Parkside PSBSA 18-Li A1 User Manual [es, it, en, de]

ATORNILLADOR TALADRADOR DE PERCUSIÓN A BATERÍA TRAPANO A PERCUSSIONE RICARICABILE PSBSA 18-Li A1
ATORNILLADOR TALADRADOR DE PERCUSIÓN A BATERÍA
Traducción del manual de instrucciones original
APARAFUSADORA DE IMPACTO COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
TRAPANO A PERCUSSIONE RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
CORDLESS HAMMER DRILL
IAN 102868
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1 IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 13 PT Tradução do manual de instruções original Página 25 GB / MT Translation of original operation manual Page 37 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 49
A
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas . . . . . 3
1. Seguridad en el lugar de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Seguridad personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Indicaciones de seguridad específi cas para el taladrado por percusión . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicaciones de seguridad para los cargadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicaciones de seguridad específi cas para el atornillador y taladrador de percusión con batería 6
Accesorios/equipos adicionales originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Antes de la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Carga de la batería (consulte la fi g. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inserción de la batería en el aparato/extracción de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Comprobación del estado de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cambio de herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Selección de la preselección del par de giro/modo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Transmisión de 2 marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Encendido/apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste de la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cambio del sentido de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consejos y trucos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Traducción de la Declaración de conformidad original . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Solicitud de una batería de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pedido por Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pedido por teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ES
PSBSA 18-Li A1
1
ATORNILLADOR TALADRADOR
ES
DE PERCUSIÓN A BATERÍA PSBSA 18-Li A1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato
nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicacio-
nes importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicacio­nes de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documen­tos cuando transfi era el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto para atornillar y desator­nillar tornillos, así como para taladrar superfi cies de madera, metal, cerámica y plástico, y para taladrar por percusión sobre ladrillos y mamposte­ría.. Este aparato no está indicado para taladrar por percusión sobre superfi cies de piedra natural, como, p. ej., granito. La luz de este aparato está concebida para iluminar la zona de trabajo en el entorno directo del aparato. Utilice el aparato únicamente como se describe a continuación y para los campos de aplicación indicados. El aparato no está indicado para el uso industrial. La utilización del aparato para otros fi ­nes o su modifi cación se considera contraria al uso previsto y aumenta considerablemente el riesgo de accidentes. El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilización contraria al uso previsto.
Equipamiento
Interruptor de selección de marcha Interruptor de cambio de sentido de giro/
bloqueo
Interruptor de encendido/apagado/regulador
de velocidad Soporte para las brocas Tecla de estado de la batería LED de capacidad de la batería
Batería Tecla de desencastre de la batería LED de trabajo Mango adicional Portabrocas Preselección del par de giro Cargador rápido LED rojo de control de carga LED verde de control de carga
Volumen de suministro
1 atornillador y taladrador de percusión a batería PSBSA 18-Li A1
1 cargador rápido de la batería PLG 18 A1 1 batería 1 mango adicional 1 instrucciones de uso
Características técnicas
Atornillador y taladrador de percusión a batería: PSBSA 18-Li A1
Tensión nominal: 18 V Transmisión: transmisión de 2 marchas
Velocidad de ralentí: 1.ª marcha: n
2.ª marcha: n0 0 - 1650 r. p m.
Frecuencia de percusión: 0 - 26400 r. p m.
Par de giro máx.: 40 Nm Niveles del par
de giro: 1 - 20 + 1 nivel de taladro /
+ 1 nivel de percusión
Rango de sujeción del portabrocas: máx. 13 mm
Diámetro recomendado de la broca: máx. 13 mm para el acero
máx. 30 mm para la madera máx. 15 mm para el ladrillo
Batería: PAP 18 A1
Tipo: IONES DE LITIO Tensión nominal: 18 V Capacidad: 1,5 Ah
0 - 440 r. p m.
0
2
PSBSA 18-Li A1
Cargador rápido de la batería: PLG 18 A1
ENTRADA/input:
Tensión nominal: 230-240 V ~, 50 Hz Consumo de potencia: 40 W
SALIDA/output:
Tensión nominal: 18 V Corriente de carga: 1,8 A Duración de carga: aprox. 60 min
Fusible/s: 2 A
T2A
Clase de protección: II/
Información sobre ruidos y vibraciones:
Medición de ruidos según la norma ENISO 4871. Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica:
Nivel de presión sonora: 85 dB(A) Nivel de potencia sonora: 96 dB(A) Incertidumbre K: 3 dB Valores de vibraciones (suma vectorial de tres líneas)
transmitidos de conformidad con EN 60745: Atornillado: Valor de emisión de vibraciones:
< 2,5 m/s
a
h
Incertidumbre K = 1,5 m/s
2
2
Taladrado sobre una superfi cie de etal: Valor de emisión de vibraciones:
a
= 5,4 m/s
h,D
Incertidumbre K = 1,5 m/s
2
2
Taladrado por percusión en hormigón: Valor de emisión de vibraciones:
a
= 11,1 m/s
h,ID
Incertidumbre K = 1,5 m/s
2
2
Utilice protección auditiva.
