Parkside PMGS Operation Manual

MINITALADRO PARA MODELISMO Y GRABADO / SET PER MODELLISMO E INCISIONE PMGS 12 A1
MINITALADRO PARA MODELISMO Y GRABADO
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
SET PER MODELLISMO E INCISIONE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
MODELLBAU- UND GRAVIERSET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15 GB / MT Operation and Safety Notes Page 25 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 35
6 2
4 3
15
A
C
10
7 8
B
9
23
22
21
20 19 18
D
11
12
13
14
15 16
17
E
F G
H
Índice
Introducción
Uso correcto ..................................................................................................................Página 6
Equipamiento.................................................................................................................Página 6
Volumen del envío ........................................................................................................Página 7
Datos técnicos ...............................................................................................................Página 7
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas .................................................................................Página 7
1.
Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................Página 8
2.
Seguridad eléctrica ..................................................................................................Página 8
3. Seguridad de las personas ......................................................................................Página 8
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas .......................................Página 9
Indicaciones de seguridad específicas del aparato para taladro
pequeño KH3037 y fuente de alimentación KH3037-1 ...........................................Página 9
Puesta en funcionamiento
Cambiar/colocar herramienta / pinzas de sujeción ...................................................Página 10
Conexión y desconexión / ajuste del ámbito de velocidad .......................................Página 11
Indicaciones para el trabajo de material / herramienta / ámbito de velocidad .......Página 11
Consejos y sugerencias ................................................................................................Página 12
Mantenimiento y limpieza..........................................................................Página 12
Asistencia ..................................................................................................................Página 12
Garantía .....................................................................................................................Página 12
Eliminación ...............................................................................................................Página 13
Declaración de conformidad / Fabricante ......................................Página 13
5 ES
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
V
~
W
n
0
mA A / Ah
¡Lea las instrucciones de uso!
Voltios (Corriente alterna)
Vatio (Potencia efectiva) ¡Sólo para uso en interiores!
Corriente continua (Tipo de corriente y de tensión)
Número de revoluciones en régimen de marcha en vacío de cálculo
Miliamperio / Amperio / Amperios-hora
Clase de protección II ¡Peligro de incendio!
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Mantener fuera del alcance de los niños!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida!
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados!
Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección.
¡Evite cualquier contacto con las herramientas en movimiento rápido!
¡Así actúa correctamente!
¡Peligro de explosión!
Minitaladro para modelismo y grabado PMGS 12 A1
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar ade­cuadamente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el aparato a terceros entrégueles también toda la documentación.
Uso correcto
El taladro pequeño sirve para taladrar, fresar, grabar, pulir, limpiar, lijar, separar y serrar madera, metal, plástico, cerámica o piedra, para uso en
¡Evacue el embalaje y el aparato de for ma respetuosa con el medio ambiente!
lugares secos. Cualquier otro uso o modificación del aparato se considera como no adecuado y con­lleva considerables peligros de accidente. El fabri­cante no asumirá la responsabilidad por los daños ocasionados debido a un uso distinto del adecua­do. No apto para uso industrial.
Equipamiento
Taladro pequeño:
1
Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN /
regulación de número de revoluciones
2
Asa metálica
3
Enchufe para la fuente de alimentación
4
Tuerca de fijación
5
Tuerca tapón
6
Bloqueo del husillo
Fuente de alimentación (véase fig. A):
7
Dispositivo de conexión para el enchufe
8
Bandeja
-
3
6 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
9
Alimentador
10
Cable de red (con enchufe)
Accesorio (véase fig. B):
11
6 Brocas de acero rápido (HSS)
12
2 Mandriles de sujeción para el alojamiento
de la herramienta
13
3 Discos de pulido
14
4 Discos de lijado
15
1 Cepillo metálico
16
1 Hoja de sierra
17
10 Discos de corte
18
5 Pinzas de sujeción
19
2 Cepillos de plástico
20
3 Puntas de fresado
21
2 Puntas de gravado
22
5 Puntas de lijado
23
Llave combinada
Volumen del envío
1 Taladro pequeño 1 Fuente de alimentación 1 Maleta de plástico 1 Juego de accesorios (45 piezas) 1 Instrucciones de uso
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo: 1,987 m / s Tolerancia K = 1,5 m / s
¡ADVERTENCIA!
