PARKSIDE PTHSA 20-Li B3 User manual [gb]

CORDLESS EXTENDABLE HEDGE TRIMMER 20V / AKKU-TELESKOP-HECKENSCHERE 20 V / TAILLE-HAIES TÉLESCOPIQUE SANS FIL 20 V PTHSA 20-Li B3
CORDLESS EXTENDABLE HEDGE TRIMMER 20V
Translation of the original instructions
TAILLE-HAIES TÉLESCOPIQUE SANS FIL 20 V
Traduction des instructions d’origine
AKU TELESKOPICKÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT 20 V
Překlad originálního provozního návodu
AKU TELESKOPICKÉ NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BATTERIDREVEN TELESKOP­HÆKKEKLIPPER 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
AKKUS TELESZKÓPOS SÖVÉNYNYÍRÓ OLLÓ 20 V
Az originál használati utasítás fordítása
Originalbetriebsanleitung
ACCU-TELESCOPISCHE HEGGENSCHAAR 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWE, TELESKOPOWE NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
CORTASETOS TELESCÓPICO RECARGABLE 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
TAGLIASIEPI TELESCOPICO RICARICABILE 20 V
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
AKUMULATORSKE TELESKOPSKE ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO 20 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
IAN 405768_2110
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell‘apparecchio.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
GB / IE Translation of the original instructions Page 1 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 17 FR / BE Traduction des instructions d’origine Page 35 NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 55 CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 73 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 89 SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 107 ES Traducción del manual de instrucciones original Página 125 DK Oversættelse af den originale driftsvejledning Side 143 IT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 159 HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 177 SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 195
A
B
All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1 of the X20V Team
series are compatible with the PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 battery pack.
Alle Parkside Geräte und die Ladegeräte PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1 der X20V
Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 kompatibel.
Tous les outils Parkside et les chargeurs PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1 de la série
X20V Team sont compatibles avec la batterie PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1.
Charging times
Ladezeiten
Temps de charge
Charging currents
Ladeströme
Courants de charge
2 Ah PAP 20 A1/B1
Battery pack · Akku · Batterie
3 Ah PAP 20 A2
Battery pack · Akku · Batterie
4 Ah PAP 20 A3/B3
Battery pack · Akku · Batterie
4 Ah PAPS 204 A1
Battery pack · Akku · Batterie
8 Ah PAPS 208 A1
Battery pack · Akku · Batterie
max. 2,4 A
Charger
Ladegerät
Chargeur
PLG 20 A1/A4/C1
60 min
2,4 A
90 min
2,4 A
120 min
2,4 A
120 min
2,4 A
210 min
2,4 A
max. 3,5 A
Charger
Ladegerät
Chargeur
PLG 20 A2/C2
45 min
3,5 A
60 min
3,5 A
80 min
3,5 A
80 min
3,5 A
165 min
3,5 A
max. 4,5 A
Charger
Ladegerät
Chargeur
PLG 20 A3/C3
35 min
3,8 A
45 min
4,5 A
60 min
4,5 A
50 min
4,5 A
120 min
4,5 A
max. 4,5 A
Charger
Ladegerät
Chargeur
PDSLG 20 A1
35 min
3,8 A
45 min
4,5 A
60 min
4,5 A
50 min
4,5 A
120 min
4,5 A
Contents
Introduction ............................................................ 2
Intended use ........................................................................2
Features ...........................................................................2
Package contents ....................................................................2
Technical specifications ...............................................................3
General power tool safety warnings .......................................4
1. Work area safety ..................................................................4
2. Electrical safety ...................................................................4
3. Personal safety ....................................................................5
4. Power tool use and care ............................................................5
5. Use and handling of the cordless electrical power tool .....................................6
6. Service ..........................................................................6
Safety instructions for hedge trimmers ....................................................6
Safety instructions for extended hedge trimmers ............................................7
Supplementary safety instructions for hedge trimmers ........................................8
RESIDUAL RISKS ....................................................................8
Additional safety instructions ...........................................................9
Before use .............................................................9
Charge battery pack (see fig. B) ........................................................9
Checking the battery charge level ......................................................10
Inserting/removing the battery pack ....................................................10
Fixing/attaching the shoulder strap .....................................................10
Mounting the motor head on the telescopic handle .........................................10
Adjusting the telescopic handle ........................................................10
Adjusting the cutting angle ............................................................10
Use .................................................................. 10
Switching on/off ....................................................................10
Working with the hedge trimmer .......................................................11
Use of the machine ..................................................................11
Cutting techniques ..................................................................11
Transport ............................................................. 11
Maintenance and cleaning ...............................................11
Storage ..............................................................11
Troubleshooting: hedgetrimmer ..........................................11
Maintenance intervals: hedgetrimmer ....................................12
Disposal ..............................................................12
Replacement parts .....................................................12
Kompernass Handels GmbH warranty ....................................13
Service ............................................................... 14
Importer .............................................................14
Original declaration of conformity ........................................15
Ordering a replacement battery ..........................................16
Telephone ordering .................................................................16
PTHSA 20-Li B3
GB│IE 
 1
CORDLESS EXTENDABLE HEDGE TRIMMER 20V PTHSA 20-Li B3
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified range of applications. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is intended for cutting and trimming hedges, bushes and flowering shrubs in the home garden. This is a hand-held appliance with an integrated motor unit with linear reciprocating cutting blades. The appliance may only be used as described and for the specified application areas. The appliance is not intended for commercial use. The appliance is designed for use by adults. This appliance is not intended for use by anyone (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge. The use of the appliance in rain or in humid environments is prohibited. Any other usage or modification of the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufac­turer accepts no responsibility for damage attribut­able to misuse.
