CORDLESS EXTENDABLE HEDGE TRIMMER 20V /
AKKU-TELESKOP-HECKENSCHERE 20 V / TAILLE-HAIES
TÉLESCOPIQUE SANS FIL 20 V PTHSA 20-Li B3
CORDLESS EXTENDABLE
HEDGE TRIMMER 20V
Translation of the original instructions
TAILLE-HAIES TÉLESCOPIQUE
SANS FIL 20 V
Traduction des instructions d’origine
AKU TELESKOPICKÉ NŮŽKY
NA ŽIVÝ PLOT 20 V
Překlad originálního provozního návodu
AKU TELESKOPICKÉ NOŽNICE
NA ŽIVÝ PLOT 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BATTERIDREVEN TELESKOPHÆKKEKLIPPER 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
AKKUS TELESZKÓPOS
SÖVÉNYNYÍRÓ OLLÓ 20 V
Az originál használati utasítás fordítása
AKKU-TELESKOPHECKENSCHERE 20 V
Originalbetriebsanleitung
ACCU-TELESCOPISCHE
HEGGENSCHAAR 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWE, TELESKOPOWE
NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
CORTASETOS TELESCÓPICO
RECARGABLE 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
TAGLIASIEPI TELESCOPICO
RICARICABILE 20 V
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
AKUMULATORSKE TELESKOPSKE
ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO 20 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
IAN 405768_2110
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell‘apparecchio.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
GB / IE Translation of the original instructions Page 1
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 17
FR / BE Traduction des instructions d’origine Page 35
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 55
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 73
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 89
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 107
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 125
DK Oversættelse af den originale driftsvejledning Side 143
IT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 159
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 177
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 195
A
B
All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1 of the X20V Team
series are compatible with the PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 battery pack.
Alle Parkside Geräte und die Ladegeräte PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1 der X20V
Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 kompatibel.
Tous les outils Parkside et les chargeurs PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1 de la série
X20V Team sont compatibles avec la batterie PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1.
Congratulations on the purchase of your new
appliance. You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information about safety,
usage and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described and
for the specified range of applications. Please also
pass these operating instructions on to any future
owner.
Intended use
This appliance is intended for cutting and trimming
hedges, bushes and flowering shrubs in the home
garden. This is a hand-held appliance with an
integrated motor unit with linear reciprocating
cutting blades. The appliance may only be used as
described and for the specified application areas.
The appliance is not intended for commercial use.
The appliance is designed for use by adults. This
appliance is not intended for use by anyone
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and/or
knowledge. The use of the appliance in rain or in
humid environments is prohibited. Any other usage
or modification of the appliance is deemed to be
improper and
carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage attributable to misuse.
WARNING!
► Hedge trimmers are not suitable for use by
children.
Features
Overview
1 Blade guard
2 Cutter bar
3 Motor head
4 Release button
5 Connecting piece
6 Telescopic handle
7 Quick release
8 Handle
9 Carrying lug
0 Safety lock-out
q On/Off switch
w Hex key
e Shoulder strap
Fig. B
r Battery pack*
t Release button for the battery pack
z High-speed charger*
u Battery display LED
i Battery charge level button
o Red charge control LED
p Green charge control LED
Package contents
1 cordless extendable hedge trimmer 20V
1 motor head
1 shoulder strap
1 blade guard
1 4 mm hex key
1 set of operating instructions
■ 2 │ GB
│
IE
PTHSA 20-Li B3
Technical specifications
Rated voltage 20 V (DC)
Idle stroke speed 1150 rpm
Nominal stroke rate 2300 min
Working angle –60° to +90°
Cutting length 410 mm
Tooth spacing 15 mm
Weight (ready for use) approx. 3.7 kg
Battery PAP 20 B3*
Type LITHIUM ION
Rated voltage 20 V
Capacity 4 Ah/80Wh
Cells 10
High-speed battery charger PLG 20 C3*
INPUT
Rated voltage 230–240 V ∼, 50 Hz
(AC)
Rated power consumption 120 W
Fuse (internal) 3.15 A
OUTPUT
Rated voltage 21.5 V (DC)
Rated current 4.5 A
Charging time approx. 60 min
Protection class II /
* BATTERY AND CHARGER ARE NOT SUPPLIED
Noise and vibration data
Noise measurement value determined in accordance with EN62841. The A-rated noise level
of the power tool is typically:
Sound pressure level LPA = 71.7 dB (A)
Uncertainty K = 3 dB
Sound power level L
Guaranteed sound
power level L
Uncertainty K = 2.05 dB
-1
(DC)
T3.15A
(double insulation)
= 84 dB (A)
WA
= 88 dB (A)
WA
Vibration values (vector total of three directions)
determined in accordance with EN 62841:
Vibration emission value a
< 2.5 m/s
h
Uncertainty K = 1.5 m/s
Wear ear muffs!