2
El nivel de vibración
2
indicado en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.
Fuente de alimentación PMGS 12 A1-1: ENTRADA / Input:
Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz
Datos técnicos
Taladro pequeño PMGS 12 A1:
Tensión nominal: 12 V Potencia nominal: 22 W Revoluciones en vacío: n
5000 - 20000 min
0
-1
Diámetro máx. del taladro: 3,2 mm Comprobado según: EN60745-1;
EN60745-2-1
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de la herramienta eléctrica corresponde a: Nivel de presión de sonido: 59,43 dB(A) Nivel de potencia de sonido: 70,43 dB(A) Tolerancia K: 3 dB
SALIDA / Output:
Tensión nominal: 12 V Corriente nominal: 1A Clase de protección: II / Comprobado según: EN61558
Indicaciones generales de seguridad para herramien­tas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
e indicaciones de seguridad! El incumplimiento
de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡Lea las advertencias
7 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
¡Guardar todas las advertencias e indica­ciones de seguridad por si las necesita en un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de segu­ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos eléctricos operados desde la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas operadas con batería (sin cable de red).
1. Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.
b)
gases o polvos inflamables. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
c)
cuando la esté utilizando. Las distracciones
pueden hacerle perder el control del aparato.
No utilice el aparato en
áreas potencialmente explo­sivas en las que haya líquidos,
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de la herramienta eléctrica
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo­dificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá­licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d)
tirar de la clavija de red al desenchu-
farlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afi­lados o de las piezas móviles del apara­to. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de ex­tensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio­res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defec­to reduce el riesgo de descarga eléctrica.
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar o colgar el aparato o para
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento, pres-
te atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se en­cuentra bajo el efecto de drogas, alco­hol o medicamentos. Un simple momento
de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.
b)
de protección personal, como mascarilla anti-
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)
Evite una conexión accidental del apa­rato. eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas ga­fas de protección. Si lleva equipo
Asegúrese de que la herramienta
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían produ­cirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y man­tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara­to, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo.
4. Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambi­ar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni­ños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correcta­mente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo.
La causa de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado­samente se enganchan menos y son más fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas.
Indicaciones de seguridad
específicas del aparato para taladro pequeño KH3037 y fuente de ali­mentación KH3037-1
seguridad: Gafas de seguridad y
guantes de protección.
¡PRECAUCIÓN!
Durante el funcionamiento utilice el siguiente equipo de
La herramienta sigue
girando
Evite cualquier contacto con las herra mientas en movimiento.
tras la desconexión.
9 ES
Indicaciones generales de seguridad para … / Puesta en funcionamiento
¡ADVERTENCIA!
Sujete la pieza
de trabajo. Utilice dispositivos de tensión /
tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. Así se mantiene más seguro que con las manos.
¡ADVERTENCIA!
Proteja siempre sus manos del área lateral y frontal del dispositivo y de las superficies que se van a trabajar, ya que si resbala podría sufrir lesiones.
Evite el contacto con la herramienta
de amolar en mo
¡PELIGRO DE INCENDIO POR
vimiento.
CHISPAS! Al lijar metales se produ-
cen chispas. Por lo tanto, es impres-
cindible que procure no poner a nadie en peligro
y que no haya materiales inflamables en las proximidades del área de trabajo.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGROS CAU-
SADOS POR EL POLVO! El polvo nocivo /
tóxico generado durante el trabajo supone un riesgo para la salud de quien maneja el aparato o de las personas que estén cerca.
¡Lleve una mascarilla contra el polvo!
Los niños o las personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una perso­na responsable por su seguridad. Debe mante­nerse a los niños vigilados para que no jue­guen con el aparato.
Puesta en funcionamiento
Nunca utilice el aparato para un fin
distinto al descrito y úselo solamente con piezas y accesorios originales.