WARNING!
Hedge trimmers are not suitable for use by
children.
Features
Overview
1 Blade guard 2 Cutter bar 3 Motor head 4 Release button 5 Connecting piece 6 Telescopic handle 7 Quick release 8 Handle 9 Carrying lug 0 Safety lock-out q On/Off switch w Hex key e Shoulder strap
Fig. B
r Battery pack* t Release button for the battery pack z High-speed charger* u Battery display LED i Battery charge level button o Red charge control LED p Green charge control LED
Package contents
1 cordless extendable hedge trimmer 20V 1 motor head 1 shoulder strap 1 blade guard 1 4 mm hex key 1 set of operating instructions
2 │ GB
IE
PTHSA 20-Li B3
Technical specifications
Rated voltage 20 V (DC) Idle stroke speed 1150 rpm Nominal stroke rate 2300 min Working angle –60° to +90° Cutting length 410 mm Tooth spacing 15 mm Weight (ready for use) approx. 3.7 kg
Battery PAP 20 B3*
Type LITHIUM ION Rated voltage 20 V Capacity 4 Ah/80Wh Cells 10
High-speed battery charger PLG 20 C3* INPUT
Rated voltage 230–240 V ∼, 50 Hz
(AC)
Rated power consumption 120 W Fuse (internal) 3.15 A
OUTPUT
Rated voltage 21.5 V (DC) Rated current 4.5 A Charging time approx. 60 min Protection class II /
* BATTERY AND CHARGER ARE NOT SUPPLIED
Noise and vibration data
Noise measurement value determined in accord­ance with EN62841. The A-rated noise level of the power tool is typically:
Sound pressure level LPA = 71.7 dB (A) Uncertainty K = 3 dB Sound power level L Guaranteed sound
power level L Uncertainty K = 2.05 dB
-1
(DC)
T3.15A
(double insulation)
= 84 dB (A)
WA
= 88 dB (A)
WA
Vibration values (vector total of three directions) determined in accordance with EN 62841:
Vibration emission value a
< 2.5 m/s
h
Uncertainty K = 1.5 m/s
Wear ear muffs!
NOTE
The vibration emission values and the noise
emission values given in these instructions have been measured in accordance with a standardised test procedure and can be used for comparison of the power tool with another tool.
The specified total vibration values and the
noise emission values can also be used to make a provisional load estimate.
WARNING!
Depending on the manner in which the power
tool is being used, and in particular the kind of workpiece being worked, the vibration and noise emission values can deviate from the values given in these instructions during actual use of the power tool.
Try to keep the vibration load as low as
possible. Measures to reduce the vibration load are, e.g. wearing gloves and limiting the working time. Wherein all states of operation must be included (e.g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load).
2
2
PTHSA 20-Li B3
GB│IE 
 3
Explanation of the symbols on the appliance
88
Read the operating instructions and safety advice before initial operation!
Wear protective gloves!
Wear safety shoes!
Wear ear muffs!
Wear a hard hat!
Wear safety goggles!
Keep bystanders away from the appliance!
Protect the appliance from rain and moisture!
Risk of fatal electrical shock! Keep at least 10m away from overhead power lines.
Attention! Falling objects. Especially when cutting above head height.
Attention! Risk of injury due to running blades.
Sound power level LWA data in dB.
General power tool safety warnings
WARNING!
► Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery­operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flam­mable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
4 │ GB
IE
PTHSA 20-Li B3
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entan-
gled cords increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an electrical
power tool always use extension cords that are also suitable for use outdoors. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
re duces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
personal protective equipment. Always
b) Use
wear eye protection. Protective equipment such
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
h) Do not allow yourself to get lulled into a false
sense of security and do not ignore the safety rules for power tools, even if you are familiar with the power tool after repeated use.
A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detach­able, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool acci­dentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children. and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
PTHSA 20-Li B3
GB│IE 
 5
g) Use the power tool, accessories and acces-
sory tools, etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
5. Use and handling of the cordless electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery using only
the charger recommended by the manufac­turer. Chargers are often designed for a
particular type of rechargeable battery unit. There is the danger of fire if other types of rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units supplied
are to be used with an electrical power tool.
The use of other rechargeable battery units may lead to the danger of injury or fire.
c) When they are not being used, store recharge-
able battery units away from paperclips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could cause the contacts to be bridged. Short-circuiting the contacts of a
rechargeable battery unit may result in heat damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable battery
units if they are misused. If this happens, avoid contact with the fluid. If contact occurs, flush the affected area with water. Seek addi­tional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may cause
skin irritation or burns.
e) Do not use a damaged or modified battery.
Damaged or modified batteries may behave unexpectedly and cause fires, explosions or pose a risk of injury.
f) Do not expose a battery to fire or excessively
high temperatures. Fire or temperatures in excess of 130°C (265°F) can cause an ex plo­sion.
g) Follow all instructions regarding charging
and never charge the battery or the cordless tool outside of the temperature range given in the operating instructions. Incorrect charging
or charging outside of the permissible tempera­ture range can destroy the battery and increase the risk of fire.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries.
