ATORNILLADOR TALADRADOR DE PERCUSIÓN A BATERÍA
TRAPANO A PERCUSSIONE RICARICABILE PSBSA 18-Li A1
ATORNILLADOR TALADRADOR DE
PERCUSIÓN A BATERÍA
Traducción del manual de instrucciones original
APARAFUSADORA DE IMPACTO
COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
TRAPANO A PERCUSSIONE
RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
CORDLESS HAMMER DRILL
Translation of original operation manual
IAN 102868
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 13
PT Tradução do manual de instruções original Página 25
GB / MT Translation of original operation manual Page 37
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 49
nuevo. Ha adquirido un producto de alta
calidad. Las instrucciones de uso forman
parte del producto y contienen indicacio-
nes importantes acerca de la seguridad,
el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar
el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto
únicamente como se describe y para los ámbitos de
aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto para atornillar y desatornillar tornillos, así como para taladrar superfi cies
de madera, metal, cerámica y plástico, y para
taladrar por percusión sobre ladrillos y mampostería.. Este aparato no está indicado para taladrar
por percusión sobre superfi cies de piedra natural,
como, p. ej., granito. La luz de este aparato está
concebida para iluminar la zona de trabajo en el
entorno directo del aparato.
Utilice el aparato únicamente como se describe
a continuación y para los campos de aplicación
indicados. El aparato no está indicado para el uso
industrial. La utilización del aparato para otros fi nes o su modifi cación se considera contraria al uso
previsto y aumenta considerablemente el riesgo de
accidentes. El fabricante no se responsabiliza por
los daños derivados de una utilización contraria al
uso previsto.
Equipamiento
Interruptor de selección de marcha
Interruptor de cambio de sentido de giro/
bloqueo
Interruptor de encendido/apagado/regulador
de velocidad
Soporte para las brocas
Tecla de estado de la batería
LED de capacidad de la batería
Batería
Tecla de desencastre de la batería
LED de trabajo
Mango adicional
Portabrocas
Preselección del par de giro
Cargador rápido
LED rojo de control de carga
LED verde de control de carga
Volumen de suministro
1 atornillador y taladrador de percusión a
batería PSBSA 18-Li A1
1 cargador rápido de la batería PLG 18 A1
1 batería
1 mango adicional
1 instrucciones de uso
Características técnicas
Atornillador y taladrador de percusión
a batería: PSBSA 18-Li A1
Tensión nominal: 18 V
Transmisión: transmisión de 2 marchas
Velocidad
de ralentí: 1.ª marcha: n
2.ª marcha: n0 0 - 1650 r. p m.
Frecuencia
de percusión: 0 - 26400 r. p m.
Par de giro máx.: 40 Nm
Niveles del par
de giro: 1 - 20 + 1 nivel de taladro /
+ 1 nivel de percusión
Rango de sujeción
del portabrocas: máx. 13 mm
Diámetro
recomendado
de la broca: máx. 13 mm para el acero
máx. 30 mm para la madera
máx. 15 mm para el ladrillo
Batería: PAP 18 A1
Tipo: IONES DE LITIO
Tensión nominal: 18 V
Capacidad: 1,5 Ah
0 - 440 r. p m.
0
2
PSBSA 18-Li A1
Cargador rápido de la batería: PLG 18 A1
ENTRADA/input:
Tensión nominal: 230-240 V ~, 50 Hz
Consumo de potencia: 40 W
SALIDA/output:
Tensión nominal: 18 V
Corriente de carga: 1,8 A
Duración de carga: aprox. 60 min
Fusible/s: 2 A
T2A
Clase de protección: II/
Información sobre ruidos y vibraciones:
Medición de ruidos según la norma ENISO 4871.
Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A
de la herramienta eléctrica:
Nivel de presión sonora: 85 dB(A)
Nivel de potencia sonora: 96 dB(A)
Incertidumbre K: 3 dB
Valores de vibraciones (suma vectorial de tres líneas)
transmitidos de conformidad con EN 60745:
Atornillado: Valor de emisión de vibraciones:
< 2,5 m/s
a
h
Incertidumbre K = 1,5 m/s
2
2
Taladrado sobre una superfi cie de etal:
Valor de emisión de vibraciones:
a
= 5,4 m/s
h,D
Incertidumbre K = 1,5 m/s
2
2
Taladrado por percusión en hormigón:
Valor de emisión de vibraciones:
a
= 11,1 m/s
h,ID
Incertidumbre K = 1,5 m/s
2
2
Utilice protección auditiva.
INDICACIÓN
► El nivel de vibraciones especifi cado en estas
instrucciones de uso se ha calculado según
un pr
oceso de medición estandarizado en la
norma EN60745 y puede utilizar
se para la
comparación de aparatos. El valor de emisión
de vibraciones especifi cado también puede
utilizarse para realizar una valoración preliminar de la exposición.
¡ADVERTENCIA!
► El nivel de vibraciones se modifi ca en función
del uso de la herr
amienta eléctrica y, en
algunos casos, puede superar los valores
especifi cados en estas instrucciones. Por este
motivo, la carga de las vibraciones puede
estar infravalorada si se utiliza la herramienta eléctrica regularmente de esta manera.
Intente que la carga de las vibraciones sea lo
más baja posible. Ejemplos de medidas para
reducir la carga de las vibraciones son el uso
de guantes al manejar la herramienta y la
limitación del tiempo de trabajo. Para ello,
deben tenerse en cuenta todas las partes del
ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los
momentos en los que la herramienta eléctrica
está desconectada y los momentos en los
que está conectada pero funciona sin carga).
Indicaciones generales
de seguridad para las
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
► Lea detenidamente todas las indicaciones de se-
guridad y las instrucciones. El incumplimiento de
las indicaciones de seguridad y de las instrucciones especifi
eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones para el futuro.
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las
indicaciones de seguridad se refi ere a las herramientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con
cable de red) y a las de accionamiento por batería
(sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. El desorden y la falta de iluminación en
el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un
entorno potencialmente explosivo en el que
haya líquidos, gases o polvos infl amables.
Las herramientas eléctricas generan chispas
que pueden incendiar el polvo o los vapores.
cadas puede provocar una descarga
ES
PSBSA 18-Li A1
3
c) Mantenga a los niños y a otras personas
ES
alejados durante el manejo de herramientas
eléctricas. Si se distrae, podría perder el con-
trol del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) La clavija de conexión de la herramienta eléc-
trica debe encajar en la base de enchufe. No
debe modifi carse la clavija de ninguna forma.
No utilice adaptadores con las herramientas
eléctricas con toma de tierra. El uso de clavijas
sin manipular conectadas a una base de enchufe
correcta reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superfi -
cie que esté conectada a tierra, como tubos,
sistemas de calefacción, cocinas y neveras.
Si su cuerpo hace contacto con la toma a tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o
de humedades. La penetración de agua en un
aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros usos, p. ej., para
transportar y colgar la herramienta eléctrica
o para tirar de la clavija de red y extraerla
de la base del enchufe. Mantenga el cable
apartado del calor, del aceite, de los bordes
cortantes o de las piezas móviles del aparato.
Un cable dañado o enredado aumenta el
riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al aire
libre, utilice exclusivamente los alargadores de
cable homologados para su uso en exteriores.
Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor diferencial residual. Su uso reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a) Esté siempre atento, preste atención a lo que
hace y proceda con sensatez a la hora de
trabajar con una herramienta eléctrica. No
utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo la infl uencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo
momento de distracción mientras utiliza la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Utilice siempre un equipo de protección
individual y gafas de protección. El uso de
un equipo de protección individual, como,
por ejemplo, mascarilla antipolvo, calzado de
seguridad antideslizante, casco o protecciones
auditivas según el tipo de herramienta eléctrica
en cuestión, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en
marcha accidentalmente. Asegúrese de que
la herramienta eléctrica esté apagada antes
de conectarla a la red eléctrica y/o a la
batería, asirla o transportarla. Si transporta
la herramienta eléctrica con los dedos en el
interruptor o conecta el aparato ya encendido
a la red eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves.
Las herramientas o llaves que se encuentren
dentro del alcance de la pieza giratoria del
aparato pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada.
Colóquese sobre una base fi rme y mantenga
el equilibrio en todo momento. Así podrá con-
trolar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes lejos de las piezas móviles. La ropa
holgada, las joyas o el pelo suelto pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de
aspiración y de recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y cerciórese
de que se utilicen correctamente. El uso de
un dispositivo de aspiración de polvo puede
reducir los riesgos causados por el polvo.
4
PSBSA 18-Li A1
4. Uso y manejo de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herra-
mienta eléctrica adecuada para el trabajo en
cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de
forma más segura dentro del rango de trabajo
indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con
el interruptor averiado. Una herramienta que
no pueda encenderse o apagarse es peligrosa
y debe repararse.
c) Extraiga la clavija de la base de enchufe y/o
retire la batería antes de realizar cualquier
ajuste en el aparato, cambiar los accesorios
o abandonar el aparato. Estas medidas de
seguridad evitan que la herramienta eléctrica
se encienda de forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños.
No deje que utilicen el aparato personas que
no estén familiarizadas con su manejo o que
no hayan leído estas indicaciones. Las
herramientas eléctricas son peligrosas cuando
están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas en
perfecto estado. Compruebe que las piezas
móviles funcionen correctamente y no se
atasquen y asegúrese de que ninguna pieza
se haya roto ni esté dañada de forma que
el funcionamiento del aparato pueda verse
afectado. Encargue la reparación de las
piezas dañadas antes de utilizar el aparato.
Muchos accidentes se deben al mal estado de
las herramientas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias
y afi ladas, ya que así se atascan menos y son
más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los acceso-
rios, las herramientas de ajuste, etc. según
lo dispuesto en estas indicaciones. Tenga
en cuenta las condiciones de trabajo y los
procedimientos que deban seguirse. El uso de
las herramientas eléctricas para aplicaciones
distintas a las previstas puede causar situaciones peligrosas.
5. Uso y manejo de la herramienta
inalámbrica
a) Cargue las baterías solo en cargadores
recomendados por el fabricante. Utilizar un
cargador con una batería que no le corresponde entraña peligro de incendios.
b) Utilice en las herramientas eléctricas tan solo
las baterías indicadas. El uso de otras baterías
puede provocar lesiones y peligro de incendios.
c) Mantenga la batería que no utilice alejada
de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros pequeños objetos de metal que puedan provocar un puenteado de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la
batería puede provocar quemaduras o fuego.
d) En caso de uso incorrecto, puede derramarse
líquido de la batería. Evite el contacto con dicho líquido. En caso de contacto involuntario,
lave la zona afectada con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, busque también asistencia médica. El líquido derramado
de la batería puede causar irritación cutánea o
quemaduras.
¡CUIDADO! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN!
No recargue nunca las baterías no
recargables.
Proteja la batería del calor, p. ej.,
también de la radiación solar
duradera, el fuego, el agua y la
humedad.
Existe peligro de explosión.
6. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su
herramienta eléctrica al personal cualifi cado
y especializado y solo con recambios
originales. De esta forma, se garantiza que la
seguridad del aparato no se vea afectada.
ES
PSBSA 18-Li A1
5
Indicaciones de seguridad específi cas
para el taladrado por percusión
ES
■ Utilice protección auditiva para
taladrar por percusión. El efecto del
ruido puede provocar pérdidas auditivas.
■ Utilice el mango adicional suministrado con
ato. La pérdida de control del aparato
el apar
puede provocar lesiones.
■ Sujete el aparato por los mangos aislados si
etende utilizarlo para trabajos en los que
pr
la herramienta pueda entrar en contacto con
conexiones eléctricas ocultas. El contacto con
cables conductores de electricidad también puede
someter las piezas metálicas del aparato a la tensión eléctrica y provocar una descarga eléctrica.
Indicaciones de seguridad para los
cargadores
■ Este aparato puede ser utilizado por niños
a partir de 8años y por personas cuyas
facultades físicas, sensoriales o mentales sean
reducidas o carezcan de los conocimientos y
de la experiencia necesaria siempre que sean
vigilados o hayan sido instruidos correctamente
sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños
no deben jugar con el aparato. Los niños no
deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
El cargador solo está indicado para
usarse en interiores.
¡ADVERTENCIA!
■ No ponga en funcionamiento el aparato si el
cable, el cable de r
dañados. Un cable de red dañado supone un
peligro de muerte por descarga eléctrica.
ed o la clavija de red están
Indicaciones de seguridad específi cas
para el atornillador y taladrador de
percusión con batería
■ Fije la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo
sujeta con dispositivos de tensado o tornillos de
banco estará mejor fi jada que si la sujeta con
la mano.
■ Sujete la herramienta eléctrica. Al apr
etar o
afl ojar tornillos, pueden producirse pares de
reacción altos de poca duración.
■ Apague la herramienta eléctrica al momento
ramienta de trabajo está bloqueada.
si la her
Esté preparado para pares de reacción altos
que provoquen un retroceso.
■ Para realizar tareas en el aparato, así como
a su transporte o almacenamiento, ajuste
par
el interruptor de sentido de giro en la posición
intermedia (bloqueado). Así podrá evitar un ac-
cionamiento accidental de la herramienta eléctrica.
■ Los polvos desprendidos de materiales, como
a con contenido de plomo, algunos tipos
pintur
de madera, minerales y metales, pueden ser
perjudiciales para la salud y provocar reacciones
alérgicas, enfermedades en las vías respiratorias
y/o cáncer. Solo el personal especializado puede
procesar materiales que contengan asbesto.
♦ Procure que la zona de trabajo esté bien
entilada.
v
Observe las disposiciones nacionales pertinentes
para los materiales que desee procesar.
■
■ ¡ATENCIÓN A LAS LÍNEAS Y CONDUCTOS!
¡PELIGR
Asegúrese de no golpear ninguna línea eléctrica
ni conducto de gas o agua al trabajar con la
herramienta eléctrica. Si es necesario, compruebe
la superfi cie con un detector de líneas antes de
taladrar o perforar una pared.
Utilice una mascarilla de protección
antipolvo.
O!