El uso de piezas u otros accesorios diferentes a aquellos recomendados en el manual de ins­trucciones puede suponer un riesgo de lesiones para usted.
Cambiar/colocar herramienta /
pinzas de sujeción
¡ADVERTENCIA!
OS! Al trabajar plásticos, pinturas, lacas, etc.
C
¡VAPORES TÓXI-
procure que haya ventilación suficiente.
No humedezca los materiales ni las
superficies en las que va a trabajar con líquidos que contengan disolvente.
Evite pulir las pinturas que contienen
plomo u otr
os materiales perjudicia-
les para la salud.
No trabaje con material que contenga
amiant
o. El amianto puede ser cancerígeno.
No trabaje materiales humedecidos
ni superficies húmedas. ¡INDICACIÓN! Durante el funcionamiento
no cargue el aparato hasta el punto de poder provocar una parada.
¡ADVERTENCIA!
Una vez desco
nec­tado, deje que el aparato se detenga antes de depositarlo.
¡ADVERTENCIA!
El aparato debe mantenerse siempre limpio, seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
Accione el bloqueo del husillo 6 y manténgalo
presionado.
Gire la tuerca de fijación
4
hasta que el
bloqueo encaje.
Desatornille las tuercas de fijación
llave combinada
23
de la rosca.
4
con la
En caso necesario extraiga una herramienta
introducida.
Desplace primero la herramienta prevista medi-
ante la tuerca de fijación en las pinzas de sujeción
4
antes de ponerla
18
adecuadas al
vástago de herramienta.
Accione el bloqueo del husillo
6
y manténga-
lo presionado.
23
la rosca.
18
en el inserto
4
12
Ponga las pinzas de sujeción
roscado y fije entonces la tuerca de fijación con la llave combinada
Utilice la pieza de inserción con mandril
INDICACIÓN: Utilice el lado del destornilla-
dor de la llave combinada tar el tornillo de los mandriles de sujeción
23
para soltar y apre-
12
.
:
10 ES
Puesta en funcionamiento
Inserte el mandril 12 en la herramienta eléctrica
como se indica.
Con ayuda de una llave combinada
el tornillo del mandril
12
.
23
, suelte
Inserte la pieza de inserción que desee entre
las dos ar
Con ayuda de la llave combinada
tornillo al mandril
Conexión y desconexión /
andelas sobre el tornillo.
12
.
23
, fije el
ajuste del ámbito de velocidad
Conexión/ajuste del ámbito de velocidad:
Inserte el conector
tación de red chufable
7
previsto para ello (véase la fig. C).
Conecte el aparato al suministro de corriente
introduciendo el enchufe en la toma de corriente.
Ponga el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN
1
en una posición entre “5” y “20”.
3
en la fuente de alimen-
9
, conectando el dispositivo en-
Ajustar la velocidad adecuada:
Cifra en CON. / DESCO­NEXIÓN
1
OFF
5
Material que se va a trabajar
(Aparato desconectado) Plástico y materiales con
punto bajo de fusión
7 10 17 20
Roca, cerámica Madera blanda, metal Madera dura Acero
Ejemplos de aplicación / seleccionar la herramienta adecuada:
Función Accesorio Utilización
Taladrar Brocas de
Trabajar madera acero rápido (HSS)
11
Desconexión:
Ponga el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN
Indicaciones para el trabajo
1
en la posición “0”.
de material / herramienta / ámbito de velocidad
Utilice las puntas de fresado
acero y hierro bajo la máxima velocidad.
Determine ámbito de velocidad para trabajar
cinc, aleaciones de cinc, aluminio, cobre y plomo mediante intentos en piezas de prueba.
Trabaje plásticos y materiales con un punto
bajo de fusión en un ámbito de velocidad bajo.
Trabaje la madera con velocidades altas.Realice trabajos de limpieza, pulido y pulido con
disco de paño en un ámbito de velocidad medio.
