens. Os parafusos devem ser bem apertados. Não aperte demasiado os parafusos, pois podem ocorrer danos ou falhas do produto. Nunca exceder a Capacidade de carga máxima. Utilize sempre um assistente ou equipamento de elevação mecânica para elevar e posicionar o equipamento em segurança. Este produto destina-se a utilização exclusivamente em zonas interiores. A utilização deste produto em espaços exteriores poderá conduzir à falha do produto ou ferimentos pessoais. Atenção para não prender os dedos ao utilizar o suporte. Para obter assistência, contacte a equipa de apoio ao cliente através do número 1-800-865-2112.
UYARI
TUR - Bu ürün ahşap kalas duvarlar veya alçıpan duvar üzerine monte edilmek üzere tasarlanmıştır. Ahşap kalas ve alçıpan duvar montajı için gerekli malzemeler temin edilmiştir.Montaja başlamadan önce taşıyıcı yüzeyin hem takacağınız donanımı hem de aksamı birlikte taşıyacağından emin olunuz. Vidalar sağlam bir şekilde sıkıştırılmalıdır. Vidaları aşırı sıkmanız durumunda vidalara hasar verebilirsiniz ve ürün arızalanabilir. Azami Yük Kapasitesini asla aşmayınız. Ekipmanı güvenli bir şekilde kaldırmak ve yerleştirmek için her zaman başka birin­den yardım alınız veya mekanik bir kaldırma donanımı kullanınız. Bu ürün yalnızca iç mekânlarda kullanılmak üzere imal edilmiştir. Bu ürünün dış mekânda kullanılması ürün arızalarına veya yaralanmalara sebep olabilir. Montaj sırasında parmaklarınızı sıkıştırmamaya dikkat ediniz. Destek almak için lütfen 1-800-865-2112 numaralı telefondan müşteri hizmetlerini arayınız.
3
2019-07-09 #:120-9228-1
ENG
Symbols
ESP
Símbolos
FRN
Symboles
DEU
Symbole
NEL
Symbolen Simboli
Symboly
ČEŠ
Symboly
SLK
Símbolos
POR
Semboller
TÜR
ENG
Do not overtighten screws.
ESP
No apriete de más los tornillos.
FRN
Ne pas trop serrer les vis.
DEU
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an.
NEL
Draai de schroeven niet te strak aan.
Non stringere troppo le viti.
ČEŠ
Šrouby neutahujte příliš silně. Skrutky neuťahujte príliš silno.
SLK
Não apertar demasiado os parafusos.
POR
Vidaları gereğinden fazla sıkmayın.
TÜR
ENG
WARNING
ESP
ADVERTENCIA
FRN
ADVERTISSEMENT
DEU
ACHTUNG
NEL
WAARSCHUWING AVVERTENZA
VÝSTRAHA
ČEŠ
VÝSTRAHA
SLK
AVISO
POR
UYARI
TÜR
ENG
Skip to step.
ESP
Continúe con el paso.
FRN
Passez à l’étape.
DEU
Weiter mit Schritt.
NEL
Ga door naar stap.
Vai al passo.
Přeskočte na krok.
ČEŠ
Preskočte na krok.
SLK
Saltar para o
POR
passo.
TÜR
Su adıma geç.
#
x3
Screws must get at least three
ENG
full turns and t snug.
ESP
Los tornillos tienen que dar, por lo menos, tres vueltas completas y quedar ajustados.
Il faut e󰀨ectuer au moins trois
FRN
tours de vis complets et bien serrer les vis. Schrauben sind mindestens drei
DEU
volle Umdrehungen einzudrehen und müssen fest anliegen.
NEL
De schroeven moeten ten minste drie hele slagen worden aangedraaid en stevig vastzitten.
Girare tre volte le viti che devono risultare aderenti.
ČEŠ
Šrouby se musí otočit minimálně tři plné otáčky a plně dosednout.
SLK
Skrutky sa musia otočiť aspoň tri celé otáčky a tesne dosadnúť.
POR
Os parafusos devem completar, no mínimo, três voltas completas e ajustar-se no local.
Vidalar en az üç tam dönüş
TÜR
yapmalı ve sıkı oturmalıdır.
4
2019-07-09 #:120-9228-1
ENG
Tools Needed for Assembly.
ESP
Herramientas necesarias para el ensamblaje.
FRN
Outils nécessaires au montage. Für den Zusammenbau erforderliche Werkzeuge.
DEU
Voor montage benodigd gereedschap.
NEL
Attrezzi necessari per l’assemblaggio.
Nástroje potřebné k montáži.
ČEŠ
Nástroje potrebné na montáž.
SLK
Ferramentas necessárias para a montagem.
POR
Montaj İçin Gerekli Aletler.
TÜR
5/32"
(4mm)
To properly tighten screws: Tighten until screw
ENG
head makes contact, then tighten another 1/2 turn. Do not overtighten screws.
ESP
Apriete adecuado de los tornillos: Apriete hasta que la cabeza del tornillo haga contacto y luego apriete otra 1/2 vuelta. No apriete de más los tornillos. Pour bien serrer les vis : Serrez jusqu’à ce que
FRN
la tête de la vis entre en contact, puis serrez encore d’un 1/2 tour. Ne serrez pas trop les vis. Korrektes Festziehen der Schrauben: Ziehen
DEU
Sie die Schrauben fest, bis der Schraubenkopf Kontakt hat, und dann um eine weitere 1/2 Umdrehung. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an. Ga als volgt te werk om de schroeven naar
NEL
behoren aan te draaien: Draai de schroef aan totdat de kop het oppervlak raakt; maak daarna nog een halve slag. Draai de schroeven niet te strak aan.
Per stringere correttamente le viti: stringere no
a quando la testa della vite fa contatto, quindi stringere di un altro 1/2 giro. Non stringere eccessivamente.
Správné utažení šroubů: Utahujte, dokud se
ČEŠ
šroub nedostane do kontaktu, poté utáhněte ještě půl otočky. Šrouby neutahujte příliš silně. Správne utiahnutie skrutiek: Uťahujte, kým sa
SLK
skrutka nedostane do kontaktu, potom utiahnite
ešte pol otočky. Skrutky neuťahujte príliš silno.
POR
Para apertar correctamente os parafusos: aperte até que a cabeça do parafuso estabeleça contacto e, em seguida, aperte mais 1/2 volta. Não aperte demasiado os parafusos.
TÜR
Vidaları doğru bir şekilde sıkılamak için: Vida başı temas edene kadar döndürün, sonra yarım tur daha döndürün. Vidaları gereğinden fazla sıkılamayın.
1
3/8"
(10mm)
1/4"
(6mm)
2
3
+1/2
4
5
2019-07-09 #:120-9228-1
ENG
Parts (Before beginning, make sure you have all parts shown below).
ESP
Piezas (antes de iniciar, asegúrese de tener todas las piezas siguientes).
FRN
Pièces (avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces illustrées ci-dessous).
DEU
Teile (Achten Sie vor Beginn der Arbeiten darauf, dass alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind).
