Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FR / BE Traduction des instructions d’origine Page 1
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 13
Mise au rebut ...................................................10
Traduction de la déclaration de conformité originale ...................11
PSTK 800 B2
FR│BE
│
1 ■
Page 6
SCIE SAUTEUSE PENDULAIRE
PSTK 800 B2
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de
votre nouvel appareil. Ainsi, vous venez
d'opter pour un produit de grande qualité.
Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient
des remarques importantes concernant la sécurité,
l'usage et la mise au rebut. Avant l'usage, veuillez
vous familiariser avec toutes les consignes d'opération et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation
prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui
également tous les documents.
Usage conforme
L’appareil convient pour réaliser des coupes droites
et courbes, ainsi que des coupes obliques jusqu’à
45° sur des pièces à arêtes vives en plastique, en
bois dur (par ex. hêtre) et en alliage léger. L’appareil est exclusivement homologué pour un usage
privé dans des locaux secs. Veuillez tenir compte
des remarques relatives aux types de lames.
Toute utilisation autre ou modification de l’appareil
est considérée comme non conforme et s’accompagne de risques d’accident non négligeables. Le
fabricant n’assume aucune responsabilité pour les
dommages résultant d’une utilisation non conforme
à l’usage prévu.
Équipement
Poignée pommeau
Interrupteur marche/arrrêt
Molette de préselection du cycle pendulaire
Levier de serrage
Câble d’alimentation
Réducteur
Manchon d’aspiration
Plaque de fond
Semelle
Interrupteur du dispositif de soufflerie de
copeaux
Sélecteur de mouvement pendulaire
Denture
Vis de serrage
Butée parallèle
Galet de guidage
Lame de scie
Orifices d’insertion (vis de serrage inclue)
Etrier de garde
Capot de protection rabattable
Serrage rapide
Splintering
Interrupteur MARCHE/ARRET laser/
lumière de travail
Orifice de sortie du laser
Étendue des fournitures
1 scie sauteuse pendulaire avec manchon d'aspiration
1 butée parallèle
1 réducteur
1 mode d'emploi
3 lames de scie pour le travail du bois
1 lame de scie pour le travail des métaux
Caractéristiques techniques
Scie sauteuse pendulaire:
Parkside PSTK 800 B2
Tension nominale: 230 V ∼ 50 Hz
(courant alternatif)
Puissance consommée: 800 W
Cycle à vide: n0: 0 - 3100 min
Profondeur de coupe: Bois / métal: 80/8 mm
Course pendulaire: 3 niveaux et réglage
coupe fine
Coupes obliques: 0°/ 22,5°/ 45°
gauche/droite
Classe de protection: II / (double blindage)
Informations sur les bruits et les vibrations:
Valeur de mesure du bruit déterminée conf. à la
norme EN 60745. Le niveau de bruit A pondéré
typique de l'outil électrique est de:
Valeurs d’émission de bruit:
Niveau de pression acoustique: LpA = 90 dB(A)
Incertitude K: KpA = 3 dB
Niveau de puissance acoustique: LwA = 101 dB(A)
Incertitude K: KwA = 3 dB
-1
■ 2 │ FR
│
BE
PSTK 800 B2
Page 7
Porter un casque auditif!
Valeurs totales de vibration (somme vectorielle des
trois directions) calculées selon EN 60745:
Valeur des vibrations:
Découpe de panneau de particules a
Incertitude K = 1,5 m/s
2
Découpe d’une feuille de métal a
Incertitude K = 1,5 m/s
AVERTISSEMENT!
2
= 10,2 m/s
h,B
= 11,9 m/s
h,M
2
► Le niveau de vibrations indiqué dans ces
instructions a été mesuré conformément aux
méthodes de mesure décrites dans la norme
EN 60745 et peut être utilisé pour la comparaison d’appareils. La valeur d’émission
des vibrations mentionnée peut aussi être
utilisée pour une évaluation préliminaire à
l’exposition. Le niveau des vibrations varie
en fonction de l’usage de l’outil électrique et
peut, dans certains cas, excéder les valeurs
indiquées dans ces instructions. La sollicitation
due aux vibrations pourrait être sous-estimée
si l’outil électrique est utilisé régulièrement de
cette manière.
