Parkside PMFW 310 D2 User manual [pl]

MULTI-PURPOSE TOOL PMFW 310 D2
MONITOIMITYÖKALU
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
MULTIFUNKTIONSVERKTYG
Översättning av bruksanvisning i original
NARZĘDZIE WIELOFUNKCYJNE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Originalbetriebsanleitung
IAN 290752
DAUGIAFUNKCIS ĮRANKIS
Naudojimo instrukcijos originalo vertimas
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Sivu 1 SE Översättning av bruksanvisning i original Sidan 11 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 21 LT Naudojimo instrukcijos originalo vertimas Seite 33 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 43
HCS
C
B
C
HCS
HCS
C
HCS/HSS
Sisällysluettelo
Johdanto ........................................................2
Määräystenmukainen käyttö ................................................... 2
Laitteen osat ................................................................ 2
Toimitussisältö ............................................................... 2
Tekniset tiedot ............................................................... 2
Sähkötyökaluja koskevia yleisiä turvallisuusohjeita ....................3
1. Työpaikan turvallisuus ...................................................... 3
2. Sähköturvallisuus .......................................................... 3
3. Henkilöiden turvallisuus ..................................................... 4
4. Sähkötyökalun käyttö ja käsittely .............................................. 4
5. Huolto .................................................................. 4
Laitekohtaisia turvallisuusohjeita hiomakoneille ..................................... 5
Työskentelyohjeet ............................................................ 5
Asennus .........................................................6
Pölyn-/Lastunpoisto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Liittäminen pölynpoistoon ...................................................... 6
Käyttötyökalun valitseminen .................................................... 6
Käyttötyökalun vaihtaminen .................................................... 7
Hiomapaperin asettaminen hiomalevylle .......................................... 8
Käyttöönotto .....................................................8
Päälle-/poiskytkentä .......................................................... 8
Värähtelytaajuuden esivalinta .................................................. 8
Huolto ja puhdistus ................................................8
Kompernass Handels GmbH:n takuu .................................9
Huolto .........................................................10
Maahantuoja ...................................................10
Hävittäminen ...................................................10
Alkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännös ......................10
PMFW 310 D2
FI  1
MONITOIMITYÖKALU PMFW 310 D2
Johdanto
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotet­ta. Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käy­tä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Määräystenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu sahaamiseen, katkaisuun ja hion­taan. Laitteella työstettäväksi materiaaleiksi soveltu­vat etenkin: puu, muovi, kuivat rakenne-elementit, ei­rautametallit, kiinnityselementit (esim. naulat, ruuvit) ja seinälaatat. Se soveltuu erityisesti reunan läheisten pintojen työstämiseen ja samalla tasolla tehtävään työstöön. Kaikenlainen muu käyttö tai muutokset laitteessa eivät vastaa tarkoituksenmukaista käyttöä ja niissä piilee huomattava tapaturmavaara. Emme vastaa määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
Laitteen osat
Työkalun vapautusvipu
Virtakytkin
Värähtelytaajuuden esivalinnan säätöpyörä Virtajohto
Pölynpoisto (3-osainen)
Kotelon kiinnitys Pölynpoistokanava
Tuuletusaukko Kiristysruuvi Rengasliitäntä
Kaavin 52 mm Segmenttisahanterä 85mm HCS-upotussahanterä 32 mm HCS/HSS-upotussahanterä 20 mm Hiomalevy
Hiomapaperit
Toimitussisältö
1 Monitoimityökalu PMFW 310 D2 1 upotussahanterä (20 mm) Z20 C3 1 upotussahanterä (32 mm) Z32 C3 1 hiomalevy 1 segmenttisahanterä Z85 C3 1 kaavinterä Z52 B2 18 hiomapaperia 1 pölynpoisto (3-osainen) 1 kantolaukku 1 käyttöohje
Tekniset tiedot
Nimellisottoteho: 310 W Nimellisjännite: 230 V~, 50 Hz
(vaihtovirta)
Nimelliskierrosluku tyhjäkäynnillä: n
15000 - 21000 min
0
Suojausluokka: II / (kaksoiseristys)
Melupäästö:
Meluarvot on mitattu standardien EN ISO 60745 mukaan. Sähkötyökalun tyypillinen A-painotettu melutaso:
Melupäästö:
Äänenpainetaso L
: 81 dB(A)
pA
Virhemarginaali KpA: 3 dB Äänitehotaso LWA: 92 dB (A) Virhemarginaali K
: 3 dB
WA
Käytä kuulosuojaimia!
Tärinäarvo yhteensä:
Tärinäaltistuksen kokonaisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) laskettuna standardin EN 60745 mukaisesti:
Tärinäaltistusarvo a
= 9,0 m/s
h
Epävarmuus K = 1,5 m/s
2
2
-1
2 FI
PMFW 310 D2
OHJE
Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinäaltistus on
mitattu normitetulla mittausmenetelmällä, ja sitä voidaan käyttää laitevertailuun. Ilmoitet­tua tärinäaltistusarvoa voidaan käyttää myös altistuksen suuntaa antavaan arviointiin.
VAROITUS!
Tärinäaltistus muuttuu sähkötyökalun käytön
mukaan ja saattaa joissain tapauksissa ylittää tässä ohjeessa mainitun arvon. Tärinäaltistus­ta saatetaan aliarvioida, jos sähkötyökalua käytetään säännöllisesti tällaisella tavalla. Pyri pitämään tärinän aiheuttama kuormitus mahdollisimman pienenä. Tärinäaltistusta vähentävät esimerkiksi käsineiden käyttö työ­kalua käytettäessä ja työajan rajoittaminen. Tällöin on otettava huomioon koko käyttöaika (kuten ajat, joina sähkötyökalu on sammutet­tuna ja joina se on päällä, mutta käy ilman kuormitusta).
Sähkötyökaluja koskevia yleisiä turvallisuusohjeita
VAROITUS!
Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut
ohjeet. Turvallisuusohjeiden ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia loukkaantumisia.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut oh­jeet myöhempää käyttöä varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” koskee sekä verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (varus­tettu virtajohdolla) että akkukäyttöisiä sähkötyöka­luja (ilman virtajohtoa).
1. Työpaikan turvallisuus
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja huolehdi
hyvästä valaistuksesta. Epäjärjestys ja valaise-
mattomat työskentelyalueet saattavat johtaa onnettomuuksiin.
b) Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa
ympäristöissä, joissa on helposti syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä. Sähkötyökaluilla
työskenneltäessä syntyy kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja muut henkilöt poissa sähkötyö-
kalun lähettyviltä työskentelyn aikana. Voit helposti menettää laitteen hallinnan, jos tarkkaa­vaisuutesi häiriintyy.
2. Sähköturvallisuus
a) Sähkötyökalun pistokkeen on sovittava pis-
torasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä adapteripistokkeita suojamaadoi­tettujen sähkötyökalujen kanssa. Muuttamaton
pistoke ja sopivat pistorasiat vähentävät sähkö­iskun vaaraa.
b) Vältä kehokontaktia maadoitettujen pintojen,
kuten putkien, lämpöpattereiden, liesien ja jääkaappien kanssa. Sähköiskun vaara on
tavallista suurempi, jos kehosi on maadoitettu.
c) Suojaa sähkötyökaluja sateelta ja kosteudel-
ta. Veden pääsy sähkölaitteeseen lisää sähköis­kun vaaraa.
d) Älä käytä virtajohtoa väärin sähkötyökalun
kantamiseen tai ripustamiseen, äläkä irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä virtajohdos­ta. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista tai laitteen liikkuvista osis­ta. Vaurioitunut tai kietoutunut virtajohto lisää
sähköiskun vaaraa.
e) J
os työskentelet sähkötyökalulla ulkona, käytä
ainoastaan jatkojohtoja, joiden käyttö on sallittu myös ulkona. Ulkokäyttöön soveltuvan
jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttöä kosteassa ympäris-
tössä ei voida välttää, on käytettävä vikavir­takytkintä. Vikavirtakytkimen käyttö pienentää
sähköiskun vaaraa.
PMFW 310 D2
FI  3
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, keskity siihen, mitä
olet tekemässä, ja toimi harkiten työskennel­lessäsi sähkötyökalun kanssa. Älä käytä säh­kötyökalua, jos olet väsynyt tai huumausainei­den, alkoholin tai lääkeaineiden vaikutuksen alaisena. Pienikin tarkkaavaisuuden herpaantu-
minen voi sähkötyökalua käytettäessä aiheuttaa vakavia loukkaantumisia.
b) Käytä henkilökohtaista suojavarustusta ja aina
suojalaseja. Henkilökohtaisten turvavarusteiden, kuten pölyltä suojaavan hengityssuojaimen, liukumattomien turvajalkineiden, suojakypärän tai kuulosuojainten, käyttö aina sähkötyökalun tyypin ja käytön mukaisesti vähentää loukkaantu­misriskiä.
c) Varo käynnistämästä sähkötyökalua vahingos-
sa. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin liität sen sähköverkkoon ja/ tai kiinnität akun, otat sähkötyökalun käteen tai kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia, jos
sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimellä tai jos laite on jo kytketty päälle liittäessäsi sen säh­köverkkoon.
d) Poista kaikki säätötyökalut ja kiintoavaimet
ennen sähkötyökalun käynnistämistä. Laitteen pyörivässä osassa oleva työkalu tai avain voi aiheuttaa loukkaantumisia.
e) Vältä työskentelyä epätavallisessa asennos-
sa. Huolehdi tukevasta asennosta ja säilytä tasapaino koko ajan. Näin pystyt yllättävissä
tilanteissa hallitsemaan sähkötyökalua paremmin.
f) Käytä soveltuvaa vaatetusta. Älä käytä löysiä
vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatetus ja käsineet poissa liikkuvien osien lähettyviltä.
Löysä vaatetus, korut tai pitkät hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos käytät pölynpoisto- ja pölynkeruulaitteita,
varmista, että ne on liitetty laitteeseen ja että niitä käytetään oikein. Pölynpoistolaitteen
käyttäminen voi vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
4. Sähkötyökalun käyttö ja käsittely
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kulloiseenkin
työhön soveltuvaa sähkötyökalua. Sopivalla
sähkötyökalulla työskentely on tehokkaampaa ja turvallisempaa ohjeistetulla tehoalueella työskenneltäessä.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jonka kytkin on
viallinen. Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle tai pois päältä, on vaarallinen ja vaatii korjausta.
c) Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai poista akku,
ennen kuin teet säätöjä laitteeseen, vaihdat lisävarusteita tai asetat laitteen sivuun. Tällä
varotoimella estetään sähkötyökalun tahaton käynnistyminen.
d) Säilytä käyttämättömät sähkötyökalut lasten
ulottumattomissa. Älä anna laitetta sellaisten henkilöiden käyttöön, jotka eivät osaa käyttää laitetta tai eivät ole lukeneet näitä ohjeita.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia kokemattomien henkilöiden käsissä.
e) Hoida sähkötyökaluja huolellisesti. Varmista,
että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti eivätkä juutu kiinni ja ettei mikään osa ole mur­tunut tai vahingoittunut niin, että sähkötyökalun toiminta häiriintyy. Korjauta vaurioituneet osat ennen laitteen käyttöä. Moni tapaturma johtuu
huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella hoi-
detut ja leikkuureunoiltaan terävät leikkuuterät eivät juutu niin helposti kiinni, ja niiden käyttö on helpompaa.
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkeita, käyttö-
työkaluja jne. tässä annettujen ohjeiden mu­kaisesti. Huomioi tällöin työskentelyolosuhteet ja suoritettava tehtävä. Sähkötyökalujen käyttö
muussa kuin niille tarkoitetussa käyttötarkoituk­sessa voi aiheuttaa vaaratilanteita.
5. Huolto
a) Anna sähkötyökalu vain pätevän ammattihen-
kilöstön korjattavaksi ainoastaan alkuperäisiä varaosia käyttäen. Näin voidaan taata sähkö-
työkalun turvallinen toiminta myös korjauksen jälkeen.
4 FI
PMFW 310 D2
Laitekohtaisia turvallisuusohjeita hiomakoneille
VAROITUS!
Lyijypitoisen maalin, joidenkin puulaatujen,
mineraalien ja metallin kaltaisten materiaalien pölyt saattavat olla terveydelle haitallisia.
Tällaisten pölyjen koskettaminen tai hengittä-
minen voi olla vaaraksi käyttäjän tai lähellä olevien henkilöiden terveydelle.
Käytä suojalaseja ja pölysuojanaamaria!
Jäännösriskit:
Vaikka käyttäisit sähkötyökalua määräystenmukai­sesti, tietty jäännösriski on aina olemassa. Tämän sähkötyökalun tyyppiin ja rakenteeseen liittyy seu­raavia vaaroja:
a) keuhkovauriot, jos soveltuvaa hengityssuojainta
ei käytetä
b) kuulovauriot, jos soveltuvia kuulosuojaimia ei
käytetä
c) terveyshaitat, jotka aiheutuvat laitteen tärinästä,
jos laitetta käytetään pidemmän aikaa, tai jos sitä ei käytetä ja huolleta asianmukaisesti.