Accesorios/equipos adicionales
originales
■ Utilice únicamente los accesorios y equipos
adicionales que estén indicados en las
instrucciones de uso. El uso de herramientas
complementarias u otros accesorios diferentes
a los recomendados en las instrucciones de uso
puede provocar un riesgo de lesiones.
Antes de la puesta en marcha
Carga de la batería (consulte la fi g. A)
¡CUIDADO!
► Retire la clavija de red antes de extraer o
intr
oducir la batería en el cargador.
6
PSBSA 18-Li A1
INDICACIÓN
► Tres aparatos con tres baterías compatibles
Son inter
(consulte el capítulo Solicitud de una batería
de repuesto).
■ Nunca cargue la batería con una temperatura
ambiental inferior a 10 °C o super
♦ Conecte la batería
(consulte la fi g. A).
♦ Introduzca la clavija de red en la base de en-
chufe. El LED de contr
♦ El LED verde de control
so de carga ha fi nalizado y que la batería
está lista para su uso.
♦ Coloque la batería
■ Nunca cargue la batería por segunda vez
inmediatamente después del pr
rápida. Existe el peligro de que la batería se
sobrecargue, con lo que se reduce la duración
de la batería y del cargador.
♦ Entre cada carga consecutiva, apague el car-
gador dur
extraiga la clavija de red.
cambiables
ior a 40 °C.
al cargador rápido
se ilumina en rojo.
ol
señala que el proce-
en el aparato.
oceso de carga
ante al menos 15 minutos. Para ello,
Inserción de la batería en el
aparato/extracción de la batería
Inserción de la batería:
♦ Ajuste el interruptor de cambio de sentido de
en la posición intermedia (bloqueo).
o
gir
Encastre la batería
Extracción de la batería:
♦ Pulse la tecla de desencastre
en el mango.
y retire la batería.
Comprobación del estado de la batería
♦ Para comprobar el estado de la batería, pulse
la tecla de estado de la batería
también la ilustración principal).
El estado y/o la carga restante se muestran
en el LED de capacidad de la batería
manera siguiente:
♦ ROJO/NARANJA/VERDE =
car
ga/rendimiento máximo
♦ ROJO/NARANJA = carga/rendimiento medio
♦ ROJO = poca carga; cargue la batería
(consulte
de la
Cambio de herramientas
El atornillador y taladrador de percusión con
batería posee un bloqueo de husillo totalmente
automático
Si se detiene el motor, el árbol de transmisión se
bloquea para que pueda abrir el portabrocas
mediante giro . Tras colocar la herramienta
deseada y de asegurarla mediante el giro del
portabrocas , podrá reanudar el trabajo inmediatamente. El bloqueo de husillo se desbloquea
automáticamente cuando se arranca el motor (activación del interruptor de encendido/apagado ).
.
Selección de la preselección del par
de giro/modo de funcionamiento
Por medio de la preselección del par de giro
, puede ajustar la fuerza de giro o seleccionar el
nivel de taladrado y el nivel de taladrado por
percusión .
♦ Seleccione un nivel bajo para tornillos peque-
ños o mater
♦ Elija un nivel alto para los tornillos grandes, los
materiales de tr
tornillos.
♦ Para realizar perforaciones con el taladro,
seleccione el niv
ajuste de la preselección del par de giro en la
posición
♦ Para taladrar por percusión, seleccione el
niv
el de taladrado por percusión mediante el
ajuste de la preselección del par de giro en la
posición .
iales de trabajo blandos.
abajo duros o para destornillar
el de taladrado mediante el
.
Transmisión de 2 marchas
¡CUIDADO!
► Accione el interruptor de selección de
mar
detenido. De lo contrario, podría dañar el
aparato.
En la primera marcha (interruptor de selección de marcha
obtendrá una velocidad de aprox. 440 r. p. m.
par de giro alto. Esta confi guración está indicada
para todo tipo de trabajos de atornillado, pero
también para utilizar accesorios.
exclusivamente con el aparato
cha
en la posición 1),
y un
ES
PSBSA 18-Li A1
7
En la segunda marcha (interruptor de selección de marcha
ES
obtendrá una velocidad de aprox. 1650 r. p. m.
para trabajos de taladrado.
en la posición 2),
Puesta en funcionamiento
Encendido/apagado
Encendido:
♦ Para poner en funcionamiento el aparato,
mantenga pulsado el inter
apagado
El LED de trabajo
mente o presionar hasta el fondo el interruptor de
encendido/apagado
iluminarse la zona de trabajo en caso de que las
condiciones de luminosidad sean reducidas.
Apagado:
♦ Para apagar el aparato, suelte el interruptor de
encendido/apagado
.
Ajuste de la velocidad
Si pulsa ligeramente el interruptor de encendido/
apagado , la velocidad será reducida. Si ejerce
una mayor presión, aumentará la velocidad.
INDICACIÓN
► El freno integrado del motor permite detener
ato rápidamente.
el apar
Cambio del sentido de giro
♦ Para cambiar el sentido de giro, pulse el inte-
rruptor de cambio de sentido de giro
plácelo hacia la derecha o hacia la izquierda.
Consejos y trucos
¡Consejo! ¡Así actúa correctamente!
♦ Antes de su uso, compruebe que la punta de
atornillar o la br
tamente montadas, es decir, centradas en el
portabrocas.
♦ Las puntas de atornillar están identifi cadas
con sus medidas y forma. Si no está segur
compruebe siempre primero si la punta encaja
sin holgura en la cabeza del tornillo.
oca de taladrar estén correc-
ruptor de encendido/
se ilumina al pulsar ligera-
. De esta manera, puede
.
y des-
o,
Par de giro:
♦ Los tornillos y las brocas pequeños pueden
dañar
se si utiliza la máquina con un par de giro
demasiado elevado y/o una velocidad excesiva.
Atornillado sobre superfi cies duras (de metal):
♦ El par de giro puede ser especialmente eleva-
do, p. ej., en el atornillado sobr
metal si se utilizan insertos de llave de vaso.
Seleccione una velocidad reducida.
Atornillado sobre superfi cies blandas
(p. ej., de madera blanda):
♦ Atornille también aquí con una velocidad redu-
cida, p. ej., par
no se dañe por el contacto con la cabeza
metálica del tornillo. Utilice un avellanador.
Al atornillar sobre madera, metal y otros
materiales, debe considerar lo siguiente:
♦ Con brocas de diámetro pequeño, debe utili-
se una velocidad elevada y con brocas de
zar
diámetro grande, una velocidad reducida.
♦ Si trabaja con materiales duros, seleccione una
elocidad reducida y con materiales blandos,
v
una velocidad elevada.
♦ Marque el punto donde desee taladrar con un
punzón o un clav
reducida para taladrar.
♦ Retire la broca en rotación repetidas veces del ori-
cio para extraer las virutas o el serrín y ventilarla.
fi
Taladrado sobre una superfi cie de metal:
♦ Utilice brocas para metal (HSS). Para conseguir
es resultados, debe enfriarse la broca con
mejor
aceite. Las brocas para metal también pueden
utilizarse para taladrar en plástico. Taladre
primero con una broca de 3 mm de diámetro y
vaya aproximándose al diámetro de taladrado
deseado.
Taladrado sobre una superfi cie de ladrillo:
♦ Utilice una broca para piedra recubierta con
un metal dur
15 mm)
Taladrado sobre una superfi cie de madera:
♦ Utilice una broca para madera con punta de
a que la superfi cie de madera
o. Seleccione una velocidad
o. (Diámetro máx. recomendado:
e superfi cies de
8
PSBSA 18-Li A1
centrado. Para perforaciones profundas, utilice
una broca helicoidal y para perforaciones con
un diámetro grande, una broca tipo Forstner.
También pueden atornillarse tornillos pequeños
directamente sobre la madera blanda sin necesidad de realizar ninguna perforación previa.
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
LESIONES! Antes de realizar
cualquier trabajo en el aparato,
apáguelo y retire la batería.
El atornillador y taladrador de percusión con
batería no necesita mantenimiento.
■ El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin
r
estos de aceite ni lubricantes.
■ Evite que pueda penetrar cualquier líquido en
el interior de los apar
■ Utilice un paño seco para la limpieza de la
casa. No utilice nunca gasolina, disolventes
car
ni productos de limpieza que puedan dañar el
plástico.
■ Si la batería de iones de litio va a estar guarda-
ante un periodo prolongado de tiempo,
da dur
debe comprobar regularmente el estado de
carga. El estado de carga óptimo está entre
el 50 % y el 80 %. Guarde el producto en un
lugar fresco y seco.
INDICACIÓN
► Los recambios no especifi cados (p. ej.,
escobillas de car
solicitarse a través de nuestro servicio de
asistencia técnica.
atos.
bón o interruptores) pueden
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la
fecha de compra. El aparato ha sido fabricado
cuidadosamente y examinado en profundidad
antes de su entrega. Guarde el comprobante de
caja como justifi cante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto por
teléfono con su punto de servicio habitual. Este es
el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, las
piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por
las piezas frágiles (p. ej., interruptores o pilas). Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y apertura del aparato por personas
ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos
legales no se ven limitados por esta garantía.
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio rige también para
las piezas sustituidas y reparadas. Si después de
la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notifi carse de inmediato o, como muy tarde, dos
días después de la fecha de compra. Cualquier
reparación que se realice una vez fi nalizado el
plazo de garantía está sujeta a costes.
Asistencia técnica
¡ADVERTENCIA!
► Encomiende exclusivamente la reparación
ato al servicio de asistencia técnica
del apar
o a un electricista especializado y solo con
los recambios originales. De esta forma
garantizará que la seguridad del aparato no
se vea afectada.
► Encomiende siempre la sustitución del
enc
hufe o del cable de red al fabricante
del aparato o a su servicio de atención al
cliente. De esta forma garantizará que la
ecológicos que pueden desecharse a
través de los centros de reciclaje locales.
¡No deseche las herramientas
eléctricas con la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2012/19/EU, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por
separado para someterse a un reciclaje ecológico.
¡No deseche las baterías con la
basura doméstica!
Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según la directiva 2006/66/EC. Deseche
la batería y/o el aparato a través de los puntos de
recogida disponibles.
En su ayuntamiento y administración local, puede
informarse acerca de las posibilidades de desecho
de herramientas eléctricas y baterías usadas.
Traducción de la Declaración
de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros,
KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable
de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que
este producto cumple con lo dispuesto por las
siguientes normas, documentos normativos
y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas
(2006/42/EC)
Directiva de baja tensión CE
(2006/95/EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004/108/EC)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas
en aparatos eléctricos y electrónicos
(2011/65/EU)
Normas armonizadas aplicadas:
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2013
Tipo/denominación del aparato:
Atornillador y taladrador de percusión a
batería PSBSA 18-Li A1
Año de fabricación: 07-2014
Número de serie: IAN 102868
10
Bochum, 20/06/2014
Semi Uguzlu- Responsable de calidad -
Reservado el derecho de realizar modifi caciones
técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
PSBSA 18-Li A1
Solicitud de una batería de repuesto
Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en
www.kompernass.com o por teléfono.
El precio de la batería de repuesto es de 20 € con IVA y envío incluidos. No obstante, es posible que se
agoten rápidamente debido a las existencias limitadas.
¡Tres aparatos y tres baterías compa-
Pedido por Internet
Para solicitar una batería de repuesto a través de la tienda de accesorios:
■ Acceda a la página www.kompernass.com en su navegador.
■ En la parte inferior derecha, haga clic en la bandera correspondiente para seleccionar el país y el
idioma deseados.
■ Haga clic ahora en la pestaña "Tienda de accesorios" y seleccione la batería de repuesto adecuada
par
a su aparato en la sección "Topseller".
■ Tras añadir la batería de repuesto a la cesta de la compra, haga clic en la pestaña "Comprar" y siga
las instrucciones mostr
INDICACIÓN
► Es posible que, en algunos países, no pueda realizarse el pedido de recambios por Internet. En tal
caso, póngase en contacto con la línea de asistencia técnica.
adas en la pantalla para fi nalizar el proceso de pedido.
tibles intercambiables!
ES
■ La promoción se limita a una batería por cliente/aparato y a una vigencia de un mes tras el periodo
de la ofer
ta. Tras esto, podrá solicitarse la batería de repuesto como recambio bajo otras condiciones.
Para garantizar el procesamiento rápido de su pedido, tenga a mano el número de artículo del aparato
(p. ej., IAN 102868) para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de
características o en la portada de estas instrucciones de uso.
sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il
prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative
ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l’apparecchio
solo come descritto e per i campi d’impiego indicati. In
caso di cessione del prodotto a terze persone,
consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato all’inserimento
e allo svitamento di viti nonché alla trapanatura in
legno, metallo, ceramica e plastica e alla perforazione a percussione in mattoni e muri. L’apparecchio non è idoneo alla perforazione a percussione
in pietra naturale come per es. granito. La luce di
questo apparecchio è prevista per illuminare la
zona di lavoro diretta dell’apparecchio.
Utilizzare l’apparecchio solo nei modi prescritti e per
i campi di utilizzo indicati. L’apparecchio non è destinato all’uso commerciale. Qualunque altro impiego e
qualunque modifi ca dell’apparecchio è da considerarsi
non conforme alla destinazione e comporta il rischio di
infortuni. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme.