NEL
Onderdelen (hoort u zich ervan te overtuigen dat u alle onderdelen hebt, die hieronder te zien zijn). Parti (prima di iniziare, accertarsi di disporre tutte le parti sotto indicate).
Díly (předtím, než začnete, připravte si všechny díly zobrazené níže).
ČEŠ
Diely (predtým, ako začnete, pripravte si všetky diely zobrazené nižšie).
SLK
Peças (antes de iniciar, certique-se de que tem todas as peças apresentadas em baixo).
POR
Parçalar (Başlamadan önce, aşağıda gösterilen bütün parçaların elinizde olduğundan emin olun).
TÜR
Parts List
IB14X14-W
Qty QtyDescription A box assembly 1 120-2238 1 120-2238 B trim ring 1 120-2241 1 120-2241 C holding bracket 2 120-2232 2 120-2232 D #14 x 2.5" wood screw 2 5S1-015-C04 2 5S1-015-C04 E #6 x 1/4 hex screw 6 521-0049 10 521-0049
F #6 tooth washer 6 540-0719 10 540-0719 G 3" x 4" tape cover 2 570-0165 2 570-0165 H 1" x 3" tape cover 4 570-0166 4 570-0166
I surge suppressor - - 1 600-2190
J steel switch box (RACO 420) - - 1 600-0796
Part#
IB14X14-AC-W Part#
A (1)
box assembly
B (1)
trim ring
C (2)
holding bracket
6
2019-07-09 #:120-9228-1
G (2)
3" x 4" tape cover
H (4)
1" x 3" tape cover
IB14X14-W
D (2) E (6)
#14 x 2.5" wood screw
IB14X14-AC-W
#6 x 1/4 hex screw
D (2) E (10)
#14 x 2.5" wood screw
#6 x 1/4 hex screw
J (1)I (1)
steel switch boxsurge suppressor
F (6)
#6 tooth washer
F (10)
#6 tooth washer
7
2019-07-09 #:120-9228-1
1
ENG
Wood stud wall.
ESP
Pared de madera.
FRN
Mur en bois. Holzwand.
DEU
Houten muur.
NEL
Parete di legno.
Dřevěná stěna.
ČEŠ
Drevená stena.
SLK
Parede de madeira.
POR
Ahşap duvar.
TÜR
1a
ENG ESP FRN DEU
NEL
ČEŠ
SLK POR TÜR
1b
ENG
New construction. (Pre-Drywall)
ESP
Nueva construcción.
FRN
Construction neuve. Neue Konstruktion.
DEU
Nieuwe constructie.
NEL
Costruzione nuova.
Nová konstrukce.
ČEŠ
Nová konštrukcia.
SLK
Nova construção.
POR
Yeni konstrüksiyon.
TÜR
Drywall Tablaroca Cloison sèche Trockenbauwand Gipsplaat Wallboard 5/8" Sádrokarton Sadrokartón Contraplacado
Alçıpan
1c
1a
WARNING
ENG - When installing Peerless wall mounts on a wood stud wall covered with gypsum board (drywall), verify that the wood studs are a minimum of 2" x 4" nominal size. Do not install over gypsum board thicker than 3/4".
ADVERTENCIA
ESP - Cuando vaya a instalar soportes de pared de Peerless en paredes con montantes de madera recubiertas
con yeso-cartón (gypsum board) verique que los montantes tengan un tamaño mínimo de 2" x 4". No instale en
yeso-cartón (gypsum board) de más de 3/4" de grosor.
ADVERTISSEMENT
FRN - Lors de l’installation de supports muraux Peerless sur un mur à montants en bois recouvert de plaque de plâtre (cloison sèche), assurez-vous que les montants en bois ont une taille nominale d'au moins 2 po x 4 po (5 cm x 10 cm). Ne pas installer sur une plaque de plâtre dont l'épaisseur est supérieure à 3/4 po (19mm).
ACHTUNG
DEU - Bei der Anbringung von Peerless-Wandhaltern an Holzständerwänden mit Gipsplattenverkleidung (Trock­enwand) muss darauf geachtet werden, dass die Holzständer über eine Nenngröße von mindestens 51 x 102 mm (2 x 4 Zoll) verfügen. Das Produkt darf nicht an einer Gipsplatte mit einer Dicke von mehr als19mm (3/4 Zoll) angebracht werden.
8
2019-07-09 #:120-9228-1
WAARSCHUWING
NEL - Als de Peerless-wandbevestiging op een muur bestaand uit houten balken en gipsplaat wordt geïnstal­leerd, horen deze houten balken een afmeting van ten minste 5 x 10 cm te hebben. De wandbevestiging mag niet worden geïnstalleerd op gipsplaat met een dikte van meer dan 19mm.
AVVERTENZA
ITL - In sede d’installazione dei sostegni Peerless per parete su una parete con montanti di legno ricoperti con
muro a secco (cartongesso), vericare che i montanti di legno abbiano una dimensione nominale minima di 5 cm
x 10 cm. Non installare su cartongesso spesso più di 19mm.
VÝSTRAHA
ČEŠ - Při instalaci nástěnných držáků Peerless na dřevěný trám pokrytý sádrokartonovou deskou (sádrokartónem) zkontrolujte, zda dřevěné trámy mají minimální jmenovitý rozměr 5 x 10 cm. Nemontujte na sádrokartonovou desku hrubší než 19mm.
VÝSTRAHA
SLK - Pri montáži nástenných držiakov Peerless na stenu z drevených stĺpikov pokrytú sadrovou doskou (sadrokartónom) skontrolujte, či drevené stĺpiky majú minimálny menovitý rozmer 5 x 10 cm. Nemontujte na sadrokartón hrubší ako 19mm.
AVISO
POR - Ao instalar suportes para parede Peerless numa trave ou viga de madeira cobertas com painéis de gesso, verique se as traves ou vigas têm um tamanho nominal mínimo de 50,8 mm x 101,6 mm. Não instale em pai­néis de gesso com mais de 19mm.
UYARI
TÜR - Peerless duvar kaidelerini alçı panelle (alçıpan) kaplı ahşap dikme bir duvarın üzerine monte ederken söz konusu ahşap dikmenin nominal ebadının en azından 2" x 4" olmasına dikkat ediniz. 3/4" den daha kalın alçı
panellerin üzerine monte etmeyiniz.
1a-1
ENG
Use stud nder to locate and mark edge of studs.
ESP
Utilice un localizador de montantes para localizar y marcar los bordes de los montantes.
FRN
Localisez et marquez les bords des montants à l’aide d’un localisateur de montants. Bestimmen und markieren Sie die Kanten der Ständer mithilfe eines
DEU
Balkennders.
Gebruik een balkzoeker om de plaats van staanders te bepalen en de
NEL
rand te markeren. Usare un rilevatore di montanti per ubicare e contrassegnare i margini
dei montanti.
Na lokalizaci a označení okrajů sloupů použijte vyhledávač sloupů.
ČEŠ
Na vyhľadanie a označenie okrajov stĺpikov použite vyhľadávač stĺpikov.
