Parkside PSBS 24 A1 Operation and Safety Notes [sl]

PSBS 24 A1
CORDLESS HAMMER DRILL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
AKUMULATORSKI UDARNI VRTALNI VIJAČNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
AKUMULATORSKA UDARNA BUŠILICA-ODVRTAČ
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
4
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 15 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 25 HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 35 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
11 12 13
1
A
4
10
9
2 3
5
6
87
B
15
9
14
16
C D
Table of contents
Introduction
Proper use ......................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical information ....................................................................................................Page 7
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 8
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 8
3. Personal safety ..........................................................................................................Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page 9
5. Use and handling of the cordless electrical power tool ........................................Page 9
Safety advice relating specifically to cordless impact drill / drivers ...........................Page 10
Original accessories / attachments ..............................................................................Page 10
Caution utility services! .................................................................................................Page 10
Preparing for use
Attaching the auxiliary handle .....................................................................................Page 10
Charging the battery pack ...........................................................................................Page 10
Inserting / removing the battery pack into / out of the device ....................................Page 11
Checking the battery charge state ...............................................................................Page 11
2-speed gear operation ................................................................................................Page 11
Torque preselection.......................................................................................................Page 11
Drilling / screwing / impact drilling ............................................................................... Page 11
Changing inserted tools ................................................................................................Page 11
Switching On / Off ........................................................................................................Page 12
Setting the speed ...........................................................................................................Page 12
Reversing the direction of rotation ...............................................................................Page 12
Tips and tricks ................................................................................................................Page 12
Maintenance and cleaning .........................................................................Page 12
Service .........................................................................................................................Page 12
Warranty ...................................................................................................................Page 12
Disposal ......................................................................................................................Page 13
Declaration of Conformity / Manufacturer....................................Page 13
5 GB
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes! DC (current and voltage type)
Caution – electric shock! Danger to life!
n
0
V
Design no-load speed Safety class II
Volt (AC) Drill setting (torque preselect)
~
Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.
Wear appropriate footwear.
For indoor use only!
Spindle lock
Drill chuck, Made In Germany
Cordless hammer drill PSBS 24 A1
For drilling and screwing into wood, plastic and metal
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before
you use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools correctly. Further details can be found in the oper­ating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, ensure that you also pass on all the documentation.
Proper use
This device is intended for drilling and screwing into wood, plastic and metal as well as for impact drilling into stone, brick and concrete. When drilling into
6 GB
please
W
Nm
Ah
granite, we recommend the use of a drill hammer. Use the device only as described and for the indi­cated purposes. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable risk of accident. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. Not suitable for commercial use.
Features and equipment
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11
Watts (Effective power)
Newton metre (torque)
Drill setting (impact drilling)
Amp (Battery capacity)
Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!
Keep children away from electrical power tools!
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Gear selector switch LED display / battery charge state Battery charge state test button Spirit level Direction of rotation switch / lock ON / OFF switch / Speed regulator Bit Battery unlocking button Battery pack Auxiliary handle Quick-release chuck
Introduction
12
Drill / hammer drill setting ring
13
Torque preselection ring
14
Fast battery charger
15
Red charge indicator LED
16
Green charge indicator LED
Included items
1 Carrying case 1 Rechargeable impact drill / driver with
rechargeable battery pack 1 Auxiliary handle 2 Bits 1 Charger 1 Operating instructions
Technical information
Cordless hammer drill PSBS 24 A1:
Rated voltage: 24 V No-load speed: 1st gear: n0 0 - 500 min
-1
No-load speed: 2nd gear: n0 0 - 1800 min Chuck capacity: 1.0 - 13 mm Max. drill diameter: Metal: 13 mm
Wood: 30 mm
Masonry (concrete): 15 mm Max. torque: 35 Nm Dimensions: 338 x 69x 237 mm
Ni-Cd rechargeable battery pack PSBS 24 A1-1:
Rated voltage: 24 V Capacity: 1.5 (Ah) Capacity: 36 Wh
Fast battery charger PSBS 24 A1-2:
Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz, 105 W Charging current: 3000 mA Charging duration: 90 min Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accor­dance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 76 dB(A) Sound power level: 87 dB(A) Sound pressure level (Impact drilling in concrete): 87 dB(A) Sound power level (Impact drilling in concrete): 98 dB(A) Uncertainty K: 3 dB
).