VAROITUS!
Tämä sähkötyökalu muodostaa käytön aikana
sähkömagneettisen kentän. Kenttä voi tietyissä olosuhteissa vaurioittaa aktiivisia tai passiivisia lääkinnällisiä implantteja. Vakavien loukkaan­tumisten ja kuolemanvaaran vähentämiseksi on suositeltavaa, että lääkinnällisiä implantteja käyttävät henkilöt konsultoivat lääkäriään ja lääkinnällisen implantin valmistajaa ennen sähkötyökalun käyttöä.
Työskentelyohjeet
Työstöperiaate:
Oskillointitoiminnon ansiosta käyttötyökalu heilah­telee edestakaisin jopa 21 000 kertaa minuutissa. Tämä mahdollistaa täsmällisen työskentelyn pienes­säkin tilassa.
Sahaaminen/Katkaisu:
Käytä vain kunnossa olevia ja moitteettomasti
toimivia sahanteriä. Vääntyneet, tylsät tai muuten vialliset sahanterät voivat murtua.
Noudata kevytrakennemateriaaleja sahatessasi
lakisääteisiä määräyksiä ja materiaalin valmis­tajan suosituksia.
Upotussahauksessa on sallittua työstää vain
pehmeitä materiaaleja, kuten puu, kipsikartongit tms.!
PMFW 310 D2
Hionta:
Hio tasaisesti painaen, näin hiomapaperit kestä-
vät pitempään.
FI  5
Asennus
Pölyn-/Lastunpoisto
Asbestipitoisen materiaalin työstäminen on kielletty. Asbestia pidetään syöpää aiheuttavana aineena.
VAROITUS! PALOVAARA!
Työskenneltäessä sähkölaitteilla, jotka voidaan
yhdistää pölynpoistoliitännällä pölynimuriin, on olemassa palovaara! Epäsuotuisissa olosuhteissa, esim. puussa olevia metallijäämiä hiottaessa, pölypussissa oleva puupöly voi syt­tyä palamaan itsestään. Näin voi käydä eten­kin silloin, kun puupölyyn on sekoittunut lakan­jäämiä tai muita kemiallisia aineita, ja hiottava kappale on pitkän työskentelyn jälkeen kuuma. Vältä siksi ehdottomasti hiottavan kappaleen ja laitteen ylikuumenemista. Tyhjennä pölynimurin pölypussi aina työskentelytauoilla.
Käytä pölyltä suojaavaa hengityssuojaa!
Käytä aina pölynpoistoa.
Huolehdi hyvästä tuuletuksesta työpaikalla.
Noudata maassasi voimassa olevia, työstettävää
materiaalia koskevia ohjeita.
Käyttötyökalun valitseminen
OHJE
Helpon työkalunvaihdon mahdollistava
työkalukiinnitys sopii yleisiin lisävarusteisiin.
C
HCS/HSS
Upotussahanterä (20 mm) Z20 C3
Materiaalit:
Alumiiniset ja kupariset pellit ja putket, joiden paksuus on n. 3 mm
Käyttö:
Putkien ja peltien halkaiseminen ja katkaiseminen
C
HCS
Liittäminen pölynpoistoon
Työnnä osat pölynpoistokanava ja rengaslii-
täntä yhteen. Kiinnitä pölynpoisto laittee­seen. Kiinnitä se niin, että kotelon kiinnitys asettuu uraan.
Työnnä sallitun pölynpoistolaitteen (esim. teol-
lisuusimuri) letku ulkoisen pölynpoistolaitteen adapteriin.
6 FI
Upotussahanterä (32 mm) Z32 C3
Materiaalit:
puu, muovi, kipsi ja muut pehmeät materiaalit
Käyttö:
– katkaisu- ja upotussahaukset – reunojen lähellä tehtävät sahaukset, myös
vaikeapääsyisillä alueilla
Esimerkki: syvennysten sahaaminen kevytrakenne­seiniin
PMFW 310 D2
B2
HCS
Hiomalevy
Materiaalit:
Puu, metalli (hiomapaperit mukana toimituksessa), maali*, kivi*
*riippuen hiomapaperista
Käyttö:
Hionta reunoilla ja vaikeapääsyisissä paikoissa
HCS
C
Segmenttisahanterä Z85 C3
Työstettävä materiaali:
Puu
Käyttö:
– katkaisu- ja upotussahaukset – reunojen lähellä tehtävät sahaukset, myös vai-
keapääsyisillä alueilla
Esimerkki: Lattiamateriaalien kuten parketin työstä­minen, myös upotussahaukset.
Kaavinterä Z52 B2
Materiaalit:
laasti-/betonijäämät, laatta-/mattoliima, maali-/ silikonijäämät
Käyttö:
– Materiaalijäämien poistaminen, esim. laatta-
liiman poistaminen vaurioituneiden laattojen vaihtamisen yhteydessä.
Käyttötyökalun vaihtaminen
OHJE
Jos haluat käyttää pölynpoistoa, sinun on
liitettävä se ennen käyttötyökalun asennusta (ks. kohta ”Liittäminen pölynpoistoon”).
VAROITUS! LOUKKAANTUMIS-
VAARA!
Irrota pistoke pistorasiasta ennen kaikkia
sähkötyökalulle tehtäviä töitä.
■ Tarkista, että käyttötyökalu on tukevasti pai-
kallaan. Väärin tai huonosti kiinnitetyt käyttö-
työkalut voivat irrota käytön aikana ja aiheuttaa loukkaantumisia.
Poista mahdollisesti jo asennettu käyttötyökalu.
Käännä työkalun vapautusvipu
Aseta käyttötyökalu (esim. upotussahanterä
työkalun kiinnitykseen.
OHJE
Voit asettaa käyttötyökalun työkalun kiinnitykseen mihin tahansa asentoon.
Kiinnitä käyttötyökalu takaisin painamalla työka-
lun vapautusvipu
takaisin alas.
ylös.
)
PMFW 310 D2
FI  7
Hiomapaperin asettaminen hiomalevylle
Kiinnittäminen:
Voit kiinnittää hiomapaperin
avulla hiomalevyyn .
OHJE
Poista ennen uuden hiomapaperin
tämistä pöly ja lika hiomalevyltä .
Varmista, että hiomalevyssä ja hiomapaperis-
sa olevat pölynpoistoreiät ovat kohdakkain.
Irrottaminen:
Irrota hiomapaperi hiomalevystä
tarrakiinnityksen
kiinnit-
vetämällä.
Käyttöönotto
Päälle-/poiskytkentä
Päällekytkentä:
Kytke laite päälle työntämällä virtakytkin
eteen.
Poiskytkentä:
Kytke laite pois päältä työntämällä virtakytkin
taakse.
Huolto ja puhdistus
VAROITUS! LOUKKAANTUMIS-
VAARA! Irrota pistoke pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökalulle tehtä­viä töitä.
Älä käytä teräviä esineitä laitteen puhdistamiseen.
Laitteen sisään ei saa joutua mitään nesteitä. Tämä voi vaurioittaa laitetta.
Puhdista laite säännöllisesti, mieluiten aina heti
työn päätyttyä.
Puhdista laitteen kotelo säännöllisesti kuivalla
liinalla – älä missään nimessä käytä bensiiniä, liuotinaineita tai puhdistusaineita, jotka vahin­goittavat muovia.
Laitteen perusteellinen puhdistus edellyttää
pölynimurin käyttöä.
Tuuletusaukkojen on oltava aina vapaina.
Poista kiinni tarttunut hiomapöly siveltimellä.
OHJE
Tässä mainitsemattomat varaosat (esim. hiili-
harjat, kytkimet ja vara-akku) ovat tilattavissa huoltomme palvelunumerosta.
Värähtelytaajuuden esivalinta
Valitse tarvittava värähtelytaajuus värähtelytaa-
juuden esivalinnan säätöpyörällä . Porras 1: alhainen värähtelytaajuus Porras 6: suuri värähtelytaajuus
OHJE
Tarvittava värähtelytaajuus riippuu työstettä-
västä materiaalista ja työolosuhteista ja se voidaan selvittää käytännössä kokeilemalla.
8 FI
PMFW 310 D2
Kompernass Handels GmbH:n takuu
Hyvä asiakas, Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset
tuotteessa puutteita, sinulla on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä lakisääteistä korvausta. Seuraava takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana.
Takuuehdot
Takuuaika lasketaan ostopäivämäärästä alkaen. Säilytä alkuperäinen ostokuitti hyvässä tallessa. Tarvitset ostokuittia todisteeksi ostosta.
Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä ostopäivästä materiaali- tai valmistusvirheitä, harkin­tamme mukaan joko korjaamme tai korvaamme tuotteen sinulle veloituksetta. Tämä takuu edellyttää, että viallinen laite toimitetaan meille yhdessä ostokuitin kanssa kolmen vuoden määräajan sisällä. Lisäksi mukaan on liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen ilmenemisajankohdasta.
Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna takaisin tai uuden tuotteen. Takuuaika ei ala uudelleen tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen.
Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata tuotteen osia, jotka altistuvat normaa­lille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina osina, tai helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä, akkuja, leivontavuokia tai lasista valmistettuja osia.
Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai sitä ei ole käytetty tai huollettu asianmukaisesti. Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien käyttöohjeessa esitettyjen ohjeiden tarkkaa nou­dattamista. Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä käyttötarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa kehotetaan välttämään ja joista siinä varoitetaan.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi voitaisiin käsitellä nopeasti, noudata seuraavia ohjeita:
Pidä kaikkia kyselyitä varten kassakuitti ja
artikkelinumero (esim. IAN 12345) tallessa todisteena ostosta.
Artikkelinumeron löydät tyyppikilvestä (kaiverrus),
käyttöohjeen etusivulta (alhaalla vasemmalla) tai laitteen taka- tai alapuolella olevasta tarrasta.
Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä
tai muita puutteita, ota ensin yhteyttä alla mainittuun huolto-osastoon puhelimitse tai sähköpostitse.
Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdessä
ostokuitin kanssa maksutta sinulle ilmoitettuun huolto-osoitteeseen. Liitä mukaan selvitys viasta ja siitä, milloin se on ilmennyt.
PMFW 310 D2
Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja monia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja ohjelmia.
FI  9
Huolto
VAROITUS!
► Laitteen huollossa tulee käyttää vain alku-
peräisvaraosia. Toimita laite huoltopisteen tai alan korjaamon huollettavaksi. Näin
varmistetaan, että laite säilyy turvallisena.
► Anna pistokkeen tai virtajohdon vaihtami-
nen aina laitteen valmistajan tai valtuutetun huoltopalvelun tehtäväksi. Näin varmiste-
taan, että laite säilyy turvallisena.
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 290752
Maahantuoja
Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM SAKSA www.kompernass.com
Hävittäminen
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä
materiaaleista, jotka voidaan toimittaa paikallisiin keräyspisteisiin.
Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalous-
jätteen seassa!
Alkuperäisen vastaavuusva­kuutuksen käännös
Me, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumen­toinnista vastaava: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, SAKSA, vakuutamme tä­ten, että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja, ohjeellisia asiakirjoja ja EY:n direktiivejä:
Konedirektiivi (2006 / 42 / EC)
Sähkömagneettinen yhteensopivuus (2014 / 30 / EU)
RoHS-direktiivi (2011 / 65 / EU)*
*Tämän vaatimustenmukaisuusvakuutuksen laati­misesta vastaa yksinomaan valmistaja. Yllä kuvattu vakuutuksen kohde täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston 8. kesäkuuta 2011 antaman direktii­vin 2011/65/EU määräykset tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektro­niikkalaitteissa.
Sovelletut yhdenmukaistetut standardit:
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Tyyppi / laitekuvaus:
Monitoimityökalu PMFW 310 D2
Valmistusvuosi: 08 - 2017 Sarjanumero: IAN 290752
Bochum, 28.08.2017
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käytöstä poistettavat sähkölaitteet on vietävä niille tarkoitettuun erilliseen keräyspisteeseen, josta ne voidaan toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätyk­seen.
10 FI
Semi Uguzlu
- Laatujohtaja ­Pidätämme oikeuden laitekehityksestä aiheutuviin
teknisiin muutoksiin.