Dotazione
apparecchio. È stato scelto un prodotto di
alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte
integrante del presente prodotto. Esso
contiene importanti indicazioni per la
Selettore di marcia
Commutatore della direzione di rotazione / blocco
Interruttore ON/OFF /
Regolazione del numero di giri
Supporto per bit
Tasto livello di carica dell’accumulatore
LED di visualizzazione carica accumulatore
Accumulatore
Tasto per lo sbloccaggio dell’accumulatore
Spia di lavoro LED
Impugnatura supplementare
Mandrino per punte da trapano
Preselezione del momento torcente
Dispositivo per caricamento rapido
LED di controllo carica rosso
LED di controllo carica verde
Volume della fornitura
1 trapano a percussione ricaricabile PSBSA 18-Li A1
1 dispositivo per caricamento rapido dell’accumu-
latore PLG 18 A1
1 accumulatore
1 impugnatura supplementare
1 manuale di istruzioni per l’uso
Dati tecnici
Trapano a percussione
ricaricabile: PSBSA 18-Li A1
Tensione nominale: 18 V
Cambio: cambio a 2 marce
Numero di giri vuoto: 1
Numero di battute: 0 - 26400 min
Momento torcente
max.: 40 Nm
Livelli di momento
torcente: 1 - 20 + 1 livello di
Capacità di serraggio
del mandrino per punte
da trapano max. 13 mm
Diametro del foro
consigliato: max. 13 mm per acciaio-
Accumulatore: PAP 18 A1
Tipo: IONI DI LITIO
Tensione nominale: 18 V
Capacità: 1,5 Ah
Dispositivo per caricamento rapido
dell’accumulatore: PLG 18 A1
INGRESSO / Input:
Tensione nominale: 230 - 240 V ~, 50 Hz
Assorbimento di potenza: 40 W
a
marcia: n0 0 - 440 min
2a marcia: n0 0 - 1650 min
-1
perforazione /
+ 1 livello di percussione
max. 30 mm per legno
max. 15 mm per mattoni
-1
-1
14
PSBSA 18-Li A1
USCITA / Output:
Tensione nominale: 18 V
Corrente di carica: 1,8 A
Tempo di carica: ca. 60 min
Fusibile (interno): 2 A
T2A
Classe di protezione: II /
Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni:
Valore di misurazione dei rumori determinato
secondo ENISO 4871. Valori tipici del livello di
rumore dell’elettroutensile classifi cato A:
Livello di pressione sonora: 85 dB(A)
Livello di potenza sonora: 96 dB(A)
Fattore di convergenza K: 3 dB
Valori di vibrazione (somma dei vettori di tre dire-
zioni) rilevati ai sensi della norma EN 60745:
Viti: Valore di emissione delle vibrazioni:
< 2,5 m/s
a
h
Fattore di convergenza K = 1,5 m/s
2
Perforazione
del metallo: Valore di emissione delle vibrazioni:
a
= 5,4 m/s
h,D
Fattore di convergenza K = 1,5 m/s
2
Perforare a
percussione in
calcestruzzo: Valore di emissione delle vibrazioni:
a
= 11,1 m/s
h,ID
Fattore di convergenza K = 1,5 m/s
2
Indossare i paraorecchie!
AVVERTENZA:
► Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti
istruzioni è stato misurato secondo un pr
ocedimento di misurazione conforme alla norma
EN60745 e può venire usato per un confronto tra vari apparecchi. Il coeffi ciente di emissione delle vibrazioni può anche venire usato per
una stima introduttiva dell'esposizione.
AVVERTIMENTO!
► Il livello di vibrazioni cambia in base all'uso
dell'elettroutensile e in alcuni casi può esser
superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni. La sollecitazione da vibrazioni potrebbe
risultare sottostimata se l'elettroutensile viene
utilizzato regolarmente in tal modo. Cercare
di ridurre il più possibile la sollecitazione da
vibrazioni. Provvedimenti adeguati per la riduzione della sollecitazione da vibrazioni sono
l'uso di guanti nell'utilizzo dell'elettroutensile e
la limitazione della durata d'impiego. Occorre
tenere in considerazione tutte le componenti
del ciclo di esercizio (per esempio i tempi nei
quali l'elettroutensile è spento e i tempi in cui è
acceso ma funziona senza subire carichi).
Indicazioni generali
2
di sicurezza per
elettroutensili
AVVERTIMENTO!
2
► Leggere tutte le indicazioni di sicurezza
e le istruzioni. L'errata applicazione delle
indicazioni di sicur
elettriche, incendi e / o gravi lesioni.
Conservare le indicazioni di sicurezza e le
2
istruzioni per il futuro.
Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle indicazioni relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili
collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) e
a elettroutensili ad accumulatore (senza cavo di rete).
1. Sicurezza del luogo di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illumina-
ta. Il disordine e la scarsa illuminazione dell’area di
lavoro potrebbero dare luogo a infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
a rischio di esplosione, in cui siano presenti
liquidi, gas o polveri infi ammabili. Gli elettrou-
tensili generano scintille che possono incendiare
la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone
durante l’uso dell’elettroutensile. In caso di
distrazione, si potrebbe perdere il controllo
dell’apparecchio.
ezza può causare scosse
e
IT
MT
PSBSA 18-Li A1
15
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell’elettroutensile deve essere ido-
nea all’inserimento nella presa. La spina non
deve venire assolutamente modifi cata.
Non utilizzare adattatori insieme a elettroutensili
IT
MT
con messa a terra. Le spine non modifi cate e le
prese idonee riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfi ci con-
duttive, come tubi, termosifoni, stufe e frigoriferi.
Quando il corpo è a diretto contatto con la terra
sussiste un maggiore pericolo di scosse elettriche.
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia
o dall’umidità. La penetrazione di acqua in
un apparecchio elettrico aumenta il rischio di
scosse elettriche.
d) Non utilizzare il cavo elettrico per scopi non
conformi, come ad es. per trasportare l’elettroutensile, per appenderlo o per scollegare
la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano
dal calore, dall’olio, da angoli acuminati
o da parti dell’apparecchio in movimento.
I cavi o le spine danneggiati o ingarbugliati
aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Se si lavora all’aperto con un elettroutensile,
utilizzare solo una prolunga adatta anche
per esterni. L’utilizzo di una prolunga idonea
all’uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è inevitabile l’uso dell’elettroutensile in un
ambiente umido, utilizzare un salvavita. L’uso
di un circuito di sicurezza per correnti di guasto
evita il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare sempre attenzione controllando le
operazioni in corso e procedere con cura
quando si lavora con un elettroutensile. Non
utilizzare l’elettroutensile se non si è concentrati o riposati a suffi cienza, o se si è sotto
l’infl usso di droghe, alcol o farmaci. Un solo
momento di disattenzione nell’uso dell’elettroutensile può dare luogo a gravi lesioni.
b) Indossare attrezzatura di protezione perso-
nale e sempre occhiali di protezione. L’uso di
un’attrezzatura di protezione personale come
mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco
protettivo o protezione per l’udito, a seconda
dell’uso e dell’impiego dell’elettroutensile,
riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare l’accensione involontaria. Accertarsi
che l’elettroutensile sia spento prima di collegarlo all’alimentazione e/o all’accumulatore,
sollevarlo o movimentarlo. Se si tiene il dito
sull’interruttore mentre si sposta l’elettroutensile
o si collega l’apparecchio alla rete elettrica con
l’interruttore su ON, si possono verifi care infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le
chiavi per dadi prima di accendere l’elettroutensile. Un utensile o una chiave lasciati in una
parte dell’apparecchio in movimento possono
provocare lesioni.
e) Evitare posizioni innaturali. Provvedere a una
posizione sicura e mantenere sempre l’equili-
brio. In tal modo si può controllare meglio l’elet-
troutensile, soprattutto in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non indos-
sare abiti ampi o gioielli. Tenere lontani i capelli,
gli abiti e i guanti dalle parti in movimento. Gli
abiti ampi e pendenti, i gioielli o i capelli lunghi
possono impigliarsi nelle parti mobili.
g) Se è possibile montare aspiratori per polvere
e trucioli, accertarsi che siano collegati e
vengano utilizzati correttamente. L’uso di un
aspiratore per polvere può ridurre i pericoli
associati alla polvere.
4. Uso e trattamento dell’elettroutensile
a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare
l’elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con
l’elettroutensile adatto si lavora meglio e con
maggiore sicurezza nell’intervallo di potenza
indicato.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore
difettoso. Un elettroutensile che non si riesce
più a spegnere o ad accendere è pericoloso e
dev’essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente e/o
rimuovere l’accumulatore prima di eseguire
impostazioni dell’apparecchio, sostituire gli
accessori o riporre l’apparecchio. Questa
fuori della portata dei bambini. Non
consentire l’uso dell’apparecchio a persone
16
PSBSA 18-Li A1
inesperte o che non hanno letto le presenti
istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili con cura. Control-
lare che le parti mobili dell’apparecchio
funzionino perfettamente e non si inceppino,
che non vi siano elementi rotti o danneggiati
al punto da compromettere la funzione
dell’elettroutensile. Fare riparare le parti
danneggiate prima di utilizzare l’apparecchio. Molti infortuni derivano da una cattiva
manutenzione degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili di taglio ben affi lati
e puliti. Gli utensili di taglio trattati con cura e
con angoli di taglio affi lati si inceppano meno
spesso e sono più facili da controllare.
ecc. conformi a queste istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell’attività da
eseguire. L’uso di elettroutensili per applicazio-
ni diverse da quelle previste può dare luogo a
situazioni di pericolo.
5. Uso e trattamento dell’utensile
ricaricabile
a) Caricare all’accumulatore solo in caricabatte-
rie che vengono consigliati dal costruttore. Se
un caricabatterie adatto a un determinato tipo
di accumulatore viene utilizzato con accumulatori diversi, vi è pericolo di incendio.
b) Utilizzare solo gli accumulatori appositamente
previsti per gli elettroutensili. L’uso di altri accumulatori può dare luogo a lesioni e al rischio
di incendio.
c) Tenere ll’accumulatore non utilizzato lontano
da graff ette, monete, chiavi, chiodi, viti o
altra minuteria in metallo, poiché tali oggetti
potrebbero provocare un cortocircuito fra i
contatti. Un cortocircuito fra i contatti dell’accu-
mulatore può dare luogo a ustioni o incendio.
d) In caso di utilizzo scorretto, potrebbe fuoriu-
scire del liquido dall’accumulatore. Evitare il
contatto con questo liquido. In caso di contatto
accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido giunge negli occhi, consultare un medico. Il
liquido che fuoriesce dall’accumulatore potrebbe
comportare irritazioni della pelle o ustioni.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non caricare mai
accumulatori non ricaricabili.
Proteggere l’accumulatore dal calore,
per es. anche dall’esposizione
permanente ai raggi solari, al
fuoco, all’acqua e all’umidità.
Sussiste il pericolo di esplosione!
6. Assistenza
a) Fare riparare l’elettroutensile solo da per-
sonale qualifi cato specializzato e solo con
ricambi originali. In tal modo si garantisce la
sicurezza dell’elettroutensile.
Indicazioni relative alla sicurezza
specifi che per apparecchio per
trapani a percussione
■ Indossare paraorecchi mentre si
utilizza il trapano avvitatore a
percussione. Il forte rumore potrebbe
provocare la perdita dell’udito.
■ Utilizzare l’impugnatura supplementare
f
ornita in dotazione con l’apparecchio. La
perdita del controllo sull’apparecchio potrebbe
provocare incidenti.
■ Aff
errare sempre l’apparecchio dai manici
isolati quando si eseguono lavori nei quali
l’utensile potrebbe colpire cavi elettrici nascosti.
Il contatto con una linea che conduce tensione
potrebbe mettere sotto tensione anche le parti
dell’apparecchio di metallo e provocare così
una scossa elettrica.
IT
MT
PSBSA 18-Li A1
17
Avvertenze sulla sicurezza per
caricatori
■ Questo apparecchio può essere utilizzato dai
bambini di almeno 8anni di età e da persone
IT
MT
con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte
o insuffi ciente esperienza o conoscenza, solo se
sorvegliati o istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli
associati. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione a
cura dell’utente non devono essere eseguite da
bambini, a meno che non siano sorvegliati.
L’apparecchio è indicato solo per l’uso in
ambienti interni.
AVVERTIMENTO!
■ Non operare l’apparecchio in caso di danni al
cav
o, al cavo di alimentazione o alla presa di
rete. I cavi di rete danneggiati costituiscono un
pericolo di morte a causa di scossa elettrica.
Indicazioni di sicurezza specifi che per
avvitatori ricaricabili
■ Fissare il pezzo da lavorare. Un utensile
tenuto fermo con dispositivi di bloccaggio o
con una morsa è più stabile che se viene tenuto
in mano.
■ Tenere l’elettroutensile ben fermo. Nel serr
o nello svitare viti potrebbero presentarsi per
breve tempo elevati momenti di reazione.
■ Spegnere immediatamente l’elettroutensile se
la punta si blocca. T
momenti di reazione che potrebbero causare
un contraccolpo.
■ In caso di lavori all’apparecchio, trasporto o
vazione, portare il commutatore della
conser
direzione di rotazione in posizione centrale
(blocco). In tal modo si impedisce l’avvio inde-
siderato dell’elettroutensile.
■ Polveri di materiali come pittura contenen-
te piombo, alcuni tipi di legno, miner
metallo potrebbero essere nocive alla salute
e provocare reazioni allergiche, disturbi
alle vie respiratorie e/o tumori. Materiali
contenenti amianto possono venire lavorati solo
da esperti.
enersi preparati ad elevati
ali e
♦ Provvedere a una buona ventilazione del luogo
di lav
oro.
Rispettare le norme vigenti nel paese d’impiego
inerenti ai materiali da lavorare.
■
■ ATTENZIONE CAVI! PERICOLO!
Accer
condutture di gas o acqua, mentre si lavora
con l’elettroutensile. Controllare eventualmente
con un rilevatore di linee, prima di perforare o
fendere una parete.
Indossare una mascherina
antipolvere.
tarsi di non intercettare linee di corrente,
Accessori originali /
apparecchi addizionali
■ Utilizzare solo accessori e apparecchi addi-
zionali indicati nel manuale di istruzioni. L’uso
di apparecchi diversi da quelli consigliati o da
altri accessori indicati nel manuale di istruzioni
può comportare il pericolo di lesioni.
Prima della messa in funzione
Caricamento dell’accumulatore
(vedi fi g. A)
ATTENZIONE!
► Staccare sempre la spina dalla presa prima
di pr
elevare o inserire l'accumulatore nell'ap-
are
parecchio.
AVVERTENZA
► Tre apparecchi - tre batterie compatibili
cambiabili!