Wear ear protection!
Total vibration (vector sum of three directions) is calculated in accordance with EN 60745:
Drilling in metal: Vibration emission value
a
= 1.682 m / s2,
h, D
Uncertainty K = 1.5 m / s
Screwing: Vibration emission value
a
= 1.109 m / s2,
h
Uncertainty K = 1.5 m / s Impact drilling in concrete: Vibration emission value
-1
a
= 11.25 m / s2,
h, ID
Uncertainty K = 1.5 m / s
WARNING!
The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
2
,
2
,
2
.
7 GB
General safety advice for electrical power tools
General safety advice for electrical power tools
WARNING!
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).
Read all the safety advice
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
inflammable liquids, gases or dusts.
c)
Distractions can cause you to lose control of
Do not work with the device
in potentially explosive envi­ronments in which there are
Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
Keep children and other
people away while you are operating the electrical tool.
the device.
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and
matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
8 GB
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
electrical power tool always use ex­tension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
The wearing of personal protective equipment
such as dust masks, non-slip safety shoes, safe­ty helmets or ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.
Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses.
ment
General safety advice for electrical power tools
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will
be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to that they are properly connected and correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
check
4. Careful handling and use of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are danger-
ous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this par­ticular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in­tended can lead to dangerous situations.
5. Use and handling of the cord­less electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit
using only the charger recommended by the manufacturer. Chargers are often
designed for a particular type of rechargeable battery unit. There is the danger of fire if other types of rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units
supplied are to be used with an elec­trical power tool. The use of other recharge-
able battery units may lead to the danger of injury or fire.
c) When they are not being used, store
rechargeable battery units away from paperclips, coins, keys. nails, screws or other small metal objects that could cause the contacts to be bridged. Short-
circuiting the contacts of a rechargeable battery unit may result in heat damage or fire.
9 GB
General safety advice for electrical power tools / Preparing for use
d) Fluids may leak out of rechargeable
battery units if they are misused. If this happens, avoid contact with the fluid. If contact occurs, flush the affect­ed area with water. Seek additional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may
cause skin irritation or burns.
Safety advice relating
specifically to cordless impact drill / drivers
Wear ear protection when
percussion drilling. Exposure
to noise can cause hearing loss.
Use the additional handle
with the appliance. Losing control of the machine can lead to injuries.
Hold the appliance by the insulated
handling surfaces when you are carry­ing out work during which the insertion tool might hit on hidden power supply lines or the appliance’s own power cable. Contact with a live electrical wire can
also make metal parts of the electrical tool live and can lead to electric shock.
Before cleaning or maintaining the
charger or battery pack always pull the plug out of the mains socket. This
precaution is intended to prevent you from unin­tentionally starting the device.
Never charge the battery pack if the
ambient temperature is below 10 °C or above 40 °C. In this way you will ensure
your battery has long working life.
The ventilation openings on the charg-
er must always be kept free. Otherwise there is the danger of overheating.
Before you carry out any tasks on the
device, transport or store it, make sure that the direction of rotation switch is in the middle position (lock) to pre the device from starting up uninten­tionally.
10 GB
10
that came
vent
Original accessories /
attachments
Use only the accessories detailed in
the operating instructions. The use of inserted tools or accessories other than those recommended in the operating instructions could lead to you suffering an injury.
Caution utility services!
WARNING!
electrical cables, gas or water pipes when you
are working with an electrical power tool. Check a wall using a suitable detector before you drill or cut slots.
Preparing for use
Attaching the auxiliary handle
Screw the additional handle 10 onto the left-
hand or the right-hand side of your appliance depending on the way you work.
Charging the battery pack
Note: A battery pack that has been unused for a
while or never been charged must be charged before reuse or first use. The battery pack requires about 3 - 5 cycles before it can reach its full charge. Charging takes about 90 minutes.
WARNING!
the mains socket before removing the battery pack from the charger or inserting it into the charger. This precaution is intended to prevent you from uninten­tionally starting the device.
Push the coupler (see Fig. A) onto the recharge-
5
able battery pack into the socket.
The red charge indicator LED
the charging process has started. The red light goes out as soon as the battery pack charged.