NOTE
► The vibration emission values and the noise
emission values given in these instructions
have been measured in accordance with a
standardised test procedure and can be used
for comparison of the power tool with another
tool.
► The specified total vibration values and the
noise emission values can also be used to
make a provisional load estimate.
WARNING!
► Depending on the manner in which the power
tool is being used, and in particular the kind
of workpiece being worked, the vibration and
noise emission values can deviate from the
values given in these instructions during actual
use of the power tool.
► Try to keep the vibration load as low as
possible. Measures to reduce the vibration
load are, e.g. wearing gloves and limiting the
working time. Wherein all states of operation
must be included (e.g. times when the power
tool is switched off and times where the power
tool is switched on but running without load).
2
2
PTHSA 20-Li B3
GB│IE
│
3 ■
Explanation of the symbols on the appliance
88
Read the operating instructions
and safety advice before initial
operation!
Wear protective gloves!
Wear safety shoes!
Wear ear muffs!
Wear a hard hat!
Wear safety goggles!
Keep bystanders away from
the appliance!
Protect the appliance from rain
and moisture!
Risk of fatal electrical shock!
Keep at least 10m away from
overhead power lines.
Attention! Falling objects.
Especially when cutting above
head height.
Attention! Risk of injury due to
running blades.
Sound power level LWA data
in dB.
General power tool
safety warnings
WARNING!
► Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided
with this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
■ 4 │ GB
│
IE
PTHSA 20-Li B3
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entan-
gled cords increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an electrical
power tool always use extension cords that
are also suitable for use outdoors. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD
re duces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
personal protective equipment. Always
b) Use
wear eye protection. Protective equipment such
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat
or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
h) Do not allow yourself to get lulled into a false
sense of security and do not ignore the safety
rules for power tools, even if you are familiar
with the power tool after repeated use.
A careless action can cause severe injury within
a fraction of a second.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children. and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
PTHSA 20-Li B3
GB│IE
│
5 ■
g) Use the power tool, accessories and acces-
sory tools, etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working
conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous
situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow
for safe handling and control of the tool in
unexpected situations.
5. Use and handling of the cordless
electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery using only
the charger recommended by the manufacturer. Chargers are often designed for a
particular type of rechargeable battery unit.
There is the danger of fire if other types of
rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units supplied
are to be used with an electrical power tool.
The use of other rechargeable battery units
may lead to the danger of injury or fire.
c) When they are not being used, store recharge-
able battery units away from paperclips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects that could cause the contacts to be
bridged. Short-circuiting the contacts of a
rechargeable battery unit may result in heat
damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable battery
units if they are misused. If this happens,
avoid contact with the fluid. If contact occurs,
flush the affected area with water. Seek additional medical help if any of the fluid gets into
your eyes. Escaping battery fluid may cause
skin irritation or burns.
e) Do not use a damaged or modified battery.
Damaged or modified batteries may behave
unexpectedly and cause fires, explosions or
pose a risk of injury.
f) Do not expose a battery to fire or excessively
high temperatures. Fire or temperatures in
excess of 130°C (265°F) can cause an ex plosion.
g) Follow all instructions regarding charging
and never charge the battery or the cordless
tool outside of the temperature range given in
the operating instructions. Incorrect charging
or charging outside of the permissible temperature range can destroy the battery and increase
the risk of fire.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable
batteries.
Protect the rechargeable battery from heat (for example, from
continuous exposure to sunlight), fire, water
and moisture. There is a risk of explosion.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
b) Never try to repair damaged batteries.
Batteries should only be maintained by the
manufacturer or an approved customer service
centre.
Safety instructions for hedge
trimmers
a) Keep all body parts away from the blade.
Do not attempt to clear clippings or hold onto
the material being cut while the blades are
still in motion. The blades keep moving after
the switch has been moved to the off position.
A moment of inattention while operating the
hedge trimmer may result in serious personal
injury.
b) Carry the hedge trimmer by the handle with
the blade at a standstill and be careful not to
operate the switch. Carrying the hedge trimmer
correctly will reduce the risk of accidental activation and any resulting injury from the blade.
■ 6 │ GB
│
IE
PTHSA 20-Li B3
c) When transporting or storing the hedge
trimmer, always pull the protective cover over
the blades. Proper handling of the hedge
trimmer will reduce the risk of injury from the
blades.
d) Make sure that all switches are turned off
be fore removing trapped clippings or
servicing the machine. Unexpected activation
of the hedge trimmer when removing trapped
material can cause serious injury.
e) Hold the hedge trimmer only by the insulated
grips as the blade could come into contact
with hidden power lines. Contact between the
blade and a live wire may make exposed metal
parts of the power tool live and could give the
operator an electric shock.
f) Keep all power cables away from the cutting
area. Cables can be hidden in hedges and
bushes and could be cut accidentally by the
blade.
g) Do not use the hedge trimmer in bad weather,
especially if there is a risk of a thunderstorm.