20
para trabajar
Fresar Puntas de
fresado
20
Grabar Puntas de
gravado
Pulir, desherrum­brar
¡PRE-
Cepillo metálico
Discos de pulido
13
CAUCIÓN!
Ejerza una li­gera presión con la herra­mienta sobre la pieza de trabajo.
Trabajos variados;
p. ej. alabear,
ahuecar, moldear,
realizar ranuras o
rendijas
Realizar marcas,
bricolaje (véase
21
fig. D)
Desherrumbrar
15
Para trabajar dife-
rentes metales y
plásticos, especial-
mente metales no-
bles como oro o
plata (véase fig. E)
Las siguientes indicaciones son recomendaciones orientativas. Compruebe usted mismo al trabajar qué herramienta y qué ajuste es el más adecuado para el material que se va a trabajar.
11 ES
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía
Función Accesorio Utilización
Limpiar Cepillos de
plástico
P. ej. limpiar carca­sas de plástico de
19
difícil acceso o lim­piar el entorno de un cerrojo de puerta
Cepillo metálico
P. ej. limpiar cubier­tos, joyas, herra-
15
mientas (El cepillo metálico en más
Lijar Discos de
lijado
14
puntas de lijado
22
blando que el ace
Trabajos de lijado en piedra, madera,
,
trabajos finos en materiales duros,
ro)
como cerámica o acero aleado (véase fig. F, G)
Separar y serrar
Discos de corte
17
Hoja de sierra
16
Trabajos con metal, plástico y madera
Separar acero, me­tal, madera o plás­tico (véase fig. H)
Consejos y sugerencias
Si ejerce demasiada presión, se puede romper la herramienta tensada y / o dañar la pieza de trabajo. Puede obtener óptimos resultados de trabajo si manipula la herramienta con un ámbito de velocidad regular y una presión mínima sobre la pieza de trabajo.
Mantenimiento y limpieza
El aparato no necesita mantenimiento.
Retire la suciedad del aparato. Para ello utilice
un paño seco.
Asistencia
¡ADVERTENCIA!
Deje que el servi­cio de mantenimiento o un técnico elec­tricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este modo se ga-
rantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
¡ADVERTENCIA!
cambiar el enc
hufe o el cable de ali-
Si es necesario
mentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamen­te y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio ha­bitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detec­tados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
ES Kompernass Service España Tel.: 902 / 884663 e-mail: support.es@kompernass.com
12 ES
Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
¡No ponga las herramientas
eléctricas de basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herra­mientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente.
Para las posibilidades de desecho de herramientas eléctricas usadas, infórmese en su autoridad local o municipal.
en los contenedores
Declaración de conformidad / Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon­sable de la documentación: Señor Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC)
Directiva de baja tensión UE (2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-3:2007+A11 IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-1:2003+A1 EN 61558-1:1997+A1+A11 EN 61558-2-6:1997 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008
Tipo / Denominación del aparato:
Minitaladro para modelismo y grabado PMGS 12 A1
Date of manufacture (DOM): 06 - 2010 Número de serie: IAN 54324
Bochum, 30.06.2010
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modifica­ciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.
13 ES
14
Indice
Introduzione
Uso corretto ...................................................................................................................Pagina 16
Equipaggiamento ..........................................................................................................Pagina 16
Fornitura .........................................................................................................................Pagina 17
Dati tecnici .....................................................................................................................Pagina 17
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici .............Pagina 17
1.
Sicurezza dell’area di lavoro...................................................................................Pagina 18
2.
Sicurezza elettrica ....................................................................................................Pagina 18
3. Sicurezza delle persone...........................................................................................Pagina 18
4.
