Parkside PSBSA 18-Li A1 User Manual [es, it, en, de]

ATORNILLADOR TALADRADOR DE PERCUSIÓN A BATERÍA TRAPANO A PERCUSSIONE RICARICABILE PSBSA 18-Li A1
ATORNILLADOR TALADRADOR DE PERCUSIÓN A BATERÍA
Traducción del manual de instrucciones original
APARAFUSADORA DE IMPACTO COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
TRAPANO A PERCUSSIONE RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
CORDLESS HAMMER DRILL
IAN 102868
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1 IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 13 PT Tradução do manual de instruções original Página 25 GB / MT Translation of original operation manual Page 37 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 49
A
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas . . . . . 3
1. Seguridad en el lugar de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Seguridad personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Indicaciones de seguridad específi cas para el taladrado por percusión . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicaciones de seguridad para los cargadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicaciones de seguridad específi cas para el atornillador y taladrador de percusión con batería 6
Accesorios/equipos adicionales originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Antes de la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Carga de la batería (consulte la fi g. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inserción de la batería en el aparato/extracción de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Comprobación del estado de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cambio de herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Selección de la preselección del par de giro/modo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Transmisión de 2 marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Encendido/apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste de la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cambio del sentido de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consejos y trucos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Traducción de la Declaración de conformidad original . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Solicitud de una batería de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pedido por Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pedido por teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ES
PSBSA 18-Li A1
1
ATORNILLADOR TALADRADOR
ES
DE PERCUSIÓN A BATERÍA PSBSA 18-Li A1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato
nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicacio-
nes importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicacio­nes de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documen­tos cuando transfi era el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto para atornillar y desator­nillar tornillos, así como para taladrar superfi cies de madera, metal, cerámica y plástico, y para taladrar por percusión sobre ladrillos y mamposte­ría.. Este aparato no está indicado para taladrar por percusión sobre superfi cies de piedra natural, como, p. ej., granito. La luz de este aparato está concebida para iluminar la zona de trabajo en el entorno directo del aparato. Utilice el aparato únicamente como se describe a continuación y para los campos de aplicación indicados. El aparato no está indicado para el uso industrial. La utilización del aparato para otros fi ­nes o su modifi cación se considera contraria al uso previsto y aumenta considerablemente el riesgo de accidentes. El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilización contraria al uso previsto.
Equipamiento
Interruptor de selección de marcha Interruptor de cambio de sentido de giro/
bloqueo
Interruptor de encendido/apagado/regulador
de velocidad Soporte para las brocas Tecla de estado de la batería LED de capacidad de la batería
Batería Tecla de desencastre de la batería LED de trabajo Mango adicional Portabrocas Preselección del par de giro Cargador rápido LED rojo de control de carga LED verde de control de carga
Volumen de suministro
1 atornillador y taladrador de percusión a batería PSBSA 18-Li A1
1 cargador rápido de la batería PLG 18 A1 1 batería 1 mango adicional 1 instrucciones de uso
Características técnicas
Atornillador y taladrador de percusión a batería: PSBSA 18-Li A1
Tensión nominal: 18 V Transmisión: transmisión de 2 marchas
Velocidad de ralentí: 1.ª marcha: n
2.ª marcha: n0 0 - 1650 r. p m.
Frecuencia de percusión: 0 - 26400 r. p m.
Par de giro máx.: 40 Nm Niveles del par
de giro: 1 - 20 + 1 nivel de taladro /
+ 1 nivel de percusión
Rango de sujeción del portabrocas: máx. 13 mm
Diámetro recomendado de la broca: máx. 13 mm para el acero
máx. 30 mm para la madera máx. 15 mm para el ladrillo
Batería: PAP 18 A1
Tipo: IONES DE LITIO Tensión nominal: 18 V Capacidad: 1,5 Ah
0 - 440 r. p m.
0
2
PSBSA 18-Li A1
Cargador rápido de la batería: PLG 18 A1
ENTRADA/input:
Tensión nominal: 230-240 V ~, 50 Hz Consumo de potencia: 40 W
SALIDA/output:
Tensión nominal: 18 V Corriente de carga: 1,8 A Duración de carga: aprox. 60 min
Fusible/s: 2 A
T2A
Clase de protección: II/
Información sobre ruidos y vibraciones:
Medición de ruidos según la norma ENISO 4871. Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica:
Nivel de presión sonora: 85 dB(A) Nivel de potencia sonora: 96 dB(A) Incertidumbre K: 3 dB Valores de vibraciones (suma vectorial de tres líneas)
transmitidos de conformidad con EN 60745: Atornillado: Valor de emisión de vibraciones:
< 2,5 m/s
a
h
Incertidumbre K = 1,5 m/s
2
2
Taladrado sobre una superfi cie de etal: Valor de emisión de vibraciones:
a
= 5,4 m/s
h,D
Incertidumbre K = 1,5 m/s
2
2
Taladrado por percusión en hormigón: Valor de emisión de vibraciones:
a
= 11,1 m/s
h,ID
Incertidumbre K = 1,5 m/s
2
2
Utilice protección auditiva.
INDICACIÓN
El nivel de vibraciones especifi cado en estas
instrucciones de uso se ha calculado según un pr
oceso de medición estandarizado en la
norma EN60745 y puede utilizar
se para la comparación de aparatos. El valor de emisión de vibraciones especifi cado también puede utilizarse para realizar una valoración preli­minar de la exposición.
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibraciones se modifi ca en función
del uso de la herr
amienta eléctrica y, en algunos casos, puede superar los valores especifi cados en estas instrucciones. Por este motivo, la carga de las vibraciones puede estar infravalorada si se utiliza la herramien­ta eléctrica regularmente de esta manera. Intente que la carga de las vibraciones sea lo más baja posible. Ejemplos de medidas para reducir la carga de las vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está conectada pero funciona sin carga).
Indicaciones generales
de seguridad para las herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
Lea detenidamente todas las indicaciones de se-
guridad y las instrucciones. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y de las instruccio­nes especifi eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro.
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad se refi ere a las herra­mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. El desorden y la falta de iluminación en
el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un
entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos infl amables.
Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
cadas puede provocar una descarga
ES
PSBSA 18-Li A1
3
c) Mantenga a los niños y a otras personas
ES
alejados durante el manejo de herramientas eléctricas. Si se distrae, podría perder el con-
trol del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) La clavija de conexión de la herramienta eléc-
trica debe encajar en la base de enchufe. No debe modifi carse la clavija de ninguna forma.
No utilice adaptadores con las herramientas
eléctricas con toma de tierra. El uso de clavijas
sin manipular conectadas a una base de enchufe correcta reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superfi -
cie que esté conectada a tierra, como tubos, sistemas de calefacción, cocinas y neveras.
Si su cuerpo hace contacto con la toma a tie­rra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o
de humedades. La penetración de agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descar­ga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros usos, p. ej., para
transportar y colgar la herramienta eléctrica o para tirar de la clavija de red y extraerla de la base del enchufe. Mantenga el cable apartado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles del aparato.
Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al aire
libre, utilice exclusivamente los alargadores de cable homologados para su uso en exteriores.
Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. Su uso reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a) Esté siempre atento, preste atención a lo que
hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si se sien­te cansado o se encuentra bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo
momento de distracción mientras utiliza la herra­mienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Utilice siempre un equipo de protección
individual y gafas de protección. El uso de un equipo de protección individual, como, por ejemplo, mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en
marcha accidentalmente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica y/o a la batería, asirla o transportarla. Si transporta
la herramienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta el aparato ya encendido a la red eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria del aparato pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada.
Colóquese sobre una base fi rme y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá con-
trolar mejor la herramienta eléctrica, especial­mente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes lejos de las piezas móviles. La ropa
holgada, las joyas o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de
aspiración y de recolección de polvo, asegú­rese de que estén conectados y cerciórese de que se utilicen correctamente. El uso de
un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo.
4
PSBSA 18-Li A1
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herra-
mienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de
forma más segura dentro del rango de trabajo indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con
el interruptor averiado. Una herramienta que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse.
c) Extraiga la clavija de la base de enchufe y/o
retire la batería antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar el aparato. Estas medidas de
seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. No deje que utilicen el aparato personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las
herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas en
perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funcionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar el aparato.
Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias
y afi ladas, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los acceso-
rios, las herramientas de ajuste, etc. según lo dispuesto en estas indicaciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de
las herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede causar situacio­nes peligrosas.
5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica
a) Cargue las baterías solo en cargadores
recomendados por el fabricante. Utilizar un
cargador con una batería que no le correspon­de entraña peligro de incendios.
b) Utilice en las herramientas eléctricas tan solo
las baterías indicadas. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y peligro de incendios.
c) Mantenga la batería que no utilice alejada
de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal que pue­dan provocar un puenteado de los contac­tos. Un cortocircuito entre los contactos de la
batería puede provocar quemaduras o fuego.
d) En caso de uso incorrecto, puede derramarse
líquido de la batería. Evite el contacto con di­cho líquido. En caso de contacto involuntario, lave la zona afectada con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque tam­bién asistencia médica. El líquido derramado
de la batería puede causar irritación cutánea o quemaduras.
¡CUIDADO! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN!
No recargue nunca las baterías no recargables.
Proteja la batería del calor, p. ej.,
también de la radiación solar duradera, el fuego, el agua y la humedad.
Existe peligro de explosión.
6. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su
herramienta eléctrica al personal cualifi cado y especializado y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la
seguridad del aparato no se vea afectada.
ES
PSBSA 18-Li A1
5
Indicaciones de seguridad específi cas para el taladrado por percusión
ES
Utilice protección auditiva para
taladrar por percusión. El efecto del
ruido puede provocar pérdidas auditivas.
■ Utilice el mango adicional suministrado con
ato. La pérdida de control del aparato
el apar
puede provocar lesiones.
■ Sujete el aparato por los mangos aislados si
etende utilizarlo para trabajos en los que
pr la herramienta pueda entrar en contacto con conexiones eléctricas ocultas. El contacto con
cables conductores de electricidad también puede someter las piezas metálicas del aparato a la ten­sión eléctrica y provocar una descarga eléctrica.
Indicaciones de seguridad para los cargadores
Este aparato puede ser utilizado por niños
a partir de 8años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan com­prendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mante­nimiento del aparato sin supervisión.
El cargador solo está indicado para
usarse en interiores.
¡ADVERTENCIA!
No ponga en funcionamiento el aparato si el
cable, el cable de r dañados. Un cable de red dañado supone un peligro de muerte por descarga eléctrica.
ed o la clavija de red están
Indicaciones de seguridad específi cas para el atornillador y taladrador de percusión con batería
Fije la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo
sujeta con dispositivos de tensado o tornillos de banco estará mejor fi jada que si la sujeta con la mano.
Sujete la herramienta eléctrica. Al apr
etar o
afl ojar tornillos, pueden producirse pares de reacción altos de poca duración.
■ Apague la herramienta eléctrica al momento
ramienta de trabajo está bloqueada.
si la her
Esté preparado para pares de reacción altos que provoquen un retroceso.
■ Para realizar tareas en el aparato, así como
a su transporte o almacenamiento, ajuste
par el interruptor de sentido de giro en la posición intermedia (bloqueado). Así podrá evitar un ac-
cionamiento accidental de la herramienta eléctrica.
■ Los polvos desprendidos de materiales, como
a con contenido de plomo, algunos tipos
pintur de madera, minerales y metales, pueden ser perjudiciales para la salud y provocar reacciones alérgicas, enfermedades en las vías respiratorias y/o cáncer. Solo el personal especializado puede
procesar materiales que contengan asbesto.
Procure que la zona de trabajo esté bien
entilada.
v Observe las disposiciones nacionales pertinentes para los materiales que desee procesar.
■ ¡ATENCIÓN A LAS LÍNEAS Y CONDUCTOS!
¡PELIGR
Asegúrese de no golpear ninguna línea eléctrica ni conducto de gas o agua al trabajar con la herramienta eléctrica. Si es necesario, compruebe la superfi cie con un detector de líneas antes de taladrar o perforar una pared.
Utilice una mascarilla de protección antipolvo.
O!
Accesorios/equipos adicionales originales
■ Utilice únicamente los accesorios y equipos
adicionales que estén indicados en las instrucciones de uso. El uso de herramientas
complementarias u otros accesorios diferentes a los recomendados en las instrucciones de uso puede provocar un riesgo de lesiones.
Antes de la puesta en marcha
Carga de la batería (consulte la fi g. A)
¡CUIDADO!
Retire la clavija de red antes de extraer o
intr
oducir la batería en el cargador.
6
PSBSA 18-Li A1
INDICACIÓN
Tres aparatos con tres baterías compatibles
Son inter (consulte el capítulo Solicitud de una batería de repuesto).
Nunca cargue la batería con una temperatura
ambiental inferior a 10 °C o super
Conecte la batería
(consulte la fi g. A).
Introduzca la clavija de red en la base de en-
chufe. El LED de contr
El LED verde de control
so de carga ha fi nalizado y que la batería está lista para su uso.
Coloque la batería
Nunca cargue la batería por segunda vez
inmediatamente después del pr rápida. Existe el peligro de que la batería se sobrecargue, con lo que se reduce la duración de la batería y del cargador.
Entre cada carga consecutiva, apague el car-
gador dur extraiga la clavija de red.
cambiables
ior a 40 °C.
al cargador rápido
se ilumina en rojo.
ol
señala que el proce-
en el aparato.
oceso de carga
ante al menos 15 minutos. Para ello,
Inserción de la batería en el aparato/extracción de la batería
Inserción de la batería:
Ajuste el interruptor de cambio de sentido de
en la posición intermedia (bloqueo).
o
gir Encastre la batería
Extracción de la batería:
Pulse la tecla de desencastre
en el mango.
y retire la batería.