INDICACIÓN
El nivel de vibraciones especifi cado en estas
instrucciones de uso se ha calculado según un pr
oceso de medición estandarizado en la
norma EN60745 y puede utilizar
se para la comparación de aparatos. El valor de emisión de vibraciones especifi cado también puede utilizarse para realizar una valoración preli­minar de la exposición.
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibraciones se modifi ca en función
del uso de la herr
amienta eléctrica y, en algunos casos, puede superar los valores especifi cados en estas instrucciones. Por este motivo, la carga de las vibraciones puede estar infravalorada si se utiliza la herramien­ta eléctrica regularmente de esta manera. Intente que la carga de las vibraciones sea lo más baja posible. Ejemplos de medidas para reducir la carga de las vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está conectada pero funciona sin carga).
Indicaciones generales
de seguridad para las herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
Lea detenidamente todas las indicaciones de se-
guridad y las instrucciones. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y de las instruccio­nes especifi eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro.
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad se refi ere a las herra­mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. El desorden y la falta de iluminación en
el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un
entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos infl amables.
Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
cadas puede provocar una descarga
ES
PSBSA 18-Li A1
3
c) Mantenga a los niños y a otras personas
ES
alejados durante el manejo de herramientas eléctricas. Si se distrae, podría perder el con-
trol del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) La clavija de conexión de la herramienta eléc-
trica debe encajar en la base de enchufe. No debe modifi carse la clavija de ninguna forma.
No utilice adaptadores con las herramientas
eléctricas con toma de tierra. El uso de clavijas
sin manipular conectadas a una base de enchufe correcta reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superfi -
cie que esté conectada a tierra, como tubos, sistemas de calefacción, cocinas y neveras.
Si su cuerpo hace contacto con la toma a tie­rra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o
de humedades. La penetración de agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descar­ga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros usos, p. ej., para
transportar y colgar la herramienta eléctrica o para tirar de la clavija de red y extraerla de la base del enchufe. Mantenga el cable apartado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles del aparato.
Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al aire
libre, utilice exclusivamente los alargadores de cable homologados para su uso en exteriores.
Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. Su uso reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a) Esté siempre atento, preste atención a lo que
hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si se sien­te cansado o se encuentra bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo
momento de distracción mientras utiliza la herra­mienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Utilice siempre un equipo de protección
individual y gafas de protección. El uso de un equipo de protección individual, como, por ejemplo, mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en
marcha accidentalmente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica y/o a la batería, asirla o transportarla. Si transporta
la herramienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta el aparato ya encendido a la red eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria del aparato pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada.
Colóquese sobre una base fi rme y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá con-
trolar mejor la herramienta eléctrica, especial­mente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes lejos de las piezas móviles. La ropa
holgada, las joyas o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de
aspiración y de recolección de polvo, asegú­rese de que estén conectados y cerciórese de que se utilicen correctamente. El uso de
un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo.
4
PSBSA 18-Li A1
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herra-
mienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de
forma más segura dentro del rango de trabajo indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con
el interruptor averiado. Una herramienta que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse.
c) Extraiga la clavija de la base de enchufe y/o
retire la batería antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar el aparato. Estas medidas de
seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. No deje que utilicen el aparato personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las
herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas en
perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funcionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar el aparato.
Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias
y afi ladas, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los acceso-
rios, las herramientas de ajuste, etc. según lo dispuesto en estas indicaciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de
las herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede causar situacio­nes peligrosas.
5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica
a) Cargue las baterías solo en cargadores
recomendados por el fabricante. Utilizar un
cargador con una batería que no le correspon­de entraña peligro de incendios.
b) Utilice en las herramientas eléctricas tan solo
las baterías indicadas. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y peligro de incendios.
c) Mantenga la batería que no utilice alejada
de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal que pue­dan provocar un puenteado de los contac­tos. Un cortocircuito entre los contactos de la
batería puede provocar quemaduras o fuego.
d) En caso de uso incorrecto, puede derramarse
líquido de la batería. Evite el contacto con di­cho líquido. En caso de contacto involuntario, lave la zona afectada con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque tam­bién asistencia médica. El líquido derramado
de la batería puede causar irritación cutánea o quemaduras.
¡CUIDADO! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN!
No recargue nunca las baterías no recargables.