This reduces the risk of being struck by lightning.
Safety instructions for extended
hedge trimmers
a) Reduce the risk of a fatal electric shock by
never using the extended hedge trimmer near
electrical wires. Contact with or use near power
lines can cause serious injuries and/or a fatal
electric shock.
b) Always operate the extended hedge trimmer
with both hands. Hold the extended hedge
trimmer with both hands to prevent any loss of
control.
c) Wear a hard hat when working overhead
with the extended hedge trimmer. Falling
cuttings can result in serious injury.
■ Inspect the surface to be cut carefully and
remove any wires or other obstructions.
■ While operating the hedge trimmer, always
ensure that you have firm footing, especially
when using steps or a ladder.
NOTE
► Illustrations showing the usage of the hedge
trimmer and its operating controls can be
found on the fold-out page.
► Notes and diagrams of the settings, mainte-
nance and lubrication by the user can be
found in these instructions.
► Notes on the working position (see fold-out
page).
► Notes on the control elements (see fold-out
page).
► Notes on exchange and repair (see section
Maintenance and cleaning/Service).
► Explanation of all graphical symbols used on
the hedge trimmer and technical data can be
found in these instructions.
► The features of the hedge trimmer can be
found in the technical data.
► Blocked tool: remove the jammed material
from the cutter bar2.
CAUTION!
► In the event of imminent danger or in an
emergency, switch off the motor immediately
and remove the battery.
PTHSA 20-Li B3
GB│IE
│
7 ■
Supplementary safety instructions
for hedge trimmers
Preparation
a) THE HEDGE TRIMMER CAN CAUSE SERIOUS
INJURIES! Read the instructions on correct
hand ling, preparation, maintenance, starting
and stopping the hedge trimmer very carefully.
Familiarise yourself with all manual controls and
the proper use of the hedge trimmer.
b) Children may never use the hedge trimmer.
c) Beware of above-ground power lines.
d) Do not use the hedge trimmer while anyone,
especially children, is in the vicinity.
e) Wear suitable clothing! Do not wear loose
clothing or jewellery which could get caught
in moving parts. We recommend wearing
heavy-duty gloves, non-slip footwear and
goggles.
f) If the cutting unit comes in contact with a
foreign object or if the operating noise
increases or the hedge trimmer starts to vibrate
abnormally, stop the motor and allow the
hedge trimmer to come to a standstill. Take the
following measures:
– check for damage;
– check for loose parts and secure all the
loose parts;
– replace damaged parts with equivalent
parts or have them repaired.
g)
Wear ear muffs!
b) Always make sure that the hedge trimmer is in
the proper working position and the tool head
is properly engaged before the motor is started.
c) When operating the hedge trimmer, always
ensure that you have a firm footing, especially
when using steps or a ladder.
d) Do not use the hedge trimmer if it has a defec-
tive or badly worn cutting unit.
e) Ensure that all supplied handles and safety
guards are mounted when operating the hedge
trimmer. Never attempt to operate an incompletely assembled hedge trimmer or a hedge
trimmer with non-approved modifications.
f) Hold the hedge trimmer firmly with both hands
using the handles provided.
g) Always familiarise yourself with your environ-
ment and be aware of potential dangers that
you may not be able to hear because of the
noise of the hedge trimmer.
Maintenance and storage
a) If the hedge trimmer is shut down for mainte-
nance, inspection or storage, switch off the
motor and make sure that all rotating parts have
come to a standstill. Allow the machine to cool
down before carrying out an inspection, making
adjustments, etc.
b) Always allow the hedge trimmer to cool down
before storage.
c) When transporting or storing the hedge trimmer,
cover the cutting unit with the protective cover
for the cutting unit.
h)
i) To stop the hedge trimmer in an emergency,
Operation
a) Remove the battery from the appliance before:
■ 8 │ GB
Wear safety goggles!
remove the battery.
– cleaning or removal of a blockage;
– inspection, maintenance or work on the
hedge trimmer;
– setting the working position of the cutting unit;
– if the hedge trimmer is to be left unattended.
│
IE
RESIDUAL RISKS
Even if you operate this power tool properly, there
will still be residual risks. The following risks can
occur in relation to the power tool’s design and
structure:
a) Cuts
b) Hearing damage, if no suitable hearing protec-
tion is worn.
c) Damage to health caused by hand-arm vibra-
tions if the appliance is used for extended
periods or is not properly used and maintained.
PTHSA 20-Li B3
■ Use only the additional equipment and accesso-
ries specified in the operating instructions. Using
attachments or accessory tools other than those
recommended in the operating instructions can
lead to a risk of injury.