REMARQUE
► Essayez de garder la sollicitation par vibra-
tions aussi faible que possible. Des mesures
d‘exemple de réduction de la sollicitation
des vibrations sont le port de gants lors de
l‘utilisation de l‘outil et la limitation du temps
de travail. Pour cela, toutes les parts du cycle
de travail doivent être prises en compte (par
exemple les durées pendant lesquelles l‘outil
électrique est éteint et celles pendant lesquels
il est allumé mais fonctionne sans charge).
Avertissements de sécurité
généraux pour l’outil
AVERTISSEMENT!
► Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner lieu
à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur
(avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonction-
2
nant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides inflammables, de gaz ou
de poussières. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes pré-
sentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil.
Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais modifier
la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas
utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et
des socles adaptés réduiront le risque de choc
électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de choc électrique si
votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d‘eau à
l’intérieur d’un outil augmentera le risque de
choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser
le cordon pour porter, tirer ou débrancher
l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la
chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties
en mouvement. Des cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
PSTK 800 B2
FR│BE
│
3 ■
Page 8
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation
extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à
l’utilisation extérieure réduit le risque de choc
électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant
différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD
réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon
sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas
utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention en
cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des
blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les
équipements de sécurité tels que les masques
contre les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer
que l’interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc
de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur
est en position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une
partie tournante de l’outil peut donner lieu à
des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l’outil dans des
situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance
des parties en mouvement.
Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en
mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor-
dement d’équipements pour l’extraction et la
récupération des poussières, s’assurer qu’ils
sont connectés et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté
à votre application. L’outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus Ne pas
regarder directement dans sûre au régime pour
lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à
arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas
être commandé par l’interrupteur est dangereux
et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimen-
tation en courant et/ou le bloc de batteries
de l’outil avant tout réglage, changement
d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de démarrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à des
personnes ne connaissant pas l’outil ou les
présentes instructions de le faire fonctionner.
Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier
qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou
de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l’outil. En cas
de dommages, faire réparer l’outil avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des
outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permet-
tant de couper. Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des pièces
coupantes tranchantes sont moins susceptibles
de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
■ 4 │ FR
│
BE
PSTK 800 B2
Page 9
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du
travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des
opérations différentes de celles prévues pourrait
donner lieu à des situations dangereuses.
5. Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l’outil est maintenue.
Consignes de sécurité spécifiques de
l'appareil pour scies sauteuses
■ Tenir l'outil électrique par les poignées
isolées lorsque vous exécutez des travaux
comportant un risque de contact avec une
ligne électrique dissimulée ou le cordon
secteur de l'outil. Le contact avec un fil sous
tension peut également mettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et provoquer
un choc électrique.
■ Garder les mains éloignées de la zone de coupe.
Ne pas saisir la pièce usinée par dessous.
Risque de blessure en cas de contact avec la
lame de scie.
■ Garder les mains éloignées de la tige de
levage et du serrage rapide. Risque de
contusions en cas de contact avec les composants.
■ Toujours amener l'outil électrique en marche
contre la pièce usinée. Autrement, il existe un
risque de contrecoup.
■ Veiller à ce que la plaque de fond soit en
contact pendant le sciage.
■ Débrancher l'outil électrique une fois l'opération
de travail terminée et ne retirer la lame de scie
de la coupe que lorsque celle-ci s'est arrêtée.
Cela évite ainsi un contrecoup et permet de
stocker l'outil électrique en toute sécurité.
■ Utiliser uniquement des lames de scie intactes
et en parfait état. Des lames de scie tordues
ou émoussées peuvent casser ou provoquer un
contrecoup.
■ Ne pas freiner la lame de scie après l'extinc-
tion par une pression latérale. La lame de scie
peut s'endommager, se casser ou provoquer un
contrecoup.
■ Sécuriser la pièce à usiner. Utiliser les dispositifs
de fixation / l'étau pour tenir la pièce à usiner.
Elle sera ainsi mieux maintenue qu'avec la main.
■ Faire toujours passer le cordon d'alimentation
à l'arrière de l'appareil.
■ Ne pas usiner de matériaux ou de surfaces
humides.
■ Risque d'exposition du à la poussière!
En usinant de manière prolongée du bois ou
des matériaux susceptibles de produire des
poussières dangereuses pour la santé, raccorder l'appareil à un dispositif d'aspiration des
poussières.