Comprobación del estado de la batería
Para comprobar el estado de la batería, pulse
la tecla de estado de la batería también la ilustración principal). El estado y/o la carga restante se muestran en el LED de capacidad de la batería manera siguiente:
ROJO/NARANJA/VERDE =
car
ga/rendimiento máximo
ROJO/NARANJA = carga/rendimiento medioROJO = poca carga; cargue la batería
(consulte
de la
Cambio de herramientas
El atornillador y taladrador de percusión con batería posee un bloqueo de husillo totalmente automático
Si se detiene el motor, el árbol de transmisión se bloquea para que pueda abrir el portabrocas mediante giro . Tras colocar la herramienta deseada y de asegurarla mediante el giro del portabrocas , podrá reanudar el trabajo inme­diatamente. El bloqueo de husillo se desbloquea automáticamente cuando se arranca el motor (acti­vación del interruptor de encendido/apagado ).
.
Selección de la preselección del par de giro/modo de funcionamiento
Por medio de la preselección del par de giro , puede ajustar la fuerza de giro o seleccionar el nivel de taladrado y el nivel de taladrado por percusión .
Seleccione un nivel bajo para tornillos peque-
ños o mater
Elija un nivel alto para los tornillos grandes, los
materiales de tr tornillos.
Para realizar perforaciones con el taladro,
seleccione el niv ajuste de la preselección del par de giro en la posición
Para taladrar por percusión, seleccione el
niv
el de taladrado por percusión mediante el ajuste de la preselección del par de giro en la posición .
iales de trabajo blandos.
abajo duros o para destornillar
el de taladrado mediante el
.
Transmisión de 2 marchas
¡CUIDADO!
Accione el interruptor de selección de
mar detenido. De lo contrario, podría dañar el aparato.
En la primera marcha (interruptor de selec­ción de marcha
obtendrá una velocidad de aprox. 440 r. p. m. par de giro alto. Esta confi guración está indicada para todo tipo de trabajos de atornillado, pero también para utilizar accesorios.
exclusivamente con el aparato
cha
en la posición 1),
y un
ES
PSBSA 18-Li A1
7
En la segunda marcha (interruptor de selec­ción de marcha
ES
obtendrá una velocidad de aprox. 1650 r. p. m. para trabajos de taladrado.
en la posición 2),
Puesta en funcionamiento
Encendido/apagado
Encendido:
Para poner en funcionamiento el aparato,
mantenga pulsado el inter apagado El LED de trabajo mente o presionar hasta el fondo el interruptor de encendido/apagado iluminarse la zona de trabajo en caso de que las condiciones de luminosidad sean reducidas.
Apagado:
Para apagar el aparato, suelte el interruptor de
encendido/apagado
.
Ajuste de la velocidad
Si pulsa ligeramente el interruptor de encendido/ apagado , la velocidad será reducida. Si ejerce una mayor presión, aumentará la velocidad.
INDICACIÓN
El freno integrado del motor permite detener
ato rápidamente.
el apar
Cambio del sentido de giro
Para cambiar el sentido de giro, pulse el inte-
rruptor de cambio de sentido de giro plácelo hacia la derecha o hacia la izquierda.
Consejos y trucos
¡Consejo! ¡Así actúa correctamente!
Antes de su uso, compruebe que la punta de
atornillar o la br tamente montadas, es decir, centradas en el portabrocas.
Las puntas de atornillar están identifi cadas
con sus medidas y forma. Si no está segur compruebe siempre primero si la punta encaja sin holgura en la cabeza del tornillo.
oca de taladrar estén correc-
ruptor de encendido/
se ilumina al pulsar ligera-
. De esta manera, puede
.
y des-
o,
Par de giro:
Los tornillos y las brocas pequeños pueden
dañar
se si utiliza la máquina con un par de giro
demasiado elevado y/o una velocidad excesiva.
Atornillado sobre superfi cies duras (de metal):
El par de giro puede ser especialmente eleva-
do, p. ej., en el atornillado sobr metal si se utilizan insertos de llave de vaso. Seleccione una velocidad reducida.
Atornillado sobre superfi cies blandas (p. ej., de madera blanda):
Atornille también aquí con una velocidad redu-
cida, p. ej., par no se dañe por el contacto con la cabeza metálica del tornillo. Utilice un avellanador.
Al atornillar sobre madera, metal y otros materiales, debe considerar lo siguiente:
Con brocas de diámetro pequeño, debe utili-
se una velocidad elevada y con brocas de
zar diámetro grande, una velocidad reducida.
Si trabaja con materiales duros, seleccione una
elocidad reducida y con materiales blandos,
v una velocidad elevada.
Marque el punto donde desee taladrar con un
punzón o un clav reducida para taladrar.
Retire la broca en rotación repetidas veces del ori-
cio para extraer las virutas o el serrín y ventilarla.
Taladrado sobre una superfi cie de metal:
Utilice brocas para metal (HSS). Para conseguir
es resultados, debe enfriarse la broca con
mejor aceite. Las brocas para metal también pueden utilizarse para taladrar en plástico. Taladre primero con una broca de 3 mm de diámetro y vaya aproximándose al diámetro de taladrado deseado.
Taladrado sobre una superfi cie de ladrillo:
Utilice una broca para piedra recubierta con
un metal dur 15 mm)
Taladrado sobre una superfi cie de madera:
Utilice una broca para madera con punta de
a que la superfi cie de madera
o. Seleccione una velocidad
o. (Diámetro máx. recomendado:
e superfi cies de
8
PSBSA 18-Li A1
centrado. Para perforaciones profundas, utilice una broca helicoidal y para perforaciones con un diámetro grande, una broca tipo Forstner. También pueden atornillarse tornillos pequeños directamente sobre la madera blanda sin nece­sidad de realizar ninguna perforación previa.
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
LESIONES! Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, apáguelo y retire la batería.
El atornillador y taladrador de percusión con batería no necesita mantenimiento.
El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin
r
estos de aceite ni lubricantes.
Evite que pueda penetrar cualquier líquido en
el interior de los apar
Utilice un paño seco para la limpieza de la
casa. No utilice nunca gasolina, disolventes
car ni productos de limpieza que puedan dañar el plástico.
Si la batería de iones de litio va a estar guarda-
ante un periodo prolongado de tiempo,
da dur debe comprobar regularmente el estado de carga. El estado de carga óptimo está entre el 50 % y el 80 %. Guarde el producto en un lugar fresco y seco.
INDICACIÓN
Los recambios no especifi cados (p. ej.,
escobillas de car solicitarse a través de nuestro servicio de asistencia técnica.
atos.
bón o interruptores) pueden
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por
las piezas frágiles (p. ej., interruptores o pilas). Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica auto­rizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio rige también para las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notifi carse de inmediato o, como muy tarde, dos días después de la fecha de compra. Cualquier reparación que se realice una vez fi nalizado el plazo de garantía está sujeta a costes.
Asistencia técnica
¡ADVERTENCIA!
► Encomiende exclusivamente la reparación
ato al servicio de asistencia técnica
del apar o a un electricista especializado y solo con los recambios originales. De esta forma
garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada.
► Encomiende siempre la sustitución del
enc
hufe o del cable de red al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De esta forma garantizará que la
seguridad del aparato no se vea afectada.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 102868
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
ES
PSBSA 18-Li A1
9
Importador
ES
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Desecho
El embalaje consta de materiales
ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
¡No deseche las herramientas
eléctricas con la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2012/19/EU, las he­rramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado para someterse a un reciclaje ecológico.
¡No deseche las baterías con la
basura doméstica!
Las baterías defectuosas o agotadas deben reci­clarse según la directiva 2006/66/EC. Deseche la batería y/o el aparato a través de los puntos de recogida disponibles. En su ayuntamiento y administración local, puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de herramientas eléctricas y baterías usadas.
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC)
Directiva de baja tensión CE (2006/95/EC)
Compatibilidad electromagnética (2004/108/EC)
Directiva sobre las restricciones a la utiliza­ción de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (2011/65/EU)
Normas armonizadas aplicadas:
EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2013
Tipo/denominación del aparato:
Atornillador y taladrador de percusión a batería PSBSA 18-Li A1
Año de fabricación: 07-2014 Número de serie: IAN 102868
10
Bochum, 20/06/2014
Semi Uguzlu- Responsable de calidad -
Reservado el derecho de realizar modifi caciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
PSBSA 18-Li A1
Solicitud de una batería de repuesto
Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en www.kompernass.com o por teléfono.
El precio de la batería de repuesto es de 20 € con IVA y envío incluidos. No obstante, es posible que se agoten rápidamente debido a las existencias limitadas.
¡Tres aparatos y tres baterías compa-
Pedido por Internet
Para solicitar una batería de repuesto a través de la tienda de accesorios:
Acceda a la página www.kompernass.com en su navegador.
En la parte inferior derecha, haga clic en la bandera correspondiente para seleccionar el país y el
idioma deseados.
Haga clic ahora en la pestaña "Tienda de accesorios" y seleccione la batería de repuesto adecuada
par
a su aparato en la sección "Topseller".
Tras añadir la batería de repuesto a la cesta de la compra, haga clic en la pestaña "Comprar" y siga
las instrucciones mostr
INDICACIÓN
Es posible que, en algunos países, no pueda realizarse el pedido de recambios por Internet. En tal
caso, póngase en contacto con la línea de asistencia técnica.
adas en la pantalla para fi nalizar el proceso de pedido.
tibles intercambiables!
ES
La promoción se limita a una batería por cliente/aparato y a una vigencia de un mes tras el periodo
de la ofer
ta. Tras esto, podrá solicitarse la batería de repuesto como recambio bajo otras condiciones.
Pedido por teléfono
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
Para garantizar el procesamiento rápido de su pedido, tenga a mano el número de artículo del aparato (p. ej., IAN 102868) para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso.
PSBSA 18-Li A1
11
12
PSBSA 18-Li A1
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicazioni generali di sicurezza per elettroutensili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
1. Sicurezza del luogo di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. Sicurezza elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3. Sicurezza delle persone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4. Uso e trattamento dell’elettroutensile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5. Uso e trattamento dell’utensile ricaricabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6. Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Indicazioni relative alla sicurezza specifi che per apparecchio per trapani a percussione . . . 17
Avvertenze sulla sicurezza per caricatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indicazioni di sicurezza specifi che per avvitatori ricaricabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Accessori originali / apparecchi addizionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Prima della messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Caricamento dell’accumulatore (vedi fi g. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Inserimento / rimozione dell’accu mulatore nel/dall’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Controllo del livello di carica dell’accumulatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sostituzione degli utensili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Preselezione del momento torcente / selezione della modalità operativa. . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cambio a 2 marce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Accensione/spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Regolazione del numero di giri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Commutazione della direzione di rotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Consigli e suggerimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Traduzione della dichiarazione di conformità originale . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ordinazione di un accumulatore di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ordinazione online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ordinazione telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
IT
MT
PSBSA 18-Li A1
13
TRAPANO A PERCUSSIONE RICARICABILE PSBSA 18-Li A1
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo
IT
MT
sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l’apparecchio solo come descritto e per i campi d’impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato all’inserimento e allo svitamento di viti nonché alla trapanatura in legno, metallo, ceramica e plastica e alla perfora­zione a percussione in mattoni e muri. L’apparec­chio non è idoneo alla perforazione a percussione in pietra naturale come per es. granito. La luce di questo apparecchio è prevista per illuminare la zona di lavoro diretta dell’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio solo nei modi prescritti e per i campi di utilizzo indicati. L’apparecchio non è desti­nato all’uso commerciale. Qualunque altro impiego e qualunque modifi ca dell’apparecchio è da considerarsi non conforme alla destinazione e comporta il rischio di infortuni. Il produttore non si assume alcuna responsabi­lità per i danni derivanti da uso non conforme.
Dotazione
apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la
Selettore di marcia Commutatore della direzione di rotazione / blocco Interruttore ON/OFF /
Regolazione del numero di giri
Supporto per bit Tasto livello di carica dell’accumulatore LED di visualizzazione carica accumulatore Accumulatore Tasto per lo sbloccaggio dell’accumulatore Spia di lavoro LED Impugnatura supplementare Mandrino per punte da trapano
Preselezione del momento torcente Dispositivo per caricamento rapido LED di controllo carica rosso LED di controllo carica verde
Volume della fornitura
1 trapano a percussione ricaricabile PSBSA 18-Li A1 1 dispositivo per caricamento rapido dell’accumu-
latore PLG 18 A1 1 accumulatore 1 impugnatura supplementare 1 manuale di istruzioni per l’uso
Dati tecnici
Trapano a percussione ricaricabile: PSBSA 18-Li A1
Tensione nominale: 18 V Cambio: cambio a 2 marce
Numero di giri vuoto: 1
Numero di battute: 0 - 26400 min Momento torcente
max.: 40 Nm Livelli di momento
torcente: 1 - 20 + 1 livello di
Capacità di serraggio del mandrino per punte da trapano max. 13 mm
Diametro del foro consigliato: max. 13 mm per acciaio-
Accumulatore: PAP 18 A1
Tipo: IONI DI LITIO Tensione nominale: 18 V Capacità: 1,5 Ah
Dispositivo per caricamento rapido dell’accumulatore: PLG 18 A1
INGRESSO / Input:
Tensione nominale: 230 - 240 V ~, 50 Hz Assorbimento di potenza: 40 W
a
marcia: n0 0 - 440 min
2a marcia: n0 0 - 1650 min
-1
perforazione / + 1 livello di percussione
max. 30 mm per legno max. 15 mm per mattoni
-1
-1
14
PSBSA 18-Li A1
USCITA / Output:
Tensione nominale: 18 V Corrente di carica: 1,8 A
Tempo di carica: ca. 60 min Fusibile (interno): 2 A
T2A
Classe di protezione: II /
Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni:
Valore di misurazione dei rumori determinato secondo ENISO 4871. Valori tipici del livello di rumore dell’elettroutensile classifi cato A:
Livello di pressione sonora: 85 dB(A) Livello di potenza sonora: 96 dB(A) Fattore di convergenza K: 3 dB Valori di vibrazione (somma dei vettori di tre dire-
zioni) rilevati ai sensi della norma EN 60745: Viti: Valore di emissione delle vibrazioni:
< 2,5 m/s
a
h
Fattore di convergenza K = 1,5 m/s
2
Perforazione del metallo: Valore di emissione delle vibrazioni:
a
= 5,4 m/s
h,D
Fattore di convergenza K = 1,5 m/s
2
Perforare a percussione in calcestruzzo: Valore di emissione delle vibrazioni:
a
= 11,1 m/s
h,ID
Fattore di convergenza K = 1,5 m/s
2
Indossare i paraorecchie!