Additional safety instructions
■ Make sure that there are no bystanders or
animals within a radius of 15 metres when
using the tool. The operator is responsible for
third parties within the working area.
■ Keep the appliance, the cutting mechanism and
the blade guard in good condition to prevent
injury.
■ Children must be supervised to make sure that
they do not play with the appliance.
■ Do not use the appliance until you have famil-
iarised yourself with its use.
■ Do not work with a damaged or incomplete
appliance or an appliance that has been modified without the consent of the manufacturer.
Never use the appliance with defective protective equipment. Do not use the appliance if it
has a defective on/off switch. Before use, check
the safety condition of the appliance, especially
the blade and the saw chain. If the appliance
has been dropped, check for significant
damage or defects.
■ Never start the appliance before it is correctly
assembled.
■ When starting and operating the appliance,
ensure that it does not come into contact with
the ground, stones, wire or other foreign material. Switch off the appliance before you put it
down.
■ The appliance is designed for two-handed oper-
ation. Never work with one hand. Make sure
that the appliance is switched off when relocating the appliance and that you cannot accidentally touch the on/off switch. Carry the
appliance with the blade facing backwards. Fit
the blade guard during transportation.
Before use
Charge battery pack (see fig. B)
CAUTION!
► Always unplug the appliance before you
remove the battery pack from or connect
the battery pack to the charger.
NOTE
► Never charge the battery pack at an ambient
temperature of below 10°C or above 40°C.
If a lithium-ion battery is going to be stored
for an extended period, the charge level
should be checked regularly. The optimum
charge level is between 50% and 80%. The
storage climate should be cool and dry and
the ambient temperature should be between
0°C and 50°C.
♦ Connect the battery packr to the high-speed
battery chargerz (see fig. B).
♦ Insert the power plug into the socket. The green
charge control LEDp lights up briefly, then the
red control LEDo lights up.
♦ The green charge control LEDp indicates that
charging is complete and the battery packr is
ready for use.
CAUTION!
♦ If the red control LEDo flashes, this means
that the battery packr has overheated and
cannot be charged.
♦ If the red and green control LEDs o/p both
flash, this means that the battery packr is
defective.
♦ Push the battery packr into the appliance.
♦ Switch off the charger for at least 15 minutes
between successive charging sessions. Also
disconnect the power plug from the mains
power socket.
PTHSA 20-Li B3
GB│IE
│
9 ■
Checking the battery charge level
♦ Press the battery charge level buttoni to
check the status of the battery (see also main
diagram). The status will be shown on the
battery display LEDu as follows:
RED/ORANGE/GREEN = maximum charge
RED/ORANGE = medium charge
RED = low charge – charge the battery
Inserting/removing the battery pack
Inserting the battery pack
♦ Push the battery packr into the handle until it
clicks into place.
Removing the battery pack
♦ Press the release buttont and remove the
battery packr.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Before any work on the appliance, remove
the battery. Risk of electric shock!
Fixing/attaching the shoulder strap
♦ Hook the shoulder strape into the carrying
lug9.
♦ Adjust the length of the shoulder strape to
your size so that the carrying lug9 is at hip
height when the strap is hooked in place.
Mounting the motor head on the
telescopic handle
♦ Undo the quick release7 by pressing it in
the direction of the arrow . Pull out the
telescopic handle until the black plastic ring
is exposed.
♦ Place the lower end of the motor head3 on
the upper end of the telescopic handle6 so
that the motor head3 can be pushed through
as far as the black plastic ring. Make sure that
the groove and the recess interlock with each
other.
♦ Tighten the red connecting piece5 by turning
it towards the
symbol on the motor head3.
Adjusting the telescopic handle
The telescopic handle6 can be adjusted continuously by means of the quick release7.
♦ Undo the quick release7 by pressing it in the
direction of the arrow
length by pushing or pulling as required.
♦ Close the quick release again7 to fix the
desired working length of the telescopic
handle6.
♦ If the screws on the quick-release7 have loos-
ened, tighten them again with the hex keyw.
and adjust the
Adjusting the cutting angle
NOTE
► The cutting angle can be adjusted in 11 stages.
♦ Remove the battery packr from the appliance.
♦ Press the release button4.
♦ Adjust the angle of the motor unit to the
required position.
♦ Let go of the release button4 and the motor
unit will click into place.
♦ Insert the battery packr back into the appli-
ance.
Use
NOTE
► Comply with regulations regarding noise
protection and local rules. Using the appliance on certain days (e.g. on Sundays and
public holidays), during certain times
(midday, night time) or in certain locations
(e.g. health resorts, clinics, etc.) may be
restricted or prohibited.
Switching on/off
Turn on
♦ Press the safety lock-out0 and keep it pressed
and then press the On/Off switchq. You can
now release the safety lock-out0.