Utilizzo attento di dispositivi elettrici........................................................................Pagina 19
Indicazioni di sicurezza specifiche per il minitrapano
KH3037 e l’alimentatore KH3037-1 ..........................................................................Pagina 19
Messa in esercizio
Inserire / cambiare l’attrezzo /la pinza di tensione ....................................................Pagina 20
Accensione / spegnimento / Impostazione numero di giri ..........................................Pagina 21
Indicazioni in riferimento alla lavorazione materiali / attrezzi / numero di giri ........Pagina 21
Consigli e trucchi ...........................................................................................................Pagina 22
Manutenzione e Pulizia ................................................................................Pagina 22
Service .........................................................................................................................Pagina 22
Garanzia ....................................................................................................................Pagina 22
Smaltimento ............................................................................................................Pagina 23
Dichiarazione di conformità / Produttore ......................................Pagina 23
15 IT/MT
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
V
~
W
n
0
mA A / Ah
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
Volt (Tensione alternata)
Watt (Potenza attiva) Da utilizzare solo in ambienti interni!
Corrente continua (Tipo di corrente e di tensione)
Velocità a vuoto di misurazione
Milliampere / Ampere / Ampere / h
Classe di protezione II Pericolo d’incendio!
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!
Tenere lontano i bambini dall’apparec­chio elettrico!
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte!
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica in presenza di un cavo di ali­mentazione o di una spina difettosi!
Indossare occhiali protettivi, protezioni per l’udito, mascherina antipolvere e guanti protettivi.
Evitare il contatto con attrezzi con alta velocità di rotazione!
Questo è il comportamento corretto!
Pericolo d’esplosione!
Set per modellismo e incisione PMGS 12.0 A1
Introduzione
Prima della messa in servizio dell’apparec-
chio prendere dimestichezza con le sue
funzioni e informarsi sul corretto utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere le segua­enti istruzioni per l’uso, da conservare con cura. L’ap­parecchio deve essere accompagnato dalla documen­tazione completa anche in caso di cessione a terzi.
Uso corretto
Il minitrapano deve essere utilizzato per forare, fre­sare, incidere, lucidare, pulire, levigare, tranciare e segare legno, metallo, plastica, ceramica o pietra
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile!
in ambienti interni. Ogni altro uso oppure modifica dell’apparecchio non è corretto e può causare seri pericoli di incidenti. Il produttore non è responsabile per danni causati dall‘uso improprio. Non destinato all’uso professionale.
Equipaggiamento
Minitrapano:
1
Interruttore ON / OFF / Regolatore del
numero di giri
2
Staffa metallica
3
Spina per alimentatore
4
Dado di fissaggio
5
Dado per cappello
6
Arretramento mandrino
Alimentatore (vedi fig. A):
7
Dispositivo ad innesto per spina
8
Piano di appoggio
3
16 IT/MT
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
9
Alimentatore
10
Cavo di alimentazione (ivi inclusa spina)
Accessori (vedi Fig. B):
11
6 Punte HSS
12
2 Spine di fissaggio per accoglimento accessori
13
3 Dischi per lucidatura
14
4 Dischi per rettifica
15
1 Spazzola metallica
16
2 Lama
17
10 Dischi da taglio
18
5 Pinze di fissaggio
19
2 Spazzole in plastica
20
3 Bit da fresa
21
2 Bit da incisione
22
5 Bit da rettifica
23
Chiave combinata
Fornitura
1 Minitrapano 1 Alimentatore 1 Valigetta in plastica 1 Set di accessori (45 pezzi) 1 Manuale d’uso
Dati tecnici
Minitrapano PMGS 12 A1:
Tensione nominale: 12 V Potenza nominale: 22 W Velocità a vuoto: n
5000 - 20000 min
0
Max. diametro della punta per trapano: 3,2 mm Testato ai sensi delle norme: EN60745-1 e
EN60745-2-1
Informazioni per il rumore e le vibrazioni
I valori di misurazione sono stati accertati in appli­cazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A ammonta tipicamente a: Livello di pressione acustica: 59,43 dB(A) Livello di intensità sonora: 70,43 dB(A) Scostamento di K: 3 dB
-1
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazione mano / braccio: 1,987 m / s Scostamento K = 1,5 m / s
ATTENZIONE!
2
Il valore relativo al livello di
2
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla procedura di misu­razione esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affatica­mento da vibrazioni durante un determinato periodo di lavorazione devono essere considerati anche i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzio­nante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il periodo di lavorazione complessivo.