Ensure that you do not strike
Always pull the mains plug from
9
. Insert the mains plug
15
indicates that
9
is fully
Preparing for use
The green charge indicator LED 16 shows that
the charging process is complete and the battery pack
9
is ready for use.
Do not use the quick-charge process to charge
a battery pack
9
for a second time in close succession. Otherwise there is the danger that the battery pack
9
will become overcharged
and its useful life and that of the charger reduced.
Switch the charger
14
off for at least 15 min­utes between successive charging processes. To do this pull the mains plug out of the socket.
Inserting / removing t he battery
pack into / out of the device
Removing the rechargeable battery pack:
In order to remove the rechargeable battery,
turn the appliance 180°.
Press the unlocking button
chargeable battery pack
8
and push the re-
9
out of the appliance.
Inserting the rechargeable battery pack:
Push the rechargeable battery pack
9
onto
the appliance.
Checking the battery
charge state
Press the battery charge state test button 3.
The remaining charge capacity is shown on the LED display
2-speed gear operation
In first gear (gear selector switch 1 in position: 1)
the device achieves a speed of approx. 500 min and a high torque. For example, for screwing work with small screw diameters.
In second gear (gear selector switch position: 2)
the device achieves a speed of approx. 1800 min and a lower torque. For example, for rapid drill progress in masonry or large drill or screw diameters.
2
.
-1
1
in
Torque preselection
Use the torque preselection ring 13 to set the torque. When this set torque is reached the clutch decouples the drive. This allows you to screw in screws to a
predetermined depth, which is ideal e.g. for screw­ing in a series of screws.
Select a lower setting for small screws or soft
materials.
Select a high setting for large screws, hard ma-
terials, or when screwing out screws.
For drilling tasks select drilling setting by placing
the torque preselection ring in the
Drilling / screwing /
impact drilling
Drilling / screwing:
Turn the setting ring
Impact drilling:
Turn the setting ring
Changing inserted tools
Your cordless hammer drill has a fully automatic spindl lock
and is fitted with a single-sleeve drill chuck
with radial lock “Made in Germany” by
Once the motor has come to a halt, the drive shaft is automatically locked so that the quick-action drill
11
chuck
can be opened simply by turning it in the direction of the arrow (see labelling at the front of the drill chuck “
After you have inserted the tool you wish to have, turn the drill chuck in the direction of the arrow until you cannot hear any click any more (see the labelling on the front of the drill chuck “ drill chuck will then lock automatically. The spindle lock releases itself automatically when the motor is started (by operation of ON / OFF switch
-1
12
to the symbol .
12
to the symbol .
AUF / OPEN”).
ZU / CLOSE”). The
position.
6
).
e
.
11 GB
Preparing for use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty
Switching On / Off
To start the device, press the ON / OFF switch 6
and keep it pressed.
To switch off the device, release the ON / OFF
6
switch
Setting the speed
The ON / OFF switch 6 has a variable speed regulator.
Increasing the speed:
Increase the pressure on the ON / OFF
switch
Reducing the speed:
Reduce the pressure on the ON / OFF switch
The integral motor brake quickly brings the device to a standstill – which is ideal e.g. for screwing in a series of screws.
Reversing the direction
.
6
.
6
of rotation
Maintenance and cleaning
The cordless impact drill / driver is maintenance-free.
Clean the device frequently. This should be done
immediately after you have finished using it.
Use a dry cloth to clean the outside of the
device - never use petrol, solvents or cleaners.
WARNING!
Always have any repairs carried out or replace-
ment parts fitted at the service centre or by an electrical equipment repair specialist.
Service
WARNING!
at the service centre or by qualified
specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure
.
that your device remains safe to use.
WARNING!
to be replaced, always have the
replacement carried out by the manu­facturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
Never open up the device.
Have your device repaired
If the plug or lead needs
Push the direction of rotation switch 5 fully
through to the right or left to reverse the direc­tion of rotation.
Tips and tricks
Drilling in metal: Use a metal drill bit (HSS).
For the best results, you should cool the bit with oil. Metal drill bits can also be used to drill into plastic.
Drilling in stone: Use a hardened-metal-tipped masonry drill bit.
Drilling in wood: Use a wood drill bit with a centring point. For deep holes, use an auger type bit. For large diameter holes, use a forstner bit. You can screw small screws into soft wood without the need for pre-drilling.