Proteja la batería del calor, p. ej.,
también de la radiación solar duradera, el fuego, el agua y la humedad.
Existe peligro de explosión.
6. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su
herramienta eléctrica al personal cualifi cado y especializado y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la
seguridad del aparato no se vea afectada.
ES
PSBSA 18-Li A1
5
Indicaciones de seguridad específi cas para el taladrado por percusión
ES
Utilice protección auditiva para
taladrar por percusión. El efecto del
ruido puede provocar pérdidas auditivas.
■ Utilice el mango adicional suministrado con
ato. La pérdida de control del aparato
el apar
puede provocar lesiones.
■ Sujete el aparato por los mangos aislados si
etende utilizarlo para trabajos en los que
pr la herramienta pueda entrar en contacto con conexiones eléctricas ocultas. El contacto con
cables conductores de electricidad también puede someter las piezas metálicas del aparato a la ten­sión eléctrica y provocar una descarga eléctrica.
Indicaciones de seguridad para los cargadores
Este aparato puede ser utilizado por niños
a partir de 8años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan com­prendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mante­nimiento del aparato sin supervisión.
El cargador solo está indicado para
usarse en interiores.
¡ADVERTENCIA!
No ponga en funcionamiento el aparato si el
cable, el cable de r dañados. Un cable de red dañado supone un peligro de muerte por descarga eléctrica.
ed o la clavija de red están
Indicaciones de seguridad específi cas para el atornillador y taladrador de percusión con batería
Fije la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo
sujeta con dispositivos de tensado o tornillos de banco estará mejor fi jada que si la sujeta con la mano.
Sujete la herramienta eléctrica. Al apr
etar o
afl ojar tornillos, pueden producirse pares de reacción altos de poca duración.
■ Apague la herramienta eléctrica al momento
ramienta de trabajo está bloqueada.
si la her
Esté preparado para pares de reacción altos que provoquen un retroceso.
■ Para realizar tareas en el aparato, así como
a su transporte o almacenamiento, ajuste
par el interruptor de sentido de giro en la posición intermedia (bloqueado). Así podrá evitar un ac-
cionamiento accidental de la herramienta eléctrica.
■ Los polvos desprendidos de materiales, como
a con contenido de plomo, algunos tipos
pintur de madera, minerales y metales, pueden ser perjudiciales para la salud y provocar reacciones alérgicas, enfermedades en las vías respiratorias y/o cáncer. Solo el personal especializado puede
procesar materiales que contengan asbesto.
Procure que la zona de trabajo esté bien
entilada.
v Observe las disposiciones nacionales pertinentes para los materiales que desee procesar.
■ ¡ATENCIÓN A LAS LÍNEAS Y CONDUCTOS!
¡PELIGR
Asegúrese de no golpear ninguna línea eléctrica ni conducto de gas o agua al trabajar con la herramienta eléctrica. Si es necesario, compruebe la superfi cie con un detector de líneas antes de taladrar o perforar una pared.
Utilice una mascarilla de protección antipolvo.
O!
Accesorios/equipos adicionales originales
■ Utilice únicamente los accesorios y equipos
adicionales que estén indicados en las instrucciones de uso. El uso de herramientas
complementarias u otros accesorios diferentes a los recomendados en las instrucciones de uso puede provocar un riesgo de lesiones.
Antes de la puesta en marcha
Carga de la batería (consulte la fi g. A)
¡CUIDADO!
Retire la clavija de red antes de extraer o
intr
oducir la batería en el cargador.
6
PSBSA 18-Li A1
INDICACIÓN
Tres aparatos con tres baterías compatibles
Son inter (consulte el capítulo Solicitud de una batería de repuesto).
Nunca cargue la batería con una temperatura
ambiental inferior a 10 °C o super
Conecte la batería
(consulte la fi g. A).
Introduzca la clavija de red en la base de en-
chufe. El LED de contr
El LED verde de control
so de carga ha fi nalizado y que la batería está lista para su uso.
Coloque la batería
Nunca cargue la batería por segunda vez
inmediatamente después del pr rápida. Existe el peligro de que la batería se sobrecargue, con lo que se reduce la duración de la batería y del cargador.
Entre cada carga consecutiva, apague el car-
gador dur extraiga la clavija de red.
cambiables
ior a 40 °C.
al cargador rápido
se ilumina en rojo.
ol
señala que el proce-
en el aparato.
oceso de carga
ante al menos 15 minutos. Para ello,
Inserción de la batería en el aparato/extracción de la batería
Inserción de la batería:
Ajuste el interruptor de cambio de sentido de
en la posición intermedia (bloqueo).
o
gir Encastre la batería
Extracción de la batería:
Pulse la tecla de desencastre
en el mango.
y retire la batería.