PMFW 310 D2
Innehållsförteckning
Inledning .......................................................12
Föreskriven användning ...................................................... 12
Utrustning .................................................................12
Leveransens innehåll ......................................................... 12
Tekniska data ..............................................................12
Allmän säkerhetsinformation för elverktyg ..........................13
1. Säkerhet på arbetsplatsen ..................................................13
2. Elsäkerhet ............................................................... 13
3. Personsäkerhet ...........................................................14
4. Användning och hantering av elverktyget ...................................... 14
5. Service .................................................................15
Produktspecifik säkerhetsinformation för slipar .....................................15
Arbetsinstruktion ............................................................15
Montering ......................................................16
Damm- och spånutsug ....................................................... 16
Ansluta dammutsug ......................................................... 16
Välja insatsverktyg ..........................................................16
Byta insatsverktyg ...........................................................17
Sätta på slippapper på slipplattan ..............................................18
Ta produkten i bruk ..............................................18
Sätta på/Stänga av .........................................................18
Ställa in svängningstal ....................................................... 18
Underhåll och rengöring ..........................................18
Garanti från Kompernass Handels GmbH ............................19
Service .........................................................20
Importör .......................................................20
Kassering .......................................................20
Översättning av originalversionen av försäkran om överensstämmelse . . 20
PMFW 310 D2
SE  11
MULTIFUNKTIONSVERKTYG PMFW 310 D2 Inledning
Grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och åter­vinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskriv­ningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Produkten ska användas till sågning, kapning och slipning. I första hand kan följande material bear­betas: Trä, plast, byggelement av gips och liknande material, lättmetall och icke-järnmetall, fästelement (t ex spik, skruv) och väggplattor av sten. Produkten lämpar sig särskilt bra för att arbeta nära kanter och exakt i våg. Alla övriga användningssätt och förändringar på produkten ligger utanför gränser­na för den föreskrivna användningen och innebär avsevärda risker. Tillverkaren ansvarar inte för ska­dor som är ett resultat av felaktig användning. Den här produkten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk.
Utrustning
Spak för att lossa verktyg PÅ/AV-knapp Ratt för svängningstalinställning Strömkabel Dammutsug (i 3 delar) Fäste Utsugskanal Ventilationsöppningar Spännskruv Ringanslutning Skrapa 52 mm Segmentsågklinga 85 mm HCS-instickssågklinga 32 mm HCS-instickssågklinga 20 mm Slipplatta
Slippapper
Leveransens innehåll
1 multifunktionsverktyg PMFW 310 D2 1 instickssågklinga (20 mm) Z20 C3 1 instickssågklinga (32 mm) Z32 C3 1 slipplatta 1 segmentsågklinga Z85 C3 1 skrapkniv Z52 B2 18 slippapper 1 dammutsug (i 3 delar) 1 transportväska 1 bruksanvisning
Tekniska data
Nominell strömförbrukning: 310 W
Nominell spänning: 230 V~, 50 Hz
(växelström)
Nominellt tomgångsvarvtal: n
15000 - 21000 min
0
Skyddsklass: II/ (dubbel isolering)
Bulleremissionsvärde:
Mätvärde för bullernivå har beräknats enligt EN 60745. Den A-viktade bullernivå som uppmätts för elverktyget uppgår i typiska fall till:
Bulleremissionsvärde:
Ljudtrycksnivå L
: 81 dB(A)
pA
Osäkerhetsfaktor KpA: 3 dB Ljudeffektnivå LWA: 92 dB (A) Osäkerhetsfaktor K
3 dB
WA
Använd hörselskydd!
Vibrationsvärde totalt:
Vibrationsvärden totalt (vektorsumma i tre riktningar) uträknat enligt EN60745:
Vibrationsemissionsvärde a Osäkerhetsfaktor K = 1,5 m/s
= 9,0 m/s2
h
2
-1
12 SE
PMFW 310 D2
OBSERVERA
I denna anvisning har den angivna vibrations-
nivån mätts med standardmätning och kan användas vid en produktjämförelse. Det vibra­tionsvärde som anges kan även användas för att inledningsvis uppskatta exponeringen.
VARNING!
Vibrationsnivån kan förändras beroende på
hur elverktyget används och kan i vissa fall ligga över de värden som anges i bruksanvis­ningen. Vibrationsexponeringen kan komma att underskattas om elverktyget regelbundet används på vissa sätt. Försök att hålla belast­ning av vibrationer på en så låg nivå som möjligt. Exempel på åtgärder för att minska belastning av vibrationer är att använda skyddshandskar när man arbetar med verkty­get samt att begränsa arbetstiden. Alla delar av driftcykeln ska räknas in (exempelvis den tid då elverktyget är avstängt och den tid då det visserligen är påslaget men inte belastas).
Allmän säkerhetsinformation för elverktyg
VARNING!
Läs igenom all säkerhetsinformation
och alla anvisningar. Om anvis­ningarna inte följs kan det leda till elchock, brand och/eller svåra personskador.
Spara all säkerhetsinformation och alla an­visningar för framtida bruk.
Begreppet "elverktyg" som används i säkerhetsin­formationen syftar på elverktyg med strömkabel och batteridrivna elverktyg (utan kabel).
1. Säkerhet på arbetsplatsen
a) Håll alltid arbetsplatsen ren och sörj för god
belysning. Oordning och dålig belysning på
arbetsplatsen kan leda till olyckor.
b) Använd inte elverktyget där det finns risk för
explosion eller där det finns brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktyg ger upphov till
gnistor som kan antända damm eller ångor.
c) Håll barn och andra personer på avstånd
när du arbetar med elverktyg. Om du förlorar uppmärksamheten kan du också förlora kontrol­len över verktyget.
2. Elsäkerhet
a) Elverktygets anslutningskontakt måste passa
precis i uttaget. Kontakten får inte förändras på något sätt. Använd inga adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Intakta kontak-
ter som passar precis i uttaget minskar risken för elchocker.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t ex
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Risken för elchocker ökar om din kropp är jordad.
c) Håll elverktyg på avstånd från regn och fukt.
Om det tränger in vatten i ett elverktyg ökar risken för elchocker.
d) Använd inte kabeln till något den inte är
avsedd för, bär eller häng inte produkten i kabeln och dra inte i kabeln när du ska dra ut kontakten ur uttaget. Håll kabeln på avstånd från hetta, olja, vassa kanter och rörliga de­lar. Skadade och trassliga kablar och kontakter
ökar risken för elchocker.
e) Om du arbetar utomhus med ett elverktyg får
du endast använda en förlängningskabel som är godkänd för utomhusbruk. Risken för el-
chocker minskar när man använder en förläng­ningskabel som är godkänd för utomhusbruk.
f) Om du måste arbeta med elverktyget i fuktig
miljö ska du använda en jordfelsbrytare. Risken för elchocker minskar när man använder jordfelsbrytare.
PMFW 310 D2
SE  13
3. Personsäkerhet
a) Förlora aldrig uppmärksamheten på din arbets-
uppgift och använd sunt förnuft när du arbetar med elverktyg. Använd aldrig ett elverktyg om du är trött eller om du är påverkad av alkohol, droger eller mediciner. Ett ögonblicks bristande
uppmärksamhet när du använder elverktyget kan leda till allvarliga skador.
b) Använd personlig skyddsutrustning och ta all-
tid på dig skyddsglasögon. Personlig skydds­utrustning som dammskyddsmask, halkfria skor, skyddshandskar, skyddshjälm eller hörselskydd, beroende på vilket arbete som utförs, minskar risken för skador.
c) Undvik att starta produkten av misstag.
Försäkra dig om att elverktyget är avstängt innan du ansluter det till strömförsörjningen och/eller batteriet, lyfter upp eller bär det.
Om du håller fingret på PÅ/AV-knappen när du bär elverktyget eller om det redan är påkopplat när du ansluter det till ett eluttag kan det lätt hända en olycka.
d) Ta bort inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du kopplar på elverktyget. Om ett verk­tyg befinner sig i en rörlig del kan det hända en olycka.
e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till så
att du står stadigt och inte kan tappa balan­sen. Då kan du lättare kontrollera elverktyget,
särskilt i oväntade situationer.
f) Använd lämpliga kläder. Använd inte vida
klädesplagg eller smycken. Håll hår, klädes­plagg och handskar på avstånd från rörliga delar. Löst sittande kläder, smycken eller långt
hår kan fastna i rörliga delar.
g) Om det går att montera dammutsug och
dammuppsamlingsanordningar ska du för­säkra dig om att de är anslutna och används på rätt sätt. Genom att använda ett dammutsug
kan risker orsakade av damm minskas.
4. Användning och hantering av elverktyget
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd alltid
rätt sorts elverktyg till det arbete som ska utföras. Med rätt verktyg arbetar du lättare och
säkrare inom det angivna effektområdet.
b) Använd inte elverktyg med trasiga brytare.
Ett verktyg som inte längre går att sätta på och stänga av är farligt och måste repareras.
c) Dra ut kontakten ur uttaget och/eller ta bort
batteriet innan du gör några inställningar, byter delar eller sätter undan produkten. Det
är en försiktighetsåtgärd för att förhindra att elverktyget sätts på av misstag.
d) Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt
inte personer som inte är insatta i hur produk­ten används eller som inte har läst igenom dessa anvisningar använda den. Elverktyg
utgör en fara för oerfarna personer.
e) Sköt om dina elverktyg noga. Kontrollera att
rörliga delar fungerar som de ska och inte är fastklämda. Kontrollera även om delar gått av eller skadats så att det påverkar elverk­tygets funktion. Lämna in skadade delar för reparation innan du använder produkten igen. Många olyckor har sin orsak i dåligt
underhållna elverktyg.
f) Håll alltid skärande verktyg rena och vassa.
Noggrant skötta verktyg med skarpa eggar kläms inte fast så lätt och är enklare att styra.
g) Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg mm
enligt denna bruksanvisning. Ta hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. Om elverktyg används på andra sätt
än de föreskrivna kan det uppstå farliga situa­tioner.
14 SE
PMFW 310 D2
5. Service
a) Låt endast kvalificerade yrkesmän reparera
eller byta ut delar på elverktyget. Endast originaldelar ska användas. Då kan du känna
dig säker på att elverktyget är lika säkert att använda som tidigare.
Produktspecifik säkerhetsinforma­tion för slipar
VARNING!
Damm från t ex blyhaltig färg, vissa träslag
och metall kan skada hälsan.
Den som arbetar med verktyget och rör vid
eller andas in hälsovådligt/giftigt damm eller personer som befinner sig i närheten riskerar sin hälsa.
Använd skyddsglasögon och dammskydds-
mask!
Restrisker:
Även om elverktyget används helt enligt föreskrif­terna finns alltid vissa risker kvar. Följande risker kan uppstå på grund av elverktygets konstruktion och utförande:
a) Lungskador om inget lämpligt andningsskydd
används.
b) Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
c) Vibrationsskador om verktyget används länge
i sträck eller styrs och underhålls på fel sätt.
VARNING!
Det här elverktyget genererar ett elektromag-
netiskt fält när det används. Det här fältet kan under vissa omständigheter påverka aktiva eller passiva, medicinska implantat. För att minska risken för allvarliga och livshotande skador rekommenderar vi att personer med medicinska implantat rådgör med sin läkare och med implantattillverkaren innan man använder det här verktyget.
Arbetsinstruktion
Arbetsprincip:
Insatsverktyget oscillerar upp till 21 000 gånger i minuten tack vare den oscillerande drivenheten. Det innebär att man kan arbeta med största preci­sion i de minsta utrymmen.
Såga/Kapa:
Använd endast oskadda och felfria sågklingor.
Böjda, slöa eller skadade sågklingor kan gå av.
Följ de lagstadgade bestämmelserna för sågning
av lätta byggnadsmaterial och materialtillverka­rens rekommendationer.
Endast mjuka material som trä, gips o dyl. får
användas vid instickssågning!
Slipning:
Arbeta alltid med jämnt tryck så håller såg-
klingan längre.
PMFW 310 D2
SE  15
Montering
Damm- och spånutsug
Material som innehåller asbest får inte bearbetas. Asbestdamm kan orsaka cancer.
VARNING! BRANDRISK!
När man arbetar med elverktyg som kan
kopplas till en dammsugare med en dam­mutsugningsanordning kan det börja brinna! Vid ogynnsamma förhållanden, t ex när man slipar rester av metall i trä, kan trädammet i dammsugarpåsen självantändas. Det kan framför allt hända om det finns rester av lack eller andra kemikalier i trädammet och materialet är varmt för att man bearbetat det länge. Undvik därför alltid att överhetta både det material som slipas och produkten. Töm alltid dammsugarpåsen innan du tar en paus i arbetet.
Använd dammskyddsmask!
Använd alltid ett dammutsug.
Sörj för god ventilation där du arbetar.
Följ de bestämmelser som gäller i ditt land för
de material som ska bearbetas.
Ansluta dammutsug
För ihop utsugskanalen och ringanslutningen
. Sätt dammutsuget på produkten. Sätt på dammutsuget genom att haka fast fästet i hacket.
För slangen till en godkänd dammutsugnings-
anordning (t ex en grovdammsugare) via adaptern till det externa utsuget.
Välja insatsverktyg
OBSERVERA
Verktygsfästet för enkelt verktygsbyte passar
alla vanliga tillbehör.
C
HCS/HSS
Instickssågklinga (20 mm) Z20 C3
Material:
Plåt och rör upp till ca 3 mm av aluminium, koppar
Användning:
Kapa och korta av rör och plåtar.
C
HCS
Instickssågklinga (32 mm) Z32 C3
Material:
Trä, plast, gips och andra mjuka material
Användning:
– Kap- och instickssnitt – Såga nära kanter, även på svåråtkomliga ställen
Exempel: Såga öppningar i väggar av lätt bygg­nadsmaterial.