■ Porter un masque anti-poussières!
■ Assurer une ventilation suffisante.
AVERTISSEMENT! Se protéger contre
les rayonnements laser:
LASER
2
P max.: < 1 mW • λ: 650 nm • EN 60825-1:2014
■ Ne pas regarder directement dans le faisceau
laser ou dans orifice de sortie du laser .
AVERTISSEMENT!
► L'examen du faisceau laser avec des
instruments optiques (tels qu'une loupe, un
microscope, notamment) s'accompagne d'un
danger pour les yeux.
► Prudence ! Si d‘autres dispositifs de com-
mande ou d‘ajustage ou d‘autres procédés
que ceux indiqués dans ce document sont mis
en œuvre, ceci peut entraîner une exposition
dangereuse aux rayons.
■ Ne jamais diriger le faisceau laser sur des sur-
faces réfléchissantes, des personnes ou des animaux. Un bref contact visuel avec le faisceau
laser suffit à provoquer des lésions oculaires.
équipements supplémentaires qui sont
spécifiés dans les mode d'emploi ou dont
la puissance est compatible avec l'appareil.
Informations concernant les lames
de scie
L'équipement de base Parkside comprend déjà des
lames de scie adaptées aux principales utilisations
pour les bois et les métaux.
▯ 3 lames de scie pour les coupes générales dans
le bois
▯ 1 lame de scie pour les métaux légers jusqu'à
3 mm
REMARQUE
► Il est possible d'utiliser n'importe quelle lame
de scie à condition qu'elle possède la fixation
correspondante (emmanchement à simple
accroche).
► Pour des coupes rectilignes longues, utilisez
une lame de scie correspondante (p. ex. la
lame de scie Parkside Speedwood).
Type de lame de scie
adaptépas adapté
Mise en service
Montage / remplacement de la lame
de scie
Retirer la fiche de la prise avant tous travaux sur
l'appareil.
♦ Pour ce faire, rabattez le capot de protection
vers le haut.
♦ Tourner le serrage rapide et le maintenir
tourné.
♦ Enfoncer la lame de scie nécessaire jusqu'à la
butée dans le serrage rapide .
♦ Relâcher le serrage rapide , il doit retourner
dans sa position initiale. La lame de scie est
maintenant verrouillée.
■ ATTENTION ! Les dents de la lame doivent
alors être orientées vers l’avant (voir page
dépliante)!
♦ Remplacer le capot de protection sur le
terminal.
Montage de la butée parallèle
La butée parallèle peut être fixée au choix à
gauche ou à droite de l’appareil.
♦ Desserrez les deux vis de blocage des orifices
d’insertion .
♦ Poussez la butée parallèle dans les orifices
d’insertion .
REMARQUE
► Les deux flèches de repérage indiquent la
largeur de coupe.
■ 6 │ FR
│
BE
♦ Revissez bien les deux vis de blocage.
PSTK 800 B2
Page 11
Raccordement de l'aspiration des
copeaux
♦ Insérer le réducteur dans le manchon d’aspi-
ration jusqu'à l'enclenchement.
♦ Raccorder un dispositif d'aspiration des pous-
sières et copeaux homologué au le réducteur
ou directement à l’aspiration .
Monter le dispositif pare-éclats
Le dispositif pare-éclats
déchirure de la surface du bois pendant son
sciage. Le dispositif pare-éclats ne peut être utilisé qu’avec certains types de lames et uniquement
lorsque l’angle de coupe est de 0°.
♦
Poussez le
dans la plaque de fond (l’entaille regarde
vers le haut).
dispositif pare-éclats
peut empêcher une
par le bas
Utilisation
Réglage de l'angle de coupe
♦ Poussez le levier de libération de l’avant et
tirer la plaque de fond vers l'arrière.
♦ Régler l'angle de coupe 0°/ 22,5°/ 45° à
l'aide des marquages sur la plaque de fond .
Pousser la plaque de fond vers l'avant afin que
la tige d'arrêt s'enclenche dans la denture .
♦ Poussez le levier de serrage arrière.
REMARQUE
► Avec un angle de coupe de 22,5°/ 45°, la
garde doit être retiré à l’avance! Si la plaque
de fond ne peut pas être bien bloquée par
le levier de serrage , retirez le manchon
d’aspiration , puis serrer la de vis de
serrage avec la clé hexagonale.