Comprobación del estado de la batería
Para comprobar el estado de la batería, pulse
la tecla de estado de la batería también la ilustración principal). El estado y/o la carga restante se muestran en el LED de capacidad de la batería manera siguiente:
ROJO/NARANJA/VERDE =
car
ga/rendimiento máximo
ROJO/NARANJA = carga/rendimiento medioROJO = poca carga; cargue la batería
(consulte
de la
Cambio de herramientas
El atornillador y taladrador de percusión con batería posee un bloqueo de husillo totalmente automático
Si se detiene el motor, el árbol de transmisión se bloquea para que pueda abrir el portabrocas mediante giro . Tras colocar la herramienta deseada y de asegurarla mediante el giro del portabrocas , podrá reanudar el trabajo inme­diatamente. El bloqueo de husillo se desbloquea automáticamente cuando se arranca el motor (acti­vación del interruptor de encendido/apagado ).
.
Selección de la preselección del par de giro/modo de funcionamiento
Por medio de la preselección del par de giro , puede ajustar la fuerza de giro o seleccionar el nivel de taladrado y el nivel de taladrado por percusión .
Seleccione un nivel bajo para tornillos peque-
ños o mater
Elija un nivel alto para los tornillos grandes, los
materiales de tr tornillos.
Para realizar perforaciones con el taladro,
seleccione el niv ajuste de la preselección del par de giro en la posición
Para taladrar por percusión, seleccione el
niv
el de taladrado por percusión mediante el ajuste de la preselección del par de giro en la posición .
iales de trabajo blandos.
abajo duros o para destornillar
el de taladrado mediante el
.
Transmisión de 2 marchas
¡CUIDADO!
Accione el interruptor de selección de
mar detenido. De lo contrario, podría dañar el aparato.
En la primera marcha (interruptor de selec­ción de marcha
obtendrá una velocidad de aprox. 440 r. p. m. par de giro alto. Esta confi guración está indicada para todo tipo de trabajos de atornillado, pero también para utilizar accesorios.
exclusivamente con el aparato
cha
en la posición 1),
y un
ES
PSBSA 18-Li A1
7
En la segunda marcha (interruptor de selec­ción de marcha
ES
obtendrá una velocidad de aprox. 1650 r. p. m. para trabajos de taladrado.
en la posición 2),
Puesta en funcionamiento
Encendido/apagado
Encendido:
Para poner en funcionamiento el aparato,
mantenga pulsado el inter apagado El LED de trabajo mente o presionar hasta el fondo el interruptor de encendido/apagado iluminarse la zona de trabajo en caso de que las condiciones de luminosidad sean reducidas.
Apagado:
Para apagar el aparato, suelte el interruptor de
encendido/apagado
.
Ajuste de la velocidad
Si pulsa ligeramente el interruptor de encendido/ apagado , la velocidad será reducida. Si ejerce una mayor presión, aumentará la velocidad.
INDICACIÓN
El freno integrado del motor permite detener
ato rápidamente.
el apar
Cambio del sentido de giro
Para cambiar el sentido de giro, pulse el inte-
rruptor de cambio de sentido de giro plácelo hacia la derecha o hacia la izquierda.
Consejos y trucos
¡Consejo! ¡Así actúa correctamente!
Antes de su uso, compruebe que la punta de
atornillar o la br tamente montadas, es decir, centradas en el portabrocas.
Las puntas de atornillar están identifi cadas
con sus medidas y forma. Si no está segur compruebe siempre primero si la punta encaja sin holgura en la cabeza del tornillo.
oca de taladrar estén correc-
ruptor de encendido/
se ilumina al pulsar ligera-
. De esta manera, puede
.
y des-
o,
Par de giro:
Los tornillos y las brocas pequeños pueden
dañar
se si utiliza la máquina con un par de giro
demasiado elevado y/o una velocidad excesiva.
Atornillado sobre superfi cies duras (de metal):
El par de giro puede ser especialmente eleva-
do, p. ej., en el atornillado sobr metal si se utilizan insertos de llave de vaso. Seleccione una velocidad reducida.
Atornillado sobre superfi cies blandas (p. ej., de madera blanda):
Atornille también aquí con una velocidad redu-
cida, p. ej., par no se dañe por el contacto con la cabeza metálica del tornillo. Utilice un avellanador.
Al atornillar sobre madera, metal y otros materiales, debe considerar lo siguiente:
Con brocas de diámetro pequeño, debe utili-
se una velocidad elevada y con brocas de
zar diámetro grande, una velocidad reducida.
Si trabaja con materiales duros, seleccione una
elocidad reducida y con materiales blandos,
v una velocidad elevada.
Marque el punto donde desee taladrar con un
punzón o un clav reducida para taladrar.