Alimentatore PMGS 12 A1-1: INGRESSO / Input :
Tensione nominale: 230 V ~ 50 Hz
USCITA / Output:
Tensione nominale: 12 V Corrente nominale: 1A Classe di protezione: II / Testato ai sensi della norma: EN61558
Istruzioni di sicurezza ge­nerali per utensili elettrici
ATTENZIONE!
zioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali man-
canze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza per eventuali necessita’ future!
Leggere tutte le indica-
17 IT/MT
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
La parola „attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at­trezzi elettrici che funzionano mediante batterie (senza cavo di rete).
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas.
c)
In caso di distrazione potreste perdere il con-
trollo dell’apparecchio.
Non lavorare con l’apparec-
chio in un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili,
Durante l’utilizzo del disposi-
tivo elettrico tenere lontani bambini e persone estranee.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa elet­trica nella quale essa viene inserita. In nessun caso l’adattatore deve esse­re modificato. Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spine non
modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra, quali ad esempio quelle di tubi, caloriferi, cucine economiche e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di
acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica.
d)
Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo
o per estrarre la spina dalla presa elet-
trica. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o di parti in movimento dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attor-
cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo
di una tale prolunga riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘eserci-
zio dell’elettroutensile in un ambiente umido, fare uso di un interruttore differenziale, circostanza che riduce il
rischio di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in modo cosciente. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appa­recchio può provocare serie lesioni.
b)
Indossando l’equipaggiamento di protezione
personale, quale una mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un ca­sco di protezione o una protezione auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec­chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile sia disinserito prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica, di sol­levarlo o di trasportarlo. Se durante il
trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzato­re si trova sull’interruttore ON / OFF oppure l’apparecchio è inserito, possono determinarsi incidenti.
d) Prima di avviare l’apparecchio,
rimuovere il dispositivo di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una
Indossare sempre l’equipag-
giamento di protezione perso­nale e gli occhiali protettivi.
18 IT/MT
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
chiave che si trovi in una parte di apparecchio in rotazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo nor-
male. Assicurarsi di avere un sostegno sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio l’apparecchio, in modo particolare in caso di situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appropria-
to. Non indossare un abbigliamento largo o bigiotteria. Mantenere capelli, abbigliamento e guanti lontano da pa in movimento. Abbigliamento sciolto, gioielli
o capelli lunghi possono essere trascinati da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della pol­vere, assicurarsi che questi siano stati montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli provocati dalla polvere.
rti
4. Utilizzo attento
di dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio.
Per un determinato lavoro utilizzare sempre il dispositivo elettrico a ciò ap­propriato. Con il dispositivo elettrico appro-
priato si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si può più accendere e spe­gnere rappresenta un pericolo, e deve essere riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni all‘appa­recchio, sostituire accessori o riporre l‘apparecchio. Queste misure di prudenza im-
pediscono l’avvio involontario dell’apparecchio.
d) Mantenere dispositivi elettrici non uti-
lizzati fuori dalla portata di bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio da persone che non lo conoscano o del quale non abbiano letto le istruzioni
d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio funzionano perfettamente e non si bloccano, se parti di esso sono rotte o danneggiate, che la funzionalità dell’apparecchio non sia messa a rischio. Fare riparare le parti danneg­giate prima di utilizzare di nuovo l’ap­parecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno frequentemente e sono semplici da guidare durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in confor­mità alle presenti istruzioni e nel modo descritto per questo particolare tipo­logia di apparecchio. In questo senso, tenere presente le condizioni di lavoro e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispo-
sitivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo.
Indicazioni di sicurezza
specifiche per il minitrapano KH3037 e l’alimentatore KH3037-1
l’uso: Occhiali prottettivi e guanti.
ATTENZIONE! L’attrezzo gira ancora
da lavorare. A questo scopo utilizzare di­spositivi di bloccaggio / una morsa a vite attorno al pezzo. Esso viene in questo modo trattenuto in modo più sicuro che non con la mano.
poggiarsi con la mani nei pressi
Usate il seguente equipag­gaimento protettivo durante
dopo lo spegnimento! Evitate
ogni contatto con l’attrezzo che ruota a velocità elevata.