SLK
Utilize o localizador de vigas e marque as arestas das vigas.
POR
Dikmenin kenarlarını tespit etmek ve işaretlemek için dikme tarayıcı kullanın.
9
2019-07-09 #:120-9228-1
1a-2
14-7/16"
(367mm)
14-7/16"
(367mm)
ENG
Using dimensions shown, draw outline for in-wall box. Make sure lines are level before removing drywall.
ESP
Utilizando las dimensiones indicadas, trace un bosquejo de la caja que va dentro de la pared. Cerciórese
de que las líneas estén niveladas antes de quitar el yeso-cartón.
Tracez le contour du boîtier encastré à l’aide des dimensions indiquées. Assurez-vous que les lignes sont
FRN
de niveau avant de retirer la cloison sèche.
DEU
Zeichnen Sie unter Verwendung der dargestellten Maße einen Umriss für die Einbaubox. Achten Sie darauf, dass die Linien waagerecht ausgerichtet sind, bevor die Trockenwand entfernt wird.
NEL
Schets de omtrek van de inbouwdoos op de muur; gebruik hierbij de aangegeven afmetingen. Overtuig u ervan dat alle lijnen waterpas zijn alvorens het stuk gipsplaat te verwijderen.
Usando le dimensioni mostrate, disegnare il prolo per la scatola a parete. Prima di rimuovere il
cartongesso, vericare che le linee siano a livello. S použitím uvedených rozměrů narýsujte obrys pro schránku do zdi. Před odstraňováním sádrokartonu
ČEŠ
zajistěte, aby linky byly vodorovné. S použitím uvedených rozmerov urobte obrys schránky do steny. Pred odstraňovaním sadrokartónu
SLK
zabezpečte, aby línie boli vodorovné. Utilizando as dimensões apresentadas, desenhe o contorno para a caixa na parede. Certique-se de que
POR
as linhas estão niveladas antes de retirar o estuque.
Gösterilen boyutları kullanarak, duvar içi kutu için taslağı çizin. Alçı paneli çıkarmadan önce hatların düz
TÜR
olduğundan emin olun.
1a-3
A
10
2019-07-09 #:120-9228-1
1a-4
Box ush with front of drywall. Mark mounting holes.
ENG
Caja colocada a ras frente al yeso-cartón. Marque los oricios de
ESP
montaje. Boitier aligné avec la plaque de plâtre. Marquez les trous de
FRN
xation.
Box bündig mit der Vorderseite der Trockenwand. Markieren Sie
DEU
die Montagelöcher. Box mag niet buiten de voorkant van de gipsplaat uitsteken.
NEL
Markeer montagegaten.
Scatola a lo con la parte anteriore della parete in cartongesso.
Contrassegna I fori di montaggio.
Vyrovnejte krabici s přední stranou sádrokartonu. Vyznačte
ČEŠ
montážní otvory. Vyrovnajte krabicu s prednou stranou sadrokartónu. Vyznačte
SLK
montážne otvory. Caixa nivelada com a frente da parede de madeira coberta com
POR
painéis de gesso (drywall). Marque os furos de montagem.
TÜR
Alçıpan duvar önüne sıfır monte edilmiş kutu. Montaj deliklerini işaretleyin.
1a-5
11
2019-07-09 #:120-9228-1
1a-6
5/32"
(4mm)
ENG
Drill mounting holes into supporting surface (1.5" (38mm) minimum depth required).
ESP
Taladre los agujeros de montaje en la supercie de apoyo; se requiere una profundidad mínima de
1.5" (38mm).
FRN
Percez les trous de xation dans la surface de support, une profondeur minimale de 1,5 po (38mm) est requise.
Bohren Sie Montagelöcher in die Montageäche;
DEU
Mindesttiefe von 38mm (1.5 Zoll) erforderlich.
NEL
Boor montagegaten in het ondersteunende oppervlak met een diepte van ten minste 38mm.
Trapanare I fori di sostegno nella supercie di
supporto; profondità minima richiesta 38mm (1.5").
ČEŠ
Vyvrtejte montážní otvory do nosné plochy, minimální požadovaná hloubka je 38mm (1.5").
SLK
Navŕtajte montážne otvory do nosnej plochy, minimálna vyžadovaná hĺbka je 38mm (1.5"). Perfure os furos de montagem na superfície de
POR
apoio, 38mm de profundidade mínima necessária.
TÜR
Montaj deliklerini destekleyici yüzeye delin, 38mm (1.5 inç) minimum derinlik gereklidir.
1a-7
Box ush with front of drywall.
ENG
Caja colocada a ras frente al yeso-cartón.
ESP
Boitier aligné avec la plaque de plâtre.
FRN
Box bündig mit der Vorderseite der Trockenwand.
DEU
Box mag niet buiten de voorkant van de gipsplaat uitsteken.
NEL
Scatola a lo con la parte anteriore della parete in cartongesso.
Vyrovnejte krabici s přední stranou sádrokartonu.
ČEŠ
Vyrovnajte krabicu s prednou stranou sadrokartónu.
SLK
Caixa nivelada com a frente da parede de madeira coberta com
POR
painéis de gesso (drywall).
Alçıpan duvar önüne sıfır monte edilmiş kutu.
TÜR
5/32"
(4mm)
1.5"
(38mm)
12
2019-07-09 #:120-9228-1
1a-8
ENG
Install using wood screws provided.
ESP
Nivele e instale.
FRN
Mettez à niveau et procédez au montage. Waagerecht ausrichten und anbringen.
DEU
Installeer de schroeven waterpas.
NEL
Livella e installa.
Vyrovnejte a namontujte.
ČEŠ
Vyrovnajte a namontujte.
SLK
Nivelar e instalar.
POR
Dengeleyin ve takın.
TÜR
ENG
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
ESP
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).
FRN
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
DEU
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
NEL
Maximaal 80 in. • lb (9 N.M.). Massima 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
ČEŠ
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
SLK
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).
POR
Maksimum 80 in. • lb (9 N.M.).
TÜR
3/8"
(10mm)
D (2)
1a-9
B
A
1/4"
(6mm)
E (4) F (4)
2
13
2019-07-09 #:120-9228-1
1b
WARNING
ENG - When installing Peerless wall mounts directly to gypsum board (drywall), verify that the gypsum board (drywall) has a minimum depth of 3/8” (10mm).
ESP - Al instalar los soportes para pared de Peerless en yeso-cartón, verique que el yeso-cartón (drywall) tenga una profundidad mínima de 3/8" (10mm).
FRN - Si les supports muraux Peerless sont installés directement sur une cloison sèche (placoplâtre), assurez­vous que la cloison sèche (placoplâtre) a une épaisseur d’au moins 3/8 po (10mm).
DEU - Bei der Anbringung von Peerless-Wandhaltern direkt an Gipskartonplatten (Trockenbauwand) muss darauf geachtet werden, dass die Gipskartonplatte (Trockenbauwand) eine Mindesttiefe von 10mm (3/8 Zoll) aufweist.