AVVERTENZA:
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti
istruzioni è stato misurato secondo un pr
oce­dimento di misurazione conforme alla norma EN60745 e può venire usato per un confron­to tra vari apparecchi. Il coeffi ciente di emissio­ne delle vibrazioni può anche venire usato per una stima introduttiva dell'esposizione.
AVVERTIMENTO!
Il livello di vibrazioni cambia in base all'uso
dell'elettroutensile e in alcuni casi può esser superiore al valore indicato nelle presenti istru­zioni. La sollecitazione da vibrazioni potrebbe risultare sottostimata se l'elettroutensile viene utilizzato regolarmente in tal modo. Cercare di ridurre il più possibile la sollecitazione da vibrazioni. Provvedimenti adeguati per la ridu­zione della sollecitazione da vibrazioni sono l'uso di guanti nell'utilizzo dell'elettroutensile e la limitazione della durata d'impiego. Occorre tenere in considerazione tutte le componenti del ciclo di esercizio (per esempio i tempi nei quali l'elettroutensile è spento e i tempi in cui è acceso ma funziona senza subire carichi).
Indicazioni generali
2
di sicurezza per elettroutensili
AVVERTIMENTO!
2
Leggere tutte le indicazioni di sicurezza
e le istruzioni. L'errata applicazione delle indicazioni di sicur elettriche, incendi e / o gravi lesioni.
Conservare le indicazioni di sicurezza e le
2
istruzioni per il futuro.
Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle indicazio­ni relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) e a elettroutensili ad accumulatore (senza cavo di rete).
1. Sicurezza del luogo di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illumina-
ta. Il disordine e la scarsa illuminazione dell’area di
lavoro potrebbero dare luogo a infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
a rischio di esplosione, in cui siano presenti liquidi, gas o polveri infi ammabili. Gli elettrou-
tensili generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone
durante l’uso dell’elettroutensile. In caso di distrazione, si potrebbe perdere il controllo dell’apparecchio.
ezza può causare scosse
e
IT
MT
PSBSA 18-Li A1
15
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell’elettroutensile deve essere ido-
nea all’inserimento nella presa. La spina non deve venire assolutamente modifi cata.
Non utilizzare adattatori insieme a elettroutensili
IT
MT
con messa a terra. Le spine non modifi cate e le prese idonee riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfi ci con-
duttive, come tubi, termosifoni, stufe e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto con la terra sussiste un maggiore pericolo di scosse elettriche.
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia
o dall’umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non utilizzare il cavo elettrico per scopi non
conformi, come ad es. per trasportare l’elet­troutensile, per appenderlo o per scollegare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano dal calore, dall’olio, da angoli acuminati o da parti dell’apparecchio in movimento.
I cavi o le spine danneggiati o ingarbugliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Se si lavora all’aperto con un elettroutensile,
utilizzare solo una prolunga adatta anche per esterni. L’utilizzo di una prolunga idonea
all’uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è inevitabile l’uso dell’elettroutensile in un
ambiente umido, utilizzare un salvavita. L’uso di un circuito di sicurezza per correnti di guasto evita il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare sempre attenzione controllando le
operazioni in corso e procedere con cura quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare l’elettroutensile se non si è concen­trati o riposati a suffi cienza, o se si è sotto l’infl usso di droghe, alcol o farmaci. Un solo
momento di disattenzione nell’uso dell’elettrou­tensile può dare luogo a gravi lesioni.
b) Indossare attrezzatura di protezione perso-
nale e sempre occhiali di protezione. L’uso di un’attrezzatura di protezione personale come mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco protettivo o protezione per l’udito, a seconda dell’uso e dell’impiego dell’elettroutensile, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare l’accensione involontaria. Accertarsi
che l’elettroutensile sia spento prima di colle­garlo all’alimentazione e/o all’accumulatore, sollevarlo o movimentarlo. Se si tiene il dito
sull’interruttore mentre si sposta l’elettroutensile o si collega l’apparecchio alla rete elettrica con l’interruttore su ON, si possono verifi care infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le
chiavi per dadi prima di accendere l’elettrou­tensile. Un utensile o una chiave lasciati in una
parte dell’apparecchio in movimento possono provocare lesioni.
e) Evitare posizioni innaturali. Provvedere a una
posizione sicura e mantenere sempre l’equili- brio. In tal modo si può controllare meglio l’elet-
troutensile, soprattutto in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non indos-
sare abiti ampi o gioielli. Tenere lontani i capelli, gli abiti e i guanti dalle parti in movimento. Gli
abiti ampi e pendenti, i gioielli o i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili.
g) Se è possibile montare aspiratori per polvere
e trucioli, accertarsi che siano collegati e vengano utilizzati correttamente. L’uso di un
aspiratore per polvere può ridurre i pericoli associati alla polvere.
4. Uso e trattamento dell’elettroutensile
a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare
l’elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con
l’elettroutensile adatto si lavora meglio e con maggiore sicurezza nell’intervallo di potenza indicato.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore
difettoso. Un elettroutensile che non si riesce più a spegnere o ad accendere è pericoloso e dev’essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente e/o
rimuovere l’accumulatore prima di eseguire impostazioni dell’apparecchio, sostituire gli accessori o riporre l’apparecchio. Questa
misura precauzionale impedisce l’avvio involon­tario dell’elettroutensile.
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati
fuori della portata dei bambini. Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone
16
PSBSA 18-Li A1
inesperte o che non hanno letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili con cura. Control-
lare che le parti mobili dell’apparecchio funzionino perfettamente e non si inceppino, che non vi siano elementi rotti o danneggiati al punto da compromettere la funzione dell’elettroutensile. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l’apparec­chio. Molti infortuni derivano da una cattiva
manutenzione degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili di taglio ben affi lati
e puliti. Gli utensili di taglio trattati con cura e con angoli di taglio affi lati si inceppano meno spesso e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare elettroutensili, accessori, utensili,
ecc. conformi a queste istruzioni. Tenere con­to delle condizioni di lavoro e dell’attività da eseguire. L’uso di elettroutensili per applicazio-
ni diverse da quelle previste può dare luogo a situazioni di pericolo.
5. Uso e trattamento dell’utensile ricaricabile
a) Caricare all’accumulatore solo in caricabatte-
rie che vengono consigliati dal costruttore. Se
un caricabatterie adatto a un determinato tipo di accumulatore viene utilizzato con accumula­tori diversi, vi è pericolo di incendio.
b) Utilizzare solo gli accumulatori appositamente
previsti per gli elettroutensili. L’uso di altri ac­cumulatori può dare luogo a lesioni e al rischio di incendio.
c) Tenere ll’accumulatore non utilizzato lontano
da graff ette, monete, chiavi, chiodi, viti o altra minuteria in metallo, poiché tali oggetti potrebbero provocare un cortocircuito fra i contatti. Un cortocircuito fra i contatti dell’accu-
mulatore può dare luogo a ustioni o incendio.
d) In caso di utilizzo scorretto, potrebbe fuoriu-
scire del liquido dall’accumulatore. Evitare il contatto con questo liquido. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liqui­do giunge negli occhi, consultare un medico. Il
liquido che fuoriesce dall’accumulatore potrebbe comportare irritazioni della pelle o ustioni.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non caricare mai accumulatori non ricaricabili.
Proteggere l’accumulatore dal calore,
per es. anche dall’esposizione permanente ai raggi solari, al fuoco, all’acqua e all’umidità.
Sussiste il pericolo di esplosione!
6. Assistenza
a) Fare riparare l’elettroutensile solo da per-
sonale qualifi cato specializzato e solo con ricambi originali. In tal modo si garantisce la
sicurezza dell’elettroutensile.
Indicazioni relative alla sicurezza specifi che per apparecchio per trapani a percussione
Indossare paraorecchi mentre si
utilizza il trapano avvitatore a percussione. Il forte rumore potrebbe
provocare la perdita dell’udito.
■ Utilizzare l’impugnatura supplementare
f
ornita in dotazione con l’apparecchio. La
perdita del controllo sull’apparecchio potrebbe provocare incidenti.
■ Aff
errare sempre l’apparecchio dai manici isolati quando si eseguono lavori nei quali l’utensile potrebbe colpire cavi elettrici nascosti.
Il contatto con una linea che conduce tensione potrebbe mettere sotto tensione anche le parti dell’apparecchio di metallo e provocare così una scossa elettrica.
IT
MT
PSBSA 18-Li A1
17
Avvertenze sulla sicurezza per caricatori
Questo apparecchio può essere utilizzato dai
bambini di almeno 8anni di età e da persone
IT
MT
con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o insuffi ciente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull’uso sicuro dell’apparec­chio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
L’apparecchio è indicato solo per l’uso in
ambienti interni.
AVVERTIMENTO!
Non operare l’apparecchio in caso di danni al
cav
o, al cavo di alimentazione o alla presa di rete. I cavi di rete danneggiati costituiscono un pericolo di morte a causa di scossa elettrica.
Indicazioni di sicurezza specifi che per avvitatori ricaricabili
Fissare il pezzo da lavorare. Un utensile
tenuto fermo con dispositivi di bloccaggio o con una morsa è più stabile che se viene tenuto in mano.
Tenere l’elettroutensile ben fermo. Nel serr
o nello svitare viti potrebbero presentarsi per breve tempo elevati momenti di reazione.
■ Spegnere immediatamente l’elettroutensile se
la punta si blocca. T
momenti di reazione che potrebbero causare un contraccolpo.
■ In caso di lavori all’apparecchio, trasporto o
vazione, portare il commutatore della
conser direzione di rotazione in posizione centrale (blocco). In tal modo si impedisce l’avvio inde-
siderato dell’elettroutensile.
■ Polveri di materiali come pittura contenen-
te piombo, alcuni tipi di legno, miner metallo potrebbero essere nocive alla salute e provocare reazioni allergiche, disturbi alle vie respiratorie e/o tumori. Materiali
contenenti amianto possono venire lavorati solo da esperti.
enersi preparati ad elevati
ali e
Provvedere a una buona ventilazione del luogo
di lav
oro.
Rispettare le norme vigenti nel paese d’impiego inerenti ai materiali da lavorare.
■ ATTENZIONE CAVI! PERICOLO!
Accer condutture di gas o acqua, mentre si lavora con l’elettroutensile. Controllare eventualmente con un rilevatore di linee, prima di perforare o fendere una parete.
Indossare una mascherina antipolvere.
tarsi di non intercettare linee di corrente,
Accessori originali / apparecchi addizionali
■ Utilizzare solo accessori e apparecchi addi-
zionali indicati nel manuale di istruzioni. L’uso
di apparecchi diversi da quelli consigliati o da altri accessori indicati nel manuale di istruzioni può comportare il pericolo di lesioni.
Prima della messa in funzione
Caricamento dell’accumulatore (vedi fi g. A)
ATTENZIONE!
Staccare sempre la spina dalla presa prima
di pr
elevare o inserire l'accumulatore nell'ap-
are
parecchio.
AVVERTENZA
Tre apparecchi - tre batterie compatibili
cambiabili!
Inter (vedi capitolo Ordinazione di una batteria di ricambio)
Non caricare mai l’accumulatore se la tempe-
atura ambiente è al di sotto di 10° C o al di
r sopra di 40° C.
Infi lare l’accumulatore
caricamento rapido
Inserire la spina di rete nella presa. Il LED di
si accende di rosso.
ollo
contr
Il LED di controllo verde
procedimento di carica è concluso e che l’accumulatore
Inserire l’accumulatore
nel dispositivo per
(vedi fi g. A).
segnala che il
è pronto per l’uso.
nell’apparecchio.
18
PSBSA 18-Li A1
Non ricaricare mai una seconda volta l’ac-
cumulatore subito dopo averlo caricato con il dispositivo di caricamento rapido. Sussiste il pericolo di sovraccarico dell’accumulatore e conseguente riduzione della durata di vita dell’accumulatore e del caricabatteria.
Spegnere il caricatore per almeno 15 minuti fra
ocedimenti di carica consecutivi, scolle-
due pr gando la spina dalla presa di corrente.
Inserimento / rimozione dell’accu mulatore nel/dall’apparecchio
Inserimento dell’accumulatore:
Portare il commutatore della direzione di rotazio-
nella posizione centrale (blocco). Fare in
ne modo che l’accumulatore nell’impugnatura.
Rimozione dell’accumulatore:
Premere il tasto per lo sbloccaggio
l’accumulatore.
scatti in posizione
e prelevare
Controllo del livello di carica dell’accumulatore
Per controllare il livello di carica dell’accumula-
tore premere il tasto livello di carica dell’accu­mulatore Il livello di carica ossia la carica residua viene visualizzato sul LED di visualizzazione carica accumulatore
ROSSO / ARANCIONE / VERDE =
potenza / carica massima
ROSSO / ARANCIONE =
potenza / carica media
ROSSO = carica debole – caricare l’accumulatore
(vedi anche fi gura principale).
come segue:
Sostituzione degli utensili
Il trapano avvitatore a percussione è dotato di un ar­resto del mandrino
Con motore fermo, la trasmissione viene bloccata, per consentire di aprire il mandrino per punte da trapano inserito l’utensile desiderato e averlo fi ssato tramite rotazione del mandrino mediatamente con il lavoro. L’arresto del mandrino si disattiva automaticamente con l’avvio del motore (azionamento dell’interruttore ON /OFF
tramite rotazione . Dopo aver
completamente automatico.