Réglage du cycle pendulaire
♦ Régler le cycle pendulaire désiré avec la
molette de présélection du cycle pendulaire.
Réglage de la course pendulaire
♦ Utiliser le sélecteur de mouvement pendulaire
pour régler le mouvement pendulaire de la
lame de scie . Sans mouvement pendulaire
(position «0»), la scie exécute une coupe fine
et propre. Le mouvement pendulaire doit être
réglé pour les pièces fines. La sélection du
mouvement pendulaire (position 1 – 3) permet
d'obtenir une avance de plus en plus rapide.
Mise en marche / extinction
Allumer l'appareil:
Actionner l'interrupteur MARCHE / ARRÊT .
Éteindre l'apparei:
Relâcher l'interrupteur MARCHE / ARRÊT .
Mise en marche / extinction laser/
lumière de travail
Interrupteur marche/arrêt:
Appuyer sur l'interrupteur MARCHE / ARRÊT
jusqu'à ce que la fonction souhaitée soit active.
LASER et LUMIERE DE TRAVAIL → LUMIERE DE
TRAVAIL → LASER → ETEINDRE
Fonction soufflerie de copeaux
Mettre en marche la fonction soufflerie de
copeaux:
♦ Pousser l'interrupteur du dispositif de soufflerie
de copeaux dans la position .
Aider la fonction d'aspiration
♦ Pousser l'interrupteur du dispositif de soufflerie
de copeaux dans la position «0».
PSTK 800 B2
FR│BE
│
7 ■
Page 12
Maintenance et nettoyage
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLES-
SURES! Éteindre l'appareil avant de
procéder à tous travaux au niveau
de l'appareil et débrancher la prise.
■ L'appareil doit toujours être propre, sec et
exempt d'huile ou de graisse.
■ Utiliser un chiffon sec pour nettoyer le boîtier.
AVERTISSEMENT!
■ Si le cordon d‘alimentation de l‘appareil
est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d‘éviter
tout risque.
■ Remplacer la lame de scie dès que sa den-
ture est émoussée et ne permet plus d'effectuer
une coupe impeccable.
■ Effectuer le nettoyage de l'appareil après le
travail de coupe.
■ Éliminer les salissures (par ex. liées copeaux
de sciure). Nettoyer le support de lame de scie
si nécessaire avec un pinceau ou en soufflant
avec de l'air comprimé.
Garantie de
Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices,
vous disposez de droits légaux face au vendeur de
ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine.
Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat
de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication
venait à apparaître, le produit sera réparé ou
remplacé gratuitement par nos soins, selon notre
choix. Cette prestation de garantie nécessite dans
un délai de trois ans la présentation de l’appareil
défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse)
ainsi que la description brève du vice et du moment
de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous
recevrez le produit réparé ou un nouveau produit
en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne
débute avec la réparation ou l’échange du produit.
■ 8 │ FR
│
BE
Période de garantie et réclamation légale
pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la
période de garantie. Cette disposition s’applique
également aux pièces remplacées ou réparées. Les
dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après
le déballage. Toute réparation survenant après la
période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément
à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des
vices de matériel et de fabrication. Cette garantie
ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont
exposées à une usure normale et peuvent de ce
fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux
PSTK 800 B2
Page 13
détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur,
accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est
détérioré, utilisé ou entretenu de manière non
conforme. Toutes les instructions listées dans le
manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés
dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé
et ne convient pas à un usage professionnel.
La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect
et inapproprié, d’usage de la force et en cas
d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
Article L211-16 du Code de la
consommation
Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l’acquisition ou de la réparation
d’un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d’immobilisation d‘au
moins sept jours vient s’ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d’intervention de l’acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d’intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L211-4 à
L211-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L211-5 du Code de la
consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l’usage habituellement attendu
d’un bien semblable et, le cas échéant :
– correspondre à la description donnée parle
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon
ou de modèle ;
– présenter les qualités qu’un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l’étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l’acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L211-12 du Code de la
consommation
L’action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne
l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un
moindre prix, s’il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L’action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence article
(par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de
votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque
signalétique, une gravure, sur la page de garde
de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche)
ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le
dessous.