Retire la broca en rotación repetidas veces del ori-
cio para extraer las virutas o el serrín y ventilarla.
Taladrado sobre una superfi cie de metal:
Utilice brocas para metal (HSS). Para conseguir
es resultados, debe enfriarse la broca con
mejor aceite. Las brocas para metal también pueden utilizarse para taladrar en plástico. Taladre primero con una broca de 3 mm de diámetro y vaya aproximándose al diámetro de taladrado deseado.
Taladrado sobre una superfi cie de ladrillo:
Utilice una broca para piedra recubierta con
un metal dur 15 mm)
Taladrado sobre una superfi cie de madera:
Utilice una broca para madera con punta de
a que la superfi cie de madera
o. Seleccione una velocidad
o. (Diámetro máx. recomendado:
e superfi cies de
8
PSBSA 18-Li A1
centrado. Para perforaciones profundas, utilice una broca helicoidal y para perforaciones con un diámetro grande, una broca tipo Forstner. También pueden atornillarse tornillos pequeños directamente sobre la madera blanda sin nece­sidad de realizar ninguna perforación previa.
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
LESIONES! Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, apáguelo y retire la batería.
El atornillador y taladrador de percusión con batería no necesita mantenimiento.
El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin
r
estos de aceite ni lubricantes.
Evite que pueda penetrar cualquier líquido en
el interior de los apar
Utilice un paño seco para la limpieza de la
casa. No utilice nunca gasolina, disolventes
car ni productos de limpieza que puedan dañar el plástico.
Si la batería de iones de litio va a estar guarda-
ante un periodo prolongado de tiempo,
da dur debe comprobar regularmente el estado de carga. El estado de carga óptimo está entre el 50 % y el 80 %. Guarde el producto en un lugar fresco y seco.
INDICACIÓN
Los recambios no especifi cados (p. ej.,
escobillas de car solicitarse a través de nuestro servicio de asistencia técnica.
atos.
bón o interruptores) pueden
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por
las piezas frágiles (p. ej., interruptores o pilas). Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica auto­rizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio rige también para las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notifi carse de inmediato o, como muy tarde, dos días después de la fecha de compra. Cualquier reparación que se realice una vez fi nalizado el plazo de garantía está sujeta a costes.
Asistencia técnica
¡ADVERTENCIA!
► Encomiende exclusivamente la reparación
ato al servicio de asistencia técnica
del apar o a un electricista especializado y solo con los recambios originales. De esta forma
garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada.
► Encomiende siempre la sustitución del
enc
hufe o del cable de red al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De esta forma garantizará que la
seguridad del aparato no se vea afectada.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 102868
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
ES
PSBSA 18-Li A1
9
Importador
ES
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Desecho
El embalaje consta de materiales
ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
¡No deseche las herramientas
eléctricas con la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2012/19/EU, las he­rramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado para someterse a un reciclaje ecológico.
¡No deseche las baterías con la
basura doméstica!
Las baterías defectuosas o agotadas deben reci­clarse según la directiva 2006/66/EC. Deseche la batería y/o el aparato a través de los puntos de recogida disponibles. En su ayuntamiento y administración local, puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de herramientas eléctricas y baterías usadas.
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC)
Directiva de baja tensión CE (2006/95/EC)
Compatibilidad electromagnética (2004/108/EC)
Directiva sobre las restricciones a la utiliza­ción de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (2011/65/EU)
Normas armonizadas aplicadas:
EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2013
Tipo/denominación del aparato:
Atornillador y taladrador de percusión a batería PSBSA 18-Li A1
Año de fabricación: 07-2014 Número de serie: IAN 102868
10
Bochum, 20/06/2014
Semi Uguzlu- Responsable de calidad -
Reservado el derecho de realizar modifi caciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
PSBSA 18-Li A1
Solicitud de una batería de repuesto
Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en www.kompernass.com o por teléfono.
El precio de la batería de repuesto es de 20 € con IVA y envío incluidos. No obstante, es posible que se agoten rápidamente debido a las existencias limitadas.
¡Tres aparatos y tres baterías compa-
Pedido por Internet
Para solicitar una batería de repuesto a través de la tienda de accesorios:
Acceda a la página www.kompernass.com en su navegador.
En la parte inferior derecha, haga clic en la bandera correspondiente para seleccionar el país y el
idioma deseados.
Haga clic ahora en la pestaña "Tienda de accesorios" y seleccione la batería de repuesto adecuada
par
a su aparato en la sección "Topseller".
Tras añadir la batería de repuesto a la cesta de la compra, haga clic en la pestaña "Comprar" y siga
las instrucciones mostr
INDICACIÓN
Es posible que, en algunos países, no pueda realizarse el pedido de recambios por Internet. En tal
caso, póngase en contacto con la línea de asistencia técnica.
adas en la pantalla para fi nalizar el proceso de pedido.
tibles intercambiables!