, si può continuare im-
).
Preselezione del momento torcente / selezione della modalità operativa
Tramite la preselezione del momento torcente può impostare la forza di rotazione o scegliere tra il livello di perforazione
Selezionare un livello basso per viti piccole ovve-
o materiali morbidi.
r
Selezionare un livello alto per viti grandi, materiali
duri, o nell’estr
Per i lavori di perforazione, selezionare il livello
forazione, impostando la preselezione del
di per momento torcente in posizione
Per i lavori di perforazione a percussione,
selezionar do la preselezione del momento torcente in posizione
e il livello di percussione impostan-
e il livello di percussione .
azione di viti.
.
.
si
Cambio a 2 marce
ATTENZIONE!
Azionare il selettore di marcia
quando l'apparecchio è fermo. Altrimenti l'apparecchio potrebbe danneggiarsi.
Nella prima marcia (selettore di marcia posizione: 1)
Si ottiene un numero di giri di ca. 440 min elevato momento torcente. Questa impostazione è idonea per tutti i lavori di avvitamento, ma anche per l’impiego di accessori.
Nella seconda marcia (selettore di marcia in posizione: 2)
si ottiene un numero di giri di ca. 1650 min l’esecuzione di lavori di perforazione.
solo
-1
e un
-1
in
per
Messa in funzione
Accensione/spegnimento
Accensione:
Per mettere in funzione l’apparecchio, premere
l’ interruttor La spia di lavoro LED interruttore ON/OFF pletamente premuto . Essa consente in tal modo l’illuminazione dell’area di lavoro quando l’illuminazione dell’ambiente non è favorevole.
e ON / OFF
e tenerlo premuto.
si accende in caso di
leggermente o com-
IT
MT
PSBSA 18-Li A1
19
Spegnimento:
Per spegnere l’apparecchio, rilasciare l’interrut-
tor
e ON/OFF .
Regolazione del numero di giri
IT
Se si preme l’interruttore ON/OFF
MT
leggera pressione, si ottiene un numero di giri ri­dotto. Aumentando la pressione sul tasto, aumenta anche il numero di giri.
AVVERTENZA
Il freno motore integrato provvede a un
esto rapido.
arr
Commutazione della direzione di rotazione
Per commutare la direzione di rotazione, preme-
re il commutatore di direzione di rotazione a destra o a sinistra.
Consigli e suggerimenti
Suggerimento! Questo è il comporta-
mento corretto:
Prima della messa in funzione, controllare che
l’accessorio per l’avvitamento o la per sia stato inserito correttamente, cioè centrato nel mandrino.
Le punte sono contrassegnate con dimensioni e
forma. In caso di dubbio, contr il bit entri nella testa della vite senza gioco.
Forza di serraggio:
Viti più piccole / bit possono danneggiarsi se si
imposta un momento tor di giri troppo elevato.
Avvitatura rigida (in metallo):
Momenti torcenti particolarmente elevati si
formano ad es. in caso di avvitamento di metalli con l’uso di inser zionare un numero di giri inferiore.
Avvitatura morbida (per es. in legno morbido):
Avvitare anche qui con un numero di giri infe-
e, per ad es. non danneggiare la superfi cie
rior di legno al contatto con la testa della vite in metallo. Utilizzare un allargatore.
ti con chiave a bussola. Sele-
ollare prima che
cente ossia un numero
solo con una
forazione
Nella perforazione di materiali come legno, metallo e altro, tenere assolutamente presen­te quanto segue:
In caso di diametro di perforazione ridotto, utilizza-
e un alto numero di giri, e in caso di diametro di
r perforazione più ampio un numero di giri inferiore.
Per i materiali duri scegliere un numero di giri basso,
er i materiali morbidi un numero di giri alto.
p
Segnare il punto in cui si desidera perforare
con una punta o un chiodo. P selezionare un numero di giri ridotto.
Estrarre più volte la punta del trapano dal foro
in modo da r per farla aerare.
Perforazione del metallo:
Utilizzare punte in metallo (HSS). Per ottenere
i risultati migliori, r La punta in metallo può essere anche utilizzata per perforare la plastica. Preforare dapprima con una punta da Ø 3 mm e poi avvicinarsi al diametro di foratura desiderato.
Perforazione in mattoni:
Utilizzare una punta per pietre in metallo duro.
(Diametr Ø 15 mm)
Perforazione in legno:
Utilizzare una punta in legno con punta centrata,
per per elica”, per diametri di foratura maggiori una punta Forstner. Le viti piccole nel legno morbido possono essere inserite anche senza precedente foratura.
imuovere i trucioli o la segatura e
aff reddare la punta con olio.
o di foratura massimo consigliato:
forazioni profonde utilizzare una “punta a
er iniziare a forare
Manutenzione e pulizia
AVVERTIMENTO! PERICOLO DI
LESIONI! Prima di qualsiasi lavoro sull’apparecchio, spegnere l’appa­recchio e prelevare l’accumulatore.
Il trapano avvitatore a percussione ad accumulatore non necessita di manutenzione.
L’apparecchio dev’essere sempre pulito, asciut-
to ed esente da olio o gr
Impedire la penetrazione di liquidi all’interno
degli appar
Per la pulizia dell’alloggiamento, utilizzare un pan-
no asciutto. Non utilizzar detergenti in grado di attaccare la plastica.
ecchi.
assi lubrifi canti.
e mai benzina, solventi o
20
PSBSA 18-Li A1
Se si intende conservare un accumulatore agli
ioni di litio per un periodo prolungato, occorre controllare periodicamente la sua carica. La carica ottimale è compresa tra il 50% e l’80%. Per una conservazione ottimale sistemare l’ap­parecchio in un luogo fresco e asciutto.
AVVERTENZA
I pezzi di ricambio non indicati (come ad es.
ole di carbone, interruttori) possono esse-
spazz re ordinati tramite la nostra hotline di assistenza.
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collau­dato prima della consegna. Conservare lo scon­trino come prova di acquisto. Nei casi contem­plati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, ma non per i danni da trasporto, danni alle parti soggette a usura o alle parti fragili, come per es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizza­ta. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto devono venire comunicati immediatamente dopo il disimballo, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la sca­denza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza
AVVERTIMENTO!
► Far riparare gli apparecchi dal centro di
tenza o da un elettricista esperto e
assis utilizzare solo pezzi di ricambio originali.
In tal modo si garantisce la sicurezza dell'ap­parecchio.
► Fare eseguire sempre la sostituzione della
s
pina o del cavo dal produttore dell'appa-
recchio o dal relativo centro di assistenza.
In tal modo si garantisce la sicurezza dell'ap­parecchio.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 102868
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 102868
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
IT
MT
PSBSA 18-Li A1
21
Smaltimento
L’imballaggio è composto di materiali
ecocompatibili che possono venire smaltiti
IT
MT
Non smaltire gli elettroutensili
In base alla direttiva europea 2012/19/EU, gli apparecchi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e inviati a un centro per il riciclag­gio ecologico.
Non smaltire le batterie assieme ai
Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate in base alla direttiva 2006/66/EC. Ricon­segnare l’accumulatore e/o l’apparecchio presso gli appositi centri di raccolta. Per le possibilità di smaltimento relative agli elettro­utensili/accumulatori usati, informarsi presso il mu­nicipio o l’amministrazione comunale di residenza.
tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio.
insieme ai normali rifi uti domestici!
normali rifi uti domestici!
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
La KOMPERNASS HANDELS GMBH, re­sponsabile della documentazione: Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, ai documenti normativi e alle direttive CE:
Direttiva macchine (2006/42/EC)
Direttiva CE bassa tensione (2006/95/EC)
Compatibilità elettromagnetica (2004/108/EC)
Direttiva RoHS (2011 / 65 / EU)
Norme armonizzate utilizzate:
EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2013
22
Tipo / contrassegno apparecchio:
Trapano a percussione ricaricabile PSBSA 18-Li A1
Anno di produzione: 07 - 2014 Numero di serie: IAN 102868
Bochum, 20/06/2014
Semi Uguzlu
- Direttore qualità ­Con riserva di modifi che tecniche volte al migliora-
mento del prodotto.
PSBSA 18-Li A1
Ordinazione di un accumulatore di ricambio
Se si desidera ordinare un accumulatore di ricambio per il proprio apparecchio, lo si può fare o comoda­mente in Internet sul sito www.kompernass.com o telefonicamente.
Il prezzo dell'accumulatore di ricambio è di 20 € IVA e spedizione comprese. Per via delle scorte limitate, questo articolo potrebbe essere esaurito entro breve tempo.
Tre dispositivi – tre batterie compatibili.
Ordinazione online
Per ordinare un accumulatore di ricambio attraverso il negozio di accessori:
Richiamare con il proprio browser il sito www.kompernass.com.
Cliccare in basso a destra sulla relativa bandiera per selezionare il paese e la lingua desiderati.
Ora cliccare sulla rubrica "Negozio di accessori" e selezionar
tore di ricambio adatto al proprio apparecchio.
Dopo aver messo l'accumulatore di ricambio nel carrello, cliccare sul pulsante "Cassa" e seguire le
indicazioni sullo schermo per completar
AVVERTENZA
L'ordinazione online di pezzi di ricambio in alcuni paesi non è possibile. In questo caso si prega di
contattar
e l'hotline per l'assistenza.
e l'ordinazione.
Intercambiabili!
e poi alla rubrica "Topseller" l'accumula-
IT
MT
L'iniziativa promozionale è limitata a un accumulatore per cliente / apparecchio nonché a un periodo
di un mese dopo il ter tale data ma a condizioni diverse.
mine dell'iniziativa. L'accumulatore di ricambio può venire ordinato anche dopo
Ordinazione telefonica
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
Per garantire una rapida evasione dell'ordine si prega di tenere a portata di mano, per ogni richiesta che si desidera presentare, il codice di articolo dell'apparecchio (per es. IAN 102868). Il codice di articolo è indicato sulla targhetta di modello nonché sulla pagina di copertina di questo manuale di istruzioni.
PSBSA 18-Li A1
23
24
PSBSA 18-Li A1
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Indicações gerais de segurança para ferramentas elétricas . . . . . . . . . . . . .27
1. Segurança no local de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2. Segurança elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3. Segurança de pessoas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4. Utilização e conservação da ferramenta elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5. Utilização e conservação da ferramenta sem fi o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6. Assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicações de segurança específi cas para berbequins de percussão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Indicações de segurança para carregadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Indicações de segurança específi cas para berbequins de percussão sem fi o . . . . . . . . . . . . . 30
Acessórios/aparelhos adicionais de origem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Antes da colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Carregar o bloco de bateria (ver fi g. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Inserir o bloco de bateria no aparelho/ retirar o bloco de bateria do aparelho . . . . . . . . . . 31
Verifi car o estado da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Substituir as ferramentas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Selecionar a pré-seleção do binário/o modo de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Engrenagem de 2 velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ligar/desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ajustar a velocidade de rotação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comutar o sentido de rotação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dicas e truques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Manutenção e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tradução da Declaração de Conformidade original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Encomendar a bateria de substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Encomenda online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Encomenda por telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
PT
PSBSA 18-Li A1
25
APARAFUSADORA DE IMPACTO COM BATERIA PSBSA 18-Li A1
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo
aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de
PT
segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Este aparelho destina-se a apertar e desapertar parafusos, bem como a furar em madeira, metal, cerâmica e plástico, e furar com percussão em tijolo e alvenaria. O aparelho não é adequado para furar com percussão em pedra natural, como p. ex. granito. A luz deste aparelho destina-se a iluminar a área de trabalho direta do aparelho. Utilize o aparelho apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Este aparelho não foi concebido para a utilização comercial. Qualquer outra utilização ou alteração do aparelho é con­siderada incorreta e acarreta perigo de acidentes graves. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados pela utilização incorreta.
Equipamento
instruções faz parte deste produto. Este contém instruções importantes para a
Interruptor seletivo das velocidades Comutador do sentido de rotação / bloqueio Interruptor LIGAR/DESLIGAR / Regulação da
rotação
Suporte para pontas Botão de estado da bateria LED de indicação do estado da bateria Bloco de bateria Botão de desbloqueio do bloco de bateria Luz LED de trabalho Punho adicional Mandril porta-brocas
Pré-seleção do binário Carregador rápido LED vermelho de controlo de carga LED verde de controlo de carga
Conteúdo da embalagem
1 Aparafusadora de impacto com bateria PSBSA 18-Li A1
1 Carregador rápido de bateria PLG 18 A1 1 Bloco de bateria 1 Punho adicional 1 Manual de instruções
Dados técnicos
Aparafusadora de impacto com bateria: PSBSA 18-Li A1
Tensão nominal: 18 V Engrenagem: Engrenagem de 2 velocidades
Rotação ao ralenti: 1.ª velocidade: n
2.ª velocidade: n0 0 - 1650 rpm
Frequência de percussão: 0 - 26400 rpm
Binário máx.: 40 Nm Níveis de binário: 1 - 20 + 1 nível de furação /
+ 1 nível de furação com percussão
Área de aperto do mandril porta-brocas: máx. 13 mm
Diâmetro da broca recomendado: máx. 13 mm para aço
máx. 30 mm para madeira máx. 15 mm para tijolo
Bateria: PAP 18 A1
Tipo: IÕES DE LÍTIO Tensão nominal: 18 V Capacidade: 1,5 Ah
Carregador rápido de baterias: PLG 18 A1
ENTRADA / Input:
Tensão nominal: 230 - 240 V ~, 50 Hz Consumo de energia: 40 W
0 - 440 rpm
0
26
PSBSA 18-Li A1
SAÍDA / Output:
Tensão nominal: 18 V Corrente de carregamento: 1,8 A
Duração do carregamento: aprox. 60 min. Fusível (interior): 2 A
T2A
Classe de proteção: II /
Informações sobre ruído e vibração:
Valor de medição para ruído, determinado de acor­do com a Norma EN ISO 4871. Por norma, o nível de ruído, avaliado com A, da ferramenta elétrica é:
Nível de pressão acústica: 85 dB(A) Nível de potência acústica: 96 dB(A) Incerteza K: 3 dB Valores de oscilação (soma vetorial de três direções)
determinados de acordo com a Norma EN 60745: Parafusos: Valor de emissão de vibração
< 2,5 m/s
a
h
Incerteza K = 1,5 m/s
Furar em metal: Valor de emissão de vibração
a
= 5,4 m/s
h,D
Incerteza K = 1,5 m/s
2
2
2
2
Furar com percussão em betão: Valor de emissão de vibração
a
= 11,1 m/s
h,ID
Incerteza K = 1,5 m/s
2
2
Usar proteção auditiva!