Protect the recharge­able battery from heat (for example, from continuous exposure to sunlight), fire, water and moisture. There is a risk of explosion.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replace­ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
b) Never try to repair damaged batteries.
Batteries should only be maintained by the manufacturer or an approved customer service centre.
Safety instructions for hedge trimmers
a) Keep all body parts away from the blade.
Do not attempt to clear clippings or hold onto the material being cut while the blades are still in motion. The blades keep moving after
the switch has been moved to the off position. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
b) Carry the hedge trimmer by the handle with
the blade at a standstill and be careful not to operate the switch. Carrying the hedge trimmer
correctly will reduce the risk of accidental acti­vation and any resulting injury from the blade.
6 │ GB
IE
PTHSA 20-Li B3
c) When transporting or storing the hedge
trimmer, always pull the protective cover over the blades. Proper handling of the hedge
trimmer will reduce the risk of injury from the blades.
d) Make sure that all switches are turned off
be fore removing trapped clippings or servicing the machine. Unexpected activation
of the hedge trimmer when removing trapped material can cause serious injury.
e) Hold the hedge trimmer only by the insulated
grips as the blade could come into contact with hidden power lines. Contact between the
blade and a live wire may make exposed metal parts of the power tool live and could give the operator an electric shock.
f) Keep all power cables away from the cutting
area. Cables can be hidden in hedges and bushes and could be cut accidentally by the blade.
g) Do not use the hedge trimmer in bad weather,
especially if there is a risk of a thunderstorm. This reduces the risk of being struck by lightning.
Safety instructions for extended hedge trimmers
a) Reduce the risk of a fatal electric shock by
never using the extended hedge trimmer near electrical wires. Contact with or use near power
lines can cause serious injuries and/or a fatal electric shock.
b) Always operate the extended hedge trimmer
with both hands. Hold the extended hedge trimmer with both hands to prevent any loss of control.
c) Wear a hard hat when working overhead
with the extended hedge trimmer. Falling cuttings can result in serious injury.
Inspect the surface to be cut carefully and
remove any wires or other obstructions.
While operating the hedge trimmer, always
ensure that you have firm footing, especially when using steps or a ladder.
NOTE
Illustrations showing the usage of the hedge
trimmer and its operating controls can be found on the fold-out page.
Notes and diagrams of the settings, mainte-
nance and lubrication by the user can be found in these instructions.
Notes on the working position (see fold-out
page).
Notes on the control elements (see fold-out
page).
Notes on exchange and repair (see section
Maintenance and cleaning/Service).
Explanation of all graphical symbols used on
the hedge trimmer and technical data can be found in these instructions.
The features of the hedge trimmer can be
found in the technical data.
Blocked tool: remove the jammed material
from the cutter bar2.
CAUTION!
In the event of imminent danger or in an
emergency, switch off the motor immediately and remove the battery.
PTHSA 20-Li B3
GB│IE 
 7
Supplementary safety instructions for hedge trimmers
Preparation
a) THE HEDGE TRIMMER CAN CAUSE SERIOUS
INJURIES! Read the instructions on correct hand ling, preparation, maintenance, starting and stopping the hedge trimmer very carefully. Familiarise yourself with all manual controls and the proper use of the hedge trimmer.
b) Children may never use the hedge trimmer. c) Beware of above-ground power lines. d) Do not use the hedge trimmer while anyone,
especially children, is in the vicinity.
e) Wear suitable clothing! Do not wear loose
clothing or jewellery which could get caught in moving parts. We recommend wearing heavy-duty gloves, non-slip footwear and goggles.
f) If the cutting unit comes in contact with a
foreign object or if the operating noise increases or the hedge trimmer starts to vibrate abnormally, stop the motor and allow the hedge trimmer to come to a standstill. Take the following measures:
check for damage;check for loose parts and secure all the
loose parts;
replace damaged parts with equivalent
parts or have them repaired.
g)
Wear ear muffs!
b) Always make sure that the hedge trimmer is in
the proper working position and the tool head is properly engaged before the motor is started.
c) When operating the hedge trimmer, always
ensure that you have a firm footing, especially when using steps or a ladder.
d) Do not use the hedge trimmer if it has a defec-
tive or badly worn cutting unit.
e) Ensure that all supplied handles and safety
guards are mounted when operating the hedge trimmer. Never attempt to operate an incom­pletely assembled hedge trimmer or a hedge trimmer with non-approved modifications.
f) Hold the hedge trimmer firmly with both hands
using the handles provided.
g) Always familiarise yourself with your environ-
ment and be aware of potential dangers that you may not be able to hear because of the noise of the hedge trimmer.
Maintenance and storage
a) If the hedge trimmer is shut down for mainte-
nance, inspection or storage, switch off the motor and make sure that all rotating parts have come to a standstill. Allow the machine to cool down before carrying out an inspection, making adjustments, etc.
b) Always allow the hedge trimmer to cool down
before storage.
c) When transporting or storing the hedge trimmer,
cover the cutting unit with the protective cover for the cutting unit.
h)
i) To stop the hedge trimmer in an emergency,
Operation
a) Remove the battery from the appliance before:
8 │ GB
Wear safety goggles!
remove the battery.
cleaning or removal of a blockage;inspection, maintenance or work on the
hedge trimmer;
setting the working position of the cutting unit;if the hedge trimmer is to be left unattended.