16 SE
PMFW 310 D2
B2
HCS
Slipplatta
Material:
Trä, metall (slippapper ingår i leveransen), färg*, sten* *beroende på slippapper
Användning:
Slipa kanter och svåråtkomliga ställen.
HCS
C
Segmentsågklinga Z85 C3
Material:
Trä
Användning:
– Kap- och instickssnitt – Såga nära kanter, även på svåråtkomliga ställen
Exempel: Såga i parkett och andra golvbelägg­ningar, även med instickssnitt.
Skrapkniv Z52 B2
Material:
Rester av murbruk och betong, lim till stenplattor och golvmattor, färg- och silikonrester
Användning:
– Ta bort rester av t ex lim vid byte av skadade
stenplattor.
Byta insatsverktyg
OBSERVERA
Om du tänker använda ett dammutsug måste
det anslutas innan insatsverktyget monteras eller byts ut (se kapitel Ansluta dammutsug).
VARNING! RISK FÖR PERSON-
SKADOR!
Dra alltid ut kontakten innan du gör några
arbeten på elverktyget.
Kontrollera att insatsverktyget sitter fast. Om
verktyget fästs på fel sätt eller inte sitter ordent­ligt kan det lossna och orsaka skador när det används.
Ta bort ett verktyg som eventuellt redan mon-
terats. Fäll då upp spaken verktyget.
Sätt verktyget (t ex instickssågbladet
verktygsfästet.
OBSERVERA
Du kan sätta insatsverktyget i vilket spärrläge som helst på verktygsfästet.
Fäst insatsverktyget genom att fälla ner spaken
för att lossa verktyg
för att lossa
) på
igen.
PMFW 310 D2
SE  17
Sätta på slippapper på slipplattan
Sätta på:
Slippapper
slipplattan
OBSERVERA
Innan du sätter på ett nytt slippapper
damm och smuts tas bort från slipplattan .
Kontrollera att dammutsugshålen på slippappret
och slipplattan stämmer överens.
Ta av:
Dra bara loss slippappret från slipplattan
kan fästas med kardborrfäste på
.
ska
Ta produkten i bruk
Sätta på/Stänga av
Sätta på:
För PÅ/AV-knappen
produkten.
Stänga av:
För PÅ/AV-knappen
produkten.
Ställa in svängningstal
Välj ett lämpligt svängningstal med inställnings-
ratten . Steg 1: lågt svängningstal Steg 6: högt svängningstal
OBSERVERA
Vilket svängningstal som är det rätta beror på
materialet och kan provas ut genom praktiska försök.
framåt för att sätta på
bakåt för att stänga av
Underhåll och rengöring
VARNING! RISK FÖR PERSONSKA-
DOR! Dra alltid ut kontakten innan du gör några arbeten på elverktyget.
Använd inga vassa föremål för att rengöra
produkten. Det får inte komma in vätska i pro­dukten. Då kan den skadas.
Rengör produkten regelbundet, helst direkt efter
avslutat arbete.
Rengör höljet med en torr trasa - använd absolut
inte bensin, lösningsmedel eller rengöringsmedel som angriper plast.
.
För att rengöra produkten ordentligt krävs en
dammsugare.
Ventilationsöppningarna får aldrig blockeras.
Ta bort slipdamm som fastnat med en pensel.
OBSERVERA
Reservdelar som inte listats (t ex kolborstar,
brytare och knappar) kan beställas via vår service hotline.
18 SE
PMFW 310 D2
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från
och med inköpsdatum. Om det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättighe­ter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara på originalkvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatum kommer vi, beroende på vad vi anser lämpligast, att reparera eller byta ut den gratis. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garan­titiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat ga­rantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikations­fel. Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier, bakformar eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.
Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex
IAN 12345) i beredskap vid alla förfrågningar.
Artikelnumret finns på typskylten, graverat på
produkten, på bruksanvisningens titelblad (nere till vänster) eller på ett klistermärke på produktens bak- eller under sida.
Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig
att först kontakta den service avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
En produkt som klassas som defekt kan tillsam-
mans med köpbeviset (kassakvittot) och en be­skrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen.
PMFW 310 D2
Dessa och många andra handböcker, produktfilmer och mjukvaror kan laddas ned på www.lidl.service.com.
SE  19
Service
VARNING!
► Låt servicestället eller en behörig elektriker
reparera produkten. Endast reservdelar i original får användas. Då kan du känna
dig säker på att produkten är lika säker att använda som tidigare.
► Låt alltid tillverkaren eller dennes kund-
tjänst byta ut kontakten eller strömkabeln om det behövs. Då kan du känna dig säker
på att produkten är lika säker att använda som tidigare.
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 290752
Importör
Observera att följande adress inte är någon service­adress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
Kassering
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan lämnas in till den lokala återvinningen.
Översättning av originalver­sionen av försäkran om överensstämmelse
Företaget KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarig: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, TYSKLAND intygar härmed att denna produkt överensstämmer med följande standarder, normerande dokument och EU-direktiv:
Maskindirektiv (2006 / 42 / EC)
Direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC-direktiv) (2014 / 30 / EU)
RoHS-direktiv (2011 / 65 / EU)*
Tillverkaren bär hela ansvaret för utfärdandet av denna försäkran om överensstämmelse. Det före­mål som beskrivs ovan i denna försäkran uppfyller kraven i föreskrifterna till direktiv 2011/65/EU från Europaparlamentet och Europarådet från den 8juni 2011 angående begränsad användning av farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning.
Tillämpade harmoniserande normer:
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Typ/Beskrivning:
Multifunktionsverktyg PMFW 310 D2
Tillverkningsår: 08 - 2017 Serienummer: IAN 290752
Bochum, 28.08.2017
Kasta aldrig elverktyg i de vanliga
hushållssoporna!
Enligt EU-direktiv 2012/19/EU måste uttjänta elverktyg tas isär och de olika delarna lämnas in separat till rätt typ av miljövänlig återvinning.
20 SE
Semi Uguzlu
- Kvalitetsansvarig ­Med reservation för ändringar på grund av den
tekniska utvecklingen.
PMFW 310 D2
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .........................................22
Wyposażenie .............................................................. 22
Zakres dostawy ............................................................ 22
Dane techniczne ............................................................22
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi ...............23
1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy ......................................... 23
2. Bezpieczeństwo elektryczne ................................................23
3. Bezpieczeństwo osób .....................................................24
4. Użytkowanie i obsługa elektro narzędzia ....................................... 24
5. Serwis ..................................................................25
Szczegółowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifierek ....................... 25
Wskazówki dotyczące pracy ..................................................25
Montaż ........................................................26
Odciąg pyłu/wiórów ........................................................26
Podłączanie odciągu pyłowego ................................................26
Wybór narzędzia roboczego ................................................. 26
Wymiana narzędzia roboczego ............................................... 27
Zakładanie arkusza ściernego na tarczę ścierną ...................................28
Uruchomienie ...................................................28
Włączanie/wyłączanie ......................................................28
Wybór prędkości oscylacji ....................................................28
Konserwacja i czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ..............................29
Serwis .........................................................30
Importer .......................................................30
Utylizacja ......................................................30
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ........................31
PMFW 310 D2
PL  21
NARZĘDZIE WIELOFUNKCYJNE PMFW 310 D2
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk­cja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie­czeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczę­ciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wy­łącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznacze­niem
Urządzenie przeznaczone jest do piłowania, cię­cia i szlifowania. Najlepiej nadaje się do obróbki następujących materiałów: drewno, tworzywa sztuczne, płyty gipsowo-kartonowe, metale lekkie i kolorowe, elementy mocujące (np. gwoździe, wkręty) i płytki ścienne. Jest szczególnie przystoso­wane do pracy blisko krawędzi oraz prac prowa­dzonych równolegle do powierzchni. Jakiekolwiek inne użycie lub modyfikacje urządzenia uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i niosą za sobą poważne niebezpieczeństwo wypadku. Pro­ducent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek używania urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem. Urządzenie nie nadaje się do zastosowań komercyjnych.
Wyposażenie
Dźwignia odblokowania narzędzia Włącznik/wyłącznik Pokrętło regulacyjne prędkości oscylacyjnej Kabel sieciowy Odciąg pyłu (3-częściowy) Mocowanie obudowy Kanał odciągu Szczeliny wentylacyjne Śruba mocująca Przyłącze pierścieniowe
Skrobak 52 mm Segmentowy brzeszczot piły 85 mm Brzeszczot HCS do cięcia wgłębnego 32 mm Brzeszczot HCS do cięcia wgłębnego 20 mm Tarcza ścierna
Arkusze ścierne
Zakres dostawy
1 narzędzie wielofunkcyjne PMFW 310 D2 1 brzeszczot Z20 C3 do cięcia wgłębnego 20 mm 1 brzeszczot Z32 C3 do cięcia wgłębnego 32 mm 1 tarcza ścierna 1 segmentowy brzeszczot piły Z85 C3 1 skrobak Z52 B2 18 arkuszy ściernych 1 odciąg pyłu (3-częściowy) 1 walizka 1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Znamionowy pobór mocy: 310 W Napięcie znamionowe: 230 V~, 50 Hz
(prąd przemienny)
Znamionowa prędkość obrotowa na biegu jałowym: n0 15000 - 21000 min
Klasa ochrony: II / (podwójna izolacja)
Wartość emisji hałasu:
Wartość pomiarowa hałasu określona zgodnie z normą EN 60745. Korygowany współczynnikiem A poziom hałasu elektronarzędzia wynosi z reguły:
Emisje hałasu:
Poziom ciśnienia akustycznego L Niepewność pomiarów K
: 81 dB(A)
pA
: 3 dB
pA
Poziom mocy akustycznej LWA: 92 dB(A) Niepewność pomiarów K
: 3 dB
WA
Nosić ochronniki słuchu! Wartość całkowita drgań:
Całkowite wartości drgań (suma wektorów trzech kierunków) ustalone zgodnie z normą EN 60745:
Wartość emisji drgań a Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s
= 9,0 m/s2
h
2
-1
22 PL
PMFW 310 D2
WSKAZÓWKA
Poziom drgań podany w tych instrukcjach
został zmierzony znormalizowaną metodą pomiarową i może być użyty do porównywa­nia urządzeń. Podana wartość emisji drgań może posłużyć także do wstępnej oceny stopnia narażenia
OSTRZEŻENIE!
Poziom drgań będzie zmieniał się w zależ-
ności od rodzaju zastosowania elektrona­rzędzia i w niektórych przypadkach może przekraczać wartość podaną w niniejszych instrukcjach. Narażenie na drgania mogło­by zostać nieprawidłowo ocenione, gdyby narzędzie było regularnie wykorzystywane w taki sposób. Należy starać się, aby ob­ciążenie drganiami było jak najmniejsze. Przykładowe środki mające na celu zmniej­szenie narażenia na drgania to noszenie rękawic w trakcie korzystania z narzędzia i ograniczenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu pracy (na przykład czas, przez jaki elektronarzędzie pozostaje wyłączone, oraz czas, w którym jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia).
Ogólne wskazówki bezpie­czeństwa dla elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE!
Proszę przeczytać wszystkie wska-
zówki bezpieczeństwa oraz instruk­cje. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji może być przyczyną pora­żenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania.
Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie“ dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (przez kabel sieciowy) oraz narzędzi elektrycznych zasilanych akumulatorami (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy
a) Stanowisko pracy należy utrzymywać w czy-
stości i dbać o jego dobre oświetlenie. Niepo-
rządek i niedostateczne oświetlenie mogą być przyczyną wypadków.
b) Nigdy nie używać elektronarzędzia w oto-
czeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które
mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
c) W czasie użytkowania elektronarzędzia zwró-
cić uwagę na to, aby w pobliżu nie przebywa­ły dzieci ani żadne inne osoby. W przypadku
odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk przyłączeniowy elektronarzędzia musi
pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie zmian we wtyku jest zabronione. Nigdy nie używać adapterów wtyków w po­łączeniu z elektronarzędziami posiadającymi uziemienie. Oryginalne wtyki oraz pasujące
gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko poraże­nia prądem elektrycznym.
b) Unikać kontaktu z uziemionymi powierzch-
niami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki lub lodówki. Zetknięcie się z uziemionym przed-
miotem zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
c) Nigdy nie narażać elektronarzędzia na dzia-
łanie deszczu lub wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d) Nigdy nie chwytać za kabel, np. w celu prze-
niesienia bądź zawieszenia elektronarzędzia lub wyciągnięcia wtyku z gniazda sieciowe­go. Trzymać kabel z dala od źródeł gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się części urządzenia. Uszkodzone lub poskręca-
ne kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e) Podczas pracy z elektronarzędziem na ze-
wnątrz stosować wyłącznie przedłużacze, które są dopuszczone również do użytku na zewnątrz pomieszczeń.