Inter
(vedi capitolo Ordinazione di una batteria di
ricambio)
■ Non caricare mai l’accumulatore se la tempe-
atura ambiente è al di sotto di 10° C o al di
r
sopra di 40° C.
♦ Infi lare l’accumulatore
caricamento rapido
♦ Inserire la spina di rete nella presa. Il LED di
si accende di rosso.
ollo
contr
♦ Il LED di controllo verde
procedimento di carica è concluso e che
l’accumulatore
♦ Inserire l’accumulatore
nel dispositivo per
(vedi fi g. A).
segnala che il
è pronto per l’uso.
nell’apparecchio.
18
PSBSA 18-Li A1
■ Non ricaricare mai una seconda volta l’ac-
cumulatore subito dopo averlo caricato con
il dispositivo di caricamento rapido. Sussiste
il pericolo di sovraccarico dell’accumulatore
e conseguente riduzione della durata di vita
dell’accumulatore e del caricabatteria.
♦ Portare il commutatore della direzione di rotazio-
nella posizione centrale (blocco). Fare in
ne
modo che l’accumulatore
nell’impugnatura.
Rimozione dell’accumulatore:
♦ Premere il tasto per lo sbloccaggio
l’accumulatore.
scatti in posizione
e prelevare
Controllo del livello di carica
dell’accumulatore
♦ Per controllare il livello di carica dell’accumula-
tore premere il tasto livello di carica dell’accumulatore
Il livello di carica ossia la carica residua viene
visualizzato sul LED di visualizzazione carica
accumulatore
♦ ROSSO / ARANCIONE / VERDE =
potenza / carica massima
♦ ROSSO / ARANCIONE =
potenza / carica media
♦ ROSSO = carica debole – caricare l’accumulatore
(vedi anche fi gura principale).
come segue:
Sostituzione degli utensili
Il trapano avvitatore a percussione è dotato di un arresto del mandrino
Con motore fermo, la trasmissione viene bloccata,
per consentire di aprire il mandrino per punte
da trapano
inserito l’utensile desiderato e averlo fi ssato tramite
rotazione del mandrino
mediatamente con il lavoro. L’arresto del mandrino
si disattiva automaticamente con l’avvio del motore
(azionamento dell’interruttore ON /OFF
tramite rotazione . Dopo aver
completamente automatico.
, si può continuare im-
).
Preselezione del momento torcente /
selezione della modalità operativa
Tramite la preselezione del momento torcente
può impostare la forza di rotazione o scegliere tra il
livello di perforazione
♦ Selezionare un livello basso per viti piccole ovve-
o materiali morbidi.
r
♦ Selezionare un livello alto per viti grandi, materiali
duri, o nell’estr
♦ Per i lavori di perforazione, selezionare il livello
forazione, impostando la preselezione del
di per
momento torcente in posizione
♦ Per i lavori di perforazione a percussione,
selezionar
do la preselezione del momento torcente in
posizione
e il livello di percussione impostan-
e il livello di percussione .
azione di viti.
.
.
si
Cambio a 2 marce
ATTENZIONE!
► Azionare il selettore di marcia
quando l'apparecchio è fermo. Altrimenti
l'apparecchio potrebbe danneggiarsi.
Nella prima marcia (selettore di marcia
posizione: 1)
Si ottiene un numero di giri di ca. 440 min
elevato momento torcente. Questa impostazione è
idonea per tutti i lavori di avvitamento, ma anche
per l’impiego di accessori.
Nella seconda marcia (selettore di marcia
in posizione: 2)
si ottiene un numero di giri di ca. 1650 min
l’esecuzione di lavori di perforazione.
solo
-1
e un
-1
in
per
Messa in funzione
Accensione/spegnimento
Accensione:
♦ Per mettere in funzione l’apparecchio, premere
l’ interruttor
La spia di lavoro LED
interruttore ON/OFF
pletamente premuto . Essa consente in tal modo
l’illuminazione dell’area di lavoro quando
l’illuminazione dell’ambiente non è favorevole.
e ON / OFF
e tenerlo premuto.
si accende in caso di
leggermente o com-
IT
MT
PSBSA 18-Li A1
19
Spegnimento:
♦ Per spegnere l’apparecchio, rilasciare l’interrut-
tor
e ON/OFF .
Regolazione del numero di giri
IT
Se si preme l’interruttore ON/OFF
MT
leggera pressione, si ottiene un numero di giri ridotto. Aumentando la pressione sul tasto, aumenta
anche il numero di giri.
AVVERTENZA
► Il freno motore integrato provvede a un
esto rapido.
arr
Commutazione della direzione di
rotazione
♦ Per commutare la direzione di rotazione, preme-
re il commutatore di direzione di rotazione
a destra o a sinistra.
Consigli e suggerimenti
Suggerimento! Questo è il comporta-
mento corretto:
♦ Prima della messa in funzione, controllare che
l’accessorio per l’avvitamento o la per
sia stato inserito correttamente, cioè centrato
nel mandrino.
♦ Le punte sono contrassegnate con dimensioni e
forma. In caso di dubbio, contr
il bit entri nella testa della vite senza gioco.
Forza di serraggio:
♦ Viti più piccole / bit possono danneggiarsi se si
imposta un momento tor
di giri troppo elevato.
Avvitatura rigida (in metallo):
♦ Momenti torcenti particolarmente elevati si
formano ad es. in caso di avvitamento di metalli
con l’uso di inser
zionare un numero di giri inferiore.
Avvitatura morbida (per es. in legno morbido):
♦ Avvitare anche qui con un numero di giri infe-
e, per ad es. non danneggiare la superfi cie
rior
di legno al contatto con la testa della vite in
metallo. Utilizzare un allargatore.
ti con chiave a bussola. Sele-
ollare prima che
cente ossia un numero
solo con una
forazione
Nella perforazione di materiali come legno,
metallo e altro, tenere assolutamente presente quanto segue:
♦ In caso di diametro di perforazione ridotto, utilizza-
e un alto numero di giri, e in caso di diametro di
r
perforazione più ampio un numero di giri inferiore.
♦ Per i materiali duri scegliere un numero di giri basso,
er i materiali morbidi un numero di giri alto.
p
♦ Segnare il punto in cui si desidera perforare
con una punta o un chiodo. P
selezionare un numero di giri ridotto.
♦ Estrarre più volte la punta del trapano dal foro
in modo da r
per farla aerare.
Perforazione del metallo:
♦ Utilizzare punte in metallo (HSS). Per ottenere
i risultati migliori, r
La punta in metallo può essere anche utilizzata
per perforare la plastica. Preforare dapprima
con una punta da Ø 3 mm e poi avvicinarsi al
diametro di foratura desiderato.
Perforazione in mattoni:
♦ Utilizzare una punta per pietre in metallo duro.
(Diametr
Ø 15 mm)
Perforazione in legno:
♦ Utilizzare una punta in legno con punta centrata,
per per
elica”, per diametri di foratura maggiori una punta
Forstner. Le viti piccole nel legno morbido possono
essere inserite anche senza precedente foratura.
imuovere i trucioli o la segatura e
aff reddare la punta con olio.
o di foratura massimo consigliato:
forazioni profonde utilizzare una “punta a
er iniziare a forare
Manutenzione e pulizia
AVVERTIMENTO! PERICOLO DI
LESIONI! Prima di qualsiasi lavoro
sull’apparecchio, spegnere l’apparecchio e prelevare l’accumulatore.
Il trapano avvitatore a percussione ad accumulatore
non necessita di manutenzione.
■ L’apparecchio dev’essere sempre pulito, asciut-
to ed esente da olio o gr
■ Impedire la penetrazione di liquidi all’interno
degli appar
■ Per la pulizia dell’alloggiamento, utilizzare un pan-
no asciutto. Non utilizzar
detergenti in grado di attaccare la plastica.
ecchi.
assi lubrifi canti.
e mai benzina, solventi o
20
PSBSA 18-Li A1
■ Se si intende conservare un accumulatore agli
ioni di litio per un periodo prolungato, occorre
controllare periodicamente la sua carica. La
carica ottimale è compresa tra il 50% e l’80%.
Per una conservazione ottimale sistemare l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
AVVERTENZA
► I pezzi di ricambio non indicati (come ad es.
ole di carbone, interruttori) possono esse-
spazz
re ordinati tramite la nostra hotline di assistenza.
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è
stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova di acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione
telefonicamente con il centro di assistenza più
vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una
spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per difetti del materiale o di
fabbricazione, ma non per i danni da trasporto,
danni alle parti soggette a usura o alle parti fragili,
come per es. interruttori o accumulatori. Il prodotto
è destinato esclusivamente all’uso domestico e non
a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente
presenti già all’atto dell’acquisto devono venire
comunicati immediatamente dopo il disimballo, e
comunque entro e non oltre due giorni dalla data
di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza
AVVERTIMENTO!
► Far riparare gli apparecchi dal centro di
tenza o da un elettricista esperto e
assis
utilizzare solo pezzi di ricambio originali.
In tal modo si garantisce la sicurezza dell'apparecchio.
► Fare eseguire sempre la sostituzione della
s
pina o del cavo dal produttore dell'appa-
recchio o dal relativo centro di assistenza.
In tal modo si garantisce la sicurezza dell'apparecchio.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 102868
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 102868
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
In base alla direttiva europea 2012/19/EU, gli
apparecchi elettrici usati devono essere raccolti
separatamente e inviati a un centro per il riciclaggio ecologico.
Non smaltire le batterie assieme ai
Le batterie difettose o esauste devono essere
riciclate in base alla direttiva 2006/66/EC. Riconsegnare l’accumulatore e/o l’apparecchio presso
gli appositi centri di raccolta.
Per le possibilità di smaltimento relative agli elettroutensili/accumulatori usati, informarsi presso il municipio o l’amministrazione comunale di residenza.
tramite gli appositi centri di raccolta e
riciclaggio.
insieme ai normali rifi uti domestici!
normali rifi uti domestici!
Traduzione della dichiarazione
di conformità originale
La KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: Sig. Semi
Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM,
DEUTSCHLAND, dichiara con la presente che
questo prodotto è conforme alle seguenti norme, ai
documenti normativi e alle direttive CE:
Direttiva macchine
(2006/42/EC)
Direttiva CE bassa tensione
(2006/95/EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004/108/EC)
Direttiva RoHS
(2011 / 65 / EU)
Norme armonizzate utilizzate:
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2013
22
Tipo / contrassegno apparecchio:
Trapano a percussione ricaricabile PSBSA 18-Li A1
Anno di produzione: 07 - 2014
Numero di serie: IAN 102868
Bochum, 20/06/2014
Semi Uguzlu
- Direttore qualità Con riserva di modifi che tecniche volte al migliora-
mento del prodotto.
PSBSA 18-Li A1
Ordinazione di un accumulatore di ricambio
Se si desidera ordinare un accumulatore di ricambio per il proprio apparecchio, lo si può fare o comodamente in Internet sul sito www.kompernass.com o telefonicamente.
Il prezzo dell'accumulatore di ricambio è di 20 € IVA e spedizione comprese. Per via delle scorte limitate,
questo articolo potrebbe essere esaurito entro breve tempo.
Tre dispositivi – tre batterie compatibili.
Ordinazione online
Per ordinare un accumulatore di ricambio attraverso il negozio di accessori:
■ Richiamare con il proprio browser il sito www.kompernass.com.
■ Cliccare in basso a destra sulla relativa bandiera per selezionare il paese e la lingua desiderati.
■ Ora cliccare sulla rubrica "Negozio di accessori" e selezionar
tore di ricambio adatto al proprio apparecchio.
■ Dopo aver messo l'accumulatore di ricambio nel carrello, cliccare sul pulsante "Cassa" e seguire le
indicazioni sullo schermo per completar
AVVERTENZA
► L'ordinazione online di pezzi di ricambio in alcuni paesi non è possibile. In questo caso si prega di
contattar
e l'hotline per l'assistenza.
e l'ordinazione.
Intercambiabili!
e poi alla rubrica "Topseller" l'accumula-
IT
MT
■ L'iniziativa promozionale è limitata a un accumulatore per cliente / apparecchio nonché a un periodo
di un mese dopo il ter
tale data ma a condizioni diverse.
mine dell'iniziativa. L'accumulatore di ricambio può venire ordinato anche dopo
Ordinazione telefonica
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
Per garantire una rapida evasione dell'ordine si prega di tenere a portata di mano, per ogni richiesta che
si desidera presentare, il codice di articolo dell'apparecchio (per es. IAN 102868). Il codice di articolo è
indicato sulla targhetta di modello nonché sulla pagina di copertina di questo manuale di istruzioni.
APARAFUSADORA DE IMPACTO
COM BATERIA PSBSA 18-Li A1
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo
aparelho. Optou por um produto de
elevada qualidade. O manual de
PT
segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar
o produto, familiarize-se com todas as instruções de
operação e segurança. Utilize o produto apenas
como descrito e nas áreas de aplicação indicadas.
Ao transferir o produto para terceiros, entregue
todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Este aparelho destina-se a apertar e desapertar
parafusos, bem como a furar em madeira, metal,
cerâmica e plástico, e furar com percussão em tijolo
e alvenaria. O aparelho não é adequado para
furar com percussão em pedra natural, como p. ex.
granito. A luz deste aparelho destina-se a iluminar a
área de trabalho direta do aparelho.
Utilize o aparelho apenas como descrito e nas
áreas de aplicação indicadas. Este aparelho não foi
concebido para a utilização comercial. Qualquer
outra utilização ou alteração do aparelho é considerada incorreta e acarreta perigo de acidentes
graves. O fabricante não se responsabiliza por
quaisquer danos causados pela utilização incorreta.