12 GB
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap­pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv­ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tampering
,
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
GB DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) e-mail: support.uk@kompernass.com
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
appliances in household waste.
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Do not dispose of rechargeable
batteries with your household refuse!
Defective or exhausted rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please refer to the special safety advice in relation to the charger and battery pack. Return the rechargeable battery and / or the equip­ment to the appropriate collection facilities.
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EC Low-Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60335-1: 2002+A1+A11+A12+A2+A13 EN 60335-2-29: 2004 EN 62233:2008
EN 60745-1: 2009 EN 60745-2-1: 2003+A11+A1+A12 EN 60745-2-2: 2003+A11+A1+A12 ZEK 01.2-08 / 12.08 2006 / 42 / EC – Annex I / 05.06
Product designation:
Cordless hammer drill PSBS 24 A1
Date of manufacture (DOM): 05 - 2010 Serial number: IAN 49384
Bochum, 31.05.2010
Hans Kompernaß
- Managing Director -
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electri­cal devices.
We reserve the right to make technical modifica­tions in the course of product development.
13 GB
14
Kazalo vsebine
Uvod
Uporaba v skladu z določili .........................................................................................Stran 16
Oprema .........................................................................................................................Stran 16
Obseg dobave ..............................................................................................................Stran 17
Tehnični podatki ............................................................................................................Stran 17
Splošna varnostna navodila za električno orodje
1. Varnost na delovnem mestu .....................................................................................Stran 18
2.
Električna varnost ......................................................................................................Stran 18
3. Varnost oseb .............................................................................................................Stran 18
4.
Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja ..................................................Stran 19
5. Uporaba akumulatorskega orodja in ravnanje z njim ...........................................Stran 19
Za akumulatorski udarni vrtalni vijačnik specifična varnostna navodila ...................Stran 20
Originalna oprema / originalne dodatne naprave .....................................................Stran 20
Pozor napeljave! ...........................................................................................................Stran 20
Začetek uporabe
Montaža dodatnega ročaja ........................................................................................Stran 20
Polnjenje akumulatorja .................................................................................................Stran 20
Vstavljanje akumulatorja v napravo / odstranjevanje akumulatorja iz naprave .......Stran 21
Preverjanje stanja akumulatorja ...................................................................................Stran 21
Menjalnik z dvema prestavama ...................................................................................Stran 21
Predizbira navora .........................................................................................................Stran 21
Vrtanje / vijačenje / udarno vrtanje ..............................................................................Stran 21
Menjava orodja ............................................................................................................Stran 21
Vklop / izklop.................................................................................................................Stran 21
Nastavitev števila vrtljajev ............................................................................................Stran 22
Preklapljanje smeri vrtenja ............................................................................................Stran 22
Nasveti in triki ................................................................................................................Stran 22
Vzdrževanje in čiščenje .................................................................................Stran 22
Servis ............................................................................................................................Stran 22
Garancija ...................................................................................................................Stran 22
Odstranitev .............................................................................................................Stran 23
Izjava o skladnosti / Izdelovalec ...........................................................Stran 23
15 SI
Uvod
V tem navodilu za upravljanje / na napravi so uporabljeni naslednji piktogrami:
Navodila za uporabo preberite!
Upoštevajte opozorila in varnostne napotke!
Pozor, nevarnost električnega udara! Smrtna nevarnost!
n
0
V
osnovno število vrtljajev v prostem teku Razred zaščite II
Volti (Izmenična napetost) vrtalna stopnja (predizbira navora)
~
Nosite zaščitna očala, ščitnike sluha, protiprašno zaščitno masko in zaščitne rokavice.
Nosite primerno obutev.
Samo za uporabo v notranjih prostorih!
gumb za aretiranje vretena
vpenjalna glava, Made in Germany
Akumulatorski udarni vrtalni vijačnik PSBS 24 A1
Vrtanje in vijačenje v les, plastiko in kovino
Uvod
W
Nm
Ah
kršnakoli drugačna uporaba ali sprememba napra­ve ni v skladu z določili in predstavlja znatno nevar­nost nesreč. Za škodo, nastalo pri uporabi, ki ni v skladu z določili, izdelovalec ne prevzame jamstva. Naprava ni namenjena za profesionalno uporabo.
Watt (Delovna moč)
enosmerni tok (vrsta toka in napetosti)
Newtonmeter (navor)
vrtalna stopnja (udarno vrtanje)
Amperska ura (Kapaciteta akum.)