Switching off
♦ Release the On/Off switchq.
■ 10 │ GB
│
IE
PTHSA 20-Li B3
Working with the hedge trimmer
Transport
Use of the machine
NOTE
►
Please note that legal restrictions in your
country may limit your use of the hedge
trimmer.
► Inspect the hedge trimmer daily before every
use. Also check the appliance after knocks
and drops to identify any significant damage
or defects.
► Wear sturdy shoes and snug-fitting clothing to
reduce the risk of accidents. Stand firmly on
the ground, pay attention to your balance
and always use the supplied shoulder strap!
► For the sake of your health, take regular
breaks while working. Physical fatigue
increases the risk of injury!
WARNING!
► Never use the appliance when you are tired
or ill or under the influence of alcohol or
other drugs or medications.
Cutting techniques
■ See fold-out page (figure A).
NOTE
► Remove thicker branches with a branch cutter.
■ Use the blade guard1 when transporting
the appliance.
■ Ensure that the appliance cannot switch on
during transport.
Maintenance and cleaning
■ The motor unit must always be kept clean, dry
and free from oil or grease.
■ The hedge trimmer must be cleaned of sawdust
at regular intervals.
♦ Use a soft, dry cloth to clean the housing.
♦ Check the hedge trimmer for loose screws on
the cutter bar2 and tighten them if necessary.
♦ Remove stuck cuttings.
♦ Maintain the cutter bar2 using a spray oil or
an oil can.
Storage
■ Always clean the appliance thoroughly before
storing.
■ Store the appliance in the supplied blade
guard1 in a dry place and out of the reach
of children.
■ Store the appliance horizontally or secured
against falling.
PTHSA 20-Li B3
Troubleshooting:
hedgetrimmer
Problem Possible causeTroubleshooting
Motor
will not
start.
Motor head not
mounted correctly
Battery not inserted
or not charged
Check
assembly
Charge and/or
insert battery
GB│IE
│
11 ■
Maintenance intervals:
hedgetrimmer
The figures given here are based on normal operating conditions. In the event of more difficult conditions, such as strong dust generation and longer
daily working hours, the given intervals are to be
reduced correspondingly.
Before starting work
After completion of work
Appliance part Action
Cutting blade
Visual inspectionX
CleaningXX
Disposal
Do not dispose of power tools
in your normal domestic waste!
The adjacent symbol of a crossed-out
dustbin means that this appliance is
subject to Directive 2012/19/EU. This directive
states that this appliance may not be disposed of in
the normal household waste at the end of its useful
life, but must be taken to specially set-up collection
locations, recycling depots or disposal companies.
The disposal is free of charge for the user.
Protect the environment and dispose of this
appliance properly.
Your local community or municipal
authorities can provide information on
how to dispose of the worn-out product.
Do not dispose of batteries in
your normal household waste!
Defective or worn-out rechargeable
batteries must be recycled according to
Directive 2006/66/EC. Batteries/rechargeable
batteries must be treated as hazardous waste and
must therefore be disposed of in an environmentally
sound manner by appropriate bodies (dealers,
specialist dealers, public municipal bodies, commercial disposal companies). Batteries/rechargeable batteries may contain toxic heavy metals.
For this reason, do not dispose of batteries/
rechargeable batteries in domestic waste. Take
them to a specialist collection point. Only return
batteries that are fully discharged.
As required
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and
numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
Environmental protection
■ Dispose of contaminated maintenance material
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
Dispose of the packaging in an
environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging
and separate the packaging material
The product is recyclable, subject to
extended producer responsibility and
is collected separately.
and consumables at a collection point provided
for this purpose.
Replacement parts
Replacement parts can be ordered directly from the
Service Centre. Please provide the following details
when making an order: machine type and part
number.
■ 12 │ GB
│
IE
PTHSA 20-Li B3
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase.
Please keep your receipt in a safe place. This will
be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
or refund the purchase price (at our discretion).
This warranty service requires that you present the
defective appliance and the proof of purchase
(receipt) within the three-year warranty period,
along with a brief written description of the fault
and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your
product will either be repaired or replaced by us.
The repair or replacement of a product does not
signify the beginning of a new warranty period.
X 12 V and X 20 V Team Series battery packs
come with a 3-year warranty valid from the date
of purchase.
Warranty period and statutory claims
for defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected
meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product
parts subject to normal wear and tear or to fragile
parts which could be considered as consumable
parts such as switches or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has
been damaged, improperly used or improperly
maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the
product are to be strictly followed. Uses and
actions that are discouraged in the operating
instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifications / repairs
which have not been carried out by one of our
authorised Service centres.