Equipamento
instruções faz parte deste produto. Este
contém instruções importantes para a
Interruptor seletivo das velocidades
Comutador do sentido de rotação / bloqueio
Interruptor LIGAR/DESLIGAR / Regulação da
rotação
Suporte para pontas
Botão de estado da bateria
LED de indicação do estado da bateria
Bloco de bateria
Botão de desbloqueio do bloco de bateria
Luz LED de trabalho
Punho adicional
Mandril porta-brocas
Pré-seleção do binário
Carregador rápido
LED vermelho de controlo de carga
LED verde de controlo de carga
Conteúdo da embalagem
1 Aparafusadora de impacto com bateria
PSBSA 18-Li A1
1 Carregador rápido de bateria PLG 18 A1
1 Bloco de bateria
1 Punho adicional
1 Manual de instruções
Dados técnicos
Aparafusadora de impacto com bateria:
PSBSA 18-Li A1
Tensão nominal: 18 V
Engrenagem: Engrenagem de 2 velocidades
Rotação ao ralenti: 1.ª velocidade: n
2.ª velocidade: n0 0 - 1650 rpm
Frequência de
percussão: 0 - 26400 rpm
Binário máx.: 40 Nm
Níveis de binário: 1 - 20 + 1 nível de furação /
+ 1 nível de furação com
percussão
Área de aperto do
mandril porta-brocas: máx. 13 mm
Diâmetro da broca
recomendado: máx. 13 mm para aço
máx. 30 mm para madeira
máx. 15 mm para tijolo
Bateria: PAP 18 A1
Tipo: IÕES DE LÍTIO
Tensão nominal: 18 V
Capacidade: 1,5 Ah
Carregador rápido de baterias: PLG 18 A1
ENTRADA / Input:
Tensão nominal: 230 - 240 V ~, 50 Hz
Consumo de energia: 40 W
0 - 440 rpm
0
26
PSBSA 18-Li A1
SAÍDA / Output:
Tensão nominal: 18 V
Corrente de carregamento: 1,8 A
Duração do carregamento: aprox. 60 min.
Fusível (interior): 2 A
T2A
Classe de proteção: II /
Informações sobre ruído e vibração:
Valor de medição para ruído, determinado de acordo com a Norma EN ISO 4871. Por norma, o nível
de ruído, avaliado com A, da ferramenta elétrica é:
Nível de pressão acústica: 85 dB(A)
Nível de potência acústica: 96 dB(A)
Incerteza K: 3 dB
Valores de oscilação (soma vetorial de três direções)
determinados de acordo com a Norma EN 60745:
Parafusos: Valor de emissão de vibração
< 2,5 m/s
a
h
Incerteza K = 1,5 m/s
Furar em metal: Valor de emissão de vibração
a
= 5,4 m/s
h,D
Incerteza K = 1,5 m/s
2
2
2
2
Furar com percussão
em betão: Valor de emissão de vibração
a
= 11,1 m/s
h,ID
Incerteza K = 1,5 m/s
2
2
Usar proteção auditiva!
NOTA
► Os níveis de vibração indicados nestas
instruções foram medidos de acor
do com um
processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e podem ser utilizados para
a comparação de aparelhos. O valor da
emissão de vibração indicado também pode
ser utilizado para uma avaliação preliminar
da intermitência.
AVISO!
► O nível de vibração altera-se de acordo com
a utilização da ferr
amenta elétrica e pode,
em alguns casos, exceder o valor indicado
nestas instruções. O grau de vibração pode
ser subestimado, caso a ferramenta seja
utilizada frequentemente desta forma. Tente
manter a pressão exercida por vibrações tão
baixa quanto possível. Podem ser tomadas
medidas para reduzir a pressão exercida
pela vibração, como por exemplo, o uso de
luvas ao utilizar a ferramenta e a limitação
do tempo de trabalho. Ao mesmo tempo
todas as partes do ciclo de serviço têm de
ser tidas em conta (por exemplo, os períodos
em que a ferramenta elétrica está desligada
e aqueles em que está ligada, mas que
funciona sem pressão).
Indicações gerais de
segurança para ferramentas elétricas
AVISO!
► Leia todas as indicações de segurança e ins-
truções. A inobserv
segurança e instruções pode causar choque
elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança
e instruções para futuras consultas.
O conceito "ferramenta elétrica", utilizado nas indicações de segurança, refere-se a ferramentas elétricas
operadas por rede elétrica (com cabo de alimentação elétrica) e a ferramentas elétricas operadas por
bateria (sem cabo de alimentação elétrica).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem
iluminado. Desarrumação e áreas de trabalho
pouco iluminadas podem causar acidentes.
b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica em
ambientes potencialmente explosivos, onde
se encontram líquidos, gases ou poeiras
infl amáveis. As ferramentas elétricas originam
faíscas que podem infl amar poeiras e vapores.
ância das indicações de
PT
PSBSA 18-Li A1
27
c) Durante a utilização da ferramenta elétrica,
mantenha crianças e outras pessoas afastadas.
Em caso de distração pode perder o controlo
do aparelho.
2. Segurança elétrica
a) A fi cha de ligação da ferramenta elétrica
tem de ser adequada à tomada. A fi cha não
PT
pode, de forma alguma, ser alterada.
Não utilize quaisquer fi chas de adaptadores
com ferramentas elétricas com proteção de
ligação à terra. Fichas inalteradas e tomadas
adequadas reduzem o risco de choque elétrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas
à terra, como tubos, aquecedores, fogões
e frigorífi cos. Existe um risco maior de choque
elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas
de chuva ou humidade. A infi ltração de água
num aparelho elétrico aumenta o risco de
choque elétrico.
d) Não utilize o cabo para um fi m diferente do
previsto, p. ex. para transportar a ferramenta
elétrica, pendurá-la ou puxar a fi cha da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor,
óleo, arestas afi adas ou partes do aparelho
móveis. Cabos danifi cados ou enrolados
aumentam o risco de choque elétrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica
ao ar livre, utilize apenas extensões que
também sejam adequadas para o exterior.
A utilização de uma extensão adequada para
o exterior diminui o risco de choque elétrico.
f) Se não for possível evitar a utilização da
ferramenta elétrica num ambiente húmido,
utilize um disjuntor diferencial residual. A
utilização de um disjuntor diferencial residual
reduz o risco de choque elétrico.
3. Segurança de pessoas
a) Esteja sempre atento, preste atenção ao
que está a fazer e utilize a ferramenta elétrica de forma sensata. Não utilize o aparelho
se estiver com sono ou sob infl uência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento
de distração durante a utilização da ferramenta
elétrica pode causar ferimentos graves.
b) Use o equipamento de proteção pessoal
e sempre óculos de proteção. O uso do equipamento de proteção pessoal, como máscaras
de proteção antipoeiras, calçado de segurança
antiderrapante, capacete de proteção ou
proteção auditiva, de acordo com o tipo de
aplicação da ferramenta elétrica, reduz o risco
de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamento
involuntária. Certifi que-se de que a ferramenta elétrica se encontra desligada antes de a
ligar à fonte de alimentação e / ou à bateria,
elevar ou transportar. Se, durante o transporte da
ferramenta elétrica, tiver o dedo no interruptor ou
ligar o aparelho a uma fonte de alimentação
quando este já se encontra ligado, poderão
ocorrer acidentes.
d) Retire as ferramentas de ajuste ou a chave de
parafusos antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou uma chave numa parte
rotativa do aparelho pode causar ferimentos.
e) Evite uma postura corporal incorreta. Assegure
uma posição estável e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma, consegue controlar
melhor a ferramenta elétrica em situações
inesperadas.
f) Use vestuário adequado. Não use roupas
largas ou joias. Mantenha o cabelo, vestuário e luvas afastados das peças móveis.
Vestuário solto, joias ou cabelos compridos
podem ser recolhidos pelas peças móveis.
g) Se existir a possibilidade de montar dispo-
sitivos de aspiração ou de recolha de pó,
certifi que-se de que são ligados e utilizados
corretamente. A utilização de um dispositivo
de aspiração pode reduzir eventuais perigos
devido a poeiras.
28
PSBSA 18-Li A1
4. Utilização e conservação da ferramenta elétrica
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize
a ferramenta elétrica apropriada para o seu
trabalho. Com a ferramenta elétrica adequa-
da, trabalhará melhor e de forma mais segura
na respetiva área de trabalho.
b) Não utilize qualquer ferramenta elétrica,
cujo interruptor esteja avariado. Uma ferramenta elétrica que não se consegue ligar nem
desligar constitui perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a fi cha da tomada e / ou a bateria
antes de realizar ajustes no aparelho, substituir acessórios ou se não estiver a utilizar o
aparelho. Esta medida de segurança impede o
arranque involuntário do aparelho.
d) Guarde as ferramentas elétricas que não
estão a ser utilizadas fora do alcance das
crianças. Não autorize a utilização do aparelho por pessoas que não estejam familiarizadas com o mesmo ou que não tenham lido
estas instruções. As ferramentas elétricas são
perigosas, caso sejam utilizadas por pessoas
inexperientes.
e) Faça uma manutenção cuidadosa das ferra-
mentas elétricas. Verifi que se as peças móveis
funcionam corretamente e não se encontram
encravadas, se estão partidas ou danifi cadas
a ponto de interferir no bom funcionamento
da ferramenta elétrica. Antes de utilizar o
aparelho, as peças danifi cadas devem ser
reparadas. Muitos acidentes ocorrem devido à
má manutenção das ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e
limpas. Ferramentas de corte bem conservadas
e afi adas encravam muito menos e são mais
fáceis de conduzir.
g) Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios,
as ferramentas de aplicação, etc., de acordo
com estas instruções. Tenha em consideração
as condições de trabalho e a atividade a
exercer. A utilização de ferramentas elétricas
para outras utilizações diferentes das previstas
pode levar a situações perigosas.
5. Utilização e conservação da
ferramenta sem fi o
a) Carregue as baterias apenas em carrega-
dores recomendados pelo fabricante. Se um
carregador adequado a um tipo específi co de
baterias for utilizado com outras baterias, existe
perigo de incêndio.
b) Utilize, nas ferramentas elétricas, apenas as
baterias previstas para as mesmas. A utilização de outras baterias pode causar ferimentos
e perigo de incêndio.
c) Mantenha a bateria não utilizada afastada
de clips, moedas, chaves, pregos, parafusos
ou de outros pequenos objetos de metal que
possam causar uma ligação em ponte dos
contactos. Um curto-circuito entre os contactos
da bateria pode levar à ocorrência de queimaduras ou incêndio.
d) Se a bateria for utilizada de forma incorreta,
é possível que verta líquido. Evite o contacto
com este líquido. Em caso contacto acidental,
lave com água. Se o líquido entrar em contacto
com a vista, procure adicionalmente assistência
médica. O líquido vertido da bateria pode provo-
car irritações ou queimaduras na pele.
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!
Nunca carregue baterias que não
sejam carregáveis.
Proteja a bateria contra calor, p. ex.
também contra incidência solar
prolongada, fogo, água e humidade.
Perigo de explosão.
6. Assistência técnica
a) A sua ferramenta elétrica só pode ser repara-
da por técnicos especializados e com peças
de substituição de origem. Desta forma, é
garantida a segurança da ferramenta elétrica.
PT
PSBSA 18-Li A1
29
Indicações de segurança específi cas
para berbequins de percussão
■ Use proteção auditiva ao furar com
percussão. A exposição ao ruído
pode provocar perda de audição.
■ Utilize o punho adicional fornecido com
elho. A perda de controlo da máquina
o apar
PT
pode causar ferimentos.
■ Segure o aparelho pelas superfícies isoladas
do punho q
a ferramenta de aplicação possa atingir
cabos elétricos escondidos. O contacto com
um cabo condutor de tensão também pode colocar peças metálicas do aparelho sob tensão,
levando à ocorrência de um choque elétrico.
uando realizar trabalhos em que
Indicações de segurança para
carregadores
■ Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com idades superiores a 8anos, bem como por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com falta de experiência
e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou
instruídas sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos daí resultantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador
não podem ser realizadas por crianças não
vigiadas.
O carregador destina-se apenas ao
funcionamento em espaços interiores.
AVISO!
■ Não utilize o aparelho com o cabo, cabo de
r
ede ou fi cha de rede danifi cados. Cabos
de rede danifi cados põem em risco a vida
devido a choques elétricos.
Indicações de segurança específi cas
para berbequins de percussão sem fi o
■ Fixe a peça a trabalhar. Uma peça a traba-
lhar presa com dispositivos de fi xação ou um
torno de bancada está mais segura do que
com a sua mão.
■ Segure a ferramenta elétrica de forma segu-
. Ao apertar e desapertar parafusos podem
ra
surgir repentinamente momentos de reação
elevados.
■ Desligue imediatamente a ferramenta elétri-
ca, caso a f
Prepare-se para momentos de reação
elevados que causam um contragolpe.
■ Em caso de trabalhos no aparelho, bem como
ansporte ou armazenamento, coloque o
tr
comutador do sentido de rotação na posição
intermédia (bloqueio). Deste modo, evitará um
arranque involuntário da ferramenta elétrica.
■ Poeiras de materiais, como tinta que contenha
humbo, alguns tipos de madeira, minerais e
c
metal, podem ser prejudiciais para a saúde
e causar reações alérgicas, doenças respiratórias e/ou cancro. Material que contenha
amianto só pode ser trabalhado por técnicos
especializados.
♦ Assegure uma boa ventilação do local de trabalho.
enha em atenção as regras nacionais aplicáveis
T
aos materiais a trabalhar.
■
■ ATENÇÃO TUBOS/CABOS! PERIGO!
Cer
com cabos de eletricidade, tubos de gás ou
água quando estiver a trabalhar com uma ferramenta elétrica. Se necessário, verifi que com
um localizador de tubos/cabos antes de furar
ou abrir uma parede.
erramenta de aplicação bloqueie.
Use uma máscara de proteção
antipoeiras.
tifi que-se de que não entra em contacto
Acessórios/aparelhos adicionais
de origem
■ Utilize apenas acessórios e aparelhos
adicionais indicados no manual de instruções. A utilização de ferramentas elétricas ou
acessórios diferentes dos recomendados no
manual de instruções pode signifi car perigo de
ferimentos para si.
30
PSBSA 18-Li A1
Antes da colocação em
funcionamento
Carregar o bloco de bateria (ver fi g. A)
CUIDADO!
► Retire sempre a fi cha da tomada antes de
colocar ou r
fora do carregador.
