Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Sivu 1
SE Översättning av bruksanvisning i original Sidan 11
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 21
LT Naudojimo instrukcijos originalo vertimas Seite 33
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 43
Alkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännös ......................10
PMFW 310 D2
FI │ 1 ■
MONITOIMITYÖKALU
PMFW 310 D2
Johdanto
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut
laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä
koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen
käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin
käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin,
liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Määräystenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu sahaamiseen, katkaisuun ja hiontaan. Laitteella työstettäväksi materiaaleiksi soveltuvat etenkin: puu, muovi, kuivat rakenne-elementit, eirautametallit, kiinnityselementit (esim. naulat, ruuvit)
ja seinälaatat. Se soveltuu erityisesti reunan läheisten
pintojen työstämiseen ja samalla tasolla tehtävään
työstöön. Kaikenlainen muu käyttö tai muutokset
laitteessa eivät vastaa tarkoituksenmukaista käyttöä
ja niissä piilee huomattava tapaturmavaara. Emme
vastaa määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista
vahingoista. Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen
käyttöön.
Nimellisottoteho: 310 W
Nimellisjännite: 230 V~, 50 Hz
(vaihtovirta)
Nimelliskierrosluku
tyhjäkäynnillä: n
15000 - 21000 min
0
Suojausluokka: II / (kaksoiseristys)
Melupäästö:
Meluarvot on mitattu standardien EN ISO 60745
mukaan. Sähkötyökalun tyypillinen A-painotettu
melutaso:
Melupäästö:
Äänenpainetaso L
: 81 dB(A)
pA
Virhemarginaali KpA: 3 dB
Äänitehotaso LWA: 92 dB (A)
Virhemarginaali K
: 3 dB
WA
Käytä kuulosuojaimia!
Tärinäarvo yhteensä:
Tärinäaltistuksen kokonaisarvot (kolmen suunnan
vektorisumma) laskettuna standardin EN 60745
mukaisesti:
Tärinäaltistusarvo a
= 9,0 m/s
h
Epävarmuus K = 1,5 m/s
2
2
-1
■ 2 │FI
PMFW 310 D2
OHJE
► Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinäaltistus on
mitattu normitetulla mittausmenetelmällä, ja
sitä voidaan käyttää laitevertailuun. Ilmoitettua tärinäaltistusarvoa voidaan käyttää myös
altistuksen suuntaa antavaan arviointiin.
VAROITUS!
► Tärinäaltistus muuttuu sähkötyökalun käytön
mukaan ja saattaa joissain tapauksissa ylittää
tässä ohjeessa mainitun arvon. Tärinäaltistusta saatetaan aliarvioida, jos sähkötyökalua
käytetään säännöllisesti tällaisella tavalla.
Pyri pitämään tärinän aiheuttama kuormitus
mahdollisimman pienenä. Tärinäaltistusta
vähentävät esimerkiksi käsineiden käyttö työkalua käytettäessä ja työajan rajoittaminen.
Tällöin on otettava huomioon koko käyttöaika
(kuten ajat, joina sähkötyökalu on sammutettuna ja joina se on päällä, mutta käy ilman
kuormitusta).
Sähkötyökaluja koskevia
yleisiä turvallisuusohjeita
VAROITUS!
► Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut
ohjeet. Turvallisuusohjeiden ja muiden
ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa
sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia
loukkaantumisia.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet myöhempää käyttöä varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu”
koskee sekä verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (varustettu virtajohdolla) että akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman virtajohtoa).
1. Työpaikan turvallisuus
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja huolehdi
hyvästä valaistuksesta. Epäjärjestys ja valaise-
mattomat työskentelyalueet saattavat johtaa
onnettomuuksiin.
b) Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa
ympäristöissä, joissa on helposti syttyviä
nesteitä, kaasuja tai pölyä. Sähkötyökaluilla
työskenneltäessä syntyy kipinöintiä, joka voi
sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja muut henkilöt poissa sähkötyö-
kalun lähettyviltä työskentelyn aikana. Voit
helposti menettää laitteen hallinnan, jos tarkkaavaisuutesi häiriintyy.
2. Sähköturvallisuus
a) Sähkötyökalun pistokkeen on sovittava pis-
torasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään
tavalla.
Älä käytä adapteripistokkeita suojamaadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Muuttamaton
pistoke ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
b) Vältä kehokontaktia maadoitettujen pintojen,
kuten putkien, lämpöpattereiden, liesien ja
jääkaappien kanssa. Sähköiskun vaara on
tavallista suurempi, jos kehosi on maadoitettu.
c) Suojaa sähkötyökaluja sateelta ja kosteudel-
ta. Veden pääsy sähkölaitteeseen lisää sähköiskun vaaraa.
d) Älä käytä virtajohtoa väärin sähkötyökalun
kantamiseen tai ripustamiseen, äläkä irrota
pistoketta pistorasiasta vetämällä virtajohdosta. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä,
terävistä reunoista tai laitteen liikkuvista osista. Vaurioitunut tai kietoutunut virtajohto lisää
sähköiskun vaaraa.
e) J
os työskentelet sähkötyökalulla ulkona, käytä
ainoastaan jatkojohtoja, joiden käyttö on
sallittu myös ulkona. Ulkokäyttöön soveltuvan
jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttöä kosteassa ympäris-
tössä ei voida välttää, on käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavirtakytkimen käyttö pienentää
sähköiskun vaaraa.
PMFW 310 D2
FI │ 3 ■
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, keskity siihen, mitä
olet tekemässä, ja toimi harkiten työskennellessäsi sähkötyökalun kanssa. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumausaineiden, alkoholin tai lääkeaineiden vaikutuksen
alaisena. Pienikin tarkkaavaisuuden herpaantu-
minen voi sähkötyökalua käytettäessä aiheuttaa
vakavia loukkaantumisia.
b) Käytä henkilökohtaista suojavarustusta ja aina
suojalaseja. Henkilökohtaisten turvavarusteiden,
kuten pölyltä suojaavan hengityssuojaimen,
liukumattomien turvajalkineiden, suojakypärän
tai kuulosuojainten, käyttö aina sähkötyökalun
tyypin ja käytön mukaisesti vähentää loukkaantumisriskiä.
c) Varo käynnistämästä sähkötyökalua vahingos-
sa. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois
päältä, ennen kuin liität sen sähköverkkoon ja/
tai kiinnität akun, otat sähkötyökalun käteen
tai kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia, jos
sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimellä tai
jos laite on jo kytketty päälle liittäessäsi sen sähköverkkoon.
d) Poista kaikki säätötyökalut ja kiintoavaimet
ennen sähkötyökalun käynnistämistä. Laitteen
pyörivässä osassa oleva työkalu tai avain voi
aiheuttaa loukkaantumisia.
e) Vältä työskentelyä epätavallisessa asennos-
sa. Huolehdi tukevasta asennosta ja säilytä
tasapaino koko ajan. Näin pystyt yllättävissä
tilanteissa hallitsemaan sähkötyökalua paremmin.
f) Käytä soveltuvaa vaatetusta. Älä käytä löysiä
vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatetus ja
käsineet poissa liikkuvien osien lähettyviltä.
Löysä vaatetus, korut tai pitkät hiukset voivat
jäädä kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos käytät pölynpoisto- ja pölynkeruulaitteita,
varmista, että ne on liitetty laitteeseen ja että
niitä käytetään oikein. Pölynpoistolaitteen
käyttäminen voi vähentää pölyn aiheuttamia
vaaroja.