IE
RESIDUAL RISKS
Even if you operate this power tool properly, there will still be residual risks. The following risks can occur in relation to the power tool’s design and structure:
a) Cuts b) Hearing damage, if no suitable hearing protec-
tion is worn.
c) Damage to health caused by hand-arm vibra-
tions if the appliance is used for extended periods or is not properly used and maintained.
PTHSA 20-Li B3
Use only the additional equipment and accesso-
ries specified in the operating instructions. Using attachments or accessory tools other than those recommended in the operating instructions can lead to a risk of injury.
Additional safety instructions
Make sure that there are no bystanders or
animals within a radius of 15 metres when using the tool. The operator is responsible for third parties within the working area.
Keep the appliance, the cutting mechanism and
the blade guard in good condition to prevent injury.
Children must be supervised to make sure that
they do not play with the appliance.
Do not use the appliance until you have famil-
iarised yourself with its use.
Do not work with a damaged or incomplete
appliance or an appliance that has been modi­fied without the consent of the manufacturer. Never use the appliance with defective protec­tive equipment. Do not use the appliance if it has a defective on/off switch. Before use, check the safety condition of the appliance, especially the blade and the saw chain. If the appliance has been dropped, check for significant damage or defects.
Never start the appliance before it is correctly
assembled.
When starting and operating the appliance,
ensure that it does not come into contact with the ground, stones, wire or other foreign mate­rial. Switch off the appliance before you put it down.
The appliance is designed for two-handed oper-
ation. Never work with one hand. Make sure that the appliance is switched off when relo­cating the appliance and that you cannot acci­dentally touch the on/off switch. Carry the appliance with the blade facing backwards. Fit the blade guard during transportation.
Before use
Charge battery pack (see fig. B)
CAUTION!
Always unplug the appliance before you
remove the battery pack from or connect the battery pack to the charger.
NOTE
Never charge the battery pack at an ambient
temperature of below 10°C or above 40°C. If a lithium-ion battery is going to be stored for an extended period, the charge level should be checked regularly. The optimum charge level is between 50% and 80%. The storage climate should be cool and dry and the ambient temperature should be between 0°C and 50°C.
Connect the battery packr to the high-speed
battery chargerz (see fig. B).
Insert the power plug into the socket. The green
charge control LEDp lights up briefly, then the red control LEDo lights up.
The green charge control LEDp indicates that
charging is complete and the battery packr is ready for use.
CAUTION!
If the red control LEDo flashes, this means
that the battery packr has overheated and cannot be charged.
If the red and green control LEDs o/p both
flash, this means that the battery packr is
defective.
Push the battery packr into the appliance.Switch off the charger for at least 15 minutes
between successive charging sessions. Also disconnect the power plug from the mains power socket.
PTHSA 20-Li B3
GB│IE 
 9
Checking the battery charge level
Press the battery charge level buttoni to
check the status of the battery (see also main diagram). The status will be shown on the battery display LEDu as follows: RED/ORANGE/GREEN = maximum charge RED/ORANGE = medium charge RED = low charge – charge the battery
Inserting/removing the battery pack
Inserting the battery pack
Push the battery packr into the handle until it
clicks into place.
Removing the battery pack
Press the release buttont and remove the
battery packr.
WARNING! RISK OF INJURY!
Before any work on the appliance, remove
the battery. Risk of electric shock!
Fixing/attaching the shoulder strap
Hook the shoulder strape into the carrying
lug9.
Adjust the length of the shoulder strape to
your size so that the carrying lug9 is at hip height when the strap is hooked in place.
Mounting the motor head on the telescopic handle
Undo the quick release7 by pressing it in
the direction of the arrow . Pull out the telescopic handle until the black plastic ring is exposed.
Place the lower end of the motor head3 on
the upper end of the telescopic handle6 so that the motor head3 can be pushed through as far as the black plastic ring. Make sure that the groove and the recess interlock with each other.
Tighten the red connecting piece5 by turning
it towards the
symbol on the motor head3.
Adjusting the telescopic handle
The telescopic handle6 can be adjusted continu­ously by means of the quick release7.
Undo the quick release7 by pressing it in the
direction of the arrow length by pushing or pulling as required.
Close the quick release again7 to fix the
desired working length of the telescopic handle6.
If the screws on the quick-release7 have loos-
ened, tighten them again with the hex keyw.
and adjust the
Adjusting the cutting angle
NOTE
The cutting angle can be adjusted in 11 stages.Remove the battery packr from the appliance.Press the release button4.Adjust the angle of the motor unit to the
required position.
Let go of the release button4 and the motor
unit will click into place.
Insert the battery packr back into the appli-
ance.
Use
NOTE
Comply with regulations regarding noise
protection and local rules. Using the appli­ance on certain days (e.g. on Sundays and public holidays), during certain times (midday, night time) or in certain locations (e.g. health resorts, clinics, etc.) may be restricted or prohibited.
Switching on/off
Turn on
Press the safety lock-out0 and keep it pressed
and then press the On/Off switchq. You can now release the safety lock-out0.
Switching off
Release the On/Off switchq.