NEL - Wanneer u Peerless-wandbevestigingen direct op een gipswand aanbrengt, controleer dan of de gipswand minimaal 10mm diep is.
ITL - In sede d’installazione dei sostegni Peerless per parete direttamente su gesso cartonato (cartongesso),
vericare che il gesso cartonato (cartongesso) sia profondo almeno 10mm.
ČEŠ - Při instalaci nástěnných držáků Peerless přímo na sádrokartonové desky zkontrolujte, zda sádrokartonová deska má minimální hloubku 3/8” (10mm).
SLK - Pri inštalácii držiakov na stenu značky Peerless priamo na sadrokartónovú dosku (sadrokartón) overte, či
má hrúbku minimálne 10mm.
POR - Ao instalar montagens de parede Peerless diretamente à placa de gesso (drywall), verique se a placa de gesso (drywall) tem uma profundidade mínima de 3/8” (10mm).
TÜR - Peerless duvar kaidelerini doğrudan alçı levhaya (alçıpan) monte ettiğinizde, alçı levhanın (alçıpan) en az 10mm (3/8 inç) derinliğe sahip olduğundan emin olun.
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
ACHTUNG
WAARSCHUWING
AVVERTENZA
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
AVISO
UYARI
14
2019-07-09 #:120-9228-1
1b-1
14-7/16"
(367mm)
ENG
Using dimensions shown, draw outline for in-wall box. Make sure lines are level before removing drywall.
ESP
Utilizando las dimensiones indicadas, trace un bosquejo de la caja que va dentro de la pared. Cerciórese
de que las líneas estén niveladas antes de quitar el yeso-cartón.
Tracez le contour du boîtier encastré à l’aide des dimensions indiquées. Assurez-vous que les lignes sont
FRN
de niveau avant de retirer la cloison sèche.
DEU
Zeichnen Sie unter Verwendung der dargestellten Maße einen Umriss für die Einbaubox. Achten Sie darauf, dass die Linien waagerecht ausgerichtet sind, bevor die Trockenwand entfernt wird.
NEL
Schets de omtrek van de inbouwdoos op de muur; gebruik hierbij de aangegeven afmetingen. Overtuig u ervan dat alle lijnen waterpas zijn alvorens het stuk gipsplaat te verwijderen.
Usando le dimensioni mostrate, disegnare il prolo per la scatola a parete. Prima di rimuovere il
cartongesso, vericare che le linee siano a livello. S použitím uvedených rozměrů narýsujte obrys pro schránku do zdi. Před odstraňováním sádrokartonu
ČEŠ
zajistěte, aby linky byly vodorovné. S použitím uvedených rozmerov urobte obrys schránky do steny. Pred odstraňovaním sadrokartónu
SLK
zabezpečte, aby línie boli vodorovné. Utilizando as dimensões apresentadas, desenhe o contorno para a caixa na parede. Certique-se de que
POR
as linhas estão niveladas antes de retirar o estuque.
Gösterilen boyutları kullanarak, duvar içi kutu için taslağı çizin. Alçı paneli çıkarmadan önce hatların düz
TÜR
olduğundan emin olun.
14-7/16"
(367mm)
15
2019-07-09 #:120-9228-1
1b-2
B
A
1/4"
(6mm)
E (4) F (4)
1b-3
A
16
2019-07-09 #:120-9228-1
1b-4
1b-5
1/4"
(6mm)
C (2)
1 2 3
C (2)
(2)
E
(2)
F
17
2
2019-07-09 #:120-9228-1
1c
WARNING
ENG - When installing Peerless wall mounts on a wood stud wall, verify that the wood studs are a minimum of 2" x 4" nominal size.
ESP - Cuando vaya a instalar soportes de pared de Peerless en paredes con montantes de madera, verique que los montantes tengan un tamaño mínimo de 2" x 4".
FRN - Lors de l’installation de supports muraux Peerless sur un mur à montants en bois, assurez-vous que les montants en bois ont une taille nominale d’au moins 2 po x 4 po (5 cm x 10 cm).
DEU - Bei der Anbringung von Peerless-Wandhaltern an Holzständerwänden muss darauf geachtet werden, dass die Holzständer über eine Nenngröße von mindestens 51 x 102 mm (2 x 4 Zoll) verfügen.
NEL - Wanneer u Peerless-wandbevestigingen aanbrengt op een wand met houten staanders, moet u zorgen dat de nominale afmetingen van de houten staanders minimaal 5 x 10 cm zijn.
ITL - Quando si installano i sostegni da parete Peerless su una parete con montanti in legno, vericare che i
montanti abbiano dimensioni pari ad almeno 5 x 10 cm (2" x 4").
ČEŠ - Při instalaci nástěnných stojanů Peerless na stěnu z dřevěných trámků/sloupků si ověřte, že dřevěné trámky/sloupky jsou minimálně 2“ x 4” jmenovitého rozměru.
SLK - Pri inštalácii nástenných stojanov Peerless na stenu z drevených trámikov/stĺpikov si overte, či drevené trámiky/stĺpiky sú minimálne 2“ x 4” menovitého rozmeru.
POR - Ao instalar suportes de parede Peerless em uma parede de madeira, verique se as vigas de madeira têm no mínimo 2" x 4" de tamanho nominal.
TÜR - Peerless duvar kaidelerini bir ahşap kalas duvara monte ederken ahşap kalasların minimum 2 x 4 inçlik nominal büyüklükte olduğunu doğrulayın.
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
ACHTUNG
WAARSCHUWING
AVVERTENZA
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
AVISO
UYARI
18
2019-07-09 #:120-9228-1
1c-1 1c-2
A
Thickness of drywall.
ENG
Grosor del yeso-cartón.
ESP
Épaisseur de la plaque de plâtre.
FRN
Stärke der Trockenwand.
DEU
Dikte van de gipsplaat.
NEL
Spessore della parete in cartongesso.
Tloušťka sádrokartonu.
ČEŠ
Hrúbka sadrokartónu.
SLK
Espessura da parede de madeira
POR
coberta com painéis de gesso (drywall).
Alçıpan duvar kalınlığı.
TÜR
1c-3
ENG
Mark mounting holes.
ESP
Marque los oricios de montaje.
FRN
Marquez les trous de xation.
Markieren Sie die Montagelöcher.
DEU
Markeer montagegaten.
NEL
Contrassegna I fori di montaggio.
Vyznačte montážní otvory.
ČEŠ
Vyznačte montážne otvory.
SLK
Marque os furos de montagem.
POR
Montaj deliklerini işaretleyin.
TÜR
19
2019-07-09 #:120-9228-1
1c-4
1c-5
5/32"
(4mm)
5/32"
(4mm)
1.5"
(38mm)
ENG
Drill mounting holes into supporting surface (1.5" (38mm) minimum depth required).
ESP
Taladre los agujeros de montaje en la supercie de apoyo; se requiere una profundidad mínima de
1.5" (38mm).
FRN
Percez les trous de xation dans la surface de support, une profondeur minimale de 1,5 po (38mm) est requise.