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
Bloccar
In nessun caso ap-
e il pezzo
19 IT/MT
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in esercizio
dell’apparecchio, oppure davanti ad esso e alla superficie di lavorazione, dal momento che in caso di scivola­mento sussiste il pericolo di lesione.
Eviti il contatto con la rettificatrice
mentr
e si trova in funzione.
PERICOLO DI INCENDIO A
CAUSA DELLE SCINTILLE GENERATE NEL CORSO DELLA
LAVORAZIONE! In caso di molatura di
metalli, vengono generate scintille. Fare assolu­tamente attenzione a che nessuna persona sia in pericolo e che non si trovino materiali infiam­mabili nelle vicinanze dell’area di lavoro.
ATTENZIONE!
PERICOLO CAUSATO
DALLA POLVERE! Le polveri nocive / velenose
che si formano mettono a repentaglio la salute dell’utente o di persone che si trovano nei suoi pressi.
Porti una maschera di prote­zione contro la polvere!
essere utilizzato da bambini né da persone non in possesso della conoscenza e dell’espe­rienza necessarie per maneggiarlo, o le cui ca­pacità corporali, sensoriali o intellettuali fosse­ro limitate. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l’apparecchio.
Messa in esercizio
Non impieghi mai l’apparecchiatura p impieghi diversi da quello previsto ed esclusivamente con la sua dotazione e i suoi accessori originali. L’uso di compo-
nenti o accessori diversi da quelli raccomandati nelle istruzioni d’uso può causare un pericolo di ferirsi.
Inserire / cambiare l’attrezzo /
la pinza di tensione
er
SI! Nella lav
ATTENZIONE!
orazione di plastica, colori, vernici
VAPORI PERICOLO-
ecc. faccia attenzione a garantire un’areazione sufficiente.
Non faccia penetrare liquidi contenen-
ti solventi all’interno dei materiali o delle superfici di lavorazione.
Eviti di rettificare colori contenenti
piombo o altri materiali pericolosi per la salute.
Materiale contenente amianto non può
essere lavorato. L’amianto è considerato una sostanza cancerogena.
Non lavori materiali umidi o superfici
umide. AVVISO! Non sovraccarichi talmente l’appa-
recchiatura durante il suo funzionamento da causare l’interruzione del funzionamento!
ATTENZIONE!
accia fermare
F l’apparecchiatura quando è spenta, prima di metterla da parte.
de
ATTENZIONE!
ve essere sempre pulita, asciutta e
L’apparecchiatura
priva di olio o grassi di lubrificazione.
Senza la sorveglianza o la guida di una perso-
esponsabile, questo apparecchio non deve
na r
Premete e tenete premuto l’arretramento del
mandrino
Ruotate il dado di fissaggio
6
.
4
fino a quando
l’arretramento si incastra.
Allenti il dado di tensione
servendosi di un cacciavite multiuso
4
dalla filettatura
23
.
Estragga eventualmente un attrezzo inserito. Muova innanzitutto l’attrezzatura prevista attra-
verso il dado di tensione all‘interno della pinza di tensione
4
, prima di inserirla
18
corri-
spondente al manico dell‘attrezzatura.
Attivi il meccanismo di arresto del fuso
6
e la
mantenga in posizione premuta.
Inserisca la pinza di tensione
18
all‘interno del­la ricezione di filettatura ed avviti poi con forza il dado di tensione si di un cacciavite multiuso
4
alla filettatura servendo-
23
.
Utilizzare un inserto con mandrino portapezzi
12
:
AVVISO: Faccia uso del lato cacciavite del
cacciavite multiuso vite dei mandrini
Inserire il mandrino portapezzi
23
per allentare e fissare la
12
.
12
nel disposi-
tivo elettrico come descritto.
20 IT/MT
Loading...
+ 43 hidden pages