ES
La promoción se limita a una batería por cliente/aparato y a una vigencia de un mes tras el periodo
de la ofer
ta. Tras esto, podrá solicitarse la batería de repuesto como recambio bajo otras condiciones.
Pedido por teléfono
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
Para garantizar el procesamiento rápido de su pedido, tenga a mano el número de artículo del aparato (p. ej., IAN 102868) para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso.
PSBSA 18-Li A1
11
12
PSBSA 18-Li A1
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicazioni generali di sicurezza per elettroutensili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
1. Sicurezza del luogo di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. Sicurezza elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3. Sicurezza delle persone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4. Uso e trattamento dell’elettroutensile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5. Uso e trattamento dell’utensile ricaricabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6. Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Indicazioni relative alla sicurezza specifi che per apparecchio per trapani a percussione . . . 17
Avvertenze sulla sicurezza per caricatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indicazioni di sicurezza specifi che per avvitatori ricaricabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Accessori originali / apparecchi addizionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Prima della messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Caricamento dell’accumulatore (vedi fi g. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Inserimento / rimozione dell’accu mulatore nel/dall’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Controllo del livello di carica dell’accumulatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sostituzione degli utensili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Preselezione del momento torcente / selezione della modalità operativa. . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cambio a 2 marce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Accensione/spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Regolazione del numero di giri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Commutazione della direzione di rotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Consigli e suggerimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Traduzione della dichiarazione di conformità originale . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ordinazione di un accumulatore di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ordinazione online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ordinazione telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
IT
MT
PSBSA 18-Li A1
13
TRAPANO A PERCUSSIONE RICARICABILE PSBSA 18-Li A1
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo
IT
MT
sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l’apparecchio solo come descritto e per i campi d’impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato all’inserimento e allo svitamento di viti nonché alla trapanatura in legno, metallo, ceramica e plastica e alla perfora­zione a percussione in mattoni e muri. L’apparec­chio non è idoneo alla perforazione a percussione in pietra naturale come per es. granito. La luce di questo apparecchio è prevista per illuminare la zona di lavoro diretta dell’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio solo nei modi prescritti e per i campi di utilizzo indicati. L’apparecchio non è desti­nato all’uso commerciale. Qualunque altro impiego e qualunque modifi ca dell’apparecchio è da considerarsi non conforme alla destinazione e comporta il rischio di infortuni. Il produttore non si assume alcuna responsabi­lità per i danni derivanti da uso non conforme.
Dotazione
apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la
Selettore di marcia Commutatore della direzione di rotazione / blocco Interruttore ON/OFF /
Regolazione del numero di giri
Supporto per bit Tasto livello di carica dell’accumulatore LED di visualizzazione carica accumulatore Accumulatore Tasto per lo sbloccaggio dell’accumulatore Spia di lavoro LED Impugnatura supplementare Mandrino per punte da trapano
Preselezione del momento torcente Dispositivo per caricamento rapido LED di controllo carica rosso LED di controllo carica verde
Volume della fornitura
1 trapano a percussione ricaricabile PSBSA 18-Li A1 1 dispositivo per caricamento rapido dell’accumu-
latore PLG 18 A1 1 accumulatore 1 impugnatura supplementare 1 manuale di istruzioni per l’uso
Dati tecnici
Trapano a percussione ricaricabile: PSBSA 18-Li A1
Tensione nominale: 18 V Cambio: cambio a 2 marce
Numero di giri vuoto: 1
Numero di battute: 0 - 26400 min Momento torcente
max.: 40 Nm Livelli di momento
torcente: 1 - 20 + 1 livello di
Capacità di serraggio del mandrino per punte da trapano max. 13 mm
Diametro del foro consigliato: max. 13 mm per acciaio-
Accumulatore: PAP 18 A1
Tipo: IONI DI LITIO Tensione nominale: 18 V Capacità: 1,5 Ah
Dispositivo per caricamento rapido dell’accumulatore: PLG 18 A1
INGRESSO / Input:
Tensione nominale: 230 - 240 V ~, 50 Hz Assorbimento di potenza: 40 W
a
marcia: n0 0 - 440 min
2a marcia: n0 0 - 1650 min
-1
perforazione / + 1 livello di percussione
max. 30 mm per legno max. 15 mm per mattoni
-1
-1
14
PSBSA 18-Li A1
USCITA / Output:
Tensione nominale: 18 V Corrente di carica: 1,8 A
Tempo di carica: ca. 60 min Fusibile (interno): 2 A
T2A
Classe di protezione: II /
Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni:
Valore di misurazione dei rumori determinato secondo ENISO 4871. Valori tipici del livello di rumore dell’elettroutensile classifi cato A:
Livello di pressione sonora: 85 dB(A) Livello di potenza sonora: 96 dB(A) Fattore di convergenza K: 3 dB Valori di vibrazione (somma dei vettori di tre dire-
zioni) rilevati ai sensi della norma EN 60745: Viti: Valore di emissione delle vibrazioni:
< 2,5 m/s
a
h
Fattore di convergenza K = 1,5 m/s
2
Perforazione del metallo: Valore di emissione delle vibrazioni:
a
= 5,4 m/s
h,D
Fattore di convergenza K = 1,5 m/s
2
Perforare a percussione in calcestruzzo: Valore di emissione delle vibrazioni:
a
= 11,1 m/s
h,ID
Fattore di convergenza K = 1,5 m/s
2
Indossare i paraorecchie!