PSTK 800 B2
FR│BE
│
9 ■
Page 14
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord
contacter le département service clientèle cité
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre-
gistré comme étant défectueux en joignant le
ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste
le vice et quand il est survenu, sans devoir
l’affranchir à l’adresse de service après-vente
communiquée.
Mise au rebut
L'emballage est réalisé à l'aide de
matériaux respectueux de l'environnement que vous pouvez mettre au rebut
par l'intermédiaire des centres de
recyclage proches de chez vous.
Le produit récyclable doit être trié ou
rapporté dans un point de collecte pour
être recycle.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez
télécharger ce manuel ainsi que beaucoup
d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Conformément à la directive européenne
2012/19/EU, les outils électriques usés doivent
être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage respectueux de l'environnement.
Votre administration communale ou votre mairie
vous informera des possibilités de mise au rebut
de l'appareil usé.
Éliminez l‘emballage d‘une manière
respectueuse de l‘environnement.
Observez le marquage sur les
différents matériaux d‘emballage et
triez-les séparé ment si nécessaire. Les
matériaux d‘emballage sont repérés
par des abréviations (a) et des
numéros (b) qui ont la signification
suivante :
Renseignez-vous auprès de votre
commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil
usagé.
■ 10 │ FR
│
BE
PSTK 800 B2
Page 15
Traduction de la déclaration de conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document: Monsieur Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en
conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants:
Directive Machines
(2006 / 42 / CE)
Compatibilité électromagnétique
(2014/30/EU)
Directive RoHS
(2011 / 65 / EU)*
* La seule responsabilité pour l’établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant.
L’objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du
Parlement européen et du Conseil en date du 8juin 2011 visant la restriction de l’utilisation de
certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.
Normes harmonisées appliquées:
EN 60745-1:2009 / A11: 2010
EN 60745-2-11: 2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 60825-1:2014
EN 50581:2012
Désignation du type de la machine: Scie sauteuse pendulaire PSTK 800 B2
Année de construction: 11 - 2018
Numéro de série: IAN 312018
Bochum, 30.10.2018
Semi Uguzlu
- Responsable qualité -
Sous réserve de modifications techniques à fins d’amélioration.
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist für gerade und kurvige Schnitte
sowie Gehrungsschnitte bis 45° an kantigen Werkstücken aus Kunststoff, Hartholz (z. B. Buche) und
Leichtmetall geeignet. Das Gerät ist ausschließlich
für den privaten Gebrauch in trockenen Räumen
zugelassen. Beachten Sie die Hinweise zu Sägeblatttypen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
1 Pendelhubstichsäge inkl. Absaugstutzen
1 Parallelanschlag
1 Reduzierstück
1 Betriebsanleitung
3 Sägeblätter zur Holzbearbeitung
1 Sägeblatt zur Metallbearbeitung
Technische Daten
Pendelhubstichsäge: Parkside PSTK 800 B2
Nennspannung: 230 V ∼ 50 Hz
(Wechselstrom)
Nennaufnahme: 800 W
Leerlauf-Hubzahl: n0: 0 - 3100 min
Schnitttiefe: Holz / Metall: 80/8 mm
Pendelhub: 3 Stufen und Feinschnitt-
Einstellung
Schrägs chnitte: 0°/ 22,5°/ 45°
links/rechts
Schutzklasse: II / (Doppelisolierung)
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Geräuschemissionswert:
Schalldruckpegel: LpA = 90 dB (A)
Unsicherheit K: KpA = 3 dB
Schallleistungspegel: LwA = 101 dB (A)
Unsicherheit K: KwA = 3 dB
Gehörtschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsgesamtwert:
Sägen von Spannplatten a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
Sägen von Metallblech a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
= 10,2 m/s
h,B
2
= 11,9 m/s
h,M
2
-1
2
2
■ 14 │ DE
│AT│
CH
PSTK 800 B2
Page 19
WARNUNG!
► Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und
kann in manchen Fällen über dem in diesen
Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die
Schwingungsbelastung könnte unterschätzt
werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
HINWEIS
► Versuchen Sie, die Belastung durch Vib-
rationen so gering wie möglich zu halten.
Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung
der Vibrationsbelastung sind das Tragen von
Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit.