4. Sähkötyökalun käyttö ja käsittely
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kulloiseenkin
työhön soveltuvaa sähkötyökalua. Sopivalla
sähkötyökalulla työskentely on tehokkaampaa
ja turvallisempaa ohjeistetulla tehoalueella
työskenneltäessä.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jonka kytkin on
viallinen. Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä
päälle tai pois päältä, on vaarallinen ja vaatii
korjausta.
c) Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai poista akku,
ennen kuin teet säätöjä laitteeseen, vaihdat
lisävarusteita tai asetat laitteen sivuun. Tällä
ulottumattomissa. Älä anna laitetta sellaisten
henkilöiden käyttöön, jotka eivät osaa käyttää
laitetta tai eivät ole lukeneet näitä ohjeita.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia kokemattomien
henkilöiden käsissä.
e) Hoida sähkötyökaluja huolellisesti. Varmista,
että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti
eivätkä juutu kiinni ja ettei mikään osa ole murtunut tai vahingoittunut niin, että sähkötyökalun
toiminta häiriintyy. Korjauta vaurioituneet osat
ennen laitteen käyttöä. Moni tapaturma johtuu
huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella hoi-
detut ja leikkuureunoiltaan terävät leikkuuterät
eivät juutu niin helposti kiinni, ja niiden käyttö
on helpompaa.
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkeita, käyttö-
työkaluja jne. tässä annettujen ohjeiden mukaisesti. Huomioi tällöin työskentelyolosuhteet
ja suoritettava tehtävä. Sähkötyökalujen käyttö
muussa kuin niille tarkoitetussa käyttötarkoituksessa voi aiheuttaa vaaratilanteita.
5. Huolto
a) Anna sähkötyökalu vain pätevän ammattihen-
kilöstön korjattavaksi ainoastaan alkuperäisiä
varaosia käyttäen. Näin voidaan taata sähkö-
työkalun turvallinen toiminta myös korjauksen
jälkeen.
■ 4 │FI
PMFW 310 D2
Laitekohtaisia turvallisuusohjeita
hiomakoneille
VAROITUS!
■ Lyijypitoisen maalin, joidenkin puulaatujen,
mineraalien ja metallin kaltaisten materiaalien
pölyt saattavat olla terveydelle haitallisia.
■ Tällaisten pölyjen koskettaminen tai hengittä-
minen voi olla vaaraksi käyttäjän tai lähellä
olevien henkilöiden terveydelle.
■ Käytä suojalaseja ja pölysuojanaamaria!
Jäännösriskit:
Vaikka käyttäisit sähkötyökalua määräystenmukaisesti, tietty jäännösriski on aina olemassa. Tämän
sähkötyökalun tyyppiin ja rakenteeseen liittyy seuraavia vaaroja:
a) keuhkovauriot, jos soveltuvaa hengityssuojainta
ei käytetä
b) kuulovauriot, jos soveltuvia kuulosuojaimia ei
käytetä
c) terveyshaitat, jotka aiheutuvat laitteen tärinästä,
jos laitetta käytetään pidemmän aikaa, tai jos
sitä ei käytetä ja huolleta asianmukaisesti.
VAROITUS!
■ Tämä sähkötyökalu muodostaa käytön aikana
sähkömagneettisen kentän. Kenttä voi tietyissä
olosuhteissa vaurioittaa aktiivisia tai passiivisia
lääkinnällisiä implantteja. Vakavien loukkaantumisten ja kuolemanvaaran vähentämiseksi
on suositeltavaa, että lääkinnällisiä implantteja
käyttävät henkilöt konsultoivat lääkäriään ja
lääkinnällisen implantin valmistajaa ennen
sähkötyökalun käyttöä.
Työskentelyohjeet
Työstöperiaate:
Oskillointitoiminnon ansiosta käyttötyökalu heilahtelee edestakaisin jopa 21 000 kertaa minuutissa.
Tämä mahdollistaa täsmällisen työskentelyn pienessäkin tilassa.
Sahaaminen/Katkaisu:
■ Käytä vain kunnossa olevia ja moitteettomasti
toimivia sahanteriä. Vääntyneet, tylsät tai muuten
vialliset sahanterät voivat murtua.
■ Noudata kevytrakennemateriaaleja sahatessasi
lakisääteisiä määräyksiä ja materiaalin valmistajan suosituksia.
■ Upotussahauksessa on sallittua työstää vain
pehmeitä materiaaleja, kuten puu, kipsikartongit
tms.!
PMFW 310 D2
Hionta:
■ Hio tasaisesti painaen, näin hiomapaperit kestä-
vät pitempään.
FI │ 5 ■
Asennus
Pölyn-/Lastunpoisto
Asbestipitoisen materiaalin työstäminen on kielletty.
Asbestia pidetään syöpää aiheuttavana aineena.
VAROITUS! PALOVAARA!
■ Työskenneltäessä sähkölaitteilla, jotka voidaan
yhdistää pölynpoistoliitännällä pölynimuriin,
on olemassa palovaara! Epäsuotuisissa
olosuhteissa, esim. puussa olevia metallijäämiä
hiottaessa, pölypussissa oleva puupöly voi syttyä palamaan itsestään. Näin voi käydä etenkin silloin, kun puupölyyn on sekoittunut lakanjäämiä tai muita kemiallisia aineita, ja hiottava
kappale on pitkän työskentelyn jälkeen kuuma.
Vältä siksi ehdottomasti hiottavan kappaleen ja
laitteen ylikuumenemista. Tyhjennä pölynimurin
pölypussi aina työskentelytauoilla.
Käytä pölyltä suojaavaa hengityssuojaa!
■ Käytä aina pölynpoistoa.
■ Huolehdi hyvästä tuuletuksesta työpaikalla.
■ Noudata maassasi voimassa olevia, työstettävää
materiaalia koskevia ohjeita.
Käyttötyökalun valitseminen
OHJE
► Helpon työkalunvaihdon mahdollistava
työkalukiinnitys sopii yleisiin lisävarusteisiin.
C
HCS/HSS
Upotussahanterä (20 mm) Z20 C3
Materiaalit:
Alumiiniset ja kupariset pellit ja putket, joiden
paksuus on n. 3 mm
Käyttö:
Putkien ja peltien halkaiseminen ja katkaiseminen
C
HCS
Liittäminen pölynpoistoon
♦ Työnnä osat pölynpoistokanava ja rengaslii-
täntä yhteen. Kiinnitä pölynpoisto laitteeseen.
Kiinnitä se niin, että kotelon kiinnitys asettuu
uraan.
♦ Työnnä sallitun pölynpoistolaitteen (esim. teol-
västä materiaalista ja työolosuhteista ja se
voidaan selvittää käytännössä kokeilemalla.
■ 8 │FI
PMFW 310 D2
Kompernass Handels GmbH:n
takuu
Hyvä asiakas,
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset
tuotteessa puutteita, sinulla on on oikeus vaatia
tuotteen myyjältä lakisääteistä korvausta. Seuraava
takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana.
Takuuehdot
Takuuaika lasketaan ostopäivämäärästä alkaen.
Säilytä alkuperäinen ostokuitti hyvässä tallessa.
Tarvitset ostokuittia todisteeksi ostosta.
Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä
ostopäivästä materiaali- tai valmistusvirheitä, harkintamme mukaan joko korjaamme tai korvaamme
tuotteen sinulle veloituksetta. Tämä takuu edellyttää,
että viallinen laite toimitetaan meille yhdessä ostokuitin
kanssa kolmen vuoden määräajan sisällä. Lisäksi
mukaan on liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen
ilmenemisajankohdasta.
Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna
takaisin tai uuden tuotteen. Takuuaika ei ala uudelleen
tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen.
Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee
myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti
jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja
puutteista on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu
pakkauksesta. Takuuajan päättymisen jälkeen
suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan
huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä
takuu ei kata tuotteen osia, jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina
osina, tai helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä,
akkuja, leivontavuokia tai lasista valmistettuja osia.
Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai
sitä ei ole käytetty tai huollettu asianmukaisesti.
Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien
käyttöohjeessa esitettyjen ohjeiden tarkkaa noudattamista. Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä
käyttötarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa
kehotetaan välttämään ja joista siinä varoitetaan.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön,
ei kaupallisiin tarkoituksiin. Laitteen vääränlainen
tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin
valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset
aiheuttavat takuun raukeamisen.