Bohren Sie Montagelöcher in die Montageäche;
DEU
Mindesttiefe von 38mm (1.5 Zoll) erforderlich.
NEL
Boor montagegaten in het ondersteunende oppervlak met een diepte van ten minste 38mm.
Trapanare I fori di sostegno nella supercie di
supporto; profondità minima richiesta 38mm (1.5").
ČEŠ
Vyvrtejte montážní otvory do nosné plochy, minimální požadovaná hloubka je 38mm (1.5").
SLK
Navŕtajte montážne otvory do nosnej plochy, minimálna vyžadovaná hĺbka je 38mm (1.5"). Perfure os furos de montagem na superfície de
POR
apoio, 38mm de profundidade mínima necessária.
TÜR
Montaj deliklerini destekleyici yüzeye delin, 38mm (1.5 inç) minimum derinlik gereklidir.
20
2019-07-09 #:120-9228-1
1c-6
1c-7
3/8"
(10mm)
A
ENG
Install using wood screws provided.
ESP
Nivele e instale.
FRN
Mettez à niveau et procédez au montage. Waagerecht ausrichten und anbringen.
DEU
Installeer de schroeven waterpas.
NEL
Livella e installa.
Vyrovnejte a namontujte.
ČEŠ
Vyrovnajte a namontujte.
SLK
Nivelar e instalar.
POR
Dengeleyin ve takın.
TÜR
ENG
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
ESP
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).
FRN
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
DEU
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
NEL
Maximaal 80 in. • lb (9 N.M.). Massima 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
ČEŠ
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
SLK
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).
POR
Maksimum 80 in. • lb (9 N.M.).
TÜR
21
D (2)
2019-07-09 #:120-9228-1
1c-8
ENG
Note: Drywall installed. Nota: Instalado en yeso-cartón.
ESP
Remarque : Plaque de plâtre installée.
FRN
Hinweis: Trockenwand bereits installiert.
DEU
Let op: Gipsplaat geïnstalleerd
NEL
Nota – Parete in cartongesso installata.
Všimněte si: Nainstalovaný sádrokarton.
ČEŠ
Všimnite si: Nainštalovaný sadrokartón.
SLK
Observação: Instalação na parede de madeira
POR
coberta com painéis de gesso (drywall).
TÜR
Not: Alçıpan duvar monte edildi.
1c-9
B
A
1/4"
(6mm)
E (4)
F (4)
22
2019-07-09 #:120-9228-1
2
ENG
If additional tape is needed, make sure to use UL listed (ALKW) metal tape.
ESP
Si necesita más cinta adhesiva, asegúrese de utilizar cinta adhesiva metalizada (ALKW) aprobada por UL.
FRN
En cas de besoin de ruban adhésif supplémentaire, assurez-vous d’utiliser du ruban adhésif métallique homologué UL (ALKW).
DEU
Wenn zusätzliches Band erforderlich ist, muss UL-gelistetes Metallband (ALKW) verwendet werden. Als u extra tape nodig heeft, zorg dan dat u door UL goedgekeurde metalen tape gebruikt (ALKW).
NEL
Se occorre ancora nastro, accertarsi di usare nastro metallico con certicazione UL (ALKW).
V případě potřeby další pásky se ujistěte, že bude použita kovová páska uvedená na seznamu UL (ALKW).
ČEŠ
V prípade potreby ďalšej pásky sa uistite, či bude použitá kovová páska uvedená na zoznamu UL (ALKW).
SLK
Se ta adicional for necessária, certique-se de usar ta de metal listada pela UL (ALKW).
POR
İlave bant gerekmesi halinde, UL listeli (ALKW) metal bant kullandığınızdan emin olun.
TÜR
2a
ENG
Wood Stud installation tape location.
ESP
Ubicación de la cinta adhesiva en instalación en montante de madera.
FRN
Emplacement du ruban adhésif pour installation sur mur à montants en bois. Anordnung des Bandes bei Anbringung an
DEU
Holzständerwänden.
NEL
Plaats van de tape bij installatie op houten staanders. Punti di applicazione del nastro per l’installazione
su montanti.
ČEŠ
Umístění instalační pásky na dřevěný trámek/
sloupek.
SLK
Umiestnenie instalačnej pásky na drevený trámik/ stĺpik. Localização da ta de instalação para parede de
POR
madeira. Ahşap Kalas montaj bandı yeri.
TÜR
G (2)
2b
ENG
Drywall installation tape location.
ESP
Ubicación de la cinta adhesiva en instalación en yeso-cartón.
FRN
Emplacement du ruban adhésif pour installation sur plaque de plâtre. Anordnung des Bandes bei Anbringung an
DEU
Trockenwänden.
NEL
Plaats van de tape bij installatie op gipsplaat.
Punti di applicazione del nastro per l’installazione su parete in cartongesso.
ČEŠ
Umístění instalační pásky na sádrokarton.
SLK
Umistnenie inštalačnej pásky na sadrokartón.
POR
Localização da ta de instalação para parede de
madeira coberta com painéis de gesso (drywall).
TÜR
Alçıpan duvar montaj bandı yeri.
G (2)
H (2)
23
H (4)
2019-07-09 #:120-9228-1
3
ENG
Access plate can be temporarily removed to install UL listed single receptacle electrical box.
ESP
La placa de acceso se puede quitar momentáneamente para instalar una caja eléctrica de un solo
receptáculo clasicada por UL. La plaque d’accès peut être temporairement retirée pour installer un co󰀨ret de branchement à prise unique
FRN
homologué UL.
DEU
Die Zugangsplatte kann vorübergehend entfernt werden, um einen UL-gelisteten Schaltkasten mit einer Steckbuchse zu montieren. De toegangsplaat kan tijdelijk worden verwijderd voor de installatie van een UL-geregistreerde contactdoos
NEL
met één contact. La piastra d’accesso può essere temporaneamente rimossa per installare la scatola elettrica a presa unica
omologata UL.
ČEŠ
Přístupovou destičku lze dočasně odstranit pro instalaci elektrické skříňky s jednou zásuvkou. Prístupovú dostičku možno dočasne odstrániť pre inštaláciu elektrickej skrinky s jednou zásuvkou.
SLK
A chapa de acesso pode ser temporariamente retirada para montar a caixa elétrica de recetáculo simples listada na UL.
POR
Erişim plakası, UL listeli tek prizli elektrik kutusunu takmak için geçici olarak çıkarılabilir.
TÜR
3-1
ENG
Optional, remove.
ESP
Opcional, quite.
FRN
Facultatif, retirez. Fakultativ, entfernen.
DEU
Facultatief, verwijderen.
NEL
Opzionale, rimuovere.
Volitelné, odstranit.
ČEŠ
Voliteľné, odstrániť.
SLK
Opcional, remova.
POR
İsteğe bağli, çıkartın.
TÜR
1/4"
(6mm)
A
AA
24
2019-07-09 #:120-9228-1
4
ENG
Remove.
ESP
quite.
FRN
retirez. entfernen.
DEU
verwijderen.
NEL
rimuovere.
odstranit.