PMFW 310 D2
PL  23
Stosowanie przedłużacza przystosowanego do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeśli nie da się uniknąć pracy z elektronarzę-
dziem w wilgotnym otoczeniu, należy zastoso­wać wyłącznik różnicowo-prądowy. Zastosowa-
nie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Należy zawsze zachowywać ostrożność i
uważać na to, co się robi. Praca z elektrona­rzędziem wymaga także zachowania zasad zdrowego rozsądku. Nie korzystać z elek­tronarzędzia w przypadku przemęczenia, bycia pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Nawet chwila nieuwagi podczas
korzystania z elektronarzędzia może spowodo­wać poważne obrażenia ciała.
b) W czasie pracy nosić środki ochrony indywi-
dualnej i obowiązkowo okulary ochronne. Noszenie środków ochrony indywidualnej, np. maski przeciwpyłowej, antypoślizgowego obu­wia roboczego, kasku lub ochronników słuchu
- w zależności od rodzaju zastosowania elek­tronarzędzia - zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń.
c) Unikać sytuacji prowadzących do przypad-
kowego uruchomienia urządzenia. Przed podłączeniem do zasilania sieciowego i / lub akumulatora, przed chwyceniem lub przenie­sieniem urządzenia upewnij się, czy elektro­narzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca
na wyłączniku w trakcie przenoszenia elektro­narzędzia lub podłączenie elektronarzędzia do zasilania z wciśniętym już wyłącznikiem może doprowadzić do wypadku.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć
wszystkie przyrządy regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz pozostawiony w obraca­jącej się części urządzenia może spowodować obrażenia ciała.
e) Unikać nienaturalnej postawy ciała. Zadbać
o utrzymanie stabilnej postawy i przez cały czas utrzymywać równowagę. Dzięki temu
będzie można lepiej kontrolować elektronarzę­dzie w przypadku nieoczekiwanych sytuacji.
f) Nosić odpowiednią odzież. Nie zakładać
luźnych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice trzymać z dala od ruchomych czę­ści urządzenia. Ruchome części urządzenia
mogą chwycić luźną, odstającą odzież, biżute­rię lub długie włosy.
g) Jeżeli możliwe jest podłączenie odciągu i
zbiornika pyłu, upewnić się, czy są one pod­łączone i używane w sposób prawidłowy.
Zastosowanie odciągu pyłowego może zmniej­szyć zagrożenia związane z zapyleniem.
4. Użytkowanie i obsługa elektro­narzędzia
a) Nie przeciążać urządzenia. Elektronarzędzia
używać zawsze do ściśle określonego zakresu użytkowania. Z odpowiednim elektronarzę-
dziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy.
b) Nie używać elektronarzędzia z uszkodzonym
wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć ani wyłączyć, stanowi zagroże­nie i musi zostać niezwłocznie przekazane do naprawy.
c) Przed dokonaniem ustawień urządzenia,
zmianą akcesoriów lub odłożeniem urządze­nia na bok wyciągnij wtyk z gniazda zasila­nia i/lub wyjmij akumulator. Uniemożliwi to
przypadkowe uruchomienie elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie po­zwalać na używanie urządzenia przez osoby, które nie wiedzą, jak się z nim obchodzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Elektro-
narzędzia w rękach niepowołanych osób stano­wią duże zagrożenie.
e) Elektronarzędzia wymagają starannej pie-
lęgnacji. Należy sprawdzić, czy ruchome elementy działają prawidłowo i nie blokują się, czy żaden z elementów nie pękł lub nie jest uszkodzony w stopniu uniemożliwiają­cym prawidłowe działanie elektronarzędzia. Przed użyciem urządzenia należy zlecić naprawę uszkodzonych części. Przyczyną
wielu wypadków z elektronarzędziami jest ich niewłaściwa konserwacja.
24 PL
PMFW 310 D2
f) Dbać o to, aby narzędzia skrawające były
ostre i czyste. Zadbane narzędzia skrawające
z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i pozwa­lają się lepiej prowadzić.
g) Elektronarzędzie, akcesoria, narzędzia robo-
cze itd. używać zgodnie z tymi instrukcjami. Należy przy tym uwzględnić warunki pracy i wykonywaną czynność. Używanie elektrona-
rzędzi do celów innych, niż przewiduje to ich przeznaczenie, może doprowadzić do niebez­piecznych sytuacji.
5. Serwis
a) Naprawę urządzenia zlecać tylko wykwali-
fikowanemu specjaliście i stosować do tego oryginalne części zamienne. Dzięki temu
zapewnione jest bezpieczeństwo użytkowania elektronarzędzia.
Szczegółowe wskazówki bezpie­czeństwa dotyczące szlifierek
OSTRZEŻENIE!
Pyły pochodzące z materiałów takich, jak za-
wierające ołów powłoki malarskie, niektóre rodzaje drewna i metal, mogą być szkodliwe dla zdrowia.
Kontakt lub wdychanie tych pyłów stanowi
zagrożenie dla zdrowia osoby obsługującej urządzenie lub osób znajdujących się w pobliżu.
Nosić okulary ochronne oraz maskę przeciw-
pyłową!
Ryzyka resztkowe:
Nawet jeśli używa się tego elektronarzędzia prawidłowo, zawsze pozostają ryzyka resztkowe. Poniższe zagrożenia mogą powstać w związku z konstrukcją i wykonaniem tego elektronarzędzia:
b) uszkodzenia płuc, jeśli nie nosi się odpowied-
niej ochrony dróg oddechowych.
b) uszkodzenia słuchu, jeśli nie nosi się odpo-
wiedniej ochrony słuchu.
c) szkody zdrowotne wynikające z drgań, jeśli
urządzenie jest używane przez dłuższy czas, albo też nie jest odpowiednio prowadzone lub konserwowane.
OSTRZEŻENIE!
To elektronarzędzie wytwarza podczas pracy
pole elektromagnetyczne. W określonych okolicznościach może ono mieć szkodliwy wpływ na aktywne lub pasywne implanty medyczne. Aby uniknąć poważnych lub śmiertelnych obrażeń, zalecamy osobom z implantami medycznymi konsultację z lekarzem lub z producentem implantu przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia.
Wskazówki dotyczące pracy
Zasada działania:
Poprzez napęd oscylacyjny narzędzie robocze oscyluje z prędkością do 21000 razy na minutę. Umożliwia to precyzyjną pracę na najmniejszych przestrzeniach.
Piłowanie / odcinanie:
Używaj wyłącznie nieuszkodzonych i niebu-
dzących zastrzeżeń brzeszczotów. Zagięte, nieostre lub inaczej uszkodzone brzeszczoty mogą się złamać.
Podczas piłowania lekkich materiałów budow-
lanych należy stosować się do obowiązujących przepisów prawa i zaleceń producentów ma­teriałów.
Techniką piłowania wgłębnego można obra-
biać tylko miękkie materiały, jak drewno, płyty gipsowo-kartonowe itp.!
Szlifowanie:
Uważaj na zapewnienie równomiernego
docisku, aby zwiększyć żywotność arkuszy ściernych.
PMFW 310 D2
PL  25
Montaż
Odciąg pyłu/wiórów
Obróbka materiału zawierającego azbest jest zabroniona. Azbest jest rakotwórczy.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POŻARU!
Podczas prac z elektronarzędziami, które
można podłączyć do odkurzacza za pomocą odciągu, istnieje zagrożenie pożarowe! W niekorzystnych warunkach, np. podczas szlifo­wania resztek metalu w drewnie, może dojść do samozapłonu pyłu drewna w worku na pył. W szczególności może to nastąpić, gdy pyły drewna są zmieszane z resztkami lakieru lub innych substancji chemicznych, a szlifowana powierzchnia jest gorąca na skutek długiego szlifowania. Z tego powodu zawsze unikaj przegrzania szlifowanej powierzchni oraz samego urządzenia. Zawsze opróżniaj worek odkurzacza przed przerwami w pracy.
Noś maskę przeciwpyłową!
Zawsze korzystaj z odciągu pyłowego.
Zapewnij dobrą wentylację miejsca pracy.
Przestrzegaj obowiązujących w danym kraju
przepisów dotyczących obróbki poszczegól­nych materiałów.
Podłączanie odciągu pyłowego
Zsuń ze sobą elementy: kanał odciągu i
przyłącze pierścieniowe . Załóż odciąg pyłowy na urządzenie. Zamocuj je, zaczepiając mocowanie obudowy w wycięciu .
Wsuń wąż dozwolonego odciągu pyłowego
(np. odkurzacza warsztatowego) na adapter odciągu zewnętrznego.
Wybór narzędzia roboczego
WSKAZÓWKA
Uniwersalny uchwyt z łatwą wymianą
narzędzi pasuje do typowych akcesoriów.
C
HCS/HSS
Brzeszczot Z20 C3 do cięcia wgłębnego 20 mm
Materiały:
blachy i rury z aluminium, miedzi do 3 mm
Zastosowanie:
cięcie i przycinanie na wymiar rur i blach.
C
HCS
Brzeszczot Z32 C3 do cięcia wgłębnego 32 mm
Materiały:
drewno, plastik, gips i inne materiały miękkie
Zastosowanie:
– odcinanie i cięcie wgłębne – piłowanie blisko krawędzi, nawet w trudno
dostępnych miejscach
Przykład: wycinanie szczelin w ścianach o konstrukcji lekkiej.
26 PL
PMFW 310 D2
B2
HCS
Tarcza ścierna
Materiały:
drewno, metal (arkusze ścierne w zestawie), farba*, kamień* *w zależności od arkusza ściernego
Zastosowanie:
szlifowanie na krawędziach i w trudno dostępnych miejscach.
HCS
C
Segmentowy brzeszczot piły Z85 C3
Materiał:
drewno
Zastosowanie:
– odcinanie i cięcie wgłębne – piłowanie blisko krawędzi, nawet w trudno
dostępnych miejscach
Przykład: obróbka parkietów, w tym wykładzin podłogowych, także z cięciem wgłębnym.
Skrobak Z52 B2
Materiały:
resztki zaprawy/betonu, klej do płytek/wykładzin, pozostałości farby/silikonu
Zastosowanie:
– np. usuwanie przy wymianie uszkodzonych
płytek pozostałości materiału, takiego jak klej do płytek.
Wymiana narzędzia roboczego
WSKAZÓWKA
Jeśli chcesz korzystać z odciągu pyłowego,
musisz go podłączyć przed montażem lub wymianą narzędzia roboczego (patrz rozdział „Podłączanie odciągu pyłowego”).
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ!
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
czynności przy urządzeniu odłącz wtyk z gniazda.
■ Sprawdź prawidłowe osadzenie narzędzia
roboczego. Nieprawidłowo lub niesolidnie
osadzone narzędzia robocze mogą w trakcie pracy wypaść i spowodować obrażenia.
W razie potrzeby wyjmij już zamontowane na-
rzędzie robocze. W tym celu podnieś dźwignię odblokowania narzędzia
Włóż narzędzie robocze (np. brzeszczot do
piłowania wgłębnego wy.
do góry.
) w uchwyt narzędzio-
PMFW 310 D2
PL  27
WSKAZÓWKA
Narzędzia robocze można zakładać w
dowolnych pozycjach zatrzaskowych w uchwycie narzędziowym.
Zamocuj ponownie narzędzie robocze, naci-
skając dźwignię odblokowania narzędzia z powrotem w dół.
Zakładanie arkusza ściernego na tarczę ścierną
Zakładanie:
Papier ścierny
szlifierskie na rzep .
WSKAZÓWKA
Przed założeniem nowego papieru ściernego
usunąć pył i zanieczyszczenia z tarczy
ściernej .
Dopilnować, by otwory do usuwania pyłu na
papierze i na tarczy ściernej pokrywały się ze sobą.
Zdejmowanie:
ściągnąć papier ścierny po prostu z tarczy
szlifierskiej
można przyczepić do tarczy
.
Uruchomienie
Włączanie/wyłączanie
Włączanie:
Aby włączyć urządzenie, przestaw włącznik/
wyłącznik
Wyłączanie:
Aby wyłączyć urządzenie, przestaw włącznik/
wyłącznik
do przodu.
do tyłu.
WSKAZÓWKA
Wymagana prędkość oscylacyjna jest uza-
leżniona od warunków roboczych i można ją określić na podstawie praktycznej próby.
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE ! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO OBRAŻEŃ ! Przed przystąpie­niem do jakichkolwiek czynności przy urządzeniu odłącz wtyk z gniazda.
Do czyszczenia nie używać żadnych ostrych
przedmiotów. Do wnętrza obudowy nie może przedostać się żadna ciecz. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia urządzenia.
Pamiętaj o regularnym czyszczeniu urządzenia,
najlepiej bezpośrednio po każdym użyciu.
Czyść urządzenie suchą ściereczką – w żad-
nym przypadku nie używaj benzyny, rozpusz­czalników ani innych środków do czyszczenia, które uszkadzają tworzywa sztuczne.
W celu starannego oczyszczenia urządzenia
należy użyć odkurzacza.
Otwory wentylacyjne muszą być zawsze wolne
od zanieczyszczeń.
Przywierający pył szlifierski usuwaj pędzlem.