10 │ GB
IE
PTHSA 20-Li B3
Working with the hedge trimmer
Transport
Use of the machine
NOTE
Please note that legal restrictions in your country may limit your use of the hedge trimmer.
Inspect the hedge trimmer daily before every
use. Also check the appliance after knocks and drops to identify any significant damage or defects.
Wear sturdy shoes and snug-fitting clothing to
reduce the risk of accidents. Stand firmly on the ground, pay attention to your balance and always use the supplied shoulder strap!
For the sake of your health, take regular
breaks while working. Physical fatigue increases the risk of injury!
WARNING!
Never use the appliance when you are tired
or ill or under the influence of alcohol or other drugs or medications.
Cutting techniques
See fold-out page (figure A).
NOTE
Remove thicker branches with a branch cutter.
Use the blade guard1 when transporting
the appliance.
Ensure that the appliance cannot switch on
during transport.
Maintenance and cleaning
The motor unit must always be kept clean, dry
and free from oil or grease.
The hedge trimmer must be cleaned of sawdust
at regular intervals.
Use a soft, dry cloth to clean the housing.Check the hedge trimmer for loose screws on
the cutter bar2 and tighten them if necessary.
Remove stuck cuttings.Maintain the cutter bar2 using a spray oil or
an oil can.
Storage
Always clean the appliance thoroughly before
storing.
Store the appliance in the supplied blade
guard1 in a dry place and out of the reach of children.
Store the appliance horizontally or secured
against falling.
PTHSA 20-Li B3
Troubleshooting: hedgetrimmer
Problem Possible cause Troubleshooting
Motor will not start.
Motor head not mounted correctly
Battery not inserted or not charged
Check assembly
Charge and/or insert battery
GB│IE 
 11
Maintenance intervals: hedgetrimmer
The figures given here are based on normal oper­ating conditions. In the event of more difficult condi­tions, such as strong dust generation and longer daily working hours, the given intervals are to be reduced correspondingly.
Before starting work
After completion of work
Appliance part Action
Cutting blade
Visual inspection X
Cleaning X X
Disposal
Do not dispose of power tools in your normal domestic waste!
The adjacent symbol of a crossed-out
dustbin means that this appliance is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this appliance may not be disposed of in the normal household waste at the end of its useful life, but must be taken to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies.
The disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this appliance properly.
Your local community or municipal
authorities can provide information on
how to dispose of the worn-out product.
Do not dispose of batteries in your normal household waste!
Defective or worn-out rechargeable
batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC. Batteries/rechargeable batteries must be treated as hazardous waste and must therefore be disposed of in an environmentally sound manner by appropriate bodies (dealers, specialist dealers, public municipal bodies, com­mercial disposal companies). Batteries/recharge­able batteries may contain toxic heavy metals.
For this reason, do not dispose of batteries/ rechargeable batteries in domestic waste. Take them to a specialist collection point. Only return batteries that are fully discharged.
As required
components for disposal if necessary. The packag­ing material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites.
Environmental protection
Dispose of contaminated maintenance material
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
Dispose of the packaging in an
environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging
and separate the packaging material
The product is recyclable, subject to
extended producer responsibility and
is collected separately.
and consumables at a collection point provided for this purpose.
Replacement parts
Replacement parts can be ordered directly from the Service Centre. Please provide the following details when making an order: machine type and part number.
12 │ GB
IE
PTHSA 20-Li B3
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
X 12 V and X 20 V Team Series battery packs come with a 3-year warranty valid from the date of purchase.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accord­ance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instruc­tions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
The warranty period does not apply to
Normal reduction of the battery capacity
overtime
Commercial use of the product
Damage to or alteration of the product by the
customer
Non-compliance with safety and maintenance
instructions, operating errors
Damage caused by natural hazards
PTHSA 20-Li B3
GB│IE 
 13
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN)405768_2110 available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation soft­ware at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 405768_2110.
NOTE
For Parkside tools, please send us only the defective item without the accessories (e.g. battery, storage case, assembly tools, etc.).
WARNING!
► Have your tools repaired by the Service
Centre or a qualified electrician and only using genuine replacement parts. This will
ensure that the safety of the appliance is maintained.
► Always ensure that the power plug and
power cord are replaced only by the manu­facturer of the appliance or the company’s customer service. This will ensure that the
safety of the appliance is maintained.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 101010 E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 405768_2110
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
14 │ GB
IE
PTHSA 20-Li B3
Original declaration of conformity
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives:
Machinery Directive (2006/42/EC) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) Directives on noise emission 2000/14/EC, 2005/88/EC
Notified body no. 0036 TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 Munich, Germany Evaluation procedure for conformity as per appendix V. Sound power level LWA: measured 84 dB (A), guaranteed 88 dB (A)
RoHS Directive (2011/65/EU)*
* The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. The subject of the
declaration described above meets the requirements of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
Applied harmonised standards
EN 62841-1:2015 EN 62841-4-2:2019 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018
Type/appliance designation: Cordless Extendable Hedge Trimmer 20V PTHSA 20-Li B3
Year of manufacture: 02–2022
Serial number: IAN 405768_2110
Bochum, 20/01/2022
Semi Uguzlu
- Quality Manager ­We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
PTHSA 20-Li B3
GB│IE 
 15
Ordering a replacement battery
If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on www.kompernass.com or by telephone.
Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time.