AVVERTENZA:
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti
istruzioni è stato misurato secondo un pr
oce­dimento di misurazione conforme alla norma EN60745 e può venire usato per un confron­to tra vari apparecchi. Il coeffi ciente di emissio­ne delle vibrazioni può anche venire usato per una stima introduttiva dell'esposizione.
AVVERTIMENTO!
Il livello di vibrazioni cambia in base all'uso
dell'elettroutensile e in alcuni casi può esser superiore al valore indicato nelle presenti istru­zioni. La sollecitazione da vibrazioni potrebbe risultare sottostimata se l'elettroutensile viene utilizzato regolarmente in tal modo. Cercare di ridurre il più possibile la sollecitazione da vibrazioni. Provvedimenti adeguati per la ridu­zione della sollecitazione da vibrazioni sono l'uso di guanti nell'utilizzo dell'elettroutensile e la limitazione della durata d'impiego. Occorre tenere in considerazione tutte le componenti del ciclo di esercizio (per esempio i tempi nei quali l'elettroutensile è spento e i tempi in cui è acceso ma funziona senza subire carichi).
Indicazioni generali
2
di sicurezza per elettroutensili
AVVERTIMENTO!
2
Leggere tutte le indicazioni di sicurezza
e le istruzioni. L'errata applicazione delle indicazioni di sicur elettriche, incendi e / o gravi lesioni.
Conservare le indicazioni di sicurezza e le
2
istruzioni per il futuro.
Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle indicazio­ni relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) e a elettroutensili ad accumulatore (senza cavo di rete).
1. Sicurezza del luogo di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illumina-
ta. Il disordine e la scarsa illuminazione dell’area di
lavoro potrebbero dare luogo a infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
a rischio di esplosione, in cui siano presenti liquidi, gas o polveri infi ammabili. Gli elettrou-
tensili generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone
durante l’uso dell’elettroutensile. In caso di distrazione, si potrebbe perdere il controllo dell’apparecchio.
ezza può causare scosse
e
IT
MT
PSBSA 18-Li A1
15
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell’elettroutensile deve essere ido-
nea all’inserimento nella presa. La spina non deve venire assolutamente modifi cata.
Non utilizzare adattatori insieme a elettroutensili
IT
MT
con messa a terra. Le spine non modifi cate e le prese idonee riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfi ci con-
duttive, come tubi, termosifoni, stufe e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto con la terra sussiste un maggiore pericolo di scosse elettriche.
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia
o dall’umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non utilizzare il cavo elettrico per scopi non
conformi, come ad es. per trasportare l’elet­troutensile, per appenderlo o per scollegare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano dal calore, dall’olio, da angoli acuminati o da parti dell’apparecchio in movimento.
I cavi o le spine danneggiati o ingarbugliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Se si lavora all’aperto con un elettroutensile,
utilizzare solo una prolunga adatta anche per esterni. L’utilizzo di una prolunga idonea
all’uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è inevitabile l’uso dell’elettroutensile in un
ambiente umido, utilizzare un salvavita. L’uso di un circuito di sicurezza per correnti di guasto evita il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare sempre attenzione controllando le
operazioni in corso e procedere con cura quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare l’elettroutensile se non si è concen­trati o riposati a suffi cienza, o se si è sotto l’infl usso di droghe, alcol o farmaci. Un solo
momento di disattenzione nell’uso dell’elettrou­tensile può dare luogo a gravi lesioni.
b) Indossare attrezzatura di protezione perso-
nale e sempre occhiali di protezione. L’uso di un’attrezzatura di protezione personale come mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco protettivo o protezione per l’udito, a seconda dell’uso e dell’impiego dell’elettroutensile, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare l’accensione involontaria. Accertarsi
che l’elettroutensile sia spento prima di colle­garlo all’alimentazione e/o all’accumulatore, sollevarlo o movimentarlo. Se si tiene il dito
sull’interruttore mentre si sposta l’elettroutensile o si collega l’apparecchio alla rete elettrica con l’interruttore su ON, si possono verifi care infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le
chiavi per dadi prima di accendere l’elettrou­tensile. Un utensile o una chiave lasciati in una
parte dell’apparecchio in movimento possono provocare lesioni.