ČEŠ
odstrániť.
SLK
remova.
POR
çıkartın.
TÜR
ENG
Lay part on a soft surface.
ESP
Coloque la pieza sobre una supercie suave.
FRN
Posez la pièce sur une surface non dure.
DEU
Teil auf eine weiche Oberäche legen.
NEL
Leg het onderdeel op een zachte ondergrond.
Porre il pezzo su una supercie morbida.
ČEŠ
Položte součástku na měkký povrch. Položte súčiastku na mäkký povrch.
SLK
Coloque uma parte em uma superfície macia.
POR
Parçayı yumuşak bir yüzey üzerine yerleştirin.
TÜR
1
4
x2
7 8
2
3
x2
5
6
25
2019-07-09 #:120-9228-1
5
ENG
These units are intended to be installed in accordance with the applicable requirements of the National Electric Code and Local Authorities having Jurisdiction. These units are intended to be installed in
ESP
accordance with the applicable requirements of the National Electric Code and Local Authorities having Jurisdiction. These units are intended to be installed in
FRN
accordance with the applicable requirements of the National Electric Code and Local Authorities having Jurisdiction. These units are intended to be installed in
DEU
accordance with the applicable requirements of the National Electric Code and Local Authorities having Jurisdiction. These units are intended to be installed in
NEL
accordance with the applicable requirements of the National Electric Code and Local Authorities having Jurisdiction. These units are intended to be installed in
accordance with the applicable requirements of the National Electric Code and Local Authorities having Jurisdiction. These units are intended to be installed in
ČEŠ
accordance with the applicable requirements of the National Electric Code and Local Authorities having Jurisdiction. These units are intended to be installed in
SLK
accordance with the applicable requirements of the National Electric Code and Local Authorities having Jurisdiction. These units are intended to be installed in
POR
accordance with the applicable requirements of the National Electric Code and Local Authorities having Jurisdiction. These units are intended to be installed in
TÜR
accordance with the applicable requirements of the National Electric Code and Local Authorities having Jurisdiction.
5-1
1/4"
(6mm)
5-2
E (4)
F (4)
J
I (4)
26
2019-07-09 #:120-9228-1
6-1
ENG
Replace
ESP
Remplace
FRN
Remettez en place
DEU
Ersetzen
NEL
Vervangen Rimettere a posto
Znova nasadit
ČEŠ
Znova nasadiť
SLK
Coloque novamente
POR
Değiştirin
TÜR
6-2
ENG
Replace
ESP
Remplace
FRN
Remettez en place
DEU
Ersetzen
NEL
Vervangen Rimettere a posto
Znova nasadit
ČEŠ
Znova nasadiť
SLK
Coloque novamente
POR
Değiştirin
TÜR
27
1/4"
(6mm)
2019-07-09 #:120-9228-1
7
ENG
Ground point
ESP
Punto de conexión a tierra.
FRN
Point de mise à la masse. Erdungsanschluss.
DEU
Massapunt.
NEL
Punto di messa a terra.
Bod uzemnění.
ČEŠ
Bod uzemnenia.
SLK
Ponto de aterramento.
POR
Zemin noktası.
TÜR
28
2019-07-09 #:120-9228-1
Peerless Industries, Inc. (“Peerless-AV”) warrants to original end-users that each Peerless-AV® mounting product will be free from defects
in material and workmanship, under normal use, for the applicable warranty period (from date of the original installation of the product). At its option, Peerless-AV will repair or replace, or refund the purchase price of, any product which fails to conform with this warranty.
Any implied warranty of merchantability or tness for a particular purpose shall be limited to the period of the
express warranty set forth below.
In no event shall Peerless-AV be liable for incidental or consequential damages, whether or not secured by a security device which may be included with the product.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitation and/or the above exclusion may not apply to you.
This warranty does not cover damage caused by incorrect selection, installation or the failure to follow Peerless-AV instructions or warnings when installing, using or storing the product.
This warranty gives specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To make a warranty claim in
North America, contact Peerless-AV customer care at 1-800-865-2112. See complete global warranty information for regions outside North America at www.peerless-av.com/en-uk/customer-care/warranties-returns.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY
Peerless Industries, Inc. (Peerless-AV) les garantiza a los usuarios nales originales que ningún producto de montaje de Peerless-AV® tendrá defectos de materiales o de manufactura, en condiciones de uso normal, durante el periodo de garantía correspondiente (a partir
de la fecha de instalación original del producto). Queda a la discreción de Peerless-AV, reparar, reemplazar o rembolsar el precio de
compra de cualquier producto que no cumpla esta garantía.
Toda garantía implícita de comerciabilidad o de idoneidad para un propósito en particular quedará limitada al periodo de vigencia de la garantía explícita indicada en lo siguiente.
Peerless-AV no tendrá responsabilidad, en caso alguno, de daños y perjuicios incidentales o indirectos, ya sea que el producto esté o no esté asegurado con un dispositivo de seguridad que se haya incluido con el producto.
Algunos Estados no permiten que se establezcan limitaciones en relación con el periodo de duración de una garantía implícita ni la
exclusión de daños y perjuicios incidentales o indirectos, de manera que es posible que la limitación o la exclusión expuesta en lo anterior no sea pertinente a usted.
Esta garantía no cubre daños causados por selecciones o instalaciones inadecuadas o por no seguir las instrucciones o las advertencias
de Peerless-AV al instalar, utilizar o guardar el producto.
Esta garantía concede derechos especícos creados por ley y es posible que usted, además, tenga otros derechos que varíen de acuerdo con el Estado donde se encuentre. Para presentar una reclamación de acuerdo con la garantía en América del Norte, llame a Servicio al Cliente de Peerless al 1-800-865-2112. Vea la información completa de la garantía global pertinentes a regiones fuera de América del
Norte en www.peerless-av.com/en-uk/customer-care/warranties-returns.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Peerless Industries, Inc. (« Peerless-AV ») garantit aux utilisateurs naux initiaux que chaque produit de montage de Peerless-AV® sera
exempt de défauts de matériau et de fabrication, selon une utilisation normale, pendant la période de garantie applicable (à compter de la date d’installation initiale du produit). À sa discrétion, Peerless-AV réparera ou remplacera tout produit qui n’est pas conforme à cette garantie, ou en remboursera le prix d’achat.
Toute garantie implicite de qualité marchande ou d’aptitude à une n particulière doit se limiter à la période de garantie expresse indiquée ci-dessous.
Peerless-AV ne peut en aucun cas être tenu responsable de dommages accidentels ou consécutifs, que le produit ait été xé ou non à l’aide d’un dispositif de sécurité inclus dans l’emballage.
Certains États n’autorisent pas la limitation de la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion de dommages accidentels ou consécutifs, de sorte que la limite ci-dessus et/ou l’exclusion ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre situation.
La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une sélection erronée, une mauvaise installation ou le non-respect des instructions ou des avertissements de Peerless-AV lors de l’installation, de l’utilisation ou de l’entreposage du produit.