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi voitaisiin käsitellä nopeasti, noudata
seuraavia ohjeita:
■ Pidä kaikkia kyselyitä varten kassakuitti ja
artikkelinumero (esim. IAN 12345) tallessa
todisteena ostosta.
käyttöohjeen etusivulta (alhaalla vasemmalla) tai
laitteen taka- tai alapuolella olevasta tarrasta.
■ Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä
tai muita puutteita, ota ensin yhteyttä alla
mainittuun huolto-osastoon puhelimitse tai
sähköpostitse.
■ Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdessä
ostokuitin kanssa maksutta sinulle ilmoitettuun
huolto-osoitteeseen. Liitä mukaan selvitys viasta ja
siitä, milloin se on ilmennyt.
PMFW 310 D2
Osoitteessa www.lidl-service.com voit
ladata tämän ja monia muita käsikirjoja,
tuotevideoita ja ohjelmia.
FI │ 9 ■
Huolto
VAROITUS!
► Laitteen huollossa tulee käyttää vain alku-
peräisvaraosia. Toimita laite huoltopisteen
tai alan korjaamon huollettavaksi. Näin
varmistetaan, että laite säilyy turvallisena.
► Anna pistokkeen tai virtajohdon vaihtami-
nen aina laitteen valmistajan tai valtuutetun
huoltopalvelun tehtäväksi. Näin varmiste-
taan, että laite säilyy turvallisena.
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 290752
Maahantuoja
Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite.
Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
SAKSA
www.kompernass.com
Hävittäminen
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä
materiaaleista, jotka voidaan toimittaa
paikallisiin keräyspisteisiin.
Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalous-
jätteen seassa!
Alkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännös
Me, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentoinnista vastaava: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, SAKSA, vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja,
ohjeellisia asiakirjoja ja EY:n direktiivejä:
Konedirektiivi
(2006 / 42 / EC)
Sähkömagneettinen yhteensopivuus
(2014 / 30 / EU)
RoHS-direktiivi
(2011 / 65 / EU)*
*Tämän vaatimustenmukaisuusvakuutuksen laatimisesta vastaa yksinomaan valmistaja. Yllä kuvattu
vakuutuksen kohde täyttää Euroopan parlamentin
ja neuvoston 8. kesäkuuta 2011 antaman direktiivin 2011/65/EU määräykset tiettyjen vaarallisten
aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa.
Sovelletut yhdenmukaistetut standardit:
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-4:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Tyyppi / laitekuvaus:
Monitoimityökalu PMFW 310 D2
Valmistusvuosi: 08 - 2017
Sarjanumero: IAN 290752
Bochum, 28.08.2017
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan
käytöstä poistettavat sähkölaitteet on vietävä niille
tarkoitettuun erilliseen keräyspisteeseen, josta ne
voidaan toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
■ 10 │FI
Semi Uguzlu
- Laatujohtaja Pidätämme oikeuden laitekehityksestä aiheutuviin
Översättning av originalversionen av försäkran om överensstämmelse . . 20
PMFW 310 D2
SE │ 11 ■
MULTIFUNKTIONSVERKTYG
PMFW 310 D2
Inledning
Grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en
produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår
som en del av leveransen. Den innehåller viktig
information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och
säkerhetsanvisningar innan du börjar använda
produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna
över all dokumentation tillsammans med produkten
om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Produkten ska användas till sågning, kapning och
slipning. I första hand kan följande material bearbetas: Trä, plast, byggelement av gips och liknande
material, lättmetall och icke-järnmetall, fästelement
(t ex spik, skruv) och väggplattor av sten. Produkten
lämpar sig särskilt bra för att arbeta nära kanter
och exakt i våg. Alla övriga användningssätt och
förändringar på produkten ligger utanför gränserna för den föreskrivna användningen och innebär
avsevärda risker. Tillverkaren ansvarar inte för skador som är ett resultat av felaktig användning. Den
här produkten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk.
Utrustning
Spak för att lossa verktyg
PÅ/AV-knapp
Ratt för svängningstalinställning
Strömkabel
Dammutsug (i 3 delar)
Fäste
Utsugskanal
Ventilationsöppningar
Spännskruv
Ringanslutning
Skrapa 52 mm
Segmentsågklinga 85 mm
HCS-instickssågklinga 32 mm
HCS-instickssågklinga 20 mm
Slipplatta
Mätvärde för bullernivå har beräknats enligt
EN 60745. Den A-viktade bullernivå som
uppmätts för elverktyget uppgår i typiska fall till:
Bulleremissionsvärde:
Ljudtrycksnivå L
: 81 dB(A)
pA
Osäkerhetsfaktor KpA: 3 dB
Ljudeffektnivå LWA: 92 dB (A)
Osäkerhetsfaktor K
3 dB
WA
Använd hörselskydd!
Vibrationsvärde totalt:
Vibrationsvärden totalt (vektorsumma i tre riktningar)
uträknat enligt EN60745:
Vibrationsemissionsvärde a
Osäkerhetsfaktor K = 1,5 m/s
= 9,0 m/s2
h
2
-1
■ 12 │SE
PMFW 310 D2
OBSERVERA
► I denna anvisning har den angivna vibrations-
nivån mätts med standardmätning och kan
användas vid en produktjämförelse. Det vibrationsvärde som anges kan även användas för
att inledningsvis uppskatta exponeringen.
VARNING!
► Vibrationsnivån kan förändras beroende på
hur elverktyget används och kan i vissa fall
ligga över de värden som anges i bruksanvisningen. Vibrationsexponeringen kan komma
att underskattas om elverktyget regelbundet
används på vissa sätt. Försök att hålla belastning av vibrationer på en så låg nivå som
möjligt. Exempel på åtgärder för att minska
belastning av vibrationer är att använda
skyddshandskar när man arbetar med verktyget samt att begränsa arbetstiden. Alla delar
av driftcykeln ska räknas in (exempelvis den
tid då elverktyget är avstängt och den tid då
det visserligen är påslaget men inte belastas).
Allmän säkerhetsinformation
för elverktyg
VARNING!
► Läs igenom all säkerhetsinformation
och alla anvisningar. Om anvisningarna inte följs kan det leda
till elchock, brand och/eller svåra
personskador.
Spara all säkerhetsinformation och alla anvisningar för framtida bruk.
Begreppet "elverktyg" som används i säkerhetsinformationen syftar på elverktyg med strömkabel
och batteridrivna elverktyg (utan kabel).
1. Säkerhet på arbetsplatsen
a) Håll alltid arbetsplatsen ren och sörj för god
belysning. Oordning och dålig belysning på
arbetsplatsen kan leda till olyckor.
b) Använd inte elverktyget där det finns risk för
explosion eller där det finns brännbara vätskor,
gaser eller damm. Elverktyg ger upphov till
gnistor som kan antända damm eller ångor.
c) Håll barn och andra personer på avstånd
när du arbetar med elverktyg. Om du förlorar
uppmärksamheten kan du också förlora kontrollen över verktyget.
2. Elsäkerhet
a) Elverktygets anslutningskontakt måste passa
precis i uttaget. Kontakten får inte förändras
på något sätt.
Använd inga adapterkontakter tillsammans
med skyddsjordade elverktyg. Intakta kontak-
ter som passar precis i uttaget minskar risken för
elchocker.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t ex
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Risken
för elchocker ökar om din kropp är jordad.
c) Håll elverktyg på avstånd från regn och fukt.
Om det tränger in vatten i ett elverktyg ökar
risken för elchocker.
d) Använd inte kabeln till något den inte är
avsedd för, bär eller häng inte produkten i
kabeln och dra inte i kabeln när du ska dra ut
kontakten ur uttaget. Håll kabeln på avstånd
från hetta, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade och trassliga kablar och kontakter
ökar risken för elchocker.
e) Om du arbetar utomhus med ett elverktyg får
du endast använda en förlängningskabel som
är godkänd för utomhusbruk. Risken för el-
chocker minskar när man använder en förlängningskabel som är godkänd för utomhusbruk.
f) Om du måste arbeta med elverktyget i fuktig
miljö ska du använda en jordfelsbrytare.