NOTE
Online ordering of replacement parts is not possible in all countries. If this is the case, please contact
the Service Hotline.
Telephone ordering
Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657
Service Ireland Tel.: 1800 101010
To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (IAN405768_2110) in case of questions.
16 │ GB
IE
PTHSA 20-Li B3
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .............................................................18
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................18
Ausstattung ........................................................................18
Lieferumfang .......................................................................18
Technische Daten ...................................................................19
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge .......................20
1. Arbeitsplatzsicherheit ..............................................................20
2. Elektrische Sicherheit ..............................................................20
3. Sicherheit von Personen ............................................................21
4. Verwendung und Behandlung desElektrowerkzeugs .....................................21
5. Verwendung und Behandlung desAkkuwerkzeugs .......................................22
6. Service .........................................................................23
Sicherheits hinweise für Hecken scheren ..................................................23
Sicherheits hinweise für Hecken scheren mit verlängerter Reichweite ............................23
Ergänzende Sicherheitshinweise fürHeckenscheren ........................................24
RESTRISIKEN ......................................................................25
Weiterführende Sicherheitshinweise .....................................................26
Vor der Inbetriebnahme ................................................26
Akku-Pack laden (siehe Abb. B) ........................................................26
Akkuzustand prüfen .................................................................27
Akku-Pack ins Gerät einsetzen/entnehmen ...............................................27
Schultergurt befestigen/montieren ......................................................27
Motorkopf an Teleskopstiel montieren ...................................................27
Teleskopstiel verstellen ...............................................................27
Schnittwinkel verstellen ...............................................................27
Inbetriebnahme .......................................................27
Ein-/ausschalten ....................................................................28
Arbeiten mit der Heckenschere ........................................................28
Gebrauch der Maschine .............................................................28
Schnitttechniken ....................................................................28
Transport ............................................................. 28
Wartung und Reinigung .................................................28
Lagerung .............................................................28
Fehlersuche Heckenschere ...............................................28
Wartungsintervalle Heckenschere ........................................29
Entsorgung ...........................................................29
Ersatzteile ............................................................30
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................30
Service ............................................................... 31
Importeur ............................................................31
Original-Konformitätserklärung ..........................................32
Ersatz-Akku Bestellung ................................................. 33
Telefonische Bestellung ...............................................................33
PTHSA 20-Li B3
DE│AT│CH 
 17
AKKU-TELESKOP­HECKENSCHERE 20 V PTHSA 20-Li B3
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist bestimmt zum Schneiden und Trimmen von Hecken, Büschen und Ziersträuchern im häuslichen Bereich. Es handelt sich hierbei um ein handgeführtes Gerät mit integriertem Antrieb, bei dem sich die linear angeordneten Schneiden hin und her bewegen. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden. Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder feuchter Umgebung ist verboten. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungs­widriger Verwendung entstandene Schäden über­nimmt der Hersteller keine Haftung.
Ausstattung
Übersicht
1 Schwertschutzhülle 2 Messerbalken 3 Motorkopf 4 Entriegelungstaste 5 Verbindungstück 6 Teleskopstiel 7 Schnellverschluss 8 Handgriff 9 Trageöse 0 Einschaltsperre q Ein-/Ausschalter w Innensechskantschlüssel e Schultergurt
Abb. B
r Akku-Pack* t Taste zur Entriegelung des Akku-Packs z Schnell-Ladegerät* u Akku-Display-LED i Taste Akkuzustand o rote Ladekontroll-LED p grüne Ladekontroll-LED
Lieferumfang
1 Akku-Teleskop-Heckenschere 20 V 1 Motorkopf 1 Schultergurt 1 Schwertschutzhülle 1 Innensechskantschlüssel 4 mm 1 Bedienungsanleitung
WARNUNG!
Heckenscheren sind nicht für die Benutzung
durch Kinder geeignet.
18 │ DE
│AT│
CH
PTHSA 20-Li B3
Technische Daten
Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom) Leerlaufdrehzahl 1150 min Nennhubzahl 2300 min Arbeitswinkel –60°bis +90° Schnittlänge 410 mm Zahnabstand 15 mm Gewicht (betriebsbereit) ca. 3,7 kg
Akku PAP 20 B3*
Typ LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung 20 V Kapazität 4 Ah/80Wh Zellen 10
Akku-Schnellladegerät PLG 20 C3* EINGANG/Input
Bemessungsspannung 230–240 V ∼, 50 Hz
(Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme 120 W Sicherung (innen) 3,15 A
AUSGANG/Output
Bemessungsspannung 21,5 V (Gleichstrom) Bemessungsstrom 4,5 A Ladedauer ca. 60 min Schutzklasse II /
* AKKU UND LADEGERÄT SIND NICHT IM LIEFER-
UMFANG ENTHALTEN
Geräusch- und Vibrationsinformationen
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel LPA = 71,7 dB (A) Unsicherheit K = 3 dB Schallleistungspegel L Garantierter
Schallleistungspegel L Unsicherheit K = 2,05 dB
-1
-1
(Gleichstrom)
T3.15A
(Doppelisolierung)
= 84 dB (A)
WA
= 88 dB (A)
WA
Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN62841:
Schwingungsemissionswert a
< 2,5 m/s
h
Unsicherheit K = 1,5 m/s
Gehörschutz tragen!