La présente garantie confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi jouir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Pour présenter une réclamation au titre de la garantie en Amérique du Nord, communiquez avec le service à la clientèle de Peerless-AV au 1-800-865-2112. Consulter les renseignements complets sur la garantie mondiale pour les régions à l’extérieur de l’Amérique du Nord à www.Peerless-Av.com/en-uk/customer-care/warranties-returns.
29
2019-07-09 #:120-9228-1
Peerless Industries, Inc. („Peerless-AV”) übernimmt gegenüber den ursprünglichen Endnutzern die Gewährleistung, dass alle Peerless­AV®-Montageprodukte unter normalen Einsatzbedingungen für die zutre󰀨ende Garantiefrist (ab Datum der ursprünglichen Installation des Produkts) frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Peerless-AV repariert oder ersetzt nach eigenem Ermessen ein Produkt, das dieser Garantie nicht entspricht, oder erstattet den Kaufpreis dafür.
Die Dauer einer stillschweigenden Garantie der handelsüblichen Qualität oder Eignung für einen bestimmten Zweck ist auf den Zeitraum der unten angegebenen ausdrücklichen Garantie beschränkt.
Auf keinen Fall haftet Peerless-AV für Neben- oder Folgeschäden, unabhängig davon, ob das Produkt durch eine eventuell mitgelieferte Sicherheitsvorrichtung gesichert war oder nicht.
In einigen Staaten ist die Beschränkung des Zeitraums für stillschweigende Garantien oder der Ausschluss von Neben- oder Folgeschäden nicht zulässig, sodass die oben aufgeführte Einschränkung und/oder der oben genannte Ausschluss auf Sie möglicherweise nicht
zutre󰀨en.
Diese Garantie gilt nicht bei Schäden, die aufgrund falscher Auswahl, Installation oder Nichtbefolgung von Peerless-AV-Anweisungen oder
-Warnhinweisen bei der Installation, Verwendung oder Lagerung des Produkts entstehen. Diese Garantie verleiht Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte, und Sie verfügen u. U. über weitere Rechte, die sich von Staat zu Staat
unterscheiden können. Um einen Garantieanspruch in Nordamerika geltend zu machen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Peerless-AV unter der Rufnummer 1-800-865-2112. Die vollständigen Garantieinformationen für Gebiete außerhalb von Nordamerika sind
unter www.peerless-av.com/en-uk/customer-care/warranties-returns zu nden.
BEPERKTE GARANTIE VAN 5 JAAR
BESCHRÄNKTEN FÜNFJÄHRIGEN GARANTIE
Peerless Industries, Inc. (“Peerless-AV”) garandeert originele eindgebruikers dat elk Peerless-AV® montageproduct bij normaal gebruik
vrij is van materiaal- en fabricagefouten gedurende de geldende garantieperiode (vanaf de datum van de originele installatie van het product). Naar diens keuze zal Peerless-AV elk product dat niet aan deze garantie voldoet, repareren of vervangen, of de aankoopprijs ervan vergoeden.
Elke geïmpliceerde garantie van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel blijft beperkt tot de hieronder vermelde periode van uitdrukkelijke garantie.
In geen geval is Peerless-AV aansprakelijk voor incidentele of gevolgschade, of het product al dan niet beveiligd is door een beveiligingsmiddel dat mogelijk bij het product is meegeleverd.
In sommige staten zijn beperkingen van de duur van een geïmpliceerde garantie, of de uitsluiting van incidentele of gevolgschade niet toegestaan, dus mogelijk zijn de hierboven vermelde beperkingen en/of uitsluitingen niet op u van toepassing.
Deze garantie dekt geen schade die is veroorzaakt door onjuiste selectie of installatie of het niet volgen van de instructies of waarschuwingen van Peerless-AV bij de installatie, het gebruik of de opslag van het product.
Deze garantie geeft u specieke wettelijke rechten, en mogelijk hebt u ook andere rechten die tussen staten onderling verschillen. Voor het
indienen van een garantieclaim in Noord-Amerika, dient u contact op te nemen met de klantendienst van Peerless-AV op 1-800-865-2112. Zie de volledige algemene informatie over garantie voor regio's buiten Noord-Amerika op www.peerless-av.com/en-uk/customer-care/ warranties-returns.
GARANZIA QUINQUENNALE LIMITATA
Peerless Industries, Inc. (“Peerless-AV”) garantisce agli utenti nali originali che ogni prodotto di montaggio Peerless-AV® sarà privo
di difetti nei materiali e nella lavorazione, in condizioni d’uso normali, per il periodo di garanzia concesso (dalla data dell’installazione originale del prodotto). A sua discrezione, Peerless-AV sostituirà o riparerà, o restituirà il prezzo pagato se il prodotto non è conforme a questa garanzia.
Ogni garanzia implicita di commerciabilità o idoneità ad uno scopo particolare non sarà più lunga del periodo di validità della garanzia come espressamente indicate più sotto.
In nessun caso, Peerless-AV sarà responsabile di danni incidentali o consequenziali, siano o no garantiti da un dispositivo di sicurezza che potrebbe essere incluso con il prodotto.
Alcuni Stati vietano la limitazione della durata della garanzia implicita, o l’esclusione dei danni incidentali o consequenziali; pertanto, la suddetta limitazione o esclusione potrebbe non riguardare chiunque.
La presente garanzia non copre danni causati da scelta o installazione non corretta del prodotto, o dall’inosservanza delle istruzioni o avvertenze fornite da Peerless-AV in sede d’installazione, uso o rimessa del prodotto.
Questa garanzia conferisce diritti di legge specici; vi possono essere altri diritti variabili da Stato a Stato. Per fare una richiesta in garanzia
in Nord America, contattare il servizio clienti Peerless-AV telefonando al numero 1-800-865-2112. Per informazioni complete sulla garanzia internazionale relative ad aree esterne al Nord America, visitare www.peerless-av.com/en-uk/customer-care/warranties-returns.
30
2019-07-09 #:120-9228-1
Společnost Peerless Industries, Inc. (“Peerless-AV“) zaručuje prvním koncovým uživatelům, že každý montážní výrobek Peerless-AV® bude při běžném používání po příslušnou záruční dobu (ode dne první instalace výrobku) bez materiálních a výrobních vad. Podle rozhodnutí zákazníka společnost Peerless-AV opraví, vymění či vrátí kupní cenu u jakéhokoliv výrobku, u kterého dojde k porušení této
záruky.
Jakákoliv předpokládaná záruka prodejnosti nebo vhodnosti pro konkrétní použití bude omezená na dobu vyjádřené záruky, jak je uvezeno níže.
Společnost Peerless-AV nebude za žádných okolností zodpovědná za nahodilé či následné škody, ať již byly či nebyly zajištěny bezpečnostním zařízením, které může být součástí tohoto výrobku.
V některých státech nesmí být předpokládaná záruka časově omezena, stejně jako není možné vynechání nahodilé či následné škody. Výše uvedená omezení se vás proto nemusí týkat.
Tato záruka se nevztahuje na škodu způsobenou nesprávným výběrem, instalací nebo ignorováním pokynů či varování společnosti Peerless-AV během instalace, používání nebo skladování výrobku.