The warranty period does not apply to
■ Normal reduction of the battery capacity
overtime
■ Commercial use of the product
■ Damage to or alteration of the product by the
customer
■ Non-compliance with safety and maintenance
instructions, operating errors
■ Damage caused by natural hazards
PTHSA 20-Li B3
GB│IE
│
13 ■
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number
(IAN)405768_2110 available as proof of
purchase.
■ You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product,
on the front page of the operating instructions
(below left) or on the sticker on the rear or
bottom of the product.
■ If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be
provided to you. Ensure that you enclose the
proof of purchase (till receipt) and information
about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl
service page (www.lidl-service.com) where you
can open your operating instructions by entering
the item number (IAN) 405768_2110.
NOTE
►
For Parkside tools, please send us only the
defective item without the accessories (e.g.
battery, storage case, assembly tools, etc.).
WARNING!
► Have your tools repaired by the Service
Centre or a qualified electrician and only
using genuine replacement parts. This will
ensure that the safety of the appliance is
maintained.
► Always ensure that the power plug and
power cord are replaced only by the manufacturer of the appliance or the company’s
customer service. This will ensure that the
safety of the appliance is maintained.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 101010
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 405768_2110
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following
standards, normative documents and EC directives:
Notified body no. 0036
TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 Munich, Germany
Evaluation procedure for conformity as per appendix V.
Sound power level LWA: measured 84 dB (A), guaranteed 88 dB (A)
RoHS Directive (2011/65/EU)*
* The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. The subject of the
declaration described above meets the requirements of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and
Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment.
Applied harmonised standards
EN 62841-1:2015
EN 62841-4-2:2019
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist bestimmt zum Schneiden und
Trimmen von Hecken, Büschen und Ziersträuchern
im häuslichen Bereich. Es handelt sich hierbei um
ein handgeführtes Gerät mit integriertem Antrieb,
bei dem sich die linear angeordneten Schneiden
hin und her bewegen.
Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät
ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene
bestimmt. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden. Die Benutzung
des Gerätes bei Regen oder feuchter Umgebung ist
verboten.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt
erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
r Akku-Pack*
t Taste zur Entriegelung des Akku-Packs
z Schnell-Ladegerät*
u Akku-Display-LED
i Taste Akkuzustand
o rote Ladekontroll-LED
p grüne Ladekontroll-LED
Lieferumfang
1 Akku-Teleskop-Heckenschere 20 V
1 Motorkopf
1 Schultergurt
1 Schwertschutzhülle
1 Innensechskantschlüssel 4 mm
1 Bedienungsanleitung
WARNUNG!
► Heckenscheren sind nicht für die Benutzung
durch Kinder geeignet.
■ 18 │ DE
│AT│
CH
PTHSA 20-Li B3
Technische Daten
Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom)
Leerlaufdrehzahl 1150 min
Nennhubzahl 2300 min
Arbeitswinkel –60°bis +90°
Schnittlänge 410 mm
Zahnabstand 15 mm
Gewicht (betriebsbereit) ca. 3,7 kg
Akku PAP 20 B3*
Typ LITHIUM-IONEN
Bemessungsspannung 20 V
Kapazität 4 Ah/80Wh
Zellen 10
Akku-Schnellladegerät PLG 20 C3*
EINGANG/Input
Bemessungsspannung 230–240 V ∼, 50 Hz
(Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme 120 W
Sicherung (innen) 3,15 A
AUSGANG/Output
Bemessungsspannung 21,5 V (Gleichstrom)
Bemessungsstrom 4,5 A
Ladedauer ca. 60 min
Schutzklasse II /
* AKKU UND LADEGERÄT SIND NICHT IM LIEFER-
UMFANG ENTHALTEN
Geräusch- und Vibrationsinformationen
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN62841. Der A-bewertete Geräuschpegel
des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel LPA = 71,7 dB (A)
Unsicherheit K = 3 dB
Schallleistungspegel L
Garantierter
und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung
des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten
abweichen, abhängig von der Art und Weise,
in der das Elektrowerkzeug verwendet wird,
insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
► Versuchen Sie die Belastung so gering wie
möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen
zur Verringerung der Vibrationsbelastung
sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung
der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des
Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug
abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar
eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
2
2
PTHSA 20-Li B3
DE│AT│CH
│
19 ■
Erläuterungen der Hinweisschilder
auf dem Gerät
Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung und Anweisungen lesen!
Schutzhandschuhe tragen!
Sicherheitsschuhe tragen!
Gehörschutz tragen!
Schutzhelm tragen!
Schutzbrille tragen!
Umstehende Personen
von dem Gerät fernhalten!
Gerät vor Regen oder Nässe
schützen!
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Halten Sie sich mindestens 10m
von Überlandleitungen fern.
Achtung! Herabfallende Gegenstände. Insbesondere beim Schnitt
über Kopfhöhe.