e) Evitare posizioni innaturali. Provvedere a una
posizione sicura e mantenere sempre l’equili- brio. In tal modo si può controllare meglio l’elet-
troutensile, soprattutto in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non indos-
sare abiti ampi o gioielli. Tenere lontani i capelli, gli abiti e i guanti dalle parti in movimento. Gli
abiti ampi e pendenti, i gioielli o i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili.
g) Se è possibile montare aspiratori per polvere
e trucioli, accertarsi che siano collegati e vengano utilizzati correttamente. L’uso di un
aspiratore per polvere può ridurre i pericoli associati alla polvere.
4. Uso e trattamento dell’elettroutensile
a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare
l’elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con
l’elettroutensile adatto si lavora meglio e con maggiore sicurezza nell’intervallo di potenza indicato.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore
difettoso. Un elettroutensile che non si riesce più a spegnere o ad accendere è pericoloso e dev’essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente e/o
rimuovere l’accumulatore prima di eseguire impostazioni dell’apparecchio, sostituire gli accessori o riporre l’apparecchio. Questa
misura precauzionale impedisce l’avvio involon­tario dell’elettroutensile.
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati
fuori della portata dei bambini. Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone
16
PSBSA 18-Li A1
inesperte o che non hanno letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili con cura. Control-
lare che le parti mobili dell’apparecchio funzionino perfettamente e non si inceppino, che non vi siano elementi rotti o danneggiati al punto da compromettere la funzione dell’elettroutensile. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l’apparec­chio. Molti infortuni derivano da una cattiva
manutenzione degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili di taglio ben affi lati
e puliti. Gli utensili di taglio trattati con cura e con angoli di taglio affi lati si inceppano meno spesso e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare elettroutensili, accessori, utensili,
ecc. conformi a queste istruzioni. Tenere con­to delle condizioni di lavoro e dell’attività da eseguire. L’uso di elettroutensili per applicazio-
ni diverse da quelle previste può dare luogo a situazioni di pericolo.
5. Uso e trattamento dell’utensile ricaricabile
a) Caricare all’accumulatore solo in caricabatte-
rie che vengono consigliati dal costruttore. Se
un caricabatterie adatto a un determinato tipo di accumulatore viene utilizzato con accumula­tori diversi, vi è pericolo di incendio.
b) Utilizzare solo gli accumulatori appositamente
previsti per gli elettroutensili. L’uso di altri ac­cumulatori può dare luogo a lesioni e al rischio di incendio.
c) Tenere ll’accumulatore non utilizzato lontano
da graff ette, monete, chiavi, chiodi, viti o altra minuteria in metallo, poiché tali oggetti potrebbero provocare un cortocircuito fra i contatti. Un cortocircuito fra i contatti dell’accu-
mulatore può dare luogo a ustioni o incendio.
d) In caso di utilizzo scorretto, potrebbe fuoriu-
scire del liquido dall’accumulatore. Evitare il contatto con questo liquido. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liqui­do giunge negli occhi, consultare un medico. Il
liquido che fuoriesce dall’accumulatore potrebbe comportare irritazioni della pelle o ustioni.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non caricare mai accumulatori non ricaricabili.
Proteggere l’accumulatore dal calore,
per es. anche dall’esposizione permanente ai raggi solari, al fuoco, all’acqua e all’umidità.
Sussiste il pericolo di esplosione!
6. Assistenza
a) Fare riparare l’elettroutensile solo da per-
sonale qualifi cato specializzato e solo con ricambi originali. In tal modo si garantisce la
sicurezza dell’elettroutensile.
Indicazioni relative alla sicurezza specifi che per apparecchio per trapani a percussione
Indossare paraorecchi mentre si
utilizza il trapano avvitatore a percussione. Il forte rumore potrebbe
provocare la perdita dell’udito.
■ Utilizzare l’impugnatura supplementare
f
ornita in dotazione con l’apparecchio. La
perdita del controllo sull’apparecchio potrebbe provocare incidenti.
■ Aff
errare sempre l’apparecchio dai manici isolati quando si eseguono lavori nei quali l’utensile potrebbe colpire cavi elettrici nascosti.
Il contatto con una linea che conduce tensione potrebbe mettere sotto tensione anche le parti dell’apparecchio di metallo e provocare così una scossa elettrica.
IT
MT
PSBSA 18-Li A1
17
Loading...
+ 44 hidden pages