WSKAZÓWKA
Niewymienione tutaj części zamienne (np.
szczotki węglowe, przełączniki i akumulator zapasowy) można zamówić za pośrednic­twem naszej infolinii serwisowej.
Wybór prędkości oscylacji
Użyj pokrętła regulacyjnego prędkości oscy-
lacyjnej , aby ustawić wymaganą prędkość oscylacji. Poziom 1: niska prędkość oscylacji Poziom 6: wysoka prędkość oscylacji
28 PL
PMFW 310 D2
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny paragon (dowód za­kupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, pro­dukt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzy­masz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go pra­widłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo­wania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
PMFW 310 D2
PL  29
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj
paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN
12345) jako dowód zakupu.
Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej
tabliczce znamionowej, umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z tyłu albo na spodzie.
W przypadku wystąpienia błędów działania
lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied­nim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz
wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie.
Serwis
OSTRZEŻENIE!
► Naprawy urządzenia zlecać wyłącznie
w serwisie lub elektrykowi, stosując tylko oryginalne części zamienne. Zapewni to
odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytko­wania urządzenia po naprawie.
► Wymianę wtyku lub przewodu przyłącze-
niowego powierzać zawsze producentowi elektronarzędzia lub autoryzowanemu serwisowi. Zapewni to odpowiedni poziom
bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie.
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
Utylizacja
Opakowanie urządzenia wykonane jest
z materiałów przyjaznych dla środowiska naturalnego, które można oddać w lokal­nych punktach zbiórki.
Urządzeń elektrycznych nie wolno
wyrzucać razem zodpadami domo­wymi!
Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/EU zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i poddawać procesowi odzysku z poszanowaniem zasad ochrony środowiska naturalnego.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 290752
30 PL
PMFW 310 D2
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE:
Dyrektywa maszynowa (2006 / 42 / EC)
Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014 / 30 / EU)
Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (2011 / 65 / EU)*
* Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent. Opisany powyżej przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 w sprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych.
Zastosowane normy zharmonizowane:
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Typ / nazwa urządzenia:
Narzędzie wielofunkcyjne PMFW 310 D2
Rok produkcji: 08 - 2017 Numer seryjny: IAN 290752
Bochum, 28.08.2017
Semi Uguzlu
- Dyrektor ds. jakości ­Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania
urządzenia.
PMFW 310 D2
PL  31
32 PL
PMFW 310 D2
Turinys
Įžanga .........................................................34
Naudojimas pagal paskirtį ....................................................34
Dalys .................................................................... 34
Tiekiamas rinkinys ...........................................................34
Techniniai duomenys ........................................................ 34
Elektrinių įrankių naudojimo bendrieji saugos nurodymai ..............35
1. Darbo vietos sauga ....................................................... 35
2. Elektros sauga ........................................................... 35
3. Žmonių sauga ...........................................................36
4. Elektrinio įrankio naudojimas ir elgsena su juo ..................................36
5. Klientų aptarnavimas ...................................................... 37
Specialieji darbo su šlifuokliais saugos nurodymai ................................. 37
Praktiniai nurodymai .........................................................37
Surinkimas .....................................................38
Dulkių / drožlių susiurbimas ................................................... 38
Dulkių siurbimo įrenginio prijungimas ............................................38
Papildomo darbo įrankio pasirinkimas ........................................... 38
Papildomo darbo įrankio keitimas .............................................. 39
Šlifavimo popierius uždėjimas ant šlifavimo plokštės ................................40
Pradėjimas naudoti ..............................................40
Įjungimas ir išjungimas .......................................................40
Vibravimo dažnio nustatymas .................................................40
Techninė priežiūra ir valymas ......................................40
Kompernaß Handels GmbH garantija ...............................41
Klientų aptarnavimas .............................................42
Importuotojas ...................................................42
Utilizavimas ....................................................42
Atitikties deklaracijos originalo vertimas ............................42
PMFW 310 D2
LT33
DAUGIAFUNKCIS ĮRANKIS PMFW 310 D2
Įžanga
Sveikiname įsigijus naują įrankį. Jūs pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateikta svarbių saugos, nau­dojimo ir utilizavimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais naudojimo tikslais. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis įrankis skirtas išpjauti, nupjauti ir šlifuoti. Juo galima apdirbti šias medžiagas: medieną, plastiką, sausosios statybos elementus, lengvuosius ir spal­votuosius metalus, tvirtinimo elementus (pvz., vinis ir varžtus) bei sienų plyteles. Jis ypač tinka darbams, kuriuos reikia atlikti prie pat krašto ar paviršiaus. Bet koks kitoks įrankio naudojimas ar keitimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį ir gali kelti didelį pavojų. Neprisiimame jokios atsakomybės už žalą, galinčią atsirasti naudojant įrankį ne pagal paskirtį. Gaminys nėra skirtas komercinio naudoji­mo reikmėms.
Dalys
Įrankių atlaisvinimo svirtis ĮJUNGIMO/ IŠJUNGIMO jungiklis Vibravimo dažnio reguliatorius Maitinimo laidas Dulkių siurbtuvas (3 dalių) Tvirtinimo prie korpuso elementas Siurbimo kanalas Vėdinimo angos Priveržimo varžtas Žiedinis atvamzdis Grandiklis 52 mm Segmentinis pjūklelis 85 mm HCS įleidžiamasis pjūklelis 32 mm HCS/HSS įleidžiamasis pjūklelis 20 mm Šlifavimo plokštė
Šlifavimo popierius
Tiekiamas rinkinys
1 daugiafunkcis įrankis PMFW 310 D2 1 įleidžiamasis pjūklelis (20 mm) Z20 C3 1 įleidžiamasis pjūklelis (32 mm) Z32 C3 1 šlifavimo plokštė 1 segmentinis pjūklelis Z85 C3 1 grandiklis Z52 B2 18 šlifavimo popieriaus lapų 1 dulkių siurbtuvas (3 dalių) 1 lagaminėlis 1 naudojimo instrukcija
Techniniai duomenys
Vardinė galia: 310 W Vardinė įtampa: 230 V~, 50 Hz
(kintamoji srovė)
Vardinis sukimosi greitis tuščiąja veika: n
Apsaugos klasė: II/ (dviguba izoliacija)
Skleidžiamo triukšmo vertė:
Skleidžiamo triukšmo išmatuotoji vertė nustatyta pagal standartą EN 60745. Elektrinio įrankio įprastai skleidžiamas A svertinis triukšmo lygis nurodytas toliau.
Skleidžiamo triukšmo vertė:
Garso slėgio lygis L Neapibrėžtis KpA – 3 dB Garso galios lygis LWA – 92 dB(A) Neapibrėžtis K
WA
Dėvėkite klausos apsaugos priemones!
Bendroji vibracijos vertė
Bendrosios vibracijos vertės (trijų krypčių vektorių suma) nustatytos pagal EN 60745 standartą:
Vibracijos intensyvumo vertė a Neapibrėžtis K = 1,5 m/sek.
15000–21000 min
0
– 81 dB(A)
pA
3 dB
= 9,0 m/s2
h
2
-1
34 LT
PMFW 310 D2
NURODYMAS
Šiuose nurodymuose deklaruotas vibraci-
jos lygis išmatuotas standartiniu matavimo metodu ir gali būti naudojamas vienam įrankiui palyginti su kitu. Nurodyta vibracijos intensyvumo verte taip pat galima vadovautis siekiant atlikti pirminį poveikio vertinimą.
ĮSPĖJIMAS!
Vibracijos lygis priklauso nuo elektrinio
įrankio naudojimo būdo ir kai kuriais atvejais gali viršyti šiose instrukcijose deklaruotą vertę. Šitaip nuolat naudojant elektrinį įrankį vibra­cinis poveikis gali būti įvertintas nepakanka­mai. Stenkitės kuo labiau sumažinti vibracinį poveikį. Vibracinį poveikį galima sumažinti, pavyzdžiui, darbo su įrankiu metu mūvint pirštines ir ribojant darbo laiko trukmę. Taip pat būtina atsižvelgti į visas įrankio naudoji­mo ciklo dalis (pvz., laikotarpius, kai elektrinis įrankis yra išjungtas, ir laikotarpius, kai įrankis įjungtas, tačiau veikia nenaudojamas).
Elektrinių įrankių naudojimo bendrieji saugos nurodymai
ĮSPĖJIMAS!
Perskaitykite visus saugos ir kitus
nurodymus. Nesilaikant saugos ir kitų nurodymų kyla pavojus patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižaloti.
Išsaugokite visus saugos ir kitus nurodymus– jų gali prireikti ateityje.
Saugos nurodymuose vartojama sąvoka „elektrinis įrankis“ reiškia į elektros tinklą (maitinimo laidu) jungiamus elektrinius įrankius ir akumuliatoriais maitinamus elektrinius įrankius (be maitinimo laido).
1. Darbo vietos sauga
a) Darbo zona turi būti švari ir gerai apšviesta.
Jei darbo zona netvarkinga ar neapšviesta, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio sprogioje
aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai įskelia kibirkščių, ir jos
gali uždegti dulkes ar garus.
c) Kai naudojate elektrinį įrankį, neleiskite artintis
vaikams ar kitiems asmenims. Atitraukus dėmesį įrankis gali tapti nevaldomas.
2. Elektros sauga
a) Elektrinio įrankio jungiamasis kištukas turi tikti
elektros lizdui. Jokiu būdu nedarykite kokių nors kištuko keitimų. Kai elektrinis įrankis apsaugotas įžeminimu, nenaudokite adapterių. Originalūs kištukai ir
tinkami elektros lizdai sumažina elektros smūgio pavojų.
b) Stenkitės nesiliesti prie įžemintų paviršių,
pavyzdžiui, vamzdžių, šildymo įrenginių, viry­klių ir šaldytuvų. Kai kūnas įžemintas, padidėja
elektros smūgio pavojus.
c) Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus ar
drėgmės. Į elektrinio įrankio vidų patekus van­dens, padidėja elektros smūgio pavojus.
d) Laidas neskirtas elektriniam įrankiui nešti,
pakabinti, taip pat jo negalima tempti norint iš elektros lizdo ištraukti kištuką. Saugokite laidą nuo karščio, aštrių briaunų ir judamųjų įrankio dalių, neištepkite jo alyva. Pažeidus
arba suraizgius laidus padidėja elektros smūgio pavojus.
e) Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, naudokite
tik darbui lauke skirtus ilginamuosius laidus. Naudojant lauko darbams tinkamą ilginamąjį laidą sumažėja elektros smūgio pavojus.
f) Jei elektrinis įrankis neišvengiamai turi būti
naudojamas drėgnoje aplinkoje, naudokite pažaidos srove valdomą jungtuvą. Naudojant
pažaidos srove valdomą jungtuvą sumažėja elektros smūgio pavojus.
PMFW 310 D2
LT35
3. Žmonių sauga
a) Visada būkite atidūs, sutelkę dėmesį į tai, ką
darote, ir laikykitės įprastų darbo su elektriniu įrankiu taisyklių. Nenaudokite elektrinių įran­kių, jei jaučiate nuovargį, vartojote narkotinių medžiagų, alkoholio ar vaistų. Menkiausias
neapdairumas dirbant su elektriniu įrankiu gali būti sunkių sužalojimų priežastis.
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones
ir būtinai užsidėkite apsauginius akinius. Atsi­žvelgiant į elektrinio įrankio tipą ir jo naudojimo būdą naudojamos asmeninės apsaugos prie­monės, pvz., kaukė nuo dulkių, neslystanti saugi avalynė, apsauginis šalmas ar klausos apsaugos priemonės, sumažina susižalojimo pavojų.
c) Saugokitės, kad netyčia neįjungtumėte įrankio.
Prieš jungdami elektrinį įrankį į elektros tinklą ir (arba) prie akumuliatoriaus, prieš jį pakel­dami ar nešdami įsitikinkite, kad elektrinis įrankis yra išjungtas. Jei nešdami elektrinį įrankį
laikysite pirštą ant jungiklio ar į elektros tinklą įjungsite jau įjungtą elektrinį įrankį, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite
reguliavimo įrankius arba veržliarakčius. Besisukančioje įrankio dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.
e) Venkite nenatūralios kūno padėties. Pasirūpin-
kite, kad stovėtumėte stabiliai, visada išlaiky­kite pusiausvyrą. Taip geriau galėsite kontro-
liuoti elektrinį įrankį netikėtomis situacijomis.
f) Vilkėkite tinkamus drabužius. Nevilkėkite pla-
čių drabužių, būkite be papuošalų. Plaukus, drabužius ir pirštines saugokite nuo judamųjų dalių. Judamosios dalys gali įtraukti laisvus
drabužius, papuošalus ar ilgus plaukus.
g) Jei prie įrankio galima prijungti dulkių siurbimo
ar dulkių surinkimo įrenginių, įsitikinkite, kad šie įrenginiai prijungti ir naudojami tinkamai.
Susiurbiant dulkes sumažėja dulkių keliamas pavojus.