NOTA
► Três aparelhos - três baterias compatíveis.
odem ser trocadas entre si!
P
(ver capítulo encomenda de baterias de
substituição)
■ Nunca carregue o bloco de bateria, caso a
temper
superior a 40 °C.
♦ Introduza o bloco de bateria
rápido
♦ Insira a fi cha na tomada. O LED de controlo
acende-se a vermelho.
♦ O LED verde de controlo
processo de carregamento está concluído e o
bloco de bateria está operacional.
♦ Introduza o bloco de bateria
■ Nunca carregue um bloco de bateria uma se-
gunda v
to do carregamento rápido. O bloco de bateria
pode ser sobrecarregado, diminuindo assim a
vida útil da bateria e do carregador.
♦ Entre processos de carregamento sucessivos, desli-
gue o carr
15 minutos. Para tal, retire a fi cha da tomada.
Inserir o bloco de bateria no aparelho/ retirar o bloco de bateria do
aparelho
Inserir o bloco de bateria:
♦ Coloque o comutador do sentido de rotação
na posição intermédia (bloqueio). Deixe o bloco
de bateria encaixar no punho.
Retirar o bloco de bateria:
♦ Pressione o botão para desbloquear
o bloco de bateria.
etirar o bloco de bateria para
atura ambiente seja inferior a 10 °C ou
no carregador
(ver fi g. A).
indica que o
no aparelho.
ez, imediatamente após o procedimen-
egador da bateria durante, pelo menos,
e retire
Verifi car o estado da bateria
♦ Para verifi car o estado da bateria, pressione
o botão de estado da bateria
a fi gura principal).
O estado ou a carga restante é apresentado(a)
no LED de indicação do estado da bateria
como se segue:
♦ VERMELHO / LARANJA / VERDE = carga/
potência máxima
♦ VERMELHO / LARANJA = carga/potência
média
♦ VERMELHO = carga fraca - carregar a bateria
(ver também
Substituir as ferramentas
O seu berbequim de percussão sem fi o está
equipado com um bloqueio do veio totalmente
automático .
Quando o motor para, o grupo de tração é
bloqueado, de modo a que o mandril porta-brocas
possa ser aberto rodando . Depois de ter aplicado a ferramenta desejada e apertado, rodando o
mandril porta-brocas , pode prosseguir imediatamente com o trabalho. O bloqueio do veio solta-se
automaticamente durante o arranque do motor (acionamento do interruptor LIGAR/DESLIGAR
Selecionar a pré-seleção do
binário/o modo de funcionamento
Através da pré-seleção do binário pode ajustar
a força de rotação ou selecionar entre o nível de
furação
e o nível de furação com percussão .
♦ Selecione um nível baixo para parafusos
pequenos ou mater
♦ Selecione um nível elevado para parafusos
gr
andes, materiais duros ou ao desaparafusar
parafusos.
♦ Para trabalhos de furação, selecione o nível
de fur
ação ajustando a pré-seleção do binário
para a posição
♦ Para trabalhos de furação com percussão,
selecione o nív
ajustando a pré-seleção do binário para a
posição
iais macios.
.
el de furação com percussão
.
,
PT
).
PSBSA 18-Li A1
31
Engrenagem de 2 velocidades
Dicas e truques
CUIDADO!
► Acione o interruptor seletivo das velocidades
apenas com o aparelho parado. Caso contrário, existe perigo de danos no aparelho.
Na primeira velocidade (interruptor seletivo
das velocidades
PT
atinge-se uma rotação de aprox. 440 rpm e um
binário elevado. Este ajuste é adequado não só
para todos os trabalhos de aparafusamento, como
também para a utilização de acessórios.
Na segunda velocidade (interruptor seletivo
das velocidades
atinge-se uma rotação de aprox. 1650 rpm para a
execução de trabalhos de furação.
na posição: 1)
na posição: 2)
Colocação em funcionamento
Ligar/desligar
Ligar:
♦ Para a colocação em funcionamento do apare-
lho, pr
essione o interruptor LIGAR/DESLIGAR
e mantenha-o pressionado.
A luz LED de trabalho
interruptor LIGAR/DESLIGAR
ligeira ou completamente pressionado. Esta luz
permite iluminar a área de trabalho em condições de iluminação insufi cientes.
Desligar:
♦ Para desligar o aparelho, solte o interruptor
AR/DESLIGAR
LIG
Ajustar a velocidade de rotação
Pressionar ligeiramente o interruptor LIGAR/
DESLIGAR
baixa. Ao aumentar a pressão, aumenta-se a
velocidade de rotação.
NOTA
► O travão do motor integrado assegura uma
par
resulta numa velocidade de rotação
agem rápida.
Comutar o sentido de rotação
♦ Mude o sentido de rotação, pressionando
o comutador do sentido de rotação
a direita ou para a esquerda.
acende-se quando o
.
se encontra
para
Binário:
Aparafusamento em materiais duros (em metal):
Aparafusamento em materiais suaves (p. ex.
madeira macia):
Ao furar em madeira, metal ou outros materiais deve ter em consideração o seguinte:
Sugestão! Desta forma procede corretamente.
♦ Antes do funcionamento verifi que se o parafuso
oca está corretamente colocado(a), ou
ou a br
seja, se está centrado(a) no mandril porta-brocas.
♦ As pontas de aparafusar estão identifi cadas com
as r
espetivas medidas e forma. Se não tiver a
certeza, experimente sempre primeiro se a broca
assenta sem folga na cabeça do parafuso.
♦ Parafusos/pontas pequenos podem ser danifi -
cados, caso ajuste um binár
de de rotação excessivamente elevado(a).
♦ Binários extremamente elevados originam-se,
p. e
x. nas uniões metálicas roscadas, utilizando
aplicadores de chaves de caixa. Selecione uma
velocidade de rotação baixa.
♦ Aparafuse também aqui com uma velocidade
eduzida, para não danifi car p. ex. a superfície
r
de madeira no contacto com a cabeça do
parafuso em metal. Utilize uma fresa.
♦ Em caso de diâmetro de broca pequeno, utilize
elocidade de rotação alta e em caso de
uma v
diâmetro de broca grande, uma velocidade de
rotação baixa.
♦ Selecione uma velocidade de rotação baixa
em mater
ção alta em materiais macios.
♦ Assinale o ponto a furar com um punção ou um
pr
rotação baixa.
♦ Puxe a broca em rotação várias vezes para
for
ras de furação e para o ventilar.
iais duros e uma velocidade de rota-
ego. Para furar, selecione uma velocidade de
a do buraco, para remover aparas ou poei-
io ou uma velocida-
32
PSBSA 18-Li A1
Furar em metal:
♦ Utilize uma broca de metal (HSS). Para obter
es resultados, arrefecer a broca com óleo.
melhor
Também pode utilizar a broca de metal para furar
material sintético. Comece a furar com uma broca
com 3 mm de diâmetro e vá aumentando o tamanho até atingir o diâmetro de furo desejado.
Furar em tijolo:
♦ Utilize uma broca de pedra revestida a material
o. (Máx. diâmetro de furo recomendado: Ø
dur
15 mm)
Furar em madeira:
♦ Utilize uma broca de madeira com ponta de
agem; para furos fundos utilize uma "broca
centr
em espiral para madeira"; para diâmetros de
furos grandes utilize uma broca Forstner. Pode
aparafusar diretamente os parafusos pequenos
em madeira macia sem pré-perfuração.
Manutenção e limpeza
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Antes de realizar quaisquer trabalhos
no aparelho, desligue-o e remova a
bateria.
O berbequim de percussão sem fi o não necessita
de manutenção.
■ O aparelho deve estar sempre limpo, seco
e livr
e de óleos ou lubrifi cantes.
■ Não podem entrar quaisquer líquidos para
o interior dos apar
■ Utilize um pano seco para limpar o corpo do
elho. Nunca utilize benzina, solventes ou
apar
detergentes agressivos para o plástico.
■ Se for necessário guardar uma bateria de iões
de lítio dur
controlar regularmente o estado de carga.
O estado de carga ideal situa-se entre 50% e
80%. O ambiente de armazenamento ideal é
fresco e seco.
NOTA
► Peças sobresselentes não especifi cadas
(como p. e
res) podem ser encomendadas através da
nossa linha direta de Assistência Técnica.
elhos.
ante um longo período de tempo,
x. escovas de carvão, interrupto-
Garantia
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos
a contar da data de compra. Este aparelho
foi fabricado com o maior cuidado e testado
escrupulosamente antes da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo
da compra. Caso deseje acionar a garantia,
telefone para o seu serviço de Assistência Técnica.
Apenas deste modo pode ser garantido um
envio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico e não inclui danos durante o
transporte, peças de desgaste ou danos em peças
frágeis, p. ex. interruptores ou baterias. O produto
foi concebido apenas para uso privado e não
para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham
sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência
Técnica autorizada. Os seus direitos legais não
são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado pelo
acionamento da mesma. Isto também se aplica
a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos
que possam eventualmente existir no momento da
compra devem ser imediatamente comunicados,
após retirar o aparelho da embalagem, o mais
tardar dois dias após a data de compra. Expirado
o período da garantia, quaisquer reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
PT
PSBSA 18-Li A1
33
Assistência Técnica
AVISO!
► Solicite a reparação dos seus aparelhos ao
viço de Assistência Técnica ou a um ele-
Ser
tricista devidamente qualifi cado e apenas
com peças sobresselentes originais. Desta
forma, é garantida a segurança do aparelho.
PT
► A substituição da fi cha ou do cabo de
alimentação elé
sempre pelo fabricante do aparelho ou
pelo seu serviço de apoio ao cliente. Desta
forma, é garantida a segurança do aparelho.
trica deve ser efetuada
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis que pode depositar nos
ecopontos locais.
Não deite ferramentas elétricas no
lixo doméstico!
Em conformidade com a Diretiva Europeia
2012/19/EU, as ferramentas elétricas usadas têm
de ser recolhidas separadamente e submetidas
a reciclagem adequada.
Baterias com defeito ou usadas têm de ser recicladas em conformidade com a Diretiva 2006/66/EC.
Devolva o bloco de bateria e /ou o aparelho nos
pontos de recolha disponibilizados.
Relativamente às possibilidades de eliminação de
ferramentas elétricas/do bloco de bateria, informe-
-se junto da junta de freguesia ou câmara municipal
da sua área de residência.
34
PSBSA 18-Li A1
Tradução da Declaração de
Conformidade original
Nós, a KOMPERNASS HANDELS GMBH,
responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA,
declaramos que este produto cumpre os seguintes documentos normativos, normas e diretivas
comunitárias:
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2013
PT
Tipo / designação do aparelho:
Aparafusadora de impacto com bateria
PSBSA 18-Li A1
Ano de fabrico: 07 - 2014
Número de série: IAN 102868
Bochum, 20.06.2014
Semi Uguzlu
- Gestor de qualidade Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito
da evolução técnica.
PSBSA 18-Li A1
35
Encomendar a bateria de substituição
Se desejar encomendar uma bateria de substituição para o seu aparelho, pode fazê-lo confortavelmente
na Internet, em www.kompernass.com, ou por telefone.
O preço da bateria de substituição é 20 €, incl. IVA e envio. Como os stocks são limitados, este artigo
pode-se esgotar rapidamente.
PT
Três aparelhos – três baterias com-
Encomenda online
Para encomendar uma bateria de substituição através da Loja de Acessórios:
■ através do seu browser (navegador da internet), aceda à página www.kompernass.com.
■ Clique na respetiva bandeira, em baixo à direita, para selecionar o país e o idioma desejados.
■ Clique agora no separador "Loja de Acessórios" e no cabeçalho "Topseller" selecione a bateria de
substituição adequada par
■ Depois de adicionar a bateria de substituição ao carrinho de compras, clique no botão "Checkout" e
siga as instruções apr
NOTA
► Em alguns países pode não ser possível efetuar a encomenda de peças sobresselentes online.
Neste caso, contacte a linha dir
a o seu aparelho.
esentadas no ecrã, a fi m de concluir a encomenda.
eta de Assistência Técnica.
patíveis. Intercambiâveis!
■ A promoção é limitada a uma bateria por cliente/aparelho, bem como ao período de um mês após
o período de pr
peça sobresselente noutras condições.
omoção. Após este período, a bateria de substituição pode ser encomendada como
Encomenda por telefone
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
Para garantir um rápido processamento da sua encomenda, tenha o número de artigo (p. ex. IAN 102868)
do aparelho disponível para eventuais questões. O número de artigo pode ser consultado na placa de
características ou na folha de rosto deste manual.
new appliance. You have selected a high
quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain
important information on safety, usage
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all operating and safety instructions.
GB
Use the product only as described and for the
MT
areas of application specifi ed. Please also pass
these operating instructions on to any future
owner(s).
Intended use
This appliance is intended for installing and removing screws as well as drilling in wood, metal,
ceramic and plastic and impact drilling in bricks
and masonry. It is not suitable for impact drilling
in natural stone such as granite. The light on this
appliance is intended to illuminate the immediate
work area of the appliance.
Use this product only as described and for the
areas of applications specifi ed. The appliance is
not meant for commercial use. Any other usage
of or modifi cation to the appliance is deemed to
be improper usage and carries the risk of serious
personal injury. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) resulting from improper
usage.
Features
Speed selector
Rotational direction switch / Lock
ON/OFF switch / Speed control
Bit holder
Battery charge level button
Battery display LED
Battery pack
Release button for battery pack
LED work light
Additional handle
Chuck
Torque selection ring
Rapid charger
Red charge control LED
Green charge control LED
Type: LITHIUM ION
Rated voltage: 18 V
Capacity: 1.5 Ah
Rapid charger: PLG 18 A1
INPUT:
Rated voltage: 230–240 V ~, 50 Hz
Power consumption: 40 W
OUTPUT:
Rated voltage: 18 V
Charging power: 1.8 A
Charging time: approx. 60 min
Fuse (internal): 2 A
Protection class: II /
2nd gear: n
+ 1 hammer drill setting
max. 30 mm for wood
max. 15 mm for bricks
38
PSBSA 18-Li A1
Noise and vibration data:
Noise measurement value determined in accordance
with EN ISO 4871 The A-rated noise level of the
power tool is typically:
Sound pressure level: 85 dB(A)
Sound power level: 96 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Vibration values (vector total of three directions)
determined in accordance with EN 60745
Screws: Vibration emission value
< 2.5 m/s
a
h
Uncertainty K = 1.5 m/s
Drilling in metal: Vibration emission value
a
= 5.4 m/s
h,D
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
2
2
2
Hammer drilling
in concrete: Vibration emission value
a
= 11.1 m/s
h,ID
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
2
Wear ear protection!