Tato záruka uvádí konkrétní zákonná práva. Můžete však mít i jiná práva, která se mohou mezi jednotlivými státy lišit. Pokud chcete uplatnit záruku v Severní Americe, zavolejte na linku zákaznické péče společnosti Peerless-AV na telefonní číslo 1-800-865-2112. Kompletní celosvětově platné informace o záruce pro oblasti mimo Severní Ameriku najdete na adrese: www.peerless-av.com/en-uk/
customer-care/warranties-returns.
OBMEDZENÁ PÄŤROČNÁ ZÁRUKA
OMEZENÁ PĚTILETÁ ZÁRUKA
Spoločnosť Peerless Industries, Inc. (“Peerless-AV“) zaručuje pôvodným koncovým používateľom, že každý montážny výrobok Peerless-
AV® bude pri bežnom používaní počas príslušnej záručnej doby (od dátumu pôvodnej inštalácie výrobku) bez poškodenia materiálu a
spracovania. Spoločnosť Peerless-AV podľa vlastného uváženia opraví alebo nahradí každý výrobok, ktorý nie je v súlade s touto zárukou,
alebo vráti kúpnu cenu tohto výrobku.
Každá implicitná záruka obchodovateľnosti alebo vhodnosti na konkrétny účel je obmedzená na obdobie výslovnej záruky uvedenej nižšie.
Spoločnosť Peerless-AV nenesie v žiadnom prípade zodpovednosť za náhodné alebo následné škody, bez ohľadu na zabezpečenie bezpečnostným zariadením, ktoré môže byť súčasťou výrobku.
Niektoré štáty nepovoľujú obmedzenia týkajúce sa dĺžky trvania implicitnej záruky alebo vylúčenia náhodných alebo následných škôd, takže vyššie uvedené obmedzenie a/alebo vyššie uvedené vylúčenie sa na vás nemusí vzťahovať.
Táto záruka sa nevzťahuje na škody spôsobené nesprávnym výberom, inštaláciou alebo nedodržaním pokynov alebo upozornení spoločnosti Peerless-AV pri inštalácii, používaní alebo skladovaní výrobku.
Touto zárukou sa poskytujú osobitné zákonné práva a môžete mať aj iné práva, ktoré sa v jednotlivých štátoch líšia. Ak si chcete uplatniť nárok na záruku v Severnej Amerike, kontaktujte zákaznícky servis spoločnosti Peerless-AV na čísle 1-800-865-2112. Informácie o
kompletných celosvetových zárukách pre oblasti mimo Severnej Ameriky nájdete na stránke www.peerless-av.com/en-uk/customer-care/ warranties-returns.
GARANTIA LIMITADA DE CINCO ANOS
A Peerless Industries, Inc. (“Peerless-AV”) garante aos usuários nais originais que cada produto de montagem Peerless-AV® estará livre de defeitos de material e de fabricação, sob uso normal, pelo período de garantia aplicável (a partir da data da primeira instalação do
produto). A seu critério, a Peerless-AV reparará ou substituirá (ou reembolsará o preço de compra de) qualquer produto que não esteja em conformidade com esta garantia.
Qualquer garantia implícita de mercado ou adequação a uma nalidade especíca será limitada ao período da garantia expressa estabelecida abaixo.
Em caso algum, a Peerless-AV será responsável por danos incidentais ou consequenciais, protegidos ou não por um dispositivo de segurança que possa estar incluído no produto.
Alguns estados não permitem limitações sobre o tempo de duração de uma garantia implícita ou a exclusão ou limitação de danos
acidentais ou consequentes, portanto, as limitações ou exclusões acima podem não se aplicar a si. Esta garantia não cobre danos causados por selecção incorrecta, instalação ou falha em seguir as instruções ou advertências da
Peerless-AV ao instalar, usar ou armazenar o produto.
Esta garantia concede direitos legais especícos, e você também pode ter outros direitos que variam de estado para estado. Para fazer
uma reclamação de garantia na América do Norte, entre em contato com o atendimento ao cliente da Peerless-AV pelo número 1-800­865-2112. Veja as informações completas sobre a garantia global para regiões fora da América do Norte em www.peerless-av.com/en-uk/ customer-care/warranties-returns.
BEŞ YILLIK SINIRLI GARANTİ
Peerless Industries, Inc. (“Peerless-AV”), orijinal son kullanıcılara, her bir Peerless-AV® montaj ürünü için, geçerli garanti süresi boyunca (ürünün ilk kurulumundan itibaren) malzeme ve işçilik hatalarına karşı garanti verir. Peerless-AV, uygun gördüğü durumlarda, hatalı ürünleri onaracak veya değiştirecek ya da ürün bedelini iade edecektir.
Ticarete elverişlilik veya belirli bir amaca uygunluk gibi her türlü dolaylı garanti, aşağıda belirtilen açık garanti süresiyle sınırlıdır.
Aygıt ürünle birlikte verilen bir sabitleme cihazıyla sabitlenmiş olsun veya olmasın, Peerless-AV, hiçbir durumda kaza sonucu veya dolaylı olarak meydana gelen hasarlardan sorumlu değildir.
Bazı eyaletler dolaylı garantinin süresine dair kısıtlama getirilmesine ya da kaza sonucu veya dolaylı olarak meydana gelen hasarların hariç tutulmasına izin vermemektedir; o nedenle yukarıdaki kısıtlama ve/veya hariç tutma sizin için geçerli olmayabilir.
Bu garanti hatalı seçim, hatalı kurulum ya da ürünün kurulumu, kullanımı veya saklanması sırasında Peerless-AV talimatlarının veya uyarılarının dikkate alınmamasından kaynaklanan hasarları kapsamaz.
Bu garanti size belirli yasal haklar verir ve eyalete göre değişen başka haklar da geçerli olabilir. Kuzey Amerika'da garanti ile ilgili başvuruda bulunmak için 1-800-865-2112 numaralı telefondan Peerless AV müşteri hizmetlerini arayın. Kuzey Amerika dışındaki bölgeler için kapsamlı küresel garanti bilgilerini www.peerless-av.com/en-uk/customer-care/warranties-returns adresinde bulabilirsiniz.
31
2019-07-09 #:120-9228-1
Peerless-AV
2300 White Oak Circle Aurora, IL 60502 Email: tech@peerlessmounts.com Ph: (800) 865-2112 Fax: (800) 359-6500 www.peerless-av.com
© 2019, Peerless Industries, Inc.
Peerless-AV Europe
Unit 3 Watford Interchange, Colonial Way, Watford, Herts, WD24 4WP, United Kingdom Customer Care 44 (0) 1923 200 100 www.peerless-av.com
© 2019, Peerless Industries, Inc.
Peerless-AV de Mexico
Ave de las Industrias 413 Parque Industrial Escobedo Escobedo N.L Mexico 66062 Servicio al Cliente 01-800-849-65-77 www.peerless-av.com
© 2019, Peerless Industries, Inc.
Loading...