4. Elektrinio įrankio naudojimas ir elgsena su juo
a) Venkite įrankio perkrovų. Naudokite darbui
tinkamą elektrinį įrankį. Tinkamu elektriniu įran-
kiu darbą nurodytoje įrankio naudojimo srityje atliksite geriau ir saugiau.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio, jei pažeistas
jo jungiklis. Neįsijungiantis arba neišsijungiantis elektrinis įrankis kelia pavojų, todėl įrankį reikia pataisyti.
c) Prieš reguliuodami, padėdami įrankį ar keis-
dami jo priedus, ištraukite kištuką iš elektros lizdo ir (arba) išimkite akumuliatorių.
Ši atsargumo priemonė neleis elektriniam įran­kiui netikėtai įsijungti.
d) Nenaudojamus elektrinius įrankius laikykite
vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite įrankio naudoti su juo nesusipažinusiems ar šių instrukcijų neperskaičiusiems žmonėms.
Elektriniai įrankiai kelia pavojų, jei juos naudoja patirties neturintys žmonės.
e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinius įrankius.
Patikrinkite, ar tinkamai veikia ir ar neužsi­kirtusios judamosios dalys, ar nėra elektrinio įrankio veikimą bloginančių sulūžusių arba apgadintų dalių. Prieš naudodami įrankį pasirūpinkite, kad sugadintos dalys būtų pa­taisytos. Daug nelaimingų atsitikimų įvyksta dėl
netinkamai prižiūrimų elektrinių įrankių.
f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
Rūpestingai prižiūrimi pjovimo įrankiai su aštriais ašmenimis rečiau įstringa, juos lengviau valdyti.
g) Elektrinį įrankį, priedus, papildomus darbo
įrankius ir kt. naudokite vadovaudamiesi šiais nurodymais. Taip pat įvertinkite darbo sąlygas ir atliktiną darbą. Elektrinius įrankius
naudojant nenumatytiems tikslams gali susidary­ti pavojingų situacijų.
36 LT
PMFW 310 D2
5. Klientų aptarnavimas
a) Elektrinį įrankį gali taisyti tik kvalifikuoti speci-
alistai ir tik naudodami originalias atsargines dalis. Taip užtikrinama, kad elektrinis įrankis
išliks saugus.
Specialieji darbo su šlifuokliais saugos nurodymai
ĮSPĖJIMAS!
Kai kurių medžiagų, pavyzdžiui, dažų su švinu,
kai kurių medienos rūšių, taip pat metalo dulkės gali kenkti sveikatai.
Liestis prie šių dulkių arba jų įkvėpti su įrankiu
dirbančiam asmeniui arba arti esantiems asmenims gali būti pavojinga.
Dėvėkite apsauginius akinius ir kaukę nuo
dulkių!
Liekamoji rizika
Liekamoji rizika galima net ir tinkamai naudojant šį elektrinį įrankį. Dėl šio elektrinio įrankio sąrankos ir konstrukcijos gali kilti šie pavojai:
a) Plaučių ligų pavojus, jei nenaudojamos tinkamos
kvėpavimo takų apsaugos priemonės.
b) Klausos pažeidimo pavojus, jei nenaudojamos
tinkamos klausos apsaugos priemonės.
c) Žalos sveikatai pavojus dėl vibracijų, jei įrankis
naudojamas ilgesnį laiką, netinkamai naudoja­mas ar netinkamai techniškai prižiūrimas.
ĮSPĖJIMAS!
Veikdamas šis elektrinis įrankis sukuria elek-
tromagnetinį lauką. Tam tikromis aplinkybė­mis šis laukas gali sutrikdyti aktyviuosius ar pasyviuosius medicininius implantus. Kad su­mažėtų didelio ar mirtino sužalojimo pavojus, rekomenduojame žmonėms, nešiojantiems medicininius implantus, prieš naudojant įrankį pasikonsultuoti su savo gydytoju ar medicini­nių implantų gamintoju.
Praktiniai nurodymai
Veikimo principas
Vibracinė pavara papildomą darbo įrankį suvirpina iki 21000 kartų per minutę. Todėl galima tiksliai dirbti net ir labai siauroje erdvėje.
Išpjovimas / nupjovimas
Naudokite tik nepažeistus ir nepriekaištingos
būklės pjūklelius. Sulankstyti, atšipę ar kitaip apgadinti pjūkleliai gali lūžti.
Pjaustydami lengvąsias statybines medžiagas
vadovaukitės įstatymais ir medžiagų gamintojų rekomendacijomis.
Įleistinius pjūvius galima daryti tik minkštose
medžiagose, pvz., medienoje, gipso kartono plokštėse ir pan.!
Šlifavimas
Šlifuodami spauskite įrankį tolygia jėga, kad
šlifavimo popierių galėtumėte ilgiau naudoti.
PMFW 310 D2
LT37
Surinkimas
Dulkių / drožlių susiurbimas
Draudžiama apdirbti medžiagas su asbestu. Manoma, kad asbestas gali sukelti vėžį.
DĖMESIO! GAISRO PAVOJUS!
Dirbant su elektriniais įrankiais, kuriuos dul-
kių siurbimo įtaisu galima sujungti su dulkių siurbliu, kyla gaisro pavojus! Nepalankiomis sąlygomis, pvz., šlifuojant metalo liekanas medienoje, gali savaime užsidegti dulkių surinkimo maišelyje esančios medžio dulkės. Toks pavojus ypač kyla tada, kai medžio dulkės susimaišo su dažų (lako) likučiais ar kitomis cheminėmis medžiagomis, o ilgai šlifuotas ruošinys yra įkaitęs. Todėl stenkitės, kad šlifuojamas ruošinys ir įrankis pernelyg neįkaistų. Prieš darydami pertraukas kas kartą ištuštinkite dulkių siurblio dulkių surinkimo maišelį.
Dėvėkite kaukę nuo dulkių!
Visada naudokite dulkių siurbimo įrenginius.
Pasirūpinkite tinkamu darbo vietos vėdinimu.
Vadovaukitės šalyje apdirbamoms medžiagoms
taikomomis taisyklėmis.
Dulkių siurbimo įrenginio prijungimas
Stumdami sujunkite siurbimo kanalą ir žiedinį
atvamzdį . Dulkių siurbtuvą uždėkite ant įrankio. Pritvirtinkite jį tvirtinimo prie korpuso elementą įkabindami į įrantą.
Tinkamo dulkių siurbimo įrenginio (pvz., dirbtu-
vių siurblio) žarną užmaukite ant išorinio siurbi­mo įrenginio adapterio.
Papildomo darbo įrankio pasirinkimas
NURODYMAS
Lengvai įrankius keisti leidžiantis įrankių
įtvaras tinka visiems standartiniams priedams.
C
HCS/HSS
Įleidžiamasis pjūklelis (20 mm) Z20 C3
Medžiagos
Iki 3 mm storio lakštinis metalas bei vamzdžiai iš aliuminio ir vario
Naudojimas
Lakštiniam metalui ir vamzdžiams pjauti ir pjaustyti gabalais.
C
HCS
Įleidžiamasis pjūklelis (32 mm) Z32 C3
Medžiagos
Mediena, plastikas, gipsas ir kitos minkštos medžia­gos.
Naudojimas
– Medžiagai pjauti ir įleistiniams pjūviams daryti – Medžiagai pjauti prie pat krašto, taip pat ir
sunkiai pasiekiamose vietose
Pavyzdžiui, įduboms lengvosios konstrukcijos sieno­se išpjauti.
38 LT
PMFW 310 D2
B2
HCS
Šlifavimo plokštė
Medžiagos
Mediena, metalas (šlifavimo popierius tiekiamas kartu), dažai*, uoliena* *Priklauso nuo šlifavimo popieriaus.
Naudojimas
Šlifuoti prie kraštų ir sunkiai pasiekiamose vietose.
HCS
C
Segmentinis pjūklelis Z85 C3
Medžiaga
Mediena
Naudojimas
– Medžiagai pjauti ir įleistiniams pjūviams daryti – Medžiagai pjauti prie pat krašto, taip pat ir
sunkiai pasiekiamose vietose
Pavyzdžiui, parketui ir kitoms grindų dangoms apdirbti, darant ir įleistinius pjūvius.
Grandiklis Z52 B2
Medžiagos
Skiedinio, betono liekanos, plytelių, kilimų klijai, dažų, silikono likučiai
Naudojimas
– Medžiagų likučiams, pavyzdžiui, plytelių klijams,
pašalinti keičiant pažeistas plyteles.
Papildomo darbo įrankio keitimas
NURODYMAS
Jei ketinate naudoti dulkių siurbimo įrenginį,
jį turite prijungti prieš uždėdami papildomą darbo įrankį (žr. skyrių „Dulkių siurbimo įrenginio prijungimas“).
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Prieš kaip nors tvarkydami elektrinį įrankį
ištraukite iš elektros lizdo tinklo kištuką.
■ Patikrinkite, ar papildomas darbo įrankis gerai
pritvirtintas. Netinkamai arba nepakankamai
pritvirtinti papildomi darbo įrankiai veikiant įrankiui gali atsilaisvinti ir jus sužeisti.
Jei yra, išimkite uždėtą papildomą darbo įrankį.
Tam įrankių atlaisvinimo svirtį aukštyn.
Uždėkite papildomą darbo įrankį (pvz., įleidžia-
mąjį pjūklelį
) ant įrankių įtvaro.
NURODYMAS
Papildomus darbo įrankius ant įrankių įtvaro
galite uždėti skylučių padėtį pasirinkdami savo nuožiūra.
pakelkite
PMFW 310 D2
LT39
Pritvirtinkite papildomą darbo įrankį, įrankių
atlaisvinimo svirtį
vėl nuspausdami žemyn.
Šlifavimo popierius uždėjimas ant šlifavimo plokštės
Uždėjimas
Šlifavimo popierių
galite pritvirtinti lipuku.
NURODYMAS
Prieš uždėdami naują šlifavimo popieriaus
, nuo šlifavimo plokštės nuvalykite
lapą dulkes ir nešvarumus.
Žiūrėkite, kad sutaptų šlifavimo lapo ir šlifavi-
mo plokštės dulkių siurbimo angos.
Nuėmimas
Tiesiog šlifavimo popieriaus lapą nutraukite nuo
šlifavimo plokštės
prie šlifavimo plokštės
.
Pradėjimas naudoti
Įjungimas ir išjungimas
Įjungimas
Įrankį įjungsite pastumdami į priekį ĮJUNGIMO /
IŠJUNGIMO jungiklį
.
Techninė priežiūra ir valymas
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Prieš kaip nors tvarkydami elektrinį įrankį ištraukite iš elektros lizdo tinklo kištuką.
Nevalykite įrankio aštriais daiktais. Į įrankio
vidų neturi patekti skysčių. Antraip įrankis gali sugesti.
Reguliariai valykite įrankį, geriausia iš karto po
to, kai baigsite darbą.
Korpusą valykite sausa šluoste, jokiu būdu ne-
naudokite benzino, tirpiklių arba valiklių, kurie gali pažeisti plastiką.
Norint kruopščiai išvalyti įrankį, prireiks dulkių
siurblio.
Jokiu būdu neuždenkite vėdinimo angų.
Prilipusias šlifavimo dulkes nuvalykite šepetėliu.
NURODYMAS
Neišvardytų atsarginių dalių (pvz., anglies
šepetėlių, jungiklių ir atsarginių akumuliatorių) galite užsisakyti paskambinę mūsų klientų aptarnavimo tarnybos karštąja linija.
Išjungimas
Įrankį išjungsite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO
jungiklį
pastumdami atgal.
Vibravimo dažnio nustatymas
Vibravimo dažnio reguliatoriumi pasirinkite
reikiamą vibravimo dažnį. 1 padėtis – nedidelis vibravimo dažnis 6 padėtis – didelis vibravimo dažnis
NURODYMAS
Reikiamas vibravimo dažnis priklauso nuo
medžiagos ir darbo sąlygų, jis pasirenkamas praktiniais bandymais.
40 LT
PMFW 310 D2
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų
garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamen­tuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Prašome išsaugoti originalų kasos čekį. Jis reikalingas kaip pirkimo dokumentas.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai sutaisysime arba pakeisime. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį prietaisą ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą bei nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžin­sime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratę­siamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remon­to darbus imamas mokestis.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trū­kumams. Garantija netaikoma įprastai dylančiomis gaminio dalims, priskiriamoms susidėvinčių dalių kategorijai, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų ar iš stiklo pagamintų dalių pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai lai­komasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurody­mų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudo­jimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavi­mo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, pra­šome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio,
turėkite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir gaminio numerį (pvz., IAN 12345).
Gaminio numerį rasite prietaiso duomenų
lentelėje, išgraviruotą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą prie­taiso užpakalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų,
pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptar­navimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo
dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
PMFW 310 D2
Svetainėje www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir programinės įrangos.
LT41
Klientų aptarnavimas
ĮSPĖJIMAS!
► Įrankius gali taisyti klientų aptarnavimo tar-
nybos meistrai arba kvalifikuotas elektrikas ir tik naudodami originalias atsargines dalis.