NOTE
► The vibration level specifi ed in these instruc-
tions has been measured in accor
dance
with the standardised measuring procedure
specifi ed in EN 60745 and can be used to
make equipment comparisons. The specifi ed
vibration emission value can also be used to
make an initial exposure estimate.
WARNING!
► The vibration level varies in accordance with
the use of the pow
er tool and may be higher
than the value specifi ed in these instructions
in some cases. There is a risk of underestimation of the vibration load if the power tool is
used regularly in this manner. Try to keep the
vibration loads as low as possible. Measures
to reduce the vibration load are, e.g. wearing
gloves and limiting the working time. Wherein
all states of operation must be included (e.g.
times when the power tool is switched off and
times where the power tool is switched on but
running without load).
General Power Tool
Safety Warnings
WARNING!
► Read all safety warnings and all instructions.
Failur
e to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fi re and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of fl ammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
GB
MT
PSBSA 18-Li A1
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodifi ed plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
39
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
GB
MT
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD re-
duces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the infl uence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,
or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off -position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your fi nger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off . Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may aff ect the
power tool’s operation. If damaged, have
the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
40
PSBSA 18-Li A1
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations diff erent from those
intended could result in a hazardous situation.
5. Use and handling of the cordless
electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit using only
the charger recommended by the manufacturer.
Chargers are often designed for a particular
type of rechargeable battery unit. There is the
danger of fi re if other types of rechargeable
battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units supplied
are to be used with an electrical power tool.
The use of other rechargeable battery units may
lead to the danger of injury or fi re.
c) When they are not being used, store recharge-
able battery units away from paperclips,
coins, keys. nails, screws or other small metal
objects that could cause the contacts to be
bridged. Short-circuiting the contacts of a
rechargeable battery unit may result in heat
damage or fi re.
d) Fluids may leak out of rechargeable battery
units if they are misused. If this happens,
avoid contact with the fl uid. If contact occurs,
fl ush the aff ected area with water. Seek additional medical help if any of the fl uid gets into
your eyes. Escaping battery fl uid may cause
skin irritation or burns.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable
batteries!
Protect the battery against heat, e. g.,
against continuous intense sunlight,
fi re, water and moisture.
Danger of explosion.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualifi ed
repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
Appliance-specifi c safety instructions
for hammer drills
■
■ Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool. Loss of contr
■ Hold power tool by insulated gripping sur-
f
the cutting accessory may contact hidden
wiring. Cutting accessory contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of the
power tool “live” and could give the operator
an electric shock.
Wear ear protectors. Exposure to
noise can cause hearing loss.
ol can cause personal injury.
aces, when performing an operation where
Safety instructions for charger
■ This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
must not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance tasks must not be carried out
by children unless they are supervised.
This charger is suitable for indoor use
only.
WARNING!
■ Do not operate the appliance with a dam-
aged cable, supply cor
damaged power cord causes danger to life
by electric shock.
d or mains plug. A
Appliance-specifi c safety instructions
for cordless screw hammer drills
■ Immobilise the workpiece securely. A
workpiece that is held in place with a clamp/
vice can be worked much more safely than a
workpiece held with the hand.
GB
MT
PSBSA 18-Li A1
41
■ Hold the power tool fi rmly. When tightening or
loosening screws, a high reaction moment can
quickly occur.
■ Switch off
being used gets blocked. Be prepared for high
reaction moments as these can cause kick-back.
■ When working on the appliance, as well as
dur
the rotation direction switch in the middle
position (locked). This will prevent unintentional
GB
MT
activation of the device.
■ Dusts from materials such as lead-containing
coatings, some w
metal can be harmful to one’s health and
cause allergic reactions, lead to respiratory
infections and / or cancer. Material containing
asbestos may only be worked by specialists.
♦ Provide for good ventilation of the working place.
Obser
the materials to be worked.
■
■ ATTENTION – SERVICE LINES! DANGER!
T
service lines (electricity, gas, water) when
working with the electric tool. If necessary,
check with a service line detector before you
start to cut or drill into a surface.
the power tool immediately if the tool
ing transport and storage, always place
ood types, minerals and
ve the relevant regulations in your country for
Wear a dust mask.
ake steps to ensure that you do not hit any
Genuine accessories/additional
equipment
■ Use only the additional equipment and acces-
sories specifi ed in the operating instructions.
Using attachments or accessory tools other than
those recommended in the operating instructions
can lead to a risk of injury.
Before fi rst use
Charging the battery (see fi g. A)
CAUTION!
► Always unplug the appliance before you re-
mo
ve the battery pack from or connect it to
the charger.
HINWEIS
► Three appliances - three compatible batteries.
changeable!
Inter
(see chapter ordering a replacement battery)
■ Never charge the battery pack when the ambient
ature is below 10°C or above 40°C.
temper
♦ Connect the battery pack
charger (see Fig. A).
♦ Push the mains plug into the socket. The operating
LED
will light up red.
♦ The green LED
process is complete and the battery pack is
ready.
♦ Push the battery pack
ance.
■ Never recharge a battery pack again immedi-
a
tely after rapid charging. This could overcharge
the battery pack thus reducing the lifespan of
the battery and charger.
♦ Switch off the charger between successive
ging sessions for at least 15 minutes. Also
char
disconnect the power plug from the socket.
indicates that the charging
to the battery
back onto the appli-
Attaching/disconnecting the battery
pack to/from the appliance
Inserting the battery pack:
♦ Move the rotation direction switch
position (lock). Allow the battery pack to click
into the handle.
Removing the battery pack:
♦ Press the release button
battery pack.
to the middle
and remove the
Checking the battery charge level
♦ Press the battery charge level button to
check the status of the battery (see also main
diagram).
The status/remaining charge will be shown on
the battery display LED
♦ RED/ORANGE/GREEN = maximum charge/
wer
po
RED/ORANGE = medium charge/power
RED = low charge – charge the battery
as follows:
42
PSBSA 18-Li A1
Changing tools
Your cordless combi drill has a fully automatic
spindle lock
When the motor is stopped, the power train is
locked so that the chuck
ing . After you have attached the desired tool
and tightened it by turning the chuck , you can
continue working. The spindle lock is automatically
released when the motor starts (ON/OFF switch
pressed ).
.
can be opened by turn-
Selecting torque/operating mode
The torque selector allows adjustment of the torque
or selection between the drill setting
hammer drill setting
♦ Select a low level for small screws or soft
materials.
♦ Select a high level for large screws, hard materials
or r
emoving screws.
♦ Select the drill setting for drilling work by adjust-
ing the tor
♦ Select the hammer drill setting for hammer drilling
w
the position
que selection ring to the position
ork by adjusting the torque selection ring to
.
.
and the
.
2 speed gearbox
CAUTION!
► Only operate the speed selection switch
when the appliance is at a standstill.
Otherwise the appliance can be damaged.
In fi rst gear (speed selector switch
position: 1)
you can reach a speed of approx. 440 rpm and
a high torque. This setting is suitable for all screwdriving but also for the use of accessories.
In second gear (speed selector switch
position: 2)
you can reach a speed of approx. 1650 rpm for
carrying out drilling work.
in
in
First use
Switching on and off
Switching on:
♦ To start the appliance, press and hold the ON/
OFF switch
The LED work light illuminates when the
ON/OFF switch is depressed even lightly.
♦ This allows illumination of the work area in low
light conditions.
Switc
hing off :
♦ Release the appliance’s ON/OFF switch
switch off the appliance.
Setting the rotational speed
Pressing the ON/OFF switch lightly provides a
low rotational speed. Increasing pressure increases
the speed.
NOTE
► The integrated motor brake ensures a quick
stop.
Changing the direction of rotation
♦ Change the direction of rotation by pressing the
rotational direction switch towards the left
or right.
Tips and tricks
♦ Before operation, check whether the screw or
drill bit is corr
drill chuck.
♦ Screw bits are labelled according to their di-
mensions and their shape. If y
always check whether the bit fi ts tightly in the
screw head without any free play.
Torque:
♦ Smaller screws/bits can be damaged if you set
the tor
.
Tip! This symbol indicates proper
behaviour!
ectly positioned, i.e. centred in the
ou are uncertain,
que or rotational speed too high.
to
GB
MT
PSBSA 18-Li A1
43
Hard screw joints (in metal):
♦ Particularly high torques occur, for example, in
metal scr
Select a low rotational speed.
Soft screw joints (e.g. in soft wood):
♦ Here, too, you should use a low rotational speed,
e.g. to av
upon contact with the bolt head. Use a countersink.
GB
When drilling in wood, metal and other
MT
materials, observe the following:
♦ Use a high speed for drill bits with small diam-
eter and a lo
diameter.
♦ Select a low speed for hard materials and a
high speed for sof
♦ Mark the location where you want to drill using
a centr
speed when starting.
♦ Pull the rotating drill bit from the hole repeatedly
to r
Drilling in metal:
♦ use a metal drill (HSS). For optimum results, you
should cool the drill bit with oil. Metal drill bits
can also be used to drill into plastics. Star
a 3 mm diameter drill bit and then increase the
size until the desired hole diameter is achieved.
Drilling in brick:
♦ use a carbide-tipped masonry drill.
(max. r
Drilling in wood:
♦ use a wood drill with a lathe centre; for deep
holes, use an “auger bit”; for lar
holes, use a Forstner bit. Small screws can be
screwed directly into soft wood.
ew joints made using drive sockets.
oid damaging the surface of the wood
w speed for drill bits with large
t materials.
e punch or nail. Select a low rotational
emove dust and chips and clear the hole.
ecommended hole diameter: Ø 15 mm)
t with
ge-diameter
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Switch
the power tool off and remove the
battery before starting any work on
the power tool.
The cordless combi drill is maintenance-free.
■ The appliance must always be kept clean, dry
and fr
ee from oil or grease.
■ Never allow fl uids to get into the appliance.
■ To clean the casing, use a soft dry cloth.
ver use petrol, solvents or cleansers which
Ne
can damage plastic.
■ If a lithium-ion battery is to be stored for an
xtended period, the charge level should be
e
checked regularly. The optimum charge level is
between 50% and 80%. The optimum storage
climate is cool and dry.
NOTE
► Replacement parts not listed (such as carbon
brushes, switch) can be or
hotline.
dered via our service
Warranty
You are provided a 3-year warranty on this
appliance, valid from the date of purchase. This
appliance has been manufactured with care and
inspected meticulously prior to delivery. Please
retain your receipt as proof of purchase. In the
event of a warranty claim, please contact your
customer service department by telephone. This
is the only way to guarantee free return of your
merchandise.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for damage sustained
during transport, components subject to wear and
tear or damage to fragile components such as
switches or batteries. This appliance is intended
solely for private use and not for commercial
purposes.
44
The warranty shall be deemed void in the case of
misuse or improper handling, use of force or interventions which have not been carried out by one of
our authorised service centres. Your statutory rights
PSBSA 18-Li A1
are not restricted by this warranty.
The warranty period is not extended as a result of
repairs accomplished under the warranty. This also
applies to replaced and repaired components. Any
damage or defects present at the time of purchase
must be reported immediately after unpacking, but
no later than two days after the date of purchase.
Repairs accomplished after expiry of the warranty
period shall be subject to charge.
Disposal
The packaging is made from environmen-
tally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Do not dispose of power tools in your
normal domestic waste!
Service
WARNING!
► Have the power tool repaired by the
vice centre or a qualifi ed electrician
ser
only using genuine replacement parts.. This
will ensure that the safety of the appliance is
maintained.
► Always ensure that the plug or the mains
cable is r
of the power tool or by an approved customer service provider. This will ensure that
the safety of the appliance is maintained.
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
European Directive 2012/19/EU requires that
worn-out power tools be collected separately and
recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of batteries in your
normal domestic waste!
Defective or worn-out rechargeable batteries must
be recycled according to Directive 2006/66/EC.
Take the battery pack and/or appliance to the
existing collection facilities.
Please consult your local authorities regarding
suitable disposal of worn out power tools/battery
packs.
Translation of the original
Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Custodian
of Documents: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare
that this product complies with the following standards, normative documents and the EC directives:
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2013
Type/appliance designation:
Cordless hammer drill PSBSA 18-Li A1
Year of manufacture: 07 - 2014
Serial number: IAN 102868
Bochum, 20/06/2014
Semi Uguzlu
- Quality Manager Subject to technical changes in the interest of
progress.
46
PSBSA 18-Li A1
Ordering a replacement battery
If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on
www.kompernass.com or by telephone.
The price of the replacement battery is €20 including VAT and shipping. Due to limited stocks, this item
may sell out quickly.
Three appliances - three compatible
Online ordering
To order a replacement battery from the Accessory Shop:
■ use your Internet browser to call up the page www.kompernass.com.
■ Click on the corresponding fl ag on the right side at the bottom of the page to select desir
and the language.
■ Click on the tab "Shop" and then select the appropriate replacement battery under the heading
opseller".
"T
■ After you have placed the rechargeable battery in the shopping cart, click the "Checkout" button and
w the on-screen instructions to complete the ordering process.
follo
NOTE
► Online ordering of replacement parts is not possible in all countries. In this case, please contact the
customer ser
vice hotline.
batteries. Interchangeable!
ed country
GB
MT
■ The promotion is limited to one battery per customer/appliance and also to a timeline of one month
ter the promotion period. Thereafter the replacement battery can be ordered as a replacement part
af
under other conditions.