Allgemeine
Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der nachfolgenden Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
Achtung! Verletzungsgefahr durch
laufende Messer.
Angabe des Schallleistungspegels
88
LWA in dB.
■ 20 │ DE
│AT│
CH
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
PTHSA 20-Li B3
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er-
höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder ver-
wickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung einer für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Be nutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) T
ragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es
an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs
den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil
des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich-
tungen montiert werden können, sind diese
anzuschließen und richtig zu verwenden.
Die Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch
wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem
Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung
desElektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer
im angegebenen Leistungsbereich.
PTHSA 20-Li B3
DE│AT│CH
│
21 ■
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den abnehmbaren
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder
das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz-
werkzeug, Einsatzwerkeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere
Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs
in unvorhergesehenen Situationen.
5. Verwendung und Behandlung
desAkkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Durch
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver-
änderten Akku. Beschädigte oder veränderte
Akkus können sich unvorhersehbar verhalten
und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr
führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu
hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C (265°F) können eine Explosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden
und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku
zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
■ 22 │ DE
│AT│
CH
PTHSA 20-Li B3
Schützen Sie den Akku
vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es besteht Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua-
lifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch
den Hersteller oder bevollmächtigte KundendienststeIlen erfolgen.
Sicherheits hinweise für Heckenscheren
a) Halten Sie alle Körperteile vom Messer fern.
Versuchen Sie nicht, bei laufenden Messern
Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes
Material festzuhalten. Die Messer bewegen
sich nach dem Ausschalten des Schalters weiter.
Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung
der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
b) Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei
stillstehendem Messer und achten Sie darauf,
nicht den Schalter zu betätigen. Das richtige
Tragen der Heckenschere verringert die Gefahr
des unbeabsichtigten Betriebs und eine dadurch
verursachte Verletzung durch das Messer.
c) Bei Transport oder Aufbewahrung der Hecken-
schere stets die Abdeckung über die Messer
ziehen. Sachgemäßer Umgang mit der Hecken-
schere verringert die Verletzungsgefahr durch
das Messer.
d) Stellen Sie sicher, dass alle Schalter ausge-
schaltet sind, bevor Sie eingeklemmtes
Schnittgut ent fernen oder die Maschine warten. Ein unerwarteter Betrieb der Heckenschere
beim Ent fernen von eingeklemmtem Material
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
e) Halten Sie die Heckenschere nur an den iso-
lierten Griffflächen, da das Schneidmesser
verborgene Stromleitungen treffen kann. Der
Kontakt der Messer mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
f) Halten Sie jegliche Netzleitungen aus dem
Schnittbereich fern. Leitungen können in
Hecken und Büschen verborgen sein und versehentlich durch das Messer angeschnitten
werden.
g) Verwenden Sie die Heckenschere nicht bei
schlechtem Wetter, besonders nicht bei
Gewitter gefahr. Dies verringert die Gefahr,
von einem Blitz getroffen zu werden.
Sicherheits hinweise für Heckenscheren mit verlängerter Reichweite
a) Verringern Sie die Gefahr eines tödlichen
Stromschlags, indem Sie die Heckenschere
mit verlängerter Reichweite niemals in der
Nähe von elektrischen Leitungen benutzen.
Die Berührung von oder die Benutzung in der
Nähe von Stromleitungen kann zu schweren Verletzungen oder tödlichem Stromschlag führen.
b) Bedienen Sie die Heckenschere mit verlän-
gerter Reichweite immer mit beiden Händen.
Halten Sie die Heckenschere mit verlängerter
Reichweite mit beiden Händen um den Verlust
der Kontrolle zu vermeiden.
c) Tragen Sie bei Überkopfarbeiten mit der
Heckenschere mit verlängerter Reichweite
Kopfschutz. Herabfallende Bruchstücke können
zu schweren Verletzungen führen.
■ Inspizieren Sie die zu schneidende Fläche
sorgfältig und beseitigen Sie alle Drähte oder
sonstigen Fremdkörper.
■ Während des Betriebes der Heckenschere ist
immer sicherzustellen, dass ein sicherer Stand
eingenommen wird, besonders wenn Tritte oder
eine Leiter benutzt werden.
PTHSA 20-Li B3
DE│AT│CH
│
23 ■
HINWEIS
► Bildliche Darstellungen über den Gebrauch
der Heckenschere bzw. deren Stellteile finden
Sie auf der Ausklappseite.
► Hinweise und bildliche Darstellungen zur
Einstellung, Wartung, Schmierung durch den
Benutzer finden Sie in dieser Anleitung.
► Hinweise zur Arbeitsposition (siehe Aus-
klappseite).
► Hinweise zu Stellteilen (siehe Ausklappseite).
► Hinweise zu Austausch und Reparatur (siehe
Kapitel Wartung und Reinigung/Service).