Življenjska nevarnost zaradi električne­ga udara pri poškodovanem priključnem kablu ali električnem vtiču!
Otroci naj se držijo stran od električnega orodja!
Embalažo in napravo odstranite okolju prijazno!
Pred zagonom naprave se seznanite s
funkcijami naprave in se informirajte o
pravilnem rokovanju z električnimi orodji. Pre berite spodnja navodila za uporabo. To navo­dilo shranite. Če napravo predate tretjim osebam, jim zraven izročite tudi vse dokumente.
Uporaba v skladu z določili
Ta naprava je namenjena za vrtanje in vijačenje v les, plastiko in kovino ter za udarno vrtanje v kamnine, opeko in beton. Za vrtanje v granit priporočamo vr­talno kladivo. Napravo uporabljajte samo skladno z opisom in le za navedena področja uporabe. Ka-
16 SI
Oprema
1
stikalo za izbiro prestav
2
LED prikazovalnik / stanje akumulatorja
3
tipka za preverjanje stanja akumulatorja
4
vodna tehtnica
5
stikalo za izbiro smeri vrtenja / blokada
6
stikalo za VKLOP / IZKLOP / uravnavanje
števila vrtljajev
7
BIT vijačni nastavek
8
tipka za sprostitev akumulatorja
9
akumulator
10
dodatni ročaj
11
hitrovpenjalna glava
12
nastavitveni obroč za vrtanje / udarno vrtanje
13
predizbira navora
14
polnilnik za hitro polnjenje akumulatorja
15
rdeča LED lučka za kontrolo polnjenja
16
zelena LED lučka za kontrolo polnjenja
Obseg dobave
1 kovček za nošenje 1 akumulatorski udarni vrtalni vijačnik
z akumulatorjem 1 dodatni ročaj 2 BIT vijačni nastavki 1 polnilnik 1 navodilo za uporabo
Uvod
Podatki o hrupu in vibracijah:
Izmerjena vrednost za hrup določena v skladu z EN 60745. Raven hrupa električnega orodja po A-vrednotenju tipično znaša: Nivo zvočnega tlaka: 76 dB(A) Nivo hrupa: 87 dB(A) Nivo zvočnega tlaka (Udarno vrtanje v beton): Nivo hrupa (Udarno vrtanje v beton): Negotovost K: 3 dB
Uporabljajte zaščitne glušnike!
87 dB(A)
98 dB(A)
Tehnični podatki
Akumulatorski udarni vrtalni vijačnik
določene v skladu z EN 60745:
Vrtanje v kovine: Emisijska vrednost nihanja
PSBS 24 A1:
Nazivna napetost: 24 V
Skupne vrednosti nihanja (vektorska vsota treh smeri)
Nazivno število vrtljajev v prostem teku: 1. prestava: n
0 - 500 min
0
-1
Nazivno število vrtljajev v prostem teku: 2. prestava:
n
0 - 1800 min
0
-1
Vijaki: Emisijska vrednost nihanja
Udarno vrtanje v beton: Emisijska vrednost nihanja
Širina vpenjalne glave: 1,0 - 13 mm Maksimalni premer vrtanja: kovina: 13 mm
les: 30 mm
zidovje (beton): 15 mm Max. navor: 35 Nm Velikost: 338 x 69 x 237 mm
v teh navodilih, je bil merjen skladno z merilnim postopkom, normiranim po standardu EN 60745, in se ga lahko uporablja za primerjavo naprav. Nivo nihanja se bo spreminjal skladno z uporabo
Akumulator NiCd PSBS 24 A1-1:
Nazivna napetost: 24 V Kapaciteta: 1,5 (Ah) Energija: 36 Wh
Polnilnik za hitro polnjenje akumulatorja PSBS 24 A1-2:
Nazivna napetost: 230 V ~ 50 Hz, 105 W Polnilni tok: 3000 mA Trajanje polnjenja: 90 min Zaščitni razred: II /
električnega orodja in lahko v nekaterih primerih leži nad vrednostjo, navedeno v teh navodilih. Kadar se električno orodje redno uporablja na tak način, bi nihajno obremenitev lahko podcenili.