HINWEIS
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissions­werte sind nach einem genormten Prüfver­fahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissions­werte können auch zu einer vorläufigen Ein­schätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück be­arbeitet wird.
Versuchen Sie die Belastung so gering wie
möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Ge­brauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispiels­weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
2
2
PTHSA 20-Li B3
DE│AT│CH 
 19
Erläuterungen der Hinweisschilder auf dem Gerät
Vor Inbetriebnahme Betriebsan­leitung und Anweisungen lesen!
Schutzhandschuhe tragen!
Sicherheitsschuhe tragen!
Gehörschutz tragen!
Schutzhelm tragen!
Schutzbrille tragen!
Umstehende Personen von dem Gerät fernhalten!
Gerät vor Regen oder Nässe schützen!
Lebensgefahr durch Stromschlag! Halten Sie sich mindestens 10m von Überlandleitungen fern.
Achtung! Herabfallende Gegen­stände. Insbesondere beim Schnitt über Kopfhöhe.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku­betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent­zünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerk­zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
Achtung! Verletzungsgefahr durch laufende Messer.
Angabe des Schallleistungspegels
88
LWA in dB.
20 │ DE
│AT│
CH
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steck­dosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
PTHSA 20-Li B3
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er-
höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elek­trischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf­zuhängen oder um den Stecker aus der Steck­dose zu ziehen. Halten Sie die Anschlusslei­tung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder ver-
wickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs­leitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Be nutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) T
ragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek­trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektro­werkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektro­werkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Ver­letzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich be­wegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegen­den Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich-
tungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden.
Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits­regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung desElektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be­stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
PTHSA 20-Li B3
DE│AT│CH 
 21
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vor­nehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtig­ten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk­zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz-
werkzeug, Einsatzwerkeuge usw. entspre­chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorge­sehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
5. Verwendung und Behandlung desAkkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Durch
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Ge­brauch von anderen Akkus kann zu Verletzun­gen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen­ständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon­takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver-
änderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu
hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tempe­raturen über 130 °C (265°F) können eine Ex­plosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden
und laden Sie den Akku oder das Akkuwerk­zeug niemals außerhalb des in der Betriebs­anleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb des zu­gelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
22 │ DE
│AT│
CH
PTHSA 20-Li B3
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonnen­einstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es besteht Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua-
lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kunden­dienststeIlen erfolgen.
Sicherheits hinweise für Hecken­scheren
a) Halten Sie alle Körperteile vom Messer fern.
Versuchen Sie nicht, bei laufenden Messern Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Die Messer bewegen
sich nach dem Ausschalten des Schalters weiter. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzun­gen führen.
b) Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei
stillstehendem Messer und achten Sie darauf, nicht den Schalter zu betätigen. Das richtige
Tragen der Heckenschere verringert die Gefahr des unbeabsichtigten Betriebs und eine dadurch verursachte Verletzung durch das Messer.
c) Bei Transport oder Aufbewahrung der Hecken-
schere stets die Abdeckung über die Messer ziehen. Sachgemäßer Umgang mit der Hecken-
schere verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer.
d) Stellen Sie sicher, dass alle Schalter ausge-
schaltet sind, bevor Sie eingeklemmtes Schnittgut ent fernen oder die Maschine war­ten. Ein unerwarteter Betrieb der Heckenschere
beim Ent fernen von eingeklemmtem Material kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
e) Halten Sie die Heckenschere nur an den iso-
lierten Griffflächen, da das Schneidmesser verborgene Stromleitungen treffen kann. Der
Kontakt der Messer mit einer spannungsführen­den Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektri­schen Schlag führen.
f) Halten Sie jegliche Netzleitungen aus dem
Schnittbereich fern. Leitungen können in Hecken und Büschen verborgen sein und ver­sehentlich durch das Messer angeschnitten werden.
g) Verwenden Sie die Heckenschere nicht bei
schlechtem Wetter, besonders nicht bei Gewitter gefahr. Dies verringert die Gefahr,
von einem Blitz getroffen zu werden.
Sicherheits hinweise für Hecken­scheren mit verlängerter Reichweite
a) Verringern Sie die Gefahr eines tödlichen
Stromschlags, indem Sie die Heckenschere mit verlängerter Reichweite niemals in der Nähe von elektrischen Leitungen benutzen.
Die Berührung von oder die Benutzung in der Nähe von Stromleitungen kann zu schweren Ver­letzungen oder tödlichem Stromschlag führen.
b) Bedienen Sie die Heckenschere mit verlän-
gerter Reichweite immer mit beiden Händen. Halten Sie die Heckenschere mit verlängerter Reichweite mit beiden Händen um den Verlust der Kontrolle zu vermeiden.
c) Tragen Sie bei Überkopfarbeiten mit der
Heckenschere mit verlängerter Reichweite Kopfschutz. Herabfallende Bruchstücke können
zu schweren Verletzungen führen.
Inspizieren Sie die zu schneidende Fläche
sorgfältig und beseitigen Sie alle Drähte oder sonstigen Fremdkörper.
Während des Betriebes der Heckenschere ist
immer sicherzustellen, dass ein sicherer Stand eingenommen wird, besonders wenn Tritte oder eine Leiter benutzt werden.