Risken för elchocker minskar när man använder
jordfelsbrytare.
PMFW 310 D2
SE │ 13 ■
3. Personsäkerhet
a) Förlora aldrig uppmärksamheten på din arbets-
uppgift och använd sunt förnuft när du arbetar
med elverktyg. Använd aldrig ett elverktyg om
du är trött eller om du är påverkad av alkohol,
droger eller mediciner. Ett ögonblicks bristande
uppmärksamhet när du använder elverktyget kan
leda till allvarliga skador.
b) Använd personlig skyddsutrustning och ta all-
tid på dig skyddsglasögon. Personlig skyddsutrustning som dammskyddsmask, halkfria skor,
skyddshandskar, skyddshjälm eller hörselskydd,
beroende på vilket arbete som utförs, minskar
risken för skador.
c) Undvik att starta produkten av misstag.
Försäkra dig om att elverktyget är avstängt
innan du ansluter det till strömförsörjningen
och/eller batteriet, lyfter upp eller bär det.
Om du håller fingret på PÅ/AV-knappen när du
bär elverktyget eller om det redan är påkopplat
när du ansluter det till ett eluttag kan det lätt
hända en olycka.
d) Ta bort inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du kopplar på elverktyget. Om ett verktyg befinner sig i en rörlig del kan det hända en
olycka.
e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till så
att du står stadigt och inte kan tappa balansen. Då kan du lättare kontrollera elverktyget,
särskilt i oväntade situationer.
f) Använd lämpliga kläder. Använd inte vida
klädesplagg eller smycken. Håll hår, klädesplagg och handskar på avstånd från rörliga
delar. Löst sittande kläder, smycken eller långt
hår kan fastna i rörliga delar.
g) Om det går att montera dammutsug och
dammuppsamlingsanordningar ska du försäkra dig om att de är anslutna och används
på rätt sätt. Genom att använda ett dammutsug
kan risker orsakade av damm minskas.
4. Användning och hantering av
elverktyget
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd alltid
rätt sorts elverktyg till det arbete som ska
utföras. Med rätt verktyg arbetar du lättare och
säkrare inom det angivna effektområdet.
b) Använd inte elverktyg med trasiga brytare.
Ett verktyg som inte längre går att sätta på och
stänga av är farligt och måste repareras.
c) Dra ut kontakten ur uttaget och/eller ta bort
batteriet innan du gör några inställningar,
byter delar eller sätter undan produkten. Det
är en försiktighetsåtgärd för att förhindra att
elverktyget sätts på av misstag.
d) Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt
inte personer som inte är insatta i hur produkten används eller som inte har läst igenom
dessa anvisningar använda den. Elverktyg
utgör en fara för oerfarna personer.
e) Sköt om dina elverktyg noga. Kontrollera att
rörliga delar fungerar som de ska och inte är
fastklämda. Kontrollera även om delar gått
av eller skadats så att det påverkar elverktygets funktion. Lämna in skadade delar för
reparation innan du använder produkten
igen. Många olyckor har sin orsak i dåligt
underhållna elverktyg.
f) Håll alltid skärande verktyg rena och vassa.
Noggrant skötta verktyg med skarpa eggar
kläms inte fast så lätt och är enklare att styra.
g) Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg mm
enligt denna bruksanvisning. Ta hänsyn till
arbetsförhållandena och det arbete som ska
utföras. Om elverktyg används på andra sätt
än de föreskrivna kan det uppstå farliga situationer.
■ 14 │SE
PMFW 310 D2
5. Service
a) Låt endast kvalificerade yrkesmän reparera
eller byta ut delar på elverktyget. Endast
originaldelar ska användas. Då kan du känna
dig säker på att elverktyget är lika säkert att
använda som tidigare.
Produktspecifik säkerhetsinformation för slipar
VARNING!
■ Damm från t ex blyhaltig färg, vissa träslag
och metall kan skada hälsan.
■ Den som arbetar med verktyget och rör vid
eller andas in hälsovådligt/giftigt damm eller
personer som befinner sig i närheten riskerar
sin hälsa.
■ Använd skyddsglasögon och dammskydds-
mask!
Restrisker:
Även om elverktyget används helt enligt föreskrifterna finns alltid vissa risker kvar. Följande risker
kan uppstå på grund av elverktygets konstruktion
och utförande:
a) Lungskador om inget lämpligt andningsskydd
används.
b) Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
c) Vibrationsskador om verktyget används länge
i sträck eller styrs och underhålls på fel sätt.
VARNING!
■ Det här elverktyget genererar ett elektromag-
netiskt fält när det används. Det här fältet kan
under vissa omständigheter påverka aktiva
eller passiva, medicinska implantat. För att
minska risken för allvarliga och livshotande
skador rekommenderar vi att personer med
medicinska implantat rådgör med sin läkare
och med implantattillverkaren innan man
använder det här verktyget.
Arbetsinstruktion
Arbetsprincip:
Insatsverktyget oscillerar upp till 21 000 gånger
i minuten tack vare den oscillerande drivenheten.
Det innebär att man kan arbeta med största precision i de minsta utrymmen.
Såga/Kapa:
■ Använd endast oskadda och felfria sågklingor.
Böjda, slöa eller skadade sågklingor kan gå av.
■ Följ de lagstadgade bestämmelserna för sågning
av lätta byggnadsmaterial och materialtillverkarens rekommendationer.
■ Endast mjuka material som trä, gips o dyl. får
användas vid instickssågning!
Slipning:
■ Arbeta alltid med jämnt tryck så håller såg-
klingan längre.
PMFW 310 D2
SE │ 15 ■
Montering
Damm- och spånutsug
Material som innehåller asbest får inte bearbetas.
Asbestdamm kan orsaka cancer.
VARNING! BRANDRISK!
■ När man arbetar med elverktyg som kan
kopplas till en dammsugare med en dammutsugningsanordning kan det börja brinna!
Vid ogynnsamma förhållanden, t ex när man
slipar rester av metall i trä, kan trädammet
i dammsugarpåsen självantändas. Det kan
framför allt hända om det finns rester av
lack eller andra kemikalier i trädammet och
materialet är varmt för att man bearbetat det
länge. Undvik därför alltid att överhetta både
det material som slipas och produkten. Töm
alltid dammsugarpåsen innan du tar en paus
i arbetet.
Använd dammskyddsmask!
■ Använd alltid ett dammutsug.
■ Sörj för god ventilation där du arbetar.
■ Följ de bestämmelser som gäller i ditt land för
de material som ska bearbetas.
Ansluta dammutsug
♦ För ihop utsugskanalen och ringanslutningen
. Sätt dammutsuget på produkten.
Sätt på dammutsuget genom att haka fast
fästet i hacket.
♦ För slangen till en godkänd dammutsugnings-
anordning (t ex en grovdammsugare) via
adaptern till det externa utsuget.
Välja insatsverktyg
OBSERVERA
► Verktygsfästet för enkelt verktygsbyte passar
alla vanliga tillbehör.
C
HCS/HSS
Instickssågklinga (20 mm) Z20 C3
Material:
Plåt och rör upp till ca 3 mm av aluminium, koppar
Användning:
Kapa och korta av rör och plåtar.
C
HCS
Instickssågklinga (32 mm) Z32 C3
Material:
Trä, plast, gips och andra mjuka material
Användning:
– Kap- och instickssnitt– Såga nära kanter, även på svåråtkomliga ställen
Exempel: Såga öppningar i väggar av lätt byggnadsmaterial.
■ 16 │SE
PMFW 310 D2
B2
HCS
Slipplatta
Material:
Trä, metall (slippapper ingår i leveransen),
färg*, sten*
*beroende på slippapper
Användning:
Slipa kanter och svåråtkomliga ställen.