► Erklärung aller an der Heckenschere ver-
wendeten grafischen Symbole und technische
Daten finden Sie in dieser Anleitung.
► Die Merkmale der Heckenschere finden Sie in
den technischen Daten.
► Blockiertes Werkzeug: Entfernen Sie das klem-
mende Material aus dem Messer balkene.
ACHTUNG!
► Bei drohender Gefahr bzw. im Notfall
sofort den Motor ausschalten und Akku entfernen.
Ergänzende Sicherheitshinweise
fürHeckenscheren
Vorbereitung
a) DIESE HECKENSCHERE KANN ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN VERURSACHEN! Lesen Sie
sorgfältig die Anweisungen zum korrekten Umgang, zur Vorbereitung, zur Instandhaltung,
zum Starten und Abstellen der Heckenschere.
Machen Sie sich mit allen Stellteilen und der
sachgerechten Benutzung der Heckenschere
vertraut.
b) Kinder dürfen die Heckenschere niemals be-
nutzen.
c) Vorsicht vor oberirdischen Stromleitungen.
d) Der Gebrauch der Heckenschere ist zu ver-
meiden, wenn sich Personen, vor allem Kinder,
in der Nähe befinden.
e) Tragen Sie geeignete Kleidung! Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck, welcher von sich
bewegenden Teilen erfasst werden kann. Es
wird empfohlen, feste Handschuhe, rutschfeste
Schuhe und Schutzbrille zu tragen.
f) Berührt die Schneideinrichtung einen Fremd-
körper oder sollten sich die Betriebsgeräusche
verstärken oder die Heckenschere ungewöhn-
lich stark vibrieren, stellen Sie den Motor ab
und lassen Sie die Heckenschere zum Stillstand
kommen.
Ergreifen Sie folgende Maßnahmen:
– auf Schäden überprüfen;
– auf lose Teile überprüfen und alle
losen Teile befestigen;
– beschädigte Teile gegen gleichwertige
Teile austauschen oder reparieren lassen.
■ 24 │ DE
│AT│
CH
g)
h)
i) Um im Notfall die Heckenschere stillzusetzen,
Tragen Sie Gehörschutz!
Tragen Sie Augenschutz!
entfernen Sie den Akku.
PTHSA 20-Li B3
Betrieb
a) Akku aus dem Gerät ziehen, vor:
– Reinigung oder Beseitigung einer Blockierung;
– Überprüfung, Instandhaltung oder Arbeiten
an der Heckenschere;
– Einstellung der Arbeitsposition der Schneid-
einrichtung;
– wenn die Heckenschere unbeaufsichtigt
bleibt.
b) Stellen Sie immer sicher, dass sich die Hecken-
schere ordnungsgemäß in einer der vorgegebenen Arbeitspositionen befindet und der Werkzeugkopf eingerastet ist, bevor der Motor
gestartet wird.
c) Während des Betriebes der Heckenschere ist
immer sicherzustellen, dass ein sicherer Stand
eingenommen wird, besonders wenn Tritte oder
eine Leiter benutzt werden.
d) Benutzen Sie die Heckenschere nicht mit einer
defekten oder stark abgenutzten Schneideinrichtung.
e) Stellen Sie immer sicher, dass alle Griffe und
Sicherheitseinrichtungen beim Gebrauch der
Heckenschere angebaut sind. Versuchen Sie
niemals, eine unvollständige Heckenschere oder
eine mit nicht zulässigem Umbau zu benutzen.
f) Halten Sie die Heckenschere fest mit beiden
Händen an den dafür vorgesehenen Handgriffen.
g) Machen Sie sich stets vertraut mit Ihrer Um-
gebung und achten Sie auf mögliche Gefahren,
die Sie wegen der Geräusche der Heckenschere vielleicht nicht hören können.
Wartung und Aufbewahrung
a) Wenn die Heckenschere zwecks Wartung, Ins-
pektion oder Lagerung stillgesetzt wird, schalten
Sie den Motor aus, dass alle rotierenden Teile
zum Stillstand gekommen sind. Lassen Sie die
Maschine abkühlen, bevor Sie diese überprüfen,
einstellen usw.
b) Lassen Sie die Heckenschere immer abkühlen,
bevor Sie diese lagern.
c) Beim Transportieren oder bei der Lagerung der
Heckenschere ist die Schneideinrichtung immer
mit dem Schutz für die Schneideinrichtung abzu-
decken.
RESTRISIKEN
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses
Elektrowerkzeugs auftreten:
a) Schnittverletzungen
b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
c) Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über
einen längeren Zeitraum verwendet wird oder
nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet
wird.
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Gebrauchsanweisung angegeben
sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge
oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
PTHSA 20-Li B3
DE│AT│CH
│
25 ■
Loading...
+ 186 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.