PTHSA 20-Li B3
DE│AT│CH 
 23
HINWEIS
Bildliche Darstellungen über den Gebrauch
der Heckenschere bzw. deren Stellteile finden Sie auf der Ausklappseite.
Hinweise und bildliche Darstellungen zur
Einstellung, Wartung, Schmierung durch den Benutzer finden Sie in dieser Anleitung.
Hinweise zur Arbeitsposition (siehe Aus-
klappseite).
Hinweise zu Stellteilen (siehe Ausklappseite).Hinweise zu Austausch und Reparatur (siehe
Kapitel Wartung und Reinigung/Service).
Erklärung aller an der Heckenschere ver-
wendeten grafischen Symbole und technische
Daten finden Sie in dieser Anleitung.
Die Merkmale der Heckenschere finden Sie in
den technischen Daten.
Blockiertes Werkzeug: Entfernen Sie das klem-
mende Material aus dem Messer balkene.
ACHTUNG!
Bei drohender Gefahr bzw. im Notfall
sofort den Motor ausschalten und Akku ent­fernen.
Ergänzende Sicherheitshinweise fürHeckenscheren
Vorbereitung
a) DIESE HECKENSCHERE KANN ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN VERURSACHEN! Lesen Sie sorgfältig die Anweisungen zum korrekten Um­gang, zur Vorbereitung, zur Instandhaltung, zum Starten und Abstellen der Heckenschere. Machen Sie sich mit allen Stellteilen und der sachgerechten Benutzung der Heckenschere vertraut.
b) Kinder dürfen die Heckenschere niemals be-
nutzen. c) Vorsicht vor oberirdischen Stromleitungen. d) Der Gebrauch der Heckenschere ist zu ver-
meiden, wenn sich Personen, vor allem Kinder,
in der Nähe befinden. e) Tragen Sie geeignete Kleidung! Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck, welcher von sich
bewegenden Teilen erfasst werden kann. Es
wird empfohlen, feste Handschuhe, rutschfeste
Schuhe und Schutzbrille zu tragen. f) Berührt die Schneideinrichtung einen Fremd-
körper oder sollten sich die Betriebsgeräusche
verstärken oder die Heckenschere ungewöhn-
lich stark vibrieren, stellen Sie den Motor ab
und lassen Sie die Heckenschere zum Stillstand
kommen.
Ergreifen Sie folgende Maßnahmen:
auf Schäden überprüfen;auf lose Teile überprüfen und alle
losen Teile befestigen;
beschädigte Teile gegen gleichwertige
Teile austauschen oder reparieren lassen.
24 │ DE
│AT│
CH
g)
h)
i) Um im Notfall die Heckenschere stillzusetzen,
Tragen Sie Gehörschutz!
Tragen Sie Augenschutz!
entfernen Sie den Akku.
PTHSA 20-Li B3
Betrieb
a) Akku aus dem Gerät ziehen, vor:
Reinigung oder Beseitigung einer Blockierung;Überprüfung, Instandhaltung oder Arbeiten
an der Heckenschere;
Einstellung der Arbeitsposition der Schneid-
einrichtung;
wenn die Heckenschere unbeaufsichtigt
bleibt.
b) Stellen Sie immer sicher, dass sich die Hecken-
schere ordnungsgemäß in einer der vorgege­benen Arbeitspositionen befindet und der Werk­zeugkopf eingerastet ist, bevor der Motor gestartet wird.
c) Während des Betriebes der Heckenschere ist
immer sicherzustellen, dass ein sicherer Stand eingenommen wird, besonders wenn Tritte oder eine Leiter benutzt werden.
d) Benutzen Sie die Heckenschere nicht mit einer
defekten oder stark abgenutzten Schneidein­richtung.
e) Stellen Sie immer sicher, dass alle Griffe und
Sicherheitseinrichtungen beim Gebrauch der Heckenschere angebaut sind. Versuchen Sie niemals, eine unvollständige Heckenschere oder eine mit nicht zulässigem Umbau zu benutzen.
f) Halten Sie die Heckenschere fest mit beiden
Händen an den dafür vorgesehenen Hand­griffen.
g) Machen Sie sich stets vertraut mit Ihrer Um-
gebung und achten Sie auf mögliche Gefahren, die Sie wegen der Geräusche der Hecken­schere vielleicht nicht hören können.
Wartung und Aufbewahrung
a) Wenn die Heckenschere zwecks Wartung, Ins-
pektion oder Lagerung stillgesetzt wird, schalten
Sie den Motor aus, dass alle rotierenden Teile
zum Stillstand gekommen sind. Lassen Sie die
Maschine abkühlen, bevor Sie diese überprüfen,
einstellen usw. b) Lassen Sie die Heckenschere immer abkühlen,
bevor Sie diese lagern. c) Beim Transportieren oder bei der Lagerung der
Heckenschere ist die Schneideinrichtung immer
mit dem Schutz für die Schneideinrichtung abzu-
decken.
RESTRISIKEN
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschrifts­mäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken be­stehen. Folgende Gefahren können im Zusammen­hang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten:
a) Schnittverletzungen b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird. c) Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über
einen längeren Zeitraum verwendet wird oder
nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet
wird.
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Gebrauchsanweisung angegeben sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie­nungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungs­gefahr für Sie bedeuten.
PTHSA 20-Li B3
DE│AT│CH 
 25
Loading...
+ 186 hidden pages