HCS
C
Segmentsågklinga Z85 C3
Material:
Trä
Användning:
– Kap- och instickssnitt– Såga nära kanter, även på svåråtkomliga ställen
Exempel: Såga i parkett och andra golvbeläggningar, även med instickssnitt.
Skrapkniv Z52 B2
Material:
Rester av murbruk och betong, lim till stenplattor
och golvmattor, färg- och silikonrester
Användning:
– Ta bort rester av t ex lim vid byte av skadade
stenplattor.
Byta insatsverktyg
OBSERVERA
► Om du tänker använda ett dammutsug måste
det anslutas innan insatsverktyget monteras
eller byts ut (se kapitel Ansluta dammutsug).
VARNING! RISK FÖR PERSON-
SKADOR!
■ Dra alltid ut kontakten innan du gör några
arbeten på elverktyget.
■ Kontrollera att insatsverktyget sitter fast. Om
verktyget fästs på fel sätt eller inte sitter ordentligt kan det lossna och orsaka skador när det
används.
■ Ta bort ett verktyg som eventuellt redan mon-
terats. Fäll då upp spaken
verktyget.
■ Sätt verktyget (t ex instickssågbladet
verktygsfästet.
OBSERVERA
►
Du kan sätta insatsverktyget i vilket spärrläge
som helst på verktygsfästet.
■ Fäst insatsverktyget genom att fälla ner spaken
för att lossa verktyg
för att lossa
) på
igen.
PMFW 310 D2
SE │ 17 ■
Sätta på slippapper på slipplattan
Sätta på:
♦ Slippapper
slipplattan
OBSERVERA
► Innan du sätter på ett nytt slippapper
damm och smuts tas bort från slipplattan .
► Kontrollera att dammutsugshålen på slippappret
och slipplattan stämmer överens.
Ta av:
♦ Dra bara loss slippappret från slipplattan
kan fästas med kardborrfäste på
.
ska
Ta produkten i bruk
Sätta på/Stänga av
Sätta på:
♦ För PÅ/AV-knappen
produkten.
Stänga av:
♦ För PÅ/AV-knappen
produkten.
Ställa in svängningstal
♦ Välj ett lämpligt svängningstal med inställnings-
materialet och kan provas ut genom praktiska
försök.
framåt för att sätta på
bakåt för att stänga av
Underhåll och rengöring
VARNING! RISK FÖR PERSONSKA-
DOR! Dra alltid ut kontakten innan
du gör några arbeten på elverktyget.
■ Använd inga vassa föremål för att rengöra
produkten. Det får inte komma in vätska i produkten. Då kan den skadas.
■ Rengör produkten regelbundet, helst direkt efter
avslutat arbete.
■ Rengör höljet med en torr trasa - använd absolut
inte bensin, lösningsmedel eller rengöringsmedel
som angriper plast.
.
■ För att rengöra produkten ordentligt krävs en
dammsugare.
■ Ventilationsöppningarna får aldrig blockeras.
■ Ta bort slipdamm som fastnat med en pensel.
OBSERVERA
► Reservdelar som inte listats (t ex kolborstar,
brytare och knappar) kan beställas via vår
service hotline.
■ 18 │SE
PMFW 310 D2
Garanti från
Kompernass Handels GmbH
Kära kund
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från
och med inköpsdatum. Om det skulle vara något fel
på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt
från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i
följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara
på originalkvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på
produkten inom tre år från inköpsdatum kommer vi,
beroende på vad vi anser lämpligast, att reparera
eller byta ut den gratis. En förutsättning för att
utnyttja garantin är att den defekta produkten och
köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga
garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av
felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få
tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad
eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade
delar. Eventuella skador och brister som existerar
redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten
packats upp. När garantitiden är slut måste man
själv betala för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga
kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar av produkten som
utsätts för normalt slitage och därför betraktas som
förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga
delar som t ex knappar, batterier, bakformar eller
delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas
eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar
i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten
ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får
aldrig användas i andra syften eller hanteras på
ett sätt som man avråder från eller varnar för i
bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska
inte användas yrkesmässigt.
Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig
behandling, användande av våld och vid ingrepp
som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi
dig följa nedanstående anvisningar:
■ Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex
IAN 12345) i beredskap vid alla förfrågningar.
■ Artikelnumret finns på typskylten, graverat på
produkten, på bruksanvisningens titelblad (nere
till vänster) eller på ett klistermärke på produktens
bak- eller under sida.
■ Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig
att först kontakta den service avdelning som
anges nedan på telefon eller med e-post.
■ En produkt som klassas som defekt kan tillsam-
mans med köpbeviset (kassakvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas
in portofritt till den angivna serviceadressen.
PMFW 310 D2
Dessa och många andra handböcker,
produktfilmer och mjukvaror kan laddas
ned på www.lidl.service.com.
SE │ 19 ■
Service
VARNING!
► Låt servicestället eller en behörig elektriker
reparera produkten. Endast reservdelar
i original får användas. Då kan du känna
dig säker på att produkten är lika säker att
använda som tidigare.
► Låt alltid tillverkaren eller dennes kund-
tjänst byta ut kontakten eller strömkabeln
om det behövs. Då kan du känna dig säker
på att produkten är lika säker att använda
som tidigare.
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 290752
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
Kassering
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan lämnas in till den
lokala återvinningen.
Översättning av originalversionen av försäkran om
överensstämmelse
Företaget KOMPERNASS HANDELS GMBH,
dokumentansvarig: Herr Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, TYSKLAND
intygar härmed att denna produkt överensstämmer
med följande standarder, normerande dokument
och EU-direktiv:
Maskindirektiv
(2006 / 42 / EC)
Direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet
(EMC-direktiv)
(2014 / 30 / EU)
RoHS-direktiv
(2011 / 65 / EU)*
Tillverkaren bär hela ansvaret för utfärdandet av
denna försäkran om överensstämmelse. Det föremål som beskrivs ovan i denna försäkran uppfyller
kraven i föreskrifterna till direktiv 2011/65/EU
från Europaparlamentet och Europarådet från den
8juni 2011 angående begränsad användning av
farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning.
Tillämpade harmoniserande normer:
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-4:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Typ/Beskrivning:
Multifunktionsverktyg PMFW 310 D2
Tillverkningsår: 08 - 2017
Serienummer: IAN 290752
Bochum, 28.08.2017
Kasta aldrig elverktyg i de vanliga
hushållssoporna!
Enligt EU-direktiv 2012/19/EU måste uttjänta
elverktyg tas isär och de olika delarna lämnas in
separat till rätt typ av miljövänlig återvinning.
■ 20 │SE
Semi Uguzlu
- Kvalitetsansvarig Med reservation för ändringar på grund av den
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany
produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu.
Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się
ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi
i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz
w podanym zakresie zastosowań. W przypadku
przekazania urządzenia osobie trzeciej należy
dołączyć do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do piłowania, cięcia i szlifowania. Najlepiej nadaje się do obróbki
następujących materiałów: drewno, tworzywa
sztuczne, płyty gipsowo-kartonowe, metale lekkie
i kolorowe, elementy mocujące (np. gwoździe,
wkręty) i płytki ścienne. Jest szczególnie przystosowane do pracy blisko krawędzi oraz prac prowadzonych równolegle do powierzchni. Jakiekolwiek
inne użycie lub modyfikacje urządzenia uważane
są za niezgodne z przeznaczeniem i niosą za
sobą poważne niebezpieczeństwo wypadku. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
powstałe wskutek używania urządzenia w sposób
niezgodny z jego przeznaczeniem. Urządzenie nie
nadaje się do zastosowań komercyjnych.
Znamionowa prędkość obrotowa
na biegu jałowym: n0 15000 - 21000 min
Klasa ochrony: II / (podwójna izolacja)
Wartość emisji hałasu:
Wartość pomiarowa hałasu określona zgodnie z
normą EN 60745. Korygowany współczynnikiem
A poziom hałasu elektronarzędzia wynosi z reguły:
Emisje hałasu:
Poziom ciśnienia akustycznego L
Niepewność pomiarów K
: 81 dB(A)
pA
: 3 dB
pA
Poziom mocy akustycznej LWA: 92 dB(A)
Niepewność pomiarów K
: 3 dB
WA
Nosić ochronniki słuchu!