NOTA
Os níveis de vibração indicados nestas
instruções foram medidos de acor
do com um processo de medição normalizado pela nor­ma EN 60745 e podem ser utilizados para a comparação de aparelhos. O valor da emissão de vibração indicado também pode ser utilizado para uma avaliação preliminar da intermitência.
AVISO!
O nível de vibração altera-se de acordo com
a utilização da ferr
amenta elétrica e pode, em alguns casos, exceder o valor indicado nestas instruções. O grau de vibração pode ser subestimado, caso a ferramenta seja utilizada frequentemente desta forma. Tente manter a pressão exercida por vibrações tão baixa quanto possível. Podem ser tomadas medidas para reduzir a pressão exercida pela vibração, como por exemplo, o uso de luvas ao utilizar a ferramenta e a limitação do tempo de trabalho. Ao mesmo tempo todas as partes do ciclo de serviço têm de ser tidas em conta (por exemplo, os períodos em que a ferramenta elétrica está desligada e aqueles em que está ligada, mas que funciona sem pressão).
Indicações gerais de
segurança para ferra­mentas elétricas
AVISO!
Leia todas as indicações de segurança e ins-
truções. A inobserv segurança e instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança e instruções para futuras consultas.
O conceito "ferramenta elétrica", utilizado nas indica­ções de segurança, refere-se a ferramentas elétricas operadas por rede elétrica (com cabo de alimenta­ção elétrica) e a ferramentas elétricas operadas por bateria (sem cabo de alimentação elétrica).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem
iluminado. Desarrumação e áreas de trabalho
pouco iluminadas podem causar acidentes.
b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica em
ambientes potencialmente explosivos, onde se encontram líquidos, gases ou poeiras infl amáveis. As ferramentas elétricas originam
faíscas que podem infl amar poeiras e vapores.
ância das indicações de
PT
PSBSA 18-Li A1
27
c) Durante a utilização da ferramenta elétrica,
mantenha crianças e outras pessoas afastadas.
Em caso de distração pode perder o controlo do aparelho.
2. Segurança elétrica
a) A fi cha de ligação da ferramenta elétrica
tem de ser adequada à tomada. A fi cha não
PT
pode, de forma alguma, ser alterada.
Não utilize quaisquer fi chas de adaptadores
com ferramentas elétricas com proteção de ligação à terra. Fichas inalteradas e tomadas
adequadas reduzem o risco de choque elétrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas
à terra, como tubos, aquecedores, fogões e frigorífi cos. Existe um risco maior de choque
elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas
de chuva ou humidade. A infi ltração de água num aparelho elétrico aumenta o risco de choque elétrico.
d) Não utilize o cabo para um fi m diferente do
previsto, p. ex. para transportar a ferramenta elétrica, pendurá-la ou puxar a fi cha da to­mada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, arestas afi adas ou partes do aparelho móveis. Cabos danifi cados ou enrolados
aumentam o risco de choque elétrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica
ao ar livre, utilize apenas extensões que também sejam adequadas para o exterior.
A utilização de uma extensão adequada para o exterior diminui o risco de choque elétrico.
f) Se não for possível evitar a utilização da
ferramenta elétrica num ambiente húmido, utilize um disjuntor diferencial residual. A
utilização de um disjuntor diferencial residual reduz o risco de choque elétrico.
3. Segurança de pessoas
a) Esteja sempre atento, preste atenção ao
que está a fazer e utilize a ferramenta elétri­ca de forma sensata. Não utilize o aparelho se estiver com sono ou sob infl uência de dro­gas, álcool ou medicamentos. Um momento
de distração durante a utilização da ferramenta elétrica pode causar ferimentos graves.
b) Use o equipamento de proteção pessoal
e sempre óculos de proteção. O uso do equi­pamento de proteção pessoal, como máscaras de proteção antipoeiras, calçado de segurança antiderrapante, capacete de proteção ou proteção auditiva, de acordo com o tipo de aplicação da ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamento
involuntária. Certifi que-se de que a ferramen­ta elétrica se encontra desligada antes de a ligar à fonte de alimentação e / ou à bateria, elevar ou transportar. Se, durante o transporte da
ferramenta elétrica, tiver o dedo no interruptor ou ligar o aparelho a uma fonte de alimentação quando este já se encontra ligado, poderão ocorrer acidentes.
d) Retire as ferramentas de ajuste ou a chave de
parafusos antes de ligar a ferramenta elétri­ca. Uma ferramenta ou uma chave numa parte
rotativa do aparelho pode causar ferimentos.
e) Evite uma postura corporal incorreta. Assegure
uma posição estável e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma, consegue controlar
melhor a ferramenta elétrica em situações inesperadas.
f) Use vestuário adequado. Não use roupas
largas ou joias. Mantenha o cabelo, ves­tuário e luvas afastados das peças móveis.
Vestuário solto, joias ou cabelos compridos podem ser recolhidos pelas peças móveis.
g) Se existir a possibilidade de montar dispo-
sitivos de aspiração ou de recolha de pó, certifi que-se de que são ligados e utilizados corretamente. A utilização de um dispositivo
de aspiração pode reduzir eventuais perigos devido a poeiras.
28
PSBSA 18-Li A1
4. Utilização e conservação da ferra­menta elétrica
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize
a ferramenta elétrica apropriada para o seu trabalho. Com a ferramenta elétrica adequa-
da, trabalhará melhor e de forma mais segura na respetiva área de trabalho.
b) Não utilize qualquer ferramenta elétrica,
cujo interruptor esteja avariado. Uma ferra­menta elétrica que não se consegue ligar nem desligar constitui perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a fi cha da tomada e / ou a bateria
antes de realizar ajustes no aparelho, subs­tituir acessórios ou se não estiver a utilizar o aparelho. Esta medida de segurança impede o
arranque involuntário do aparelho.
d) Guarde as ferramentas elétricas que não
estão a ser utilizadas fora do alcance das crianças. Não autorize a utilização do apare­lho por pessoas que não estejam familiariza­das com o mesmo ou que não tenham lido estas instruções. As ferramentas elétricas são
perigosas, caso sejam utilizadas por pessoas inexperientes.
e) Faça uma manutenção cuidadosa das ferra-
mentas elétricas. Verifi que se as peças móveis funcionam corretamente e não se encontram encravadas, se estão partidas ou danifi cadas a ponto de interferir no bom funcionamento da ferramenta elétrica. Antes de utilizar o aparelho, as peças danifi cadas devem ser reparadas. Muitos acidentes ocorrem devido à
má manutenção das ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e
limpas. Ferramentas de corte bem conservadas e afi adas encravam muito menos e são mais fáceis de conduzir.
g) Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios,
as ferramentas de aplicação, etc., de acordo com estas instruções. Tenha em consideração as condições de trabalho e a atividade a exercer. A utilização de ferramentas elétricas
para outras utilizações diferentes das previstas pode levar a situações perigosas.
5. Utilização e conservação da ferramenta sem fi o
a) Carregue as baterias apenas em carrega-
dores recomendados pelo fabricante. Se um
carregador adequado a um tipo específi co de baterias for utilizado com outras baterias, existe perigo de incêndio.
b) Utilize, nas ferramentas elétricas, apenas as
baterias previstas para as mesmas. A utiliza­ção de outras baterias pode causar ferimentos e perigo de incêndio.
c) Mantenha a bateria não utilizada afastada
de clips, moedas, chaves, pregos, parafusos ou de outros pequenos objetos de metal que possam causar uma ligação em ponte dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos
da bateria pode levar à ocorrência de queima­duras ou incêndio.
d) Se a bateria for utilizada de forma incorreta,
é possível que verta líquido. Evite o contacto com este líquido. Em caso contacto acidental, lave com água. Se o líquido entrar em contacto com a vista, procure adicionalmente assistência médica. O líquido vertido da bateria pode provo-
car irritações ou queimaduras na pele.
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!
Nunca carregue baterias que não sejam carregáveis.
Proteja a bateria contra calor, p. ex.
também contra incidência solar prolongada, fogo, água e humidade.
Perigo de explosão.
6. Assistência técnica
a) A sua ferramenta elétrica só pode ser repara-
da por técnicos especializados e com peças de substituição de origem. Desta forma, é
garantida a segurança da ferramenta elétrica.
PT
PSBSA 18-Li A1
29
Indicações de segurança específi cas para berbequins de percussão
Use proteção auditiva ao furar com
percussão. A exposição ao ruído
pode provocar perda de audição.
■ Utilize o punho adicional fornecido com
elho. A perda de controlo da máquina
o apar
PT
pode causar ferimentos.
■ Segure o aparelho pelas superfícies isoladas
do punho q a ferramenta de aplicação possa atingir cabos elétricos escondidos. O contacto com
um cabo condutor de tensão também pode co­locar peças metálicas do aparelho sob tensão, levando à ocorrência de um choque elétrico.
uando realizar trabalhos em que
Indicações de segurança para carregadores
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com idades superiores a 8anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do apare­lho e compreendam os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o apare­lho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas por crianças não vigiadas.
O carregador destina-se apenas ao
funcionamento em espaços interiores.
AVISO!
Não utilize o aparelho com o cabo, cabo de
r
ede ou fi cha de rede danifi cados. Cabos de rede danifi cados põem em risco a vida devido a choques elétricos.
Indicações de segurança específi cas para berbequins de percussão sem fi o
Fixe a peça a trabalhar. Uma peça a traba-
lhar presa com dispositivos de fi xação ou um torno de bancada está mais segura do que com a sua mão.
■ Segure a ferramenta elétrica de forma segu-
. Ao apertar e desapertar parafusos podem
ra
surgir repentinamente momentos de reação elevados.
■ Desligue imediatamente a ferramenta elétri-
ca, caso a f
Prepare-se para momentos de reação elevados que causam um contragolpe.
■ Em caso de trabalhos no aparelho, bem como
ansporte ou armazenamento, coloque o
tr comutador do sentido de rotação na posição intermédia (bloqueio). Deste modo, evitará um
arranque involuntário da ferramenta elétrica.
■ Poeiras de materiais, como tinta que contenha
humbo, alguns tipos de madeira, minerais e
c metal, podem ser prejudiciais para a saúde e causar reações alérgicas, doenças respi­ratórias e/ou cancro. Material que contenha
amianto só pode ser trabalhado por técnicos especializados.
Assegure uma boa ventilação do local de trabalho.
enha em atenção as regras nacionais aplicáveis
T aos materiais a trabalhar.
■ ATENÇÃO TUBOS/CABOS! PERIGO!
Cer com cabos de eletricidade, tubos de gás ou água quando estiver a trabalhar com uma fer­ramenta elétrica. Se necessário, verifi que com um localizador de tubos/cabos antes de furar ou abrir uma parede.
erramenta de aplicação bloqueie.
Use uma máscara de proteção antipoeiras.
tifi que-se de que não entra em contacto
Acessórios/aparelhos adicionais de origem
■ Utilize apenas acessórios e aparelhos
adicionais indicados no manual de instru­ções. A utilização de ferramentas elétricas ou
acessórios diferentes dos recomendados no manual de instruções pode signifi car perigo de ferimentos para si.
30
PSBSA 18-Li A1
Antes da colocação em funcionamento
Carregar o bloco de bateria (ver fi g. A)
CUIDADO!
Retire sempre a fi cha da tomada antes de
colocar ou r fora do carregador.
NOTA
Três aparelhos - três baterias compatíveis.
odem ser trocadas entre si!
P (ver capítulo encomenda de baterias de substituição)
Nunca carregue o bloco de bateria, caso a
temper superior a 40 °C.
Introduza o bloco de bateria
rápido
Insira a fi cha na tomada. O LED de controlo
acende-se a vermelho.
O LED verde de controlo
processo de carregamento está concluído e o bloco de bateria está operacional.
Introduza o bloco de bateria
Nunca carregue um bloco de bateria uma se-
gunda v to do carregamento rápido. O bloco de bateria pode ser sobrecarregado, diminuindo assim a vida útil da bateria e do carregador.
Entre processos de carregamento sucessivos, desli-
gue o carr 15 minutos. Para tal, retire a fi cha da tomada.
Inserir o bloco de bateria no apare­lho/ retirar o bloco de bateria do aparelho
Inserir o bloco de bateria:
Coloque o comutador do sentido de rotação
na posição intermédia (bloqueio). Deixe o bloco de bateria encaixar no punho.
Retirar o bloco de bateria:
Pressione o botão para desbloquear
o bloco de bateria.
etirar o bloco de bateria para
atura ambiente seja inferior a 10 °C ou
no carregador
(ver fi g. A).
indica que o
no aparelho.
ez, imediatamente após o procedimen-
egador da bateria durante, pelo menos,
e retire
Verifi car o estado da bateria
Para verifi car o estado da bateria, pressione
o botão de estado da bateria a fi gura principal). O estado ou a carga restante é apresentado(a) no LED de indicação do estado da bateria como se segue:
VERMELHO / LARANJA / VERDE = carga/
potência máxima
VERMELHO / LARANJA = carga/potência
média
VERMELHO = carga fraca - carregar a bateria
(ver também
Substituir as ferramentas
O seu berbequim de percussão sem fi o está equipado com um bloqueio do veio totalmente automático .