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus
zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in
denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist,
und solche, in denen es zwar eingeschaltet
ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
PSTK 800 B2
DE│AT│CH
│
15 ■
Page 20
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es
an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät
bereits eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/
oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehör teile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
■ 16 │ DE
│AT│
CH
PSTK 800 B2
Page 21
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
für Stichsägen
■ Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Elektrowerkzeug
verborgene Stromleitungen oder das eigene
Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
■ Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern.
Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt
mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr.
■ Halten Sie die Hände von der Hubstange
und dem Schnellspannfutter fern. Bei Kontakt
mit den Bauteilen besteht Quetschungsgefahr.
■ Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschal-
tet gegen das Werkstück. Es besteht sonst die
Gefahr eines Rückschlages.
■ Achten Sie darauf, dass die Fußplatte beim
Sägen aufliegt.
■ Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvor-
gangs das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie
das Sägeblatt erst dann aus dem Schnitt,
wenn dieses zum Stillstand gekommen ist. So
vermeiden Sie einen Rückschlag und können
das Elektrowerkzeug sicher ablegen.
■ Verwenden Sie nur unbeschädigte und einwand-
freie Sägeblätter. Verbogene und stumpfe Sägeblätter können brechen oder einen Rückschlag
verursachen.
■ Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem Aus-
schalten nicht durch seitliches Gegendrücken
ab. Das Sägeblatt kann beschädigt werden,
brechen oder einen Rückschlag verursachen.
■ Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spann-
vorrichtungen/Schraubstock, um das Werkstück
festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als
mit Ihrer Hand.
■ Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
■ Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
oder feuchte Flächen.
■ Gefährdung durch Staub! Schließen Sie bei
längerem Bearbeiten von Holz und insbesondere
wenn Materialien bearbeitet werden, bei denen
gesundheitsgefährdende Stäube entstehen,
das Gerät an eine geeignete Staubabsaugvorrichtung an.
■ Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
■ Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
WARNUNG! Schützen Sie sich vor
Laserstrahlung:
LASER
2
P max.: < 1 mW • λ: 650 nm • EN 60825-1:2014
■ Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl,
bzw. in die Laseraustrittsöffnung , aus der er
austritt.
WARNUNG!
► Das Betrachten des Laserausgangs mit optischen
Instrumenten (z.B. Lupe, Vergrößerungsgläsern,
u.ä.) ist mit einer Augengefährdung verbunden.
► Vorsicht! Wenn andere als die hier angege-
benen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen
benutzt oder andere Verfahrensweisen
ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher
Strahlungseinwirkung führen.
■ Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektie-
rende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits ein
kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl kann zu
Augenschäden führen.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben
sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät
kompatibel ist.
PSTK 800 B2
DE│AT│CH
│
17 ■
Page 22
Informationen zu Sägeblättern
Die Parkside-Grundausstattung beinhaltet bereits
Sägeblätter für Hauptanwendungen in Holz und
Metall.
▯ 3 Sägeblätter für allgemeine Holzschnitte
▯ 1 Sägeblatt für Leichtmetalle bis 3 mm
HINWEIS
► Sie können jedes Sägeblatt verwenden,
vorausgesetzt, es ist mit der passenden Aufnahme (Einnockenschaft) versehen.
► Für lange, gerade Schnitte verwenden Sie
bitte ein entsprechendes Sägeblatt (z. B. das
Parkside Speedwood-Sägeblatt).
Parallelanschlag montieren
Der Parallelanschlag kann links oder rechts am
Gerät befestigt werden.
♦ Lösen Sie die beiden Feststellschrauben der
Einschuböffnungen .
♦ Schieben Sie den Parallelanschlag in die
Einschuböffnungen .
HINWEIS
► Die beiden jeweiligen Markierungspfeile
zeigen die Schnittbreite an.
Sägeblattyp
geeignetungeeignet
Inbetriebnahme
Sägeblatt montieren / wechseln
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose.
♦ Entfernen Sie die Schutzhaube .
♦ Drehen Sie das Schnellspannfutter und
halten Sie es gedreht.
♦ Drücken Sie das benötigte Sägeblatt bis zum
Anschlag in das Schnellspannfutter .
♦ Lassen Sie das Schnellspannfutter los, es
muss in seine Ausgangsposition zurückkehren.
Das Sägeblatt ist nun verriegelt.
■ ACHTUNG! Die Zähne des Sägeblattes müssen
dabei nach vorne zeigen (Siehe Ausklappseite)!
♦ Setzen Sie die Schutzhaube wieder auf das
Gerät.