Wartość całkowita drgań:
Całkowite wartości drgań (suma wektorów trzech
kierunków) ustalone zgodnie z normą EN 60745:
Wartość emisji drgań a
Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s
= 9,0 m/s2
h
2
-1
■ 22 │PL
PMFW 310 D2
WSKAZÓWKA
► Poziom drgań podany w tych instrukcjach
został zmierzony znormalizowaną metodą
pomiarową i może być użyty do porównywania urządzeń. Podana wartość emisji drgań
może posłużyć także do wstępnej oceny
stopnia narażenia
OSTRZEŻENIE!
► Poziom drgań będzie zmieniał się w zależ-
ności od rodzaju zastosowania elektronarzędzia i w niektórych przypadkach może
przekraczać wartość podaną w niniejszych
instrukcjach. Narażenie na drgania mogłoby zostać nieprawidłowo ocenione, gdyby
narzędzie było regularnie wykorzystywane
w taki sposób. Należy starać się, aby obciążenie drganiami było jak najmniejsze.
Przykładowe środki mające na celu zmniejszenie narażenia na drgania to noszenie
rękawic w trakcie korzystania z narzędzia i
ograniczenie czasu pracy. Należy przy tym
uwzględnić wszystkie części cyklu pracy (na
przykład czas, przez jaki elektronarzędzie
pozostaje wyłączone, oraz czas, w którym
jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje
bez obciążenia).
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE!
► Proszę przeczytać wszystkie wska-
zówki bezpieczeństwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie poniższych
wskazówek bezpieczeństwa oraz
instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru
i/lub ciężkich obrażeń ciała.
Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz
instrukcje należy zachować do późniejszego
wykorzystania.
Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie
„elektronarzędzie“ dotyczy narzędzi elektrycznych
zasilanych z sieci (przez kabel sieciowy) oraz
narzędzi elektrycznych zasilanych akumulatorami
(bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo na stanowisku
pracy
a) Stanowisko pracy należy utrzymywać w czy-
stości i dbać o jego dobre oświetlenie. Niepo-
rządek i niedostateczne oświetlenie mogą być
przyczyną wypadków.
b) Nigdy nie używać elektronarzędzia w oto-
czeniu zagrożonym wybuchem, w którym
znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub
pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które
mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
c) W czasie użytkowania elektronarzędzia zwró-
cić uwagę na to, aby w pobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne osoby. W przypadku
odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić
kontrolę nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk przyłączeniowy elektronarzędzia musi
pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie
zmian we wtyku jest zabronione.
Nigdy nie używać adapterów wtyków w połączeniu z elektronarzędziami posiadającymi
uziemienie. Oryginalne wtyki oraz pasujące
łanie deszczu lub wilgoci. Przedostanie się
wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d) Nigdy nie chwytać za kabel, np. w celu prze-
niesienia bądź zawieszenia elektronarzędzia
lub wyciągnięcia wtyku z gniazda sieciowego. Trzymać kabel z dala od źródeł gorąca,
oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się
części urządzenia. Uszkodzone lub poskręca-
ne kable zwiększają ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
e) Podczas pracy z elektronarzędziem na ze-
wnątrz stosować wyłącznie przedłużacze,
które są dopuszczone również do użytku na
zewnątrz pomieszczeń.
PMFW 310 D2
PL │ 23 ■
Stosowanie przedłużacza przystosowanego do
pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
f) Jeśli nie da się uniknąć pracy z elektronarzę-
dziem w wilgotnym otoczeniu, należy zastosować wyłącznik różnicowo-prądowy. Zastosowa-
nie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Należy zawsze zachowywać ostrożność i
uważać na to, co się robi. Praca z elektronarzędziem wymaga także zachowania zasad
zdrowego rozsądku. Nie korzystać z elektronarzędzia w przypadku przemęczenia,
bycia pod wpływem narkotyków, alkoholu
lub lekarstw. Nawet chwila nieuwagi podczas
korzystania z elektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała.
b) W czasie pracy nosić środki ochrony indywi-
dualnej i obowiązkowo okulary ochronne.
Noszenie środków ochrony indywidualnej, np.
maski przeciwpyłowej, antypoślizgowego obuwia roboczego, kasku lub ochronników słuchu
- w zależności od rodzaju zastosowania elektronarzędzia - zmniejsza ryzyko odniesienia
obrażeń.
c) Unikać sytuacji prowadzących do przypad-
kowego uruchomienia urządzenia. Przed
podłączeniem do zasilania sieciowego i / lub
akumulatora, przed chwyceniem lub przeniesieniem urządzenia upewnij się, czy elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca
na wyłączniku w trakcie przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie elektronarzędzia do
zasilania z wciśniętym już wyłącznikiem może
doprowadzić do wypadku.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć
wszystkie przyrządy regulacyjne lub klucze.
Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracającej się części urządzenia może spowodować
obrażenia ciała.
e) Unikać nienaturalnej postawy ciała. Zadbać
o utrzymanie stabilnej postawy i przez cały
czas utrzymywać równowagę. Dzięki temu
będzie można lepiej kontrolować elektronarzędzie w przypadku nieoczekiwanych sytuacji.
f) Nosić odpowiednią odzież. Nie zakładać
luźnych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież i
rękawice trzymać z dala od ruchomych części urządzenia. Ruchome części urządzenia
mogą chwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy.
g) Jeżeli możliwe jest podłączenie odciągu i
zbiornika pyłu, upewnić się, czy są one podłączone i używane w sposób prawidłowy.
Zastosowanie odciągu pyłowego może zmniejszyć zagrożenia związane z zapyleniem.
4. Użytkowanie i obsługa elektronarzędzia
a) Nie przeciążać urządzenia. Elektronarzędzia
używać zawsze do ściśle określonego zakresu
użytkowania. Z odpowiednim elektronarzę-
dziem pracuje się lepiej i bezpieczniej
w podanym zakresie mocy.
b) Nie używać elektronarzędzia z uszkodzonym
wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć ani wyłączyć, stanowi zagrożenie i musi zostać niezwłocznie przekazane do
naprawy.
c) Przed dokonaniem ustawień urządzenia,
zmianą akcesoriów lub odłożeniem urządzenia na bok wyciągnij wtyk z gniazda zasilania i/lub wyjmij akumulator. Uniemożliwi to
przypadkowe uruchomienie elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalać na używanie urządzenia przez osoby,
które nie wiedzą, jak się z nim obchodzić lub
nie przeczytały niniejszych instrukcji. Elektro-
narzędzia w rękach niepowołanych osób stanowią duże zagrożenie.
e) Elektronarzędzia wymagają starannej pie-
lęgnacji. Należy sprawdzić, czy ruchome
elementy działają prawidłowo i nie blokują
się, czy żaden z elementów nie pękł lub nie
jest uszkodzony w stopniu uniemożliwiającym prawidłowe działanie elektronarzędzia.
Przed użyciem urządzenia należy zlecić
naprawę uszkodzonych części. Przyczyną
wielu wypadków z elektronarzędziami jest ich
niewłaściwa konserwacja.
■ 24 │PL
PMFW 310 D2
f) Dbać o to, aby narzędzia skrawające były
ostre i czyste. Zadbane narzędzia skrawające
z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i pozwalają się lepiej prowadzić.
g) Elektronarzędzie, akcesoria, narzędzia robo-
cze itd. używać zgodnie z tymi instrukcjami.
Należy przy tym uwzględnić warunki pracy
i wykonywaną czynność. Używanie elektrona-
rzędzi do celów innych, niż przewiduje to ich
przeznaczenie, może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5. Serwis
a) Naprawę urządzenia zlecać tylko wykwali-
fikowanemu specjaliście i stosować do tego
oryginalne części zamienne. Dzięki temu
zapewnione jest bezpieczeństwo użytkowania
elektronarzędzia.
Szczegółowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifierek
OSTRZEŻENIE!
■ Pyły pochodzące z materiałów takich, jak za-
wierające ołów powłoki malarskie, niektóre
rodzaje drewna i metal, mogą być szkodliwe
dla zdrowia.
■ Kontakt lub wdychanie tych pyłów stanowi
zagrożenie dla zdrowia osoby obsługującej
urządzenie lub osób znajdujących się w
pobliżu.
■ Nosić okulary ochronne oraz maskę przeciw-
pyłową!
Ryzyka resztkowe:
Nawet jeśli używa się tego elektronarzędzia
prawidłowo, zawsze pozostają ryzyka resztkowe.
Poniższe zagrożenia mogą powstać w związku z
konstrukcją i wykonaniem tego elektronarzędzia:
b) uszkodzenia płuc, jeśli nie nosi się odpowied-
niej ochrony dróg oddechowych.
b) uszkodzenia słuchu, jeśli nie nosi się odpo-
wiedniej ochrony słuchu.
c) szkody zdrowotne wynikające z drgań, jeśli
urządzenie jest używane przez dłuższy czas,
albo też nie jest odpowiednio prowadzone
lub konserwowane.
OSTRZEŻENIE!
■ To elektronarzędzie wytwarza podczas pracy
pole elektromagnetyczne. W określonych
okolicznościach może ono mieć szkodliwy
wpływ na aktywne lub pasywne implanty
medyczne. Aby uniknąć poważnych lub
śmiertelnych obrażeń, zalecamy osobom
z implantami medycznymi konsultację z
lekarzem lub z producentem implantu przed
rozpoczęciem korzystania z urządzenia.
Wskazówki dotyczące pracy
Zasada działania:
Poprzez napęd oscylacyjny narzędzie robocze
oscyluje z prędkością do 21000 razy na minutę.
Umożliwia to precyzyjną pracę na najmniejszych
przestrzeniach.
Piłowanie / odcinanie:
■ Używaj wyłącznie nieuszkodzonych i niebu-
dzących zastrzeżeń brzeszczotów. Zagięte,
nieostre lub inaczej uszkodzone brzeszczoty
mogą się złamać.
■ Podczas piłowania lekkich materiałów budow-
lanych należy stosować się do obowiązujących
przepisów prawa i zaleceń producentów materiałów.
■ Techniką piłowania wgłębnego można obra-
biać tylko miękkie materiały, jak drewno, płyty
gipsowo-kartonowe itp.!
Szlifowanie:
■ Uważaj na zapewnienie równomiernego
docisku, aby zwiększyć żywotność arkuszy
ściernych.
PMFW 310 D2
PL │ 25 ■
Montaż
Odciąg pyłu/wiórów
Obróbka materiału zawierającego azbest jest
zabroniona. Azbest jest rakotwórczy.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POŻARU!
■ Podczas prac z elektronarzędziami, które
można podłączyć do odkurzacza za pomocą
odciągu, istnieje zagrożenie pożarowe! W
niekorzystnych warunkach, np. podczas szlifowania resztek metalu w drewnie, może dojść
do samozapłonu pyłu drewna w worku na pył.
W szczególności może to nastąpić, gdy pyły
drewna są zmieszane z resztkami lakieru lub
innych substancji chemicznych, a szlifowana
powierzchnia jest gorąca na skutek długiego
szlifowania. Z tego powodu zawsze unikaj
przegrzania szlifowanej powierzchni oraz
samego urządzenia. Zawsze opróżniaj worek
odkurzacza przed przerwami w pracy.
Noś maskę przeciwpyłową!
■ Zawsze korzystaj z odciągu pyłowego.
■ Zapewnij dobrą wentylację miejsca pracy.
■ Przestrzegaj obowiązujących w danym kraju
przepisów dotyczących obróbki poszczególnych materiałów.
Podłączanie odciągu pyłowego
♦ Zsuń ze sobą elementy: kanał odciągu i
przyłącze pierścieniowe . Załóż odciąg
pyłowy na urządzenie.
Zamocuj je, zaczepiając mocowanie obudowy
w wycięciu .
♦ Wsuń wąż dozwolonego odciągu pyłowego
(np. odkurzacza warsztatowego) na adapter
odciągu zewnętrznego.
Wybór narzędzia roboczego
WSKAZÓWKA
► Uniwersalny uchwyt z łatwą wymianą
narzędzi pasuje do typowych akcesoriów.
C
HCS/HSS
Brzeszczot Z20 C3 do cięcia wgłębnego 20 mm
Materiały:
blachy i rury z aluminium, miedzi do 3 mm
Zastosowanie:
cięcie i przycinanie na wymiar rur i blach.
C
HCS
Brzeszczot Z32 C3 do cięcia wgłębnego 32 mm
Materiały:
drewno, plastik, gips i inne materiały miękkie
Zastosowanie:
– odcinanie i cięcie wgłębne– piłowanie blisko krawędzi, nawet w trudno
dostępnych miejscach
Przykład: wycinanie szczelin w ścianach o konstrukcji
lekkiej.
■ 26 │PL
PMFW 310 D2
B2
HCS
Tarcza ścierna
Materiały:
drewno, metal (arkusze ścierne w zestawie),
farba*, kamień*
*w zależności od arkusza ściernego
Zastosowanie:
szlifowanie na krawędziach i w trudno dostępnych
miejscach.
HCS
C
Segmentowy brzeszczot piły Z85 C3
Materiał:
drewno
Zastosowanie:
– odcinanie i cięcie wgłębne– piłowanie blisko krawędzi, nawet w trudno
dostępnych miejscach
Przykład: obróbka parkietów, w tym wykładzin
podłogowych, także z cięciem wgłębnym.
Skrobak Z52 B2
Materiały:
resztki zaprawy/betonu, klej do płytek/wykładzin,
pozostałości farby/silikonu
Zastosowanie:
– np. usuwanie przy wymianie uszkodzonych
płytek pozostałości materiału, takiego jak klej
do płytek.
Wymiana narzędzia roboczego
WSKAZÓWKA
► Jeśli chcesz korzystać z odciągu pyłowego,
musisz go podłączyć przed montażem lub
wymianą narzędzia roboczego (patrz
rozdział „Podłączanie odciągu pyłowego”).
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ!
■ Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
czynności przy urządzeniu odłącz wtyk
z gniazda.
■ Sprawdź prawidłowe osadzenie narzędzia
roboczego. Nieprawidłowo lub niesolidnie
osadzone narzędzia robocze mogą w trakcie
pracy wypaść i spowodować obrażenia.
■ W razie potrzeby wyjmij już zamontowane na-
rzędzie robocze. W tym celu podnieś dźwignię
odblokowania narzędzia
■ Włóż narzędzie robocze (np. brzeszczot do
piłowania wgłębnego
wy.
do góry.
) w uchwyt narzędzio-
PMFW 310 D2
PL │ 27 ■
WSKAZÓWKA
► Narzędzia robocze można zakładać w
dowolnych pozycjach zatrzaskowych w
uchwycie narzędziowym.
■ Zamocuj ponownie narzędzie robocze, naci-
skając dźwignię odblokowania narzędzia
z powrotem w dół.
Zakładanie arkusza ściernego na
tarczę ścierną
Zakładanie:
♦ Papier ścierny
szlifierskie na rzep .
WSKAZÓWKA
► Przed założeniem nowego papieru ściernego
usunąć pył i zanieczyszczenia z tarczy
ściernej .
► Dopilnować, by otwory do usuwania pyłu na
papierze i na tarczy ściernej pokrywały się
ze sobą.
Zdejmowanie:
♦ ściągnąć papier ścierny po prostu z tarczy
szlifierskiej
można przyczepić do tarczy
.