Quando o motor para, o grupo de tração é bloqueado, de modo a que o mandril porta-brocas
possa ser aberto rodando . Depois de ter apli­cado a ferramenta desejada e apertado, rodando o mandril porta-brocas , pode prosseguir imediata­mente com o trabalho. O bloqueio do veio solta-se automaticamente durante o arranque do motor (acio­namento do interruptor LIGAR/DESLIGAR
Selecionar a pré-seleção do binário/o modo de funcionamento
Através da pré-seleção do binário pode ajustar a força de rotação ou selecionar entre o nível de furação
e o nível de furação com percussão .
Selecione um nível baixo para parafusos
pequenos ou mater
Selecione um nível elevado para parafusos
gr
andes, materiais duros ou ao desaparafusar
parafusos.
Para trabalhos de furação, selecione o nível
de fur
ação ajustando a pré-seleção do binário
para a posição
Para trabalhos de furação com percussão,
selecione o nív ajustando a pré-seleção do binário para a posição
iais macios.
.
el de furação com percussão
.
,
PT
).
PSBSA 18-Li A1
31
Engrenagem de 2 velocidades
Dicas e truques
CUIDADO!
Acione o interruptor seletivo das velocidades
apenas com o aparelho parado. Caso con­trário, existe perigo de danos no aparelho.
Na primeira velocidade (interruptor seletivo das velocidades
PT
atinge-se uma rotação de aprox. 440 rpm e um binário elevado. Este ajuste é adequado não só para todos os trabalhos de aparafusamento, como também para a utilização de acessórios.
Na segunda velocidade (interruptor seletivo das velocidades
atinge-se uma rotação de aprox. 1650 rpm para a execução de trabalhos de furação.
na posição: 1)
na posição: 2)
Colocação em funcionamento
Ligar/desligar
Ligar:
Para a colocação em funcionamento do apare-
lho, pr
essione o interruptor LIGAR/DESLIGAR e mantenha-o pressionado. A luz LED de trabalho interruptor LIGAR/DESLIGAR ligeira ou completamente pressionado. Esta luz permite iluminar a área de trabalho em condi­ções de iluminação insufi cientes.
Desligar:
Para desligar o aparelho, solte o interruptor
AR/DESLIGAR
LIG
Ajustar a velocidade de rotação
Pressionar ligeiramente o interruptor LIGAR/ DESLIGAR baixa. Ao aumentar a pressão, aumenta-se a velocidade de rotação.
NOTA
O travão do motor integrado assegura uma
par
resulta numa velocidade de rotação
agem rápida.
Comutar o sentido de rotação
Mude o sentido de rotação, pressionando
o comutador do sentido de rotação a direita ou para a esquerda.
acende-se quando o
.
se encontra
para
Binário:
Aparafusamento em materiais duros (em metal):
Aparafusamento em materiais suaves (p. ex. madeira macia):
Ao furar em madeira, metal ou outros mate­riais deve ter em consideração o seguinte:
Sugestão! Desta forma procede corre­tamente.
Antes do funcionamento verifi que se o parafuso
oca está corretamente colocado(a), ou
ou a br seja, se está centrado(a) no mandril porta-brocas.
As pontas de aparafusar estão identifi cadas com
as r
espetivas medidas e forma. Se não tiver a certeza, experimente sempre primeiro se a broca assenta sem folga na cabeça do parafuso.
Parafusos/pontas pequenos podem ser danifi -
cados, caso ajuste um binár de de rotação excessivamente elevado(a).
Binários extremamente elevados originam-se,
p. e
x. nas uniões metálicas roscadas, utilizando aplicadores de chaves de caixa. Selecione uma velocidade de rotação baixa.
Aparafuse também aqui com uma velocidade
eduzida, para não danifi car p. ex. a superfície
r de madeira no contacto com a cabeça do parafuso em metal. Utilize uma fresa.
Em caso de diâmetro de broca pequeno, utilize
elocidade de rotação alta e em caso de
uma v diâmetro de broca grande, uma velocidade de rotação baixa.
Selecione uma velocidade de rotação baixa
em mater ção alta em materiais macios.
Assinale o ponto a furar com um punção ou um
pr rotação baixa.
Puxe a broca em rotação várias vezes para
for ras de furação e para o ventilar.
iais duros e uma velocidade de rota-
ego. Para furar, selecione uma velocidade de
a do buraco, para remover aparas ou poei-
io ou uma velocida-
32
PSBSA 18-Li A1
Furar em metal:
Utilize uma broca de metal (HSS). Para obter
es resultados, arrefecer a broca com óleo.
melhor Também pode utilizar a broca de metal para furar material sintético. Comece a furar com uma broca com 3 mm de diâmetro e vá aumentando o tama­nho até atingir o diâmetro de furo desejado.
Furar em tijolo:
Utilize uma broca de pedra revestida a material
o. (Máx. diâmetro de furo recomendado: Ø
dur 15 mm)
Furar em madeira:
Utilize uma broca de madeira com ponta de
agem; para furos fundos utilize uma "broca
centr em espiral para madeira"; para diâmetros de furos grandes utilize uma broca Forstner. Pode aparafusar diretamente os parafusos pequenos em madeira macia sem pré-perfuração.
Manutenção e limpeza
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Antes de realizar quaisquer trabalhos no aparelho, desligue-o e remova a bateria.
O berbequim de percussão sem fi o não necessita de manutenção.
O aparelho deve estar sempre limpo, seco
e livr
e de óleos ou lubrifi cantes.
Não podem entrar quaisquer líquidos para
o interior dos apar
Utilize um pano seco para limpar o corpo do
elho. Nunca utilize benzina, solventes ou
apar detergentes agressivos para o plástico.
Se for necessário guardar uma bateria de iões
de lítio dur controlar regularmente o estado de carga. O estado de carga ideal situa-se entre 50% e 80%. O ambiente de armazenamento ideal é fresco e seco.
NOTA
Peças sobresselentes não especifi cadas
(como p. e res) podem ser encomendadas através da nossa linha direta de Assistência Técnica.
elhos.
ante um longo período de tempo,
x. escovas de carvão, interrupto-
Garantia
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Caso deseje acionar a garantia, telefone para o seu serviço de Assistência Técnica. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de mate­rial ou de fabrico e não inclui danos durante o transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores ou baterias. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incor­reta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem, o mais tardar dois dias após a data de compra. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
PT
PSBSA 18-Li A1
33
Assistência Técnica
AVISO!
► Solicite a reparação dos seus aparelhos ao
viço de Assistência Técnica ou a um ele-
Ser tricista devidamente qualifi cado e apenas com peças sobresselentes originais. Desta
forma, é garantida a segurança do aparelho.
PT
► A substituição da fi cha ou do cabo de
alimentação elé sempre pelo fabricante do aparelho ou pelo seu serviço de apoio ao cliente. Desta
forma, é garantida a segurança do aparelho.
trica deve ser efetuada
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis que pode depositar nos ecopontos locais.
Não deite ferramentas elétricas no
lixo doméstico!
Em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EU, as ferramentas elétricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e submetidas a reciclagem adequada.
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 102868
Horário de atendimento da linha de apoio:
Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Não deite fora baterias no lixo
doméstico!!
Baterias com defeito ou usadas têm de ser recicla­das em conformidade com a Diretiva 2006/66/EC. Devolva o bloco de bateria e /ou o aparelho nos pontos de recolha disponibilizados. Relativamente às possibilidades de eliminação de ferramentas elétricas/do bloco de bateria, informe-
-se junto da junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência.
34
PSBSA 18-Li A1
Tradução da Declaração de Conformidade original
Nós, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA, declaramos que este produto cumpre os seguin­tes documentos normativos, normas e diretivas comunitárias:
Diretiva Máquinas (2006 / 42 / EC)
Diretiva Baixa Tensão CE (2006 / 95 / EC)
Compatibilidade Eletromagnética (2004 / 108 / EC)
Diretiva RSP (Restrição de Substâncias Perigosas) (2011 / 65 / EU)
Normas harmonizadas aplicadas:
EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2013
PT
Tipo / designação do aparelho:
Aparafusadora de impacto com bateria PSBSA 18-Li A1
Ano de fabrico: 07 - 2014 Número de série: IAN 102868
Bochum, 20.06.2014
Semi Uguzlu
- Gestor de qualidade ­Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito
da evolução técnica.
PSBSA 18-Li A1
35
Encomendar a bateria de substituição
Se desejar encomendar uma bateria de substituição para o seu aparelho, pode fazê-lo confortavelmente na Internet, em www.kompernass.com, ou por telefone.
O preço da bateria de substituição é 20 €, incl. IVA e envio. Como os stocks são limitados, este artigo pode-se esgotar rapidamente.
PT
Três aparelhos – três baterias com-
Encomenda online
Para encomendar uma bateria de substituição através da Loja de Acessórios:
através do seu browser (navegador da internet), aceda à página www.kompernass.com.
Clique na respetiva bandeira, em baixo à direita, para selecionar o país e o idioma desejados.
Clique agora no separador "Loja de Acessórios" e no cabeçalho "Topseller" selecione a bateria de
substituição adequada par
Depois de adicionar a bateria de substituição ao carrinho de compras, clique no botão "Checkout" e
siga as instruções apr
NOTA
Em alguns países pode não ser possível efetuar a encomenda de peças sobresselentes online.
Neste caso, contacte a linha dir
a o seu aparelho.
esentadas no ecrã, a fi m de concluir a encomenda.
eta de Assistência Técnica.
patíveis. Intercambiâveis!
A promoção é limitada a uma bateria por cliente/aparelho, bem como ao período de um mês após
o período de pr peça sobresselente noutras condições.
omoção. Após este período, a bateria de substituição pode ser encomendada como
Encomenda por telefone
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
Para garantir um rápido processamento da sua encomenda, tenha o número de artigo (p. ex. IAN 102868) do aparelho disponível para eventuais questões. O número de artigo pode ser consultado na placa de características ou na folha de rosto deste manual.
36
PSBSA 18-Li A1
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
General Power Tool Safety Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1. Work area safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2. Electrical safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3. Personal safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4. Power tool use and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5. Use and handling of the cordless electrical power tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Appliance-specifi c safety instructions for hammer drills . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Safety instructions for charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Appliance-specifi c safety instructions for cordless screw hammer drills . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Genuine accessories/additional equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Before fi rst use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Charging the battery (see fi g. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Attaching/disconnecting the battery pack to/from the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Checking the battery charge level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Changing tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Selecting torque/operating mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2 speed gearbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
First use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Switching on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Setting the rotational speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Changing the direction of rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Tips and tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Maintenance and cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Translation of the original Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Ordering a replacement battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Online ordering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Telephone ordering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
GB MT
PSBSA 18-Li A1
37
CORDLESS HAMMER DRILL PSBSA 18-Li A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new appliance. You have selected a high quality product. The operating instructions are part of this product. They contain
important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions.
GB
Use the product only as described and for the
MT
areas of application specifi ed. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is intended for installing and re­moving screws as well as drilling in wood, metal, ceramic and plastic and impact drilling in bricks and masonry. It is not suitable for impact drilling in natural stone such as granite. The light on this appliance is intended to illuminate the immediate work area of the appliance. Use this product only as described and for the areas of applications specifi ed. The appliance is not meant for commercial use. Any other usage of or modifi cation to the appliance is deemed to be improper usage and carries the risk of serious personal injury. The manufacturer accepts no re­sponsibility for damage(s) resulting from improper usage.
Features
Speed selector Rotational direction switch / Lock ON/OFF switch / Speed control Bit holder Battery charge level button Battery display LED Battery pack Release button for battery pack LED work light Additional handle Chuck
Torque selection ring Rapid charger Red charge control LED Green charge control LED
Package contents
1 Cordless hammer drill PSBSA 18-Li A1 1 Rapid charger PLG 18 A1 1 Battery pack 1 Additional handle 1 User manual
Technical data
Cordless hammer drill: PSBSA 18-Li A1
Rated voltage: 18 V Drive: 2 speed drive
T2A
0–440 rpm
0
0–1650 rpm
0
Idle speed: 1st gear: n
Hammer frequency: 0–26400 /min Max. torque: 40 Nm Torque stages: 1–20 + 1 drill setting /
Chuck clamping range: max. 13 mm Recommended hole
diameters: max. 13 mm for steel
Battery: PAP 18 A1
Type: LITHIUM ION Rated voltage: 18 V Capacity: 1.5 Ah
Rapid charger: PLG 18 A1
INPUT:
Rated voltage: 230–240 V ~, 50 Hz Power consumption: 40 W
OUTPUT:
Rated voltage: 18 V Charging power: 1.8 A Charging time: approx. 60 min
Fuse (internal): 2 A Protection class: II /
2nd gear: n
+ 1 hammer drill setting
max. 30 mm for wood max. 15 mm for bricks
38
PSBSA 18-Li A1
Noise and vibration data:
Noise measurement value determined in accordance with EN ISO 4871 The A-rated noise level of the power tool is typically:
Sound pressure level: 85 dB(A) Sound power level: 96 dB(A) Uncertainty K: 3 dB Vibration values (vector total of three directions)
determined in accordance with EN 60745 Screws: Vibration emission value
< 2.5 m/s
a
h
Uncertainty K = 1.5 m/s
Drilling in metal: Vibration emission value
a
= 5.4 m/s
h,D
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
2
2
2
Hammer drilling in concrete: Vibration emission value
a
= 11.1 m/s
h,ID
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
2
Wear ear protection!
NOTE
The vibration level specifi ed in these instruc-
tions has been measured in accor
dance with the standardised measuring procedure specifi ed in EN 60745 and can be used to make equipment comparisons. The specifi ed vibration emission value can also be used to make an initial exposure estimate.
WARNING!
The vibration level varies in accordance with
the use of the pow
er tool and may be higher than the value specifi ed in these instructions in some cases. There is a risk of underestima­tion of the vibration load if the power tool is used regularly in this manner. Try to keep the vibration loads as low as possible. Measures to reduce the vibration load are, e.g. wearing gloves and limiting the working time. Wherein all states of operation must be included (e.g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load).