Telephone ordering
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Malta
Tel.: 80062230
To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand
(e.g. IAN 102868) in case of questions. The article number can be found on the rating plate or the title
page of this manual.
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
DE
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
AT
nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
CH
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen
von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall,
Keramik und Kunststoff und zum Schlagbohren in
Ziegel, Mauerwerk. Zum Schlagbohren in Naturstein wie z.B. Granit ist das Gerät nicht geeignet.
Das Licht dieses Gerätes ist dazu bestimmt, den
direkten Arbeitsbereich des Gerätes zu beleuchten.
Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät
ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und
birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
ermittelt entsprechend EN 60745:
Schrauben: Schwingungsemissionswert
< 2,5 m/s
a
h
Unsicherheit K = 1,5 m/s
Bohren in Metall: Schwingungsemissionswert
a
= 5,4 m/s
h,D
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
2
2
2
Schlagbohren
in Beton: Schwingungsemissionswert
a
= 11,1 m/s
h,ID
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
2
Gehörschutz tragen!
HINWEIS
► Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene
Schwingungsemissionswert kann auch zu einer
einleitenden Einschätzung der Aussetzung
verwendet werden.
WARNUNG!
► Der Schwingungspegel wird sich entsprechend
dem Einsatz des Elektro
werkzeugs verändern
und kann in manchen Fällen über dem in
diesen Anweisungen angegebenen Wert
liegen. Die Schwingungsbelastung könnte
unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet
wird. Versuchen Sie, die Belastung durch
Vibrationen so gering wie möglich zu halten.
Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung
der Vibrationsbelastung sind das Tragen von
Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit.
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus
zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten, in
denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist,
und solche, in denen es zwar eingeschaltet
ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Ver
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befi nden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
säumnisse bei der Einhaltung der
DE
AT
CH
PSBSA 18-Li A1
51
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
DE
AT
CH
Oberfl ächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfl uss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und / oder den
Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befi ndet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auff angeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
52
PSBSA 18-Li A1
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pfl egen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepfl egte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkufl üssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es Besteht Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fi ziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Gerätespezifi sche Sicherheitshinweise
für Schlagbohrer
■ Tragen Sie Gehörschutz beim
Schlagbohren. Die Einwirkung von
Lärm kann Gehörverlust bewirken.
■ Benutzen Sie den mit dem Gerät gelieferten
Zusatzhandg
die Maschine kann zu Verletzungen führen.
■ Halten Sie das Gerät an den isolierten
iff fl ächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
Gr
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen treff en kann. Der Kontakt mit
einer spannungsführenden Leitung kann auch
metallene Geräte teile unter Spannung setzen
und zu einem elektrischen Schlag führen.
riff . Der Verlust der Kontrolle über
DE
AT
CH
PSBSA 18-Li A1
53
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im
DE
AT
CH
Innenbereich geeignet.
WARNUNG!
■ Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschä-
digtem K
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
abel, Netzkabel oder Netzstecker.
Gerätespezifi sche Sicherheitshinweise
für Akku-Schlagbohrschrauber
■ Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvor-
richtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
■ Halten Sie das Elektrowerkzeug fest. Beim
F
estziehen und Lösen von Schrauben können
kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten.
■ Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus,
w
enn das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien
Sie auf hohe Reaktionsmomente gefasst, die
einen Rückschlag verursachen.
■ Bei Arbeiten am Gerät, sowie Transport
bzw
. Aufbewahrung bringen Sie den Drehrichtungsumschalter in die Mittelposition
(Sperre). So verhindern Sie unbeabsichtigtes
Anlaufen des Elektrowerkzeuges.
■ Stäube von Materialien wie bleihaltigem An-
s
trich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall
können gesundheitsschädlich sein und zu allergischen Reaktionen, Atemwegserkrankungen
und / oder Krebs führen. Asbesthaltiges Material
darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
♦ Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
Beachten Sie in Ihr
die zu bearbeitenden Materialien.
em Land gültige Vorschriften für
■
■ ACHTUNG LEITUNGEN! GEFAHR!
V
Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie
mit dem Elektrowerkzeug arbeiten. Prüfen Sie
ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine
Wand bohren bzw. diese aufschlitzen.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
ergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-,
Originalzubehör / -zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Gebrauchsanweisung angegeben
sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie-
nungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge
oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
VORSICHT!
► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
den Akk
u-Pack aus dem Ladegerät nehmen
bzw. einsetzen.
HINWEIS
► Drei Geräte - drei kompatible Akkus.
einander austauschbar!
Unter
(siehe Kapitel Ersatz-Akku Bestellung)
■ Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die
Umgebungstemper
oberhalb 40 °C liegt.
♦ Stecken Sie den Akku-Pack
Ladegerät (siehe Abb. A).
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die K
ontroll-LED leuchtet rot.
♦ Die grüne Kontroll-LED
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der
Akku-Pack
♦ Schieben Sie den Akku-Pack
■ Laden Sie einen Akku-Pack niemals unmittelbar
nach dem Schnell-Lade
auf. Es besteht die Gefahr, dass der Akku-Pack
überladen und dadurch die Lebensdauer von
Akku und Ladegerät verringert wird.
atur unterhalb 10 °C oder
in das Schnell-
signalisiert Ihnen,
einsatzbereit ist.
in das Gerät ein.
vorgang ein zweites Mal
54
PSBSA 18-Li A1
♦ Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinan-
derfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15
Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker.
Akku-Pack ins Gerät
einsetzen / entnehmen
Akku-Pack einsetzen:
♦ Bringen Sie den Drehrichtungsumschalter
Mittelstellung (Sperre). Lassen Sie den Akku-
in den Griff einrasten.
Pack
Akku-Pack entnehmen:
♦ Drücken Sie die Taste zur Entriegelung
entnehmen Sie den Akku-Pack.
in
und
Akkuzustand prüfen
♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die Tas-
te Akkuzustand
Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der
Akku-Display-LED
♦ ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung /
Leistung
OT / ORANGE = mittlere Ladung / Leistung
R
ROT = schwache Ladung – Akku aufl aden
(siehe auch Hauptabbildung).
wie folgt angezeigt:
Werkzeuge wechseln
Ihr Akku-Schlagbohrschrauber hat eine vollautomatische Spindelarretierung
Beim Stillstand des Motors wird der Antriebsstrang
verriegelt, so dass Sie das Bohrfutter
Drehen
wünschte Werkzeug eingesetzt und durch Drehen
des Bohrfutters
sofort weiter arbeiten. Die Spindelarretierung löst
sich automatisch mit Starten des Motors (Betätigung des EIN- / AUS-Schalters
öff nen können. Nachdem Sie das ge-
festgespannt haben, können Sie
.
durch
).
Drehmomentvorwahl /
Betriebsart wählen
Sie können über die Drehmomentvorwahl die
Drehkraft einstellen oder zwischen der Bohrstufe
und der Schlagbohrstufe
♦ Wählen Sie eine niedrige Stufe für kleine
Schr
auben, bzw. weiche Werkstoff e.
♦ Wählen Sie eine hohe Stufe für große Schrau-
te Werkstoff e, bzw. beim Herausdrehen
ben, har
von Schrauben.
♦ Wählen Sie für Bohrarbeiten die Bohrstufe,
indem Sie die Dr
Position einstellen.
auswählen.
ehmomentvorwahl in die
♦ Wählen Sie für Schlagbohrarbeiten die Schlag-
bohr
stufe, indem Sie die Drehmomentvorwahl in
Position einstellen.
die
2-Gang Getriebe
VORSICHT!
► Betätigen Sie den Gangwahlschalter
bei Stillstand des Gerätes. Ansonsten droht
Beschädigung des Gerätes.
Im ersten Gang (Gangwahlschalter
Position: 1)
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 440 min
ein hohes Drehmoment. Diese Einstellung eignet
sich für alle Schraubarbeiten, aber auch zur Verwendung von Zubehör.
Im zweiten Gang (Gangwahlschalter
Position: 2)
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 1650 min
Durchführung von Bohrarbeiten.
Inbetriebnahme
Ein- / ausschalten
Einschalten:
♦ Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes
den EIN- / A
gedrückt.
Die LED-Arbeitsleuchte leuchtet bei leicht oder
vollständig gedrücktem EIN- / AUS-Schalter .
Sie ermöglicht so das Ausleuchten des Arbeitsbereiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen.
Ausschalten:
♦ Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / A
Drehzahl einstellen
Leichter Druck auf den EIN- / AUS-Schalter
bewirkt eine niedrige Drehzahl. Mit zunehmendem
Druck erhöht sich die Drehzahl.
HINWEIS
► Die integrierte Motorbremse sorgt für einen
schnellen Stillstand.
US-Schalter und halten Sie ihn
US-Schalter
los.
in
nur
-1
und
in
-1
DE
AT
CH
zur
PSBSA 18-Li A1
55
Drehrichtung umschalten
♦ Wechseln Sie die Drehrichtung, indem Sie den
Drehrichtungsumschalter nach rechts bzw.
links durchdrücken.
Tipps und Tricks
Tipp! So verhalten Sie sich richtig.
♦ Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob der
Schr
aub bzw. Bohreinsatz korrekt angebracht
ist, d.h. zentriert im Bohrfutter sitzt.
♦ Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der Form
DE
AT
CH
gek
ennzeichnet. Falls Sie sich unsicher sind
probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit ohne
Spiel im Schraubkopf sitzt.
Drehmoment:
♦ Kleinere Schrauben / Bits können beschädigt
w
erden, wenn Sie ein zu hohes Drehmoment
bzw. eine zu hohe Drehzahl einstellen.
Harter Schraubfall (in Metall):
♦ Besonders hohe Drehmomente entstehen z.B.
bei Metallv
von Steckschlüsseleinsätzen. Wählen Sie eine
niedrige Drehzahl.
Weicher Schraubfall (z.B. in Weichholz):
♦ Schrauben Sie auch hier mit geringer Drehzahl,
um z.B. die Holz
dem Schraubkopf aus Metall nicht zu beschädigen. Verwenden Sie einen Senker.
Beim Bohren in Holz, Metall und anderen
Materialien unbedingt berücksichtigen:
♦ Benutzen Sie bei kleinem Bohrer-Durchmesser
eine hohe Dr
Durchmesser eine niedrige Drehzahl.
♦ Wählen Sie bei harten Materialien eine niedri-
ge Dr
Drehzahl.
♦ Markieren Sie die Stelle, an der gebohrt werden
soll mit einem K
Sie zum Anbohren eine niedrige Drehzahl.
erschraubungen unter Verwendung
oberfl äche beim Kontakt mit
ehzahl und bei großem Bohrer-
ehzahl, bei weichem Material eine hohe
örner oder einem Nagel. Wählen
♦ Ziehen Sie den drehenden Bohrer mehrmals
aus dem Bohr
entfernen und es zu lüften.
Bohren in Metall:
♦ Verwenden Sie Metallbohrer (HSS). Für beste
Er
gebnisse sollten Sie den Bohrer mit Öl kühlen.
Metallbohrer können Sie auch zum Bohren in
Kunststoff verwenden. Bohren Sie zunächst mit
einem Ø 3 mm Bohrer vor und nähern Sie sich
dem gewünschten Bohrdurchmesser.
e, für tiefe Bohrungen verwenden Sie einen
„Schlangenbohrer”, für große Bohr-Durchmesser einen Forstner-Bohrer. Kleine Schrauben in
weichem Holz können Sie auch ohne Vorbohren direkt eindrehen.
loch, um Späne oder Bohrmehl zu
er.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus und entnehmen
Sie den Akku.
Der Akku-Schlagbohrschrauber ist wartungsfrei.
■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
v
on Öl oder Schmierfetten sein.
■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
äte gelangen.
Ger
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
ockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin,
tr
Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff
angreifen.
■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
t werden, muss regelmäßig der Ladezustand
ger
kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand
liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale
Lagerungsklima ist kühl und trocken.
56
PSBSA 18-Li A1
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B.
ohlebürsten, Schalter) können Sie über
K
unsere Service - Hotline bestellen.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich
im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektr
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der N
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
DE
Werfen Sie Akkus nicht in den
AT
CH
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben
Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Hausmüll!
OriginalKonformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit,
dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2013
58
Typ / Gerätebezeichnung:
Akku-Schlagbohrschrauber PSBSA 18-Li A1
Herstellungsjahr: 07 - 2014
Seriennummer: IAN 102868
Bochum, 20.06.2014
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
wicklung sind vorbehalten.
PSBSA 18-Li A1
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter
www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln.
Der Preis des Ersatz-Akkus beträgt 20 € inkl. MwSt. und Versand. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter
Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
Drei Geräte - drei kompatible Akkus.
Untereinander austauschbar!
Online-Bestellung
Um einen Ersatz-Akku über den Zubehör-Shop zu bestellen:
■ Rufen Sie mit Ihrem Internetbrowser die Seite www.kompernass.com auf.
■ Klicken Sie rechts unten auf die entsprechende Flagge, um das gewünschte Land und die Sprache
auszuw
ählen.
■ Klicken Sie jetzt auf den Reiter „Zubehör-Shop“ und wählen anschließend unter der Rubrik „Topseller“
den passenden Er
■ Nachdem Sie den Ersatz-Akku in den Warenkorb gelegt haben, klicken Sie auf die Schaltfl äche
asse“ und befolgen die auf dem Bildschirm angezeigten Anweisungen, um den Bestellvorgang
„K
abzuschließen.
HINWEIS
► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontak-
en Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
tier
■ Die Aktion ist begrenzt auf einen Akku pro Kunde / Gerät, sowie auf eine Laufzeit von einem Monat
nach dem Aktionsz
hin bestellt werden.
satz-Akku zu Ihrem Gerät aus.
eitraum. Danach kann der Ersatzakku als Ersatzteil zu anderen Konditionen weiter-
Telefonische Bestellung
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die
Artikelnummer (z.B. IAN 102868) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
DE
AT
CH
PSBSA 18-Li A1
59
60
PSBSA 18-Li A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
10 / 2014 · Ident.-No.: PSBSA18-LiA1-092014-5
IAN 102868
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.