Uruchomienie
Włączanie/wyłączanie
Włączanie:
♦ Aby włączyć urządzenie, przestaw włącznik/
wyłącznik
Wyłączanie:
♦ Aby wyłączyć urządzenie, przestaw włącznik/
wyłącznik
do przodu.
do tyłu.
WSKAZÓWKA
► Wymagana prędkość oscylacyjna jest uza-
leżniona od warunków roboczych i można ją
określić na podstawie praktycznej próby.
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE ! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO OBRAŻEŃ ! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności
przy urządzeniu odłącz wtyk z
gniazda.
■ Do czyszczenia nie używać żadnych ostrych
przedmiotów. Do wnętrza obudowy nie może
przedostać się żadna ciecz. W przeciwnym
razie może dojść do uszkodzenia urządzenia.
■ Pamiętaj o regularnym czyszczeniu urządzenia,
najlepiej bezpośrednio po każdym użyciu.
■ Czyść urządzenie suchą ściereczką – w żad-
nym przypadku nie używaj benzyny, rozpuszczalników ani innych środków do czyszczenia,
które uszkadzają tworzywa sztuczne.
■ W celu starannego oczyszczenia urządzenia
należy użyć odkurzacza.
■ Otwory wentylacyjne muszą być zawsze wolne
od zanieczyszczeń.
■ Przywierający pył szlifierski usuwaj pędzlem.
WSKAZÓWKA
► Niewymienione tutaj części zamienne (np.
szczotki węglowe, przełączniki i akumulator
zapasowy) można zamówić za pośrednictwem naszej infolinii serwisowej.
Wybór prędkości oscylacji
♦ Użyj pokrętła regulacyjnego prędkości oscy-
lacyjnej , aby ustawić wymaganą prędkość
oscylacji.
Poziom 1: niska prędkość oscylacji
Poziom 6: wysoka prędkość oscylacji
■ 28 │PL
PMFW 310 D2
Gwarancja
Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu,
masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku
sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone
przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu.
Należy zachować oryginalny paragon (dowód zakupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany
jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu
ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie
naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem
spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest
dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z
dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz
krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy
wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie
rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane
i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli
jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub
produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje
części produktów, które są narażone na normalne
zużycie, a zatem mogą być uważane za części
ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo
łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do
pieczenia lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli
produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu
zapewnienia prawidłowego stosowania produktu
należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji
wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy
bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub
przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku
domowego, a nie do zastosowań komercyjnych.
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go
w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie
siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza
naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi,
powodują utratę gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe
roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża
okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych
i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady
wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio
po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu
gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane
odpłatnie.
PMFW 310 D2
PL │ 29 ■
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy,
postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj
paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN
12345) jako dowód zakupu.
■ Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej
tabliczce znamionowej, umieszczonej na stronie
tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na
naklejce z tyłu albo na spodzie.
■ W przypadku wystąpienia błędów działania
lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz
wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu
(paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia
usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany
wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz
pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów
o produktach oraz oprogramowanie.
Serwis
OSTRZEŻENIE!
► Naprawy urządzenia zlecać wyłącznie
w serwisie lub elektrykowi, stosując tylko
oryginalne części zamienne. Zapewni to
odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie.
► Wymianę wtyku lub przewodu przyłącze-
niowego powierzać zawsze producentowi
elektronarzędzia lub autoryzowanemu
serwisowi. Zapewni to odpowiedni poziom
bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po
naprawie.
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem
serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim
punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
Utylizacja
Opakowanie urządzenia wykonane jest
z materiałów przyjaznych dla środowiska
naturalnego, które można oddać w lokalnych punktach zbiórki.
Urządzeń elektrycznych nie wolno
wyrzucać razem zodpadami domowymi!
Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/EU
zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie
i poddawać procesowi odzysku z poszanowaniem
zasad ochrony środowiska naturalnego.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 290752
■ 30 │PL
PMFW 310 D2
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji:
Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że
produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE:
Dyrektywa maszynowa
(2006 / 42 / EC)
Dyrektywa w sprawie kompatybilności
elektromagnetycznej
(2014 / 30 / EU)
Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia
(2011 / 65 / EU)*
* Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent.
Opisany powyżej przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU
Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 w sprawie ograniczenia stosowania określonych
substancji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych.
Zastosowane normy zharmonizowane:
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-4:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Typ / nazwa urządzenia:
Narzędzie wielofunkcyjne PMFW 310 D2
Rok produkcji: 08 - 2017
Numer seryjny: IAN 290752
Bochum, 28.08.2017
Semi Uguzlu
- Dyrektor ds. jakości Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania
Sveikiname įsigijus naują įrankį. Jūs pasirinkote
kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio
gaminio dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir utilizavimo nurodymų. Prieš pradėdami
naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo
ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip,
kaip aprašyta, ir tik nurodytais naudojimo tikslais.
Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu
perduokite visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis įrankis skirtas išpjauti, nupjauti ir šlifuoti. Juo
galima apdirbti šias medžiagas: medieną, plastiką,
sausosios statybos elementus, lengvuosius ir spalvotuosius metalus, tvirtinimo elementus (pvz., vinis ir
varžtus) bei sienų plyteles. Jis ypač tinka darbams,
kuriuos reikia atlikti prie pat krašto ar paviršiaus.
Bet koks kitoks įrankio naudojimas ar keitimas
laikomas naudojimu ne pagal paskirtį ir gali kelti
didelį pavojų. Neprisiimame jokios atsakomybės už
žalą, galinčią atsirasti naudojant įrankį ne pagal
paskirtį. Gaminys nėra skirtas komercinio naudojimo reikmėms.
Dalys
Įrankių atlaisvinimo svirtis
ĮJUNGIMO/ IŠJUNGIMO jungiklis
Vibravimo dažnio reguliatorius
Maitinimo laidas
Dulkių siurbtuvas (3 dalių)
Tvirtinimo prie korpuso elementas
Siurbimo kanalas
Vėdinimo angos
Priveržimo varžtas
Žiedinis atvamzdis
Grandiklis 52 mm
Segmentinis pjūklelis 85 mm
HCS įleidžiamasis pjūklelis 32 mm
HCS/HSS įleidžiamasis pjūklelis 20 mm
Šlifavimo plokštė
Vardinė galia: 310 W
Vardinė įtampa: 230 V~, 50 Hz
(kintamoji srovė)
Vardinis sukimosi
greitis tuščiąja veika: n
Apsaugos klasė: II/ (dviguba izoliacija)
Skleidžiamo triukšmo vertė:
Skleidžiamo triukšmo išmatuotoji vertė nustatyta
pagal standartą EN 60745. Elektrinio įrankio
įprastai skleidžiamas A svertinis triukšmo lygis
nurodytas toliau.
Skleidžiamo triukšmo vertė:
Garso slėgio lygis L
Neapibrėžtis KpA – 3 dB
Garso galios lygis LWA – 92 dB(A)
Neapibrėžtis K
WA
Dėvėkite klausos apsaugos priemones!
Bendroji vibracijos vertė
Bendrosios vibracijos vertės (trijų krypčių vektorių
suma) nustatytos pagal EN 60745 standartą:
Vibracijos intensyvumo vertė a
Neapibrėžtis K = 1,5 m/sek.
15000–21000 min
0
– 81 dB(A)
pA
– 3 dB
= 9,0 m/s2
h
2
-1
■ 34 │LT
PMFW 310 D2
NURODYMAS
► Šiuose nurodymuose deklaruotas vibraci-
jos lygis išmatuotas standartiniu matavimo
metodu ir gali būti naudojamas vienam
įrankiui palyginti su kitu. Nurodyta vibracijos
intensyvumo verte taip pat galima vadovautis
siekiant atlikti pirminį poveikio vertinimą.
ĮSPĖJIMAS!
► Vibracijos lygis priklauso nuo elektrinio
įrankio naudojimo būdo ir kai kuriais atvejais
gali viršyti