General Power Tool
Safety Warnings
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failur
e to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery­operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of fl am­mable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
GB MT
PSBSA 18-Li A1
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodifi ed plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
39
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
GB MT
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD re-
duces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the infl uence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off -position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools
with your fi nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off . Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may aff ect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
40
PSBSA 18-Li A1
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the
power tool for operations diff erent from those intended could result in a hazardous situation.
5. Use and handling of the cordless electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit using only
the charger recommended by the manufacturer.
Chargers are often designed for a particular type of rechargeable battery unit. There is the danger of fi re if other types of rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units supplied
are to be used with an electrical power tool. The use of other rechargeable battery units may lead to the danger of injury or fi re.
c) When they are not being used, store recharge-
able battery units away from paperclips, coins, keys. nails, screws or other small metal objects that could cause the contacts to be bridged. Short-circuiting the contacts of a
rechargeable battery unit may result in heat damage or fi re.
d) Fluids may leak out of rechargeable battery
units if they are misused. If this happens, avoid contact with the fl uid. If contact occurs, fl ush the aff ected area with water. Seek addi­tional medical help if any of the fl uid gets into your eyes. Escaping battery fl uid may cause
skin irritation or burns.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable batteries!
Protect the battery against heat, e. g.,
against continuous intense sunlight, fi re, water and moisture.
Danger of explosion.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualifi ed
repair person using only identical replace­ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
Appliance-specifi c safety instructions for hammer drills
■ Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool. Loss of contr
■ Hold power tool by insulated gripping sur-
f the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
ol can cause personal injury.
aces, when performing an operation where
Safety instructions for charger
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabili­ties or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children unless they are supervised.
This charger is suitable for indoor use
only.
WARNING!
Do not operate the appliance with a dam-
aged cable, supply cor damaged power cord causes danger to life by electric shock.
d or mains plug. A
Appliance-specifi c safety instructions for cordless screw hammer drills
Immobilise the workpiece securely. A
workpiece that is held in place with a clamp/ vice can be worked much more safely than a workpiece held with the hand.
GB MT
PSBSA 18-Li A1
41
Hold the power tool fi rmly. When tightening or
loosening screws, a high reaction moment can quickly occur.
■ Switch off
being used gets blocked. Be prepared for high
reaction moments as these can cause kick-back.
■ When working on the appliance, as well as
dur the rotation direction switch in the middle position (locked). This will prevent unintentional
GB MT
activation of the device.
■ Dusts from materials such as lead-containing
coatings, some w metal can be harmful to one’s health and cause allergic reactions, lead to respiratory infections and / or cancer. Material containing
asbestos may only be worked by specialists.
Provide for good ventilation of the working place.
Obser the materials to be worked.
■ ATTENTION – SERVICE LINES! DANGER!
T service lines (electricity, gas, water) when working with the electric tool. If necessary, check with a service line detector before you start to cut or drill into a surface.
the power tool immediately if the tool
ing transport and storage, always place
ood types, minerals and
ve the relevant regulations in your country for
Wear a dust mask.
ake steps to ensure that you do not hit any
Genuine accessories/additional equipment
■ Use only the additional equipment and acces-
sories specifi ed in the operating instructions.
Using attachments or accessory tools other than those recommended in the operating instructions can lead to a risk of injury.
Before fi rst use
Charging the battery (see fi g. A)
CAUTION!
Always unplug the appliance before you re-
mo
ve the battery pack from or connect it to
the charger.
HINWEIS
Three appliances - three compatible batteries.
changeable!
Inter (see chapter ordering a replacement battery)
Never charge the battery pack when the ambient
ature is below 10°C or above 40°C.
temper
Connect the battery pack
charger (see Fig. A).
Push the mains plug into the socket. The operating
LED
will light up red.
The green LED
process is complete and the battery pack is ready.
Push the battery pack
ance.
Never recharge a battery pack again immedi-
a
tely after rapid charging. This could overcharge the battery pack thus reducing the lifespan of the battery and charger.
Switch off the charger between successive
ging sessions for at least 15 minutes. Also
char disconnect the power plug from the socket.
indicates that the charging
to the battery
back onto the appli-
Attaching/disconnecting the battery pack to/from the appliance
Inserting the battery pack:
Move the rotation direction switch
position (lock). Allow the battery pack to click into the handle.
Removing the battery pack:
Press the release button
battery pack.
to the middle
and remove the
Checking the battery charge level
Press the battery charge level button to
check the status of the battery (see also main diagram). The status/remaining charge will be shown on the battery display LED
RED/ORANGE/GREEN = maximum charge/
wer
po RED/ORANGE = medium charge/power RED = low charge – charge the battery
as follows:
42
PSBSA 18-Li A1
Changing tools
Your cordless combi drill has a fully automatic spindle lock
When the motor is stopped, the power train is locked so that the chuck ing . After you have attached the desired tool and tightened it by turning the chuck , you can continue working. The spindle lock is automatically released when the motor starts (ON/OFF switch pressed ).
.
can be opened by turn-
Selecting torque/operating mode
The torque selector allows adjustment of the torque or selection between the drill setting hammer drill setting
Select a low level for small screws or soft
materials.
Select a high level for large screws, hard materials
or r
emoving screws.
Select the drill setting for drilling work by adjust-
ing the tor
Select the hammer drill setting for hammer drilling
w the position
que selection ring to the position
ork by adjusting the torque selection ring to
.
.
and the
.
2 speed gearbox
CAUTION!
Only operate the speed selection switch
when the appliance is at a standstill. Otherwise the appliance can be damaged.
In fi rst gear (speed selector switch position: 1)
you can reach a speed of approx. 440 rpm and a high torque. This setting is suitable for all screw­driving but also for the use of accessories.
In second gear (speed selector switch position: 2)
you can reach a speed of approx. 1650 rpm for carrying out drilling work.
in
in
First use
Switching on and off
Switching on:
To start the appliance, press and hold the ON/
OFF switch The LED work light illuminates when the ON/OFF switch is depressed even lightly.
This allows illumination of the work area in low
light conditions.
Switc
hing off :
Release the appliance’s ON/OFF switch
switch off the appliance.
Setting the rotational speed
Pressing the ON/OFF switch lightly provides a low rotational speed. Increasing pressure increases the speed.
NOTE
The integrated motor brake ensures a quick
stop.
Changing the direction of rotation
Change the direction of rotation by pressing the
rotational direction switch towards the left or right.
Tips and tricks
Before operation, check whether the screw or
drill bit is corr drill chuck.
Screw bits are labelled according to their di-
mensions and their shape. If y always check whether the bit fi ts tightly in the screw head without any free play.
Torque:
Smaller screws/bits can be damaged if you set
the tor
.
Tip! This symbol indicates proper
behaviour!
ectly positioned, i.e. centred in the
ou are uncertain,
que or rotational speed too high.
to
GB MT
PSBSA 18-Li A1
43
Hard screw joints (in metal):
Particularly high torques occur, for example, in
metal scr Select a low rotational speed.
Soft screw joints (e.g. in soft wood):
Here, too, you should use a low rotational speed,
e.g. to av upon contact with the bolt head. Use a counter­sink.
GB
When drilling in wood, metal and other
MT
materials, observe the following:
Use a high speed for drill bits with small diam-
eter and a lo diameter.
Select a low speed for hard materials and a
high speed for sof
Mark the location where you want to drill using
a centr speed when starting.
Pull the rotating drill bit from the hole repeatedly
to r
Drilling in metal:
use a metal drill (HSS). For optimum results, you
should cool the drill bit with oil. Metal drill bits can also be used to drill into plastics. Star a 3 mm diameter drill bit and then increase the size until the desired hole diameter is achieved.
Drilling in brick:
use a carbide-tipped masonry drill.
(max. r
Drilling in wood:
use a wood drill with a lathe centre; for deep
holes, use an “auger bit”; for lar holes, use a Forstner bit. Small screws can be screwed directly into soft wood.
ew joints made using drive sockets.
oid damaging the surface of the wood
w speed for drill bits with large
t materials.
e punch or nail. Select a low rotational
emove dust and chips and clear the hole.
ecommended hole diameter: Ø 15 mm)
t with
ge-diameter
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Switch
the power tool off and remove the battery before starting any work on the power tool.
The cordless combi drill is maintenance-free.
The appliance must always be kept clean, dry
and fr
ee from oil or grease.
Never allow fl uids to get into the appliance.
To clean the casing, use a soft dry cloth.
ver use petrol, solvents or cleansers which
Ne can damage plastic.
If a lithium-ion battery is to be stored for an
xtended period, the charge level should be
e checked regularly. The optimum charge level is between 50% and 80%. The optimum storage climate is cool and dry.
NOTE
Replacement parts not listed (such as carbon
brushes, switch) can be or hotline.
dered via our service
Warranty
You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your customer service department by telephone. This is the only way to guarantee free return of your merchandise.
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for damage sustained during transport, components subject to wear and tear or damage to fragile components such as switches or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes.
44
The warranty shall be deemed void in the case of misuse or improper handling, use of force or inter­ventions which have not been carried out by one of our authorised service centres. Your statutory rights
PSBSA 18-Li A1
are not restricted by this warranty. The warranty period is not extended as a result of repairs accomplished under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage or defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs accomplished after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Disposal
The packaging is made from environmen-
tally friendly material and can be dis­posed of at your local recycling plant.
Do not dispose of power tools in your
normal domestic waste!
Service
WARNING!
► Have the power tool repaired by the
vice centre or a qualifi ed electrician
ser only using genuine replacement parts.. This
will ensure that the safety of the appliance is maintained.
► Always ensure that the plug or the mains
cable is r of the power tool or by an approved cus­tomer service provider. This will ensure that
the safety of the appliance is maintained.
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
eplaced only by the manufacturer
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 102868
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 102868
European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of batteries in your
normal domestic waste!
Defective or worn-out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC. Take the battery pack and/or appliance to the existing collection facilities. Please consult your local authorities regarding suitable disposal of worn out power tools/battery packs.
GB MT
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
PSBSA 18-Li A1
45
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Custodian of Documents: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following stand­ards, normative documents and the EC directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Regulations
GB
(2006 / 95 / EC)
MT
EMC (Electromagnetic Compatibility) (2004 / 108 / EC)
RoHS Directive (2011 / 65 / EU)
Applied harmonised standards:
EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2013
Type/appliance designation:
Cordless hammer drill PSBSA 18-Li A1
Year of manufacture: 07 - 2014 Serial number: IAN 102868
Bochum, 20/06/2014
Semi Uguzlu
- Quality Manager ­Subject to technical changes in the interest of
progress.
46
PSBSA 18-Li A1
Ordering a replacement battery
If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on www.kompernass.com or by telephone.
The price of the replacement battery is €20 including VAT and shipping. Due to limited stocks, this item may sell out quickly.
Three appliances - three compatible
Online ordering
To order a replacement battery from the Accessory Shop:
use your Internet browser to call up the page www.kompernass.com.
Click on the corresponding fl ag on the right side at the bottom of the page to select desir
and the language.
Click on the tab "Shop" and then select the appropriate replacement battery under the heading
opseller".
"T
After you have placed the rechargeable battery in the shopping cart, click the "Checkout" button and
w the on-screen instructions to complete the ordering process.
follo
NOTE
Online ordering of replacement parts is not possible in all countries. In this case, please contact the
customer ser
vice hotline.
batteries. Interchangeable!
ed country
GB MT
The promotion is limited to one battery per customer/appliance and also to a timeline of one month
ter the promotion period. Thereafter the replacement battery can be ordered as a replacement part
af under other conditions.
Telephone ordering
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Malta
Tel.: 80062230
To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (e.g. IAN 102868) in case of questions. The article number can be found on the rating plate or the title page of this manual.
PSBSA 18-Li A1
47
48
PSBSA 18-Li A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
1. Arbeitsplatz-Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2. Elektrische Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3. Sicherheit von Personen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Gerätespezifi sche Sicherheitshinweise für Schlagbohrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sicherheitshinweise für Ladegeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Gerätespezifi sche Sicherheitshinweise für Akku-Schlagbohrschrauber . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Originalzubehör / -zusatzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Vor der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Akku-Pack laden (siehe Abb. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Akku-Pack ins Gerät einsetzen / entnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Akkuzustand prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Werkzeuge wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Drehmomentvorwahl / Betriebsart wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2-Gang Getriebe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Ein- / ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Drehzahl einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Drehrichtung umschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tipps und Tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Ersatz-Akku Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Online-Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Telefonische Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
DE AT
CH
PSBSA 18-Li A1
49
AKKU­SCHLAGBOHRSCHRAUBER PSBSA 18-Li A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
DE
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
AT
nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
CH
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff und zum Schlagbohren in Ziegel, Mauerwerk. Zum Schlagbohren in Natur­stein wie z.B. Granit ist das Gerät nicht geeignet. Das Licht dieses Gerätes ist dazu bestimmt, den direkten Arbeitsbereich des Gerätes zu beleuchten. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim­mungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Ausstattung
Gangwahlschalter Drehrichtungsumschalter / Sperre EIN- / AUS-Schalter / Drehzahlregulierung Bit-Halterung Taste Akkuzustand Akku-Display-LED Akku-Pack Taste zur Entriegelung des Akku-Packs LED-Arbeitsleuchte Zusatz-Handgriff
Bohrfutter Drehmomentvorwahl Schnell-Ladegerät Rote Ladekontroll-LED Grüne Ladekontroll-LED
Lieferumfang
1 Akku-Schlagbohrschrauber PSBSA 18-Li A1 1 Akku-Schnellladegerät PLG 18 A1 1 Akku-Pack 1 Zusatz-Handgriff 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Akku-Schlagbohrschrauber: PSBSA 18-Li A1
Nennspannung: 18 V Getriebe: 2 Gang - Getriebe
T2A
0 - 440 min
0
-1
Leerlaufdrehzahl: 1. Gang: n
2. Gang: n0 0 - 1650 min Schlagfrequenz: 0 - 26400 min Max. Drehmoment: 40 Nm Drehmomentstufen: 1 - 20 + 1 Bohrstufe /
+ 1 Hammerstufe
Bohrfutterspannbereich: max. 13 mm Empfohlene
Bohrdurchmesser : max. 13 mm für Stahl
max. 30 mm für Holz max. 15 mm für Ziegel
Akku: PAP 18 A1
Typ: LITHIUM-IONEN Nennspannung: 18 V Kapazität: 1,5 Ah
Akku-Schnellladegerät: PLG 18 A1
EINGANG / Input:
Nennspannung: 230 - 240 V ~, 50 Hz Leistungsaufnahme: 40 W
AUSGANG / Output:
Nennspannung: 18 V Ladestrom: 1,8 A Ladedauer: ca. 60 min
Sicherung (innen): 2 A Schutzklasse: II /
-1
-1
50
PSBSA 18-Li A1
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN ISO 4871. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 85 dB(A) Schallleistungspegel: 96 dB(A) Unsicherheit K: 3 dB Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
ermittelt entsprechend EN 60745: Schrauben: Schwingungsemissionswert
< 2,5 m/s
a
h
Unsicherheit K = 1,5 m/s
Bohren in Metall: Schwingungsemissionswert
a
= 5,4 m/s
h,D
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
2
2
2
Schlagbohren in Beton: Schwingungsemissionswert
a
= 11,1 m/s
h,ID
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
2
Gehörschutz tragen!