Taip užtikrinama, kad įrankis išliks saugus.
► Įrankio kištuką arba maitinimo laidą gali
pakeisti tik įrankio gamintojas arba gamin­tojo klientų aptarnavimo tarnyba.
Taip užtikrinama, kad įrankis išliks saugus.
Priežiūra Lietuva
Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas kompernass@lidl.lt
IAN 290752
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com
Utilizavimas
Pakuotė pagaminta iš aplinką tausojančių
medžiagų, kurias galite utilizuoti vietos utilizavimo įmonėse.
Elektrinių įrankių neišmeskite kartu
su buitinėmis atliekomis!
Atitikties deklaracijos originalo vertimas
Mes, KOMPERNASS HANDELS GMBH, ir už dokumento pateikimą atsakingas asmuo Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, VOKIETIJA, pareiškiame, kad šis gaminys atitinka toliau nurodytus standartus, norminius dokumentus ir ES direktyvas:
Mašinų direktyvą (2006/42/EC)
Elektromagnetinio suderinamumo direktyvą (2014/30/EU)
Pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo direktyvą (2011/65/ EU)*
*Už šios atitikties deklaracijos parengimą atsakin­gas tik gamintojas. Pirmiau aprašytas deklaracijoje nurodytas gaminys atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/65/EU dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apri­bojimo.
Taikomi darnieji standartai:
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Tipas / įrankio pavadinimas:
Daugiafunkcis įrankis PMFW 310 D2
Pagaminimo metai: 2017-08 Serijos numeris: IAN 290752
Bochumas, 2017 08 28
Pagal Europos direktyvą 2012/19/EU panaudoti elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir atiduodami perdirbti nekenkiant aplinkai.
42 LT
Semi Uguzlu – Kokybės vadybininkas – Galimi techniniai pakeitimai tobulinant gaminį.
PMFW 310 D2
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .......................................................44
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...............................................44
Ausstattung ................................................................ 44
Lieferumfang ...............................................................44
Technische Daten ...........................................................44
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..................45
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ..................................................... 45
2. Elektrische Sicherheit ...................................................... 45
3. Sicherheit von Personen ....................................................46
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............................. 46
5. Service .................................................................47
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schleifer .................................. 47
Arbeitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Montage .......................................................48
Staub- / Späneabsaugung ....................................................48
Staubabsaugung anschließen .................................................48
Einsatzwerkzeug auswählen ..................................................48
Einsatzwerkzeug wechseln ....................................................49
Schleifblatt auf die Schleifplatte aufsetzen ........................................ 50
Inbetriebnahme .................................................50
Ein- / Ausschalten ........................................................... 50
Schwingzahl vorwählen ......................................................50
Wartung und Reinigung ...........................................50
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ............................51
Service .........................................................52
Importeur ......................................................52
Entsorgung .....................................................52
Original-Konformitätserklärung ....................................53
PMFW 310 D2
DE│AT│CH 
 43
MULTIFUNKTIONSWERKZEUG PMFW 310 D2
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe­nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Sägen und Trennen und Schleifen bestimmt. Vorzugsweise können folgende Materialien bearbeitet werden: Holz, Kunststoff, Trockenbauelemente, Leicht- und Buntmetalle, Befestigungselemente (z.B. Nägel, Schrauben) und Wandfliesen. Es ist besonders zum randnahen und bündigen Arbeiten geeignet. Jede andere Verwen­dung oder Veränderung des Geräts gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallge­fahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Ausstattung
Hebel für Werkzeugentriegelung EIN- / AUS-Schalter Stellrad Schwingzahlvorwahl Netzkabel Staubabsaugung (3 tlg.) Gehäusebefestigung Absaugkanal Lüftungsschlitze Spannschraube Ringanschluss Schaber 52 mm Segmentsägeblatt 85 mm HCS-Tauchsägeblatt 32 mm HCS/HSS-Tauchsägeblatt 20 mm
Schleifplatte Schleifblätter
Lieferumfang
1 Multifunktionswerkzeug PMFW 310 D2 1 Tauchsägeblatt (20 mm) Z20 C3 1 Tauchsägeblatt (32 mm) Z32 C3 1 Schleifplatte 1 Segmentsägeblatt Z85 C3 1 Schabmesser Z52 B2 18 Schleifblätter 1 Staubabsaugung (3 tlg.) 1 Tragekoffer 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Bemessungsaufnahme: 310 W Bemessungsspannung: 230 V~, 50 Hz
(Wechselstrom)
Bemessungs­Leerlaufdrehzahl: n
15000 - 21000 min
0
Schutzklasse: II / (Doppelisolierung)
Geräuschemissionswert:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Geräuschemissionen:
Schalldruckpegel L
: 81 dB (A)
pA
Unsicherheit KpA: 3 dB Schallleistungspegel LWA: 92 dB (A) Unsicherheit K
: 3 dB
WA
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwert:
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
= 9,0 m/s2
h
2
-1
44 │ DE
│AT│
CH
PMFW 310 D2
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemis­sionswert kann auch zu einer einleitenden Ein­schätzung der Aussetzung verwendet werden
WARNUNG!
Der Schwingungspegel wird sich entspre-
chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verrin­gerung der Vibrationsbelastung sind das Tra­gen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeits­zeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyk­lus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschal­tet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits­hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube­triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge­rungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
PMFW 310 D2
DE│AT│CH 
 45
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörtei­le wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand­frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
46 │ DE
│AT│
CH
PMFW 310 D2
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schleifer
WARNUNG!
Stäube von Materialien wie bleihaltigem An-
strich, einigen Holzarten und Metall können gesundheitsschädlich sein.
Die Berühung oder das Einatmen dieser Stäu-
be kann eine Gefährdung für die Bedienper­son oder in der Nähe befindliche Personen darstellen.
Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske!
Restrisiken:
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vor­schriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusam­menhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten:
a) Lungenschäden, falls kein geeigneter Atem-
schutz getragen wird.
b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
c) Gesundheitsschäden, die aus den Schwin-
gungsemissionen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
WARNUNG!
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beein­trächtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller des medizinischen Implantats zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.
Arbeitshinweise
Arbeitsprinzip:
Durch den oszillierenden Antrieb schwingt das Einsatzwerkzeug bis zu 21000 mal pro Minute hin und her. Das ermöglicht präzises Arbeiten auf engstem Raum.
Sägen / Trennen:
Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwand-
freie Sägeblätter. Verbogene, unscharfe oder anderweitig beschädigte Sägeblätter können brechen.
Beachten Sie beim Sägen von Leichtbaustoffen
die gesetzlichen Bestimmungen und Empfehlun­gen der Materialhersteller.
Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz,
Gipskarton o.Ä. im Tauchsägeverfahren bear­beitet werden!
Schleifen:
Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck, um
die Lebensdauer der Schleifblätter zu erhöhen.
PMFW 310 D2
DE│AT│CH 
 47
Montage
Staub- / Späneabsaugung
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden. Asbest gilt als krebserregend.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die durch
eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Staubsauger verbunden werden können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie z. B. beim Schleifen von Metallresten in Holz, kann sich Holzstaub im Staubbeutel selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann geschehen, wenn der Holzstaub mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes. Entleeren Sie vor Arbeitspausen stets den Staubbeutel des Staubsaugers.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
Benutzen Sie immer eine Staubabsaugung.
Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften
für die zu bearbeitenden Materialien.
Staubabsaugung anschließen
Schieben Sie die Bauteile Absaugkanal und
Ringanschluss zusammen. Setzen Sie die Staubabsaugung auf das Gerät. Befestigen Sie diese, indem Sie die Gehäusebe­festigung in die Kerbe einhaken.
Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubsaugvorrichtung (z. B. eines Werkstatt­staubsaugers) auf den Adapter zur Fremdab­saugung.
Einsatzwerkzeug auswählen
HINWEIS
Die Werkzeugaufnahme mit einfachem
Werkzeugwechsel ist passend für gängiges Zubehör.
C
HCS/HSS
Tauchsägeblatt (20 mm) Z20 C3
Werkstoffe:
Bleche und Rohre bis ca. 3 mm aus Aluminium, Kupfer
Anwendung:
Trennen und Ablängen von Rohren und Blechen.
C
HCS
Tauchsägeblatt (32 mm) Z32 C3
Werkstoffe:
Holz, Kunststoff, Gips und andere weiche Materialien
Anwendung:
– Trenn- und Tauchsägeschnitte – randnahes Sägen, auch in schwer zugänglichen
Bereichen
Beispiel: Sägen von Aussparungen an Leichtbau­wänden.
48 │ DE
│AT│
CH
PMFW 310 D2
B2
HCS
Schleifplatte
Werkstoffe:
Holz, Metall (Schleifblätter im Lieferumfang enthalten), Farbe*, Gestein* *abhängig vom Schleifblatt
Anwendung:
Schleifen an Rändern und schwer zugänglichen Bereichen.
HCS
C
Segmentsägeblatt Z85 C3
Werkstoff:
Holz
Anwendung:
– Trenn- und Tauchsägeschnitte – randnahes Sägen, auch in schwer zugänglichen
Bereichen
Beispiel: Bearbeiten von Parkett u.a. Bodenbelägen, auch mit Tauchschnitten.
Schabmesser Z52 B2
Werkstoffe:
Mörtel- / Betonreste, Fliesen- / Teppichkleber, Farb- / Silikonreste
Anwendung:
– Entfernen von Werkstoffresten, beispielsweise
Fliesenkleber beim Austausch beschädigter Fliesen.
Einsatzwerkzeug wechseln
HINWEIS
Wenn Sie die Staubabsaugung benutzen
möchten, müssen Sie diese vor Montage des Einsatzwerkzeuges anschließen (s. Kapitel „Staubabsaugung anschließen“).
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk-
zeug den Netzstecker aus der Steckdose.
■ Prüfen Sie das Einsatzwerkzeug auf festen
Sitz. Falsch oder nicht sicher befestigte Einsatz-
werkzeuge können sich während des Betriebs lösen und Sie verletzen.
Entnehmen Sie gegebenenfalls ein bereits mon-
tiertes Einsatzwerkzeug. Klappen Sie hierzu den Hebel für Werkzeugentriegelung
Setzen Sie das Einsatzwerkzeug (z.B. das Tauch-
sägeblatt
) auf die Werkzeugaufnahme.
HINWEIS
Sie können die Einsatzwerkzeuge in
beliebigen Rasterpositionen auf die Werkzeugaufnahme aufsetzen.
nach oben.
PMFW 310 D2
DE│AT│CH 
 49
Befestigen Sie das Einsatzwerkzeug wieder, indem
Sie den Hebel für Werkzeugentriegelung wieder nach unten drücken.
Schleifblatt auf die Schleifplatte aufsetzen
Anbringen:
Sie können das Schleifblatt
schluss an der Schleifplatte anbringen.
HINWEIS
Entfernen Sie vor dem Befestigen eines neuen
Schleifblattes Schleifplatte .
Achten Sie, dass die Löcher zur Staubab-
saugung von Schleifblatt und Schleifplatte übereinander liegen.
Abziehen:
Ziehen Sie das Schleifblatt einfach von der
Schleifplatte
Staub und Schmutz von der
ab.
mittels Klettver-
Inbetriebnahme
Ein- / Ausschalten
Einschalten:
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
vorn, um das Gerät einzuschalten.
nach
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände
zur Reinigung des Gerätes. Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelan­gen. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten
immer direkt nach Abschluss der Arbeit.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen
Tuch – verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Lö­sungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Zur gründlichen Reinigung des Gerätes wird ein
Staubsauger benötigt.
Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein.
Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit einem
Pinsel.
HINWEIS
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B.
Kohlebürsten, Schalter und Ersatz-Akku) können Sie über unsere Service - Hotline bestellen.
Ausschalten:
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
hinten, um das Gerät auszuschalten.
Schwingzahl vorwählen
Wählen Sie mit dem Stellrad Schwingzahlvor-
wahl die benötigte Schwingzahl vor. Stufe 1: niegrige Schwingzahl Stufe 6: hohe Schwingzahl
HINWEIS
Die erforderliche Schwingzahl ist vom
Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden.
50 │ DE
│AT│
CH
nach
PMFW 310 D2
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsan­leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
PMFW 310 D2
DE│AT│CH 
 51
HINWEIS
Bei Parkside und Florabest Werkzeugen
senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah­rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 290752
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
52 │ DE
│AT│
CH
PMFW 310 D2
Original­Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumenten­verantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Nor­men, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EG
Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU)
RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Typ / Gerätebezeichnung:
Multifunktionswerkzeug PMFW 310 D2
Herstellungsjahr: 08 - 2017 Seriennummer: IAN 290752
Bochum, 28.08.2017
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager ­Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
wicklung sind vorbehalten.
PMFW 310 D2
DE│AT│CH 
 53
54 │ DE
│AT│
CH
PMFW 310 D2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Tietojen tila · Informationsstatus Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 07 / 2017 · Ident.-No.: PMFW310D2-072017-1
IAN 290752
3
Loading...