♦ Schrauben Sie die beiden Feststellschrauben
wieder fest.
Spanabsaugung anschließen
♦ Stecken Sie das Reduzierstück in den
Absaugstutzen bis dieses festklemmt.
♦ Schließen Sie eine zugelassene Staub- und
Spanabsaugung an das Reduzierstück oder
direkt an den Absaugstutzen an.
Spanreißschutz montieren
Der Spanreißschutz kann ein Ausreißen der
Oberfläche beim Sägen von Holz verhindern. Der
Spanreißschutz kann nur bei bestimmten Sägeblatttypen und nur bei einem Schnittwinkel von 0°
verwendet werden.
♦ Schieben Sie den Spanreißschutz von vorne
in den Gleitschuh (Pfeil nach oben).
■ 18 │ DE
│AT│
CH
PSTK 800 B2
Page 23
Bedienung
Schnittwinkel einstellen
♦ Schieben Sie den Spannhebel nach vorne und
schieben Sie die Fußplatte nach vorne.
♦ Stellen Sie den Schnittwinkel 0°/ 22,5°/ 45°
mit Hilfe der Markierungen an der Fußplatte
ein. Schieben Sie die Fußplatte nach hinten,
damit der Arretierstift in die Verzahnung
einrastet.
♦ Schieben Sie den Spannhebel nach hinten.
HINWEIS
► Bei einem Schnittwinkel von 22,5°/ 45°, muss
die Schutzhaube vorher entfernt werden!
Wenn die Fußplatte nicht gut durch den
Spannhebel gesperrt wird, entfernen Sie
den Absaugstutzen . Ziehen Sie jetzt die
Klemmschraube mit einem Innensechskantschlüssel fest.
Hubzahl einstellen
♦ Stellen Sie mit dem Stellrad Hubzahlvorwahl
die gewünschte Hubzahl ein.
Pendelhub einstellen
♦ Sie können mit dem Pendelhubschalter die
Pendelbewegung des Sägeblattes einstellen.
Ohne Pendelbewegung (Stellung „0“) erzielen
Sie feine und saubere Schnittkanten. Stellen Sie
bei dünnen Werkstücken den Pendelhub ab. Mit
aktiviertem Pendelhub (Stellung 1 - 3) erzielen
Sie einen zunehmend schnelleren Arbeitsfortschritt.
Einschalten / Ausschalten
Gerät einschalten:
Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter in die
Position „I“.
Gerät ausschalten:
Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter in die
Position „0“.
Laser / Arbeitslicht ein-/ausschalten
Ein-/Ausschalter:
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter bis die
gewünschte Funktion aktiv ist.
LASER und ARBEITSLICHT → ARBEITSLICHT →
LASER → AUSSCHALTEN
Spanblasfunktion
Spanblasfunktion einschalten:
♦ Schieben Sie den Schalter Späneblasvorrichtung
in die Position .
Absaugfunktion unterstützen:
♦ Schieben Sie den Schalter Späneblasvorrichtung
in die Position „O“.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker.
■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch.
WARNUNG!
■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
■ Wechseln Sie das Sägeblatt aus, sobald
dessen Zahnung stumpf ist und damit keine
einwandfreie Sägearbeit mehr durchführbar ist.
■ Führen Sie die Reinigung des Gerätes im
Anschluss an Ihre Sägearbeit durch.
■ Entfernen Sie Verschmutzungen (z.B. durch Säge-
späne). Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme ggf.
mit einem Pinsel oder durch Ausblasen mit Druckluft.
PSTK 800 B2
DE│AT│CH
│
19 ■
Page 24
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile,
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
■ 20 │ DE
│AT│
CH
PSTK 800 B2
Page 25
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf
den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit
folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
PSTK 800 B2
DE│AT│CH
│
21 ■
Page 26
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU
des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009 / A11: 2010
EN 60745-2-11: 2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 60825-1:2014
EN 50581:2012
Typbezeichnung der Maschine: Pendelhubstichsäge PSTK 800 B2
Herstellungsjahr: 11 - 2018
Seriennummer: IAN 312018
Bochum, 30.10.2018
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
■ 22 │ DE
│AT│
CH
PSTK 800 B2
Page 27
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Version des informations · Stand der Informationen:
10 / 2018 · Ident.-No.: PSTK800B2-102018-1
IAN 312018
2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.