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Geräte­vergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
WARNUNG!
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend
dem Einsatz des Elektro
werkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk­zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werk­zeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Ver Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube­triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befi nden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
säumnisse bei der Einhaltung der
DE AT
CH
PSBSA 18-Li A1
51
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
DE AT
CH
Oberfl ächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge­rungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfl uss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befi ndet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auff angeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
52
PSBSA 18-Li A1
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörtei­le wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pfl egen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand­frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepfl egte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen­ständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon­takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkufl üssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrah­lung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es Besteht Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fi ziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Gerätespezifi sche Sicherheitshinweise für Schlagbohrer
Tragen Sie Gehörschutz beim
Schlagbohren. Die Einwirkung von
Lärm kann Gehörverlust bewirken.
■ Benutzen Sie den mit dem Gerät gelieferten
Zusatzhandg
die Maschine kann zu Verletzungen führen.
■ Halten Sie das Gerät an den isolierten
iff fl ächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
Gr bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treff en kann. Der Kontakt mit
einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräte teile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
riff . Der Verlust der Kontrolle über
DE AT
CH
PSBSA 18-Li A1
53
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer­ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im
DE AT
CH
Innenbereich geeignet.
WARNUNG!
Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschä-
digtem K Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensge­fahr durch elektrischen Schlag.
abel, Netzkabel oder Netzstecker.
Gerätespezifi sche Sicherheitshinweise für Akku-Schlagbohrschrauber
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvor-
richtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
Halten Sie das Elektrowerkzeug fest. Beim
F
estziehen und Lösen von Schrauben können
kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten.
■ Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus,
w
enn das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien
Sie auf hohe Reaktionsmomente gefasst, die einen Rückschlag verursachen.
■ Bei Arbeiten am Gerät, sowie Transport
bzw
. Aufbewahrung bringen Sie den Dreh­richtungsumschalter in die Mittelposition (Sperre). So verhindern Sie unbeabsichtigtes
Anlaufen des Elektrowerkzeuges.
■ Stäube von Materialien wie bleihaltigem An-
s
trich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein und zu aller­gischen Reaktionen, Atemwegserkrankungen und / oder Krebs führen. Asbesthaltiges Material
darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
Beachten Sie in Ihr die zu bearbeitenden Materialien.
em Land gültige Vorschriften für
■ ACHTUNG LEITUNGEN! GEFAHR!
V Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie mit dem Elektrowerkzeug arbeiten. Prüfen Sie ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Wand bohren bzw. diese aufschlitzen.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
ergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-,
Originalzubehör / -zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Gebrauchsanweisung angegeben sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie-
nungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungs­gefahr für Sie bedeuten.
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
VORSICHT!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
den Akk
u-Pack aus dem Ladegerät nehmen
bzw. einsetzen.
HINWEIS
Drei Geräte - drei kompatible Akkus.
einander austauschbar!
Unter (siehe Kapitel Ersatz-Akku Bestellung)
Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die
Umgebungstemper oberhalb 40 °C liegt.
Stecken Sie den Akku-Pack
Ladegerät (siehe Abb. A).
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die K
ontroll-LED leuchtet rot.
Die grüne Kontroll-LED
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku-Pack
Schieben Sie den Akku-Pack
Laden Sie einen Akku-Pack niemals unmittelbar
nach dem Schnell-Lade auf. Es besteht die Gefahr, dass der Akku-Pack überladen und dadurch die Lebensdauer von Akku und Ladegerät verringert wird.
atur unterhalb 10 °C oder
in das Schnell-
signalisiert Ihnen,
einsatzbereit ist.
in das Gerät ein.
vorgang ein zweites Mal
54
PSBSA 18-Li A1
Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinan-
derfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker.
Akku-Pack ins Gerät einsetzen / entnehmen
Akku-Pack einsetzen:
Bringen Sie den Drehrichtungsumschalter
Mittelstellung (Sperre). Lassen Sie den Akku-
in den Griff einrasten.
Pack
Akku-Pack entnehmen:
Drücken Sie die Taste zur Entriegelung
entnehmen Sie den Akku-Pack.
in
und
Akkuzustand prüfen
Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die Tas-
te Akkuzustand Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku-Display-LED
ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung /
Leistung
OT / ORANGE = mittlere Ladung / Leistung
R ROT = schwache Ladung – Akku aufl aden
(siehe auch Hauptabbildung).
wie folgt angezeigt:
Werkzeuge wechseln
Ihr Akku-Schlagbohrschrauber hat eine vollautoma­tische Spindelarretierung
Beim Stillstand des Motors wird der Antriebsstrang verriegelt, so dass Sie das Bohrfutter Drehen wünschte Werkzeug eingesetzt und durch Drehen des Bohrfutters sofort weiter arbeiten. Die Spindelarretierung löst sich automatisch mit Starten des Motors (Betäti­gung des EIN- / AUS-Schalters
öff nen können. Nachdem Sie das ge-
festgespannt haben, können Sie
.
durch
).
Drehmomentvorwahl / Betriebsart wählen
Sie können über die Drehmomentvorwahl die Drehkraft einstellen oder zwischen der Bohrstufe und der Schlagbohrstufe
Wählen Sie eine niedrige Stufe für kleine
Schr
auben, bzw. weiche Werkstoff e.
Wählen Sie eine hohe Stufe für große Schrau-
te Werkstoff e, bzw. beim Herausdrehen
ben, har von Schrauben.
Wählen Sie für Bohrarbeiten die Bohrstufe,
indem Sie die Dr Position einstellen.
auswählen.
ehmomentvorwahl in die
Wählen Sie für Schlagbohrarbeiten die Schlag-
bohr
stufe, indem Sie die Drehmomentvorwahl in
Position einstellen.
die
2-Gang Getriebe
VORSICHT!
Betätigen Sie den Gangwahlschalter
bei Stillstand des Gerätes. Ansonsten droht Beschädigung des Gerätes.
Im ersten Gang (Gangwahlschalter Position: 1)
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 440 min ein hohes Drehmoment. Diese Einstellung eignet sich für alle Schraubarbeiten, aber auch zur Ver­wendung von Zubehör.
Im zweiten Gang (Gangwahlschalter Position: 2)
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 1650 min Durchführung von Bohrarbeiten.
Inbetriebnahme
Ein- / ausschalten
Einschalten:
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes
den EIN- / A gedrückt. Die LED-Arbeitsleuchte leuchtet bei leicht oder vollständig gedrücktem EIN- / AUS-Schalter . Sie ermöglicht so das Ausleuchten des Arbeitsbe­reiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen.
Ausschalten:
Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / A
Drehzahl einstellen
Leichter Druck auf den EIN- / AUS-Schalter bewirkt eine niedrige Drehzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die Drehzahl.
HINWEIS
Die integrierte Motorbremse sorgt für einen
schnellen Stillstand.
US-Schalter und halten Sie ihn
US-Schalter
los.
in
nur
-1
und
in
-1
DE AT
CH
zur
PSBSA 18-Li A1
55
Drehrichtung umschalten
Wechseln Sie die Drehrichtung, indem Sie den
Drehrichtungsumschalter nach rechts bzw. links durchdrücken.
Tipps und Tricks
Tipp! So verhalten Sie sich richtig.
Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob der
Schr
aub bzw. Bohreinsatz korrekt angebracht
ist, d.h. zentriert im Bohrfutter sitzt.
Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der Form
DE AT
CH
gek
ennzeichnet. Falls Sie sich unsicher sind probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit ohne Spiel im Schraubkopf sitzt.
Drehmoment:
Kleinere Schrauben / Bits können beschädigt
w
erden, wenn Sie ein zu hohes Drehmoment
bzw. eine zu hohe Drehzahl einstellen.
Harter Schraubfall (in Metall):
Besonders hohe Drehmomente entstehen z.B.
bei Metallv von Steckschlüsseleinsätzen. Wählen Sie eine niedrige Drehzahl.
Weicher Schraubfall (z.B. in Weichholz):
Schrauben Sie auch hier mit geringer Drehzahl,
um z.B. die Holz dem Schraubkopf aus Metall nicht zu beschädi­gen. Verwenden Sie einen Senker.
Beim Bohren in Holz, Metall und anderen Materialien unbedingt berücksichtigen:
Benutzen Sie bei kleinem Bohrer-Durchmesser
eine hohe Dr Durchmesser eine niedrige Drehzahl.
Wählen Sie bei harten Materialien eine niedri-
ge Dr Drehzahl.
Markieren Sie die Stelle, an der gebohrt werden
soll mit einem K Sie zum Anbohren eine niedrige Drehzahl.
erschraubungen unter Verwendung
oberfl äche beim Kontakt mit
ehzahl und bei großem Bohrer-
ehzahl, bei weichem Material eine hohe
örner oder einem Nagel. Wählen
Ziehen Sie den drehenden Bohrer mehrmals
aus dem Bohr entfernen und es zu lüften.
Bohren in Metall:
Verwenden Sie Metallbohrer (HSS). Für beste
Er
gebnisse sollten Sie den Bohrer mit Öl kühlen. Metallbohrer können Sie auch zum Bohren in Kunststoff verwenden. Bohren Sie zunächst mit einem Ø 3 mm Bohrer vor und nähern Sie sich dem gewünschten Bohrdurchmesser.
Bohren in Ziegel:
Verwenden Sie einen Hartmetallbestückten
Steinbohr (Max. empfohlener Bohrdurchmesser: Ø 15 mm)
Bohren in Holz:
Verwenden Sie einen Holzbohrer mit Zentrier-
spitz
e, für tiefe Bohrungen verwenden Sie einen „Schlangenbohrer”, für große Bohr-Durchmes­ser einen Forstner-Bohrer. Kleine Schrauben in weichem Holz können Sie auch ohne Vorboh­ren direkt eindrehen.
loch, um Späne oder Bohrmehl zu
er.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und entnehmen Sie den Akku.
Der Akku-Schlagbohrschrauber ist wartungsfrei.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
v
on Öl oder Schmierfetten sein.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
äte gelangen.
Ger
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
ockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin,
tr Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
t werden, muss regelmäßig der Ladezustand
ger kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale Lagerungsklima ist kühl und trocken.
56
PSBSA 18-Li A1
HINWEIS
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B.
ohlebürsten, Schalter) können Sie über
K unsere Service - Hotline bestellen.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschä­den, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektr Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der N des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 102868
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 102868
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 102868
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
ofachkraft und nur mit
etzleitung immer vom Hersteller
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
DE AT
CH
PSBSA 18-Li A1
57
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
DE
Werfen Sie Akkus nicht in den
AT
CH
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die ange­botenen Sammeleinrichtungen zurück. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Hausmüll!
Original­Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumenten­verantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien über­einstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)
RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2013
58
Typ / Gerätebezeichnung:
Akku-Schlagbohrschrauber PSBSA 18-Li A1
Herstellungsjahr: 07 - 2014 Seriennummer: IAN 102868
Bochum, 20.06.2014
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager ­Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
wicklung sind vorbehalten.
PSBSA 18-Li A1
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln.
Der Preis des Ersatz-Akkus beträgt 20 € inkl. MwSt. und Versand. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
Drei Geräte - drei kompatible Akkus.
Untereinander austauschbar!
Online-Bestellung
Um einen Ersatz-Akku über den Zubehör-Shop zu bestellen:
Rufen Sie mit Ihrem Internetbrowser die Seite www.kompernass.com auf.
Klicken Sie rechts unten auf die entsprechende Flagge, um das gewünschte Land und die Sprache
auszuw
ählen.
Klicken Sie jetzt auf den Reiter „Zubehör-Shop“ und wählen anschließend unter der Rubrik „Topseller“
den passenden Er
Nachdem Sie den Ersatz-Akku in den Warenkorb gelegt haben, klicken Sie auf die Schaltfl äche
asse“ und befolgen die auf dem Bildschirm angezeigten Anweisungen, um den Bestellvorgang
„K abzuschließen.
HINWEIS
Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontak-
en Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
tier
Die Aktion ist begrenzt auf einen Akku pro Kunde / Gerät, sowie auf eine Laufzeit von einem Monat
nach dem Aktionsz hin bestellt werden.
satz-Akku zu Ihrem Gerät aus.
eitraum. Danach kann der Ersatzakku als Ersatzteil zu anderen Konditionen weiter-
Telefonische Bestellung
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z.B. IAN 102868) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
DE AT
CH
PSBSA 18-Li A1
59
60
PSBSA 18-Li A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 10 / 2014 · Ident.-No.: PSBSA18-LiA1-092014-5
IAN 102868
5
Loading...