Opozorilo: Za natančno oceno nihajne obreme­nitve med določenim delovnim obdobjem je treba upoštevati tudi čase, v katerih je naprava izklopljena in sicer teče, vendar pa ni dejansko v uporabi. To lahko nihajno obremenitev preko celotnega časov­nega obdobja občutno zmanjša.
a nesigurnost K = 1,5 m / s
a nesigurnost K = 1,5 m / s
a nesigurnost K = 1,5 m / s
OPOZORILO!
= 1,682 m / s2,
h,D
= 1,109 m / s2,
h
= 11,25 m / s2,
h,ID
2
2
2
Nivo nihanja, ki je naveden
,
,
.
17 SI
Splošna varnostna navodila za električno orodje
Splošna varnostna navodi­la za električno orodje
OPOZORILO!
opozorila in navodila! Neupoštevanje varno-
stnih opozoril in navodil lahko vodi do povzročitve električnega udara, požara in / ali hudih poškodb.
Vsa varnostna opozorila in navodila shra­nite za uporabo v prihodnje!
V varnostnih navodilih uporabljeni pojem »električno orodje« se nanaša na električno orodje na omrežni pogon (s kablom za priključitev na omrežje) in na električno orodje na akumulatorski pogon (brez kabla za priključitev na omrežje).
Preberite varnostna
1. Varnost na delovnem mestu
a) Delovno območje naj bo vedno čisto
in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena
delovna področja so lahko vzrok za nezgode.
b)
vnetljive tekočine, plini ali prah. Elek-
c)
oddaljene od mesta uporabe. Če vaša
Z orodjem ne delajte v okolici,
kjer obstaja nevarnost eksplo­zije in v kateri se nahajajo
trična orodja proizvajajo iskrice, ki bi lahko povzročile vžig prahu ali pare.
Poskrbite, da bodo otroci in
druge osebe med uporabo električnega orodja dovolj
pozornost ni v celoti usmerjena na delo, lahko izgubite nadzor nad orodjem.
2. Električna varnost
a)
Priključni vtič mora ustrezati električni
vtičnici. Vtiča v nobenem primeru ne smete spreminjati. Skupaj z ozemljenimi stroji ne uporabljajte dodatnih nastav­kov vtiča. Originalen nespremenjen vtič in
ustrezna vtičnica zmanjšata tveganje električ­nega udara.
b) Preprečite telesni stik z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, grelci, štedil-
18 SI
niki in hladilniki. Obstaja povečano tveganje električnega udara, če je vaše telo ozemljeno.
c) Preprečite stik orodja z vodo ali vlago.
Vdor vode v električno orodje poveča tveganje električnega udara.
d)
vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino,
e) Kadar z električnim orodjem delate na
f) Če se uporabi električnega orodja v
Kabla ne uporabljajte za
nošenje orodja, za obešanje orodja ali za vlečenje vtiča iz
olji, ostrimi robovi ali gibljivim delom orodja. Poškodovani ali zavozlani kabli po-
večajo tveganje električnega udara.
prostem, uporabljajte samo električne podaljške, ki so primerni in namenjeni uporabi na prostem. Uporaba električnega
podaljška, ki je izdelan za uporabo na prostem, zmanjša tveganje električnega udara.
vlažnem okolju ne da izogniti, upora­bljajte zaščitno stikalo za okvarni tok.
Uporaba zaščitnega stikala za okvarni tok zmanjša tveganje električnega udara.
3. Varnost oseb
a) Ves čas bodite pozorni, pazite, kaj de-
late in pri delu z električnim orodjem ravnajte razumno. Orodja ne upora­bljajte, če ste utrujeni ali če ste vplivom droge, alkohola ali zdravil
Trenutek nepozornosti med uporabo orodja lahko povzroči resne poškodbe.
b)
Uporaba osebne zaščitne opreme kot so maska
za prah, delovni čevlji z zaščito proti drsenju, zaščitna čelada ali zaščita sluha, odvisno od načina uporabe električnega orodja, zmanjšu­je tveganje nastanka poškodb.
c) Preprečite nenameren vklop naprave.
Prepričajte se, da je električno orodje izklopljeno, preden ga priključite na oskrbo s tokom, dvignete ali nosite.
Vedno uporabljajte oseb-
no zaščitno opremo in vedno zaščitna očala.
pod
.
Loading...
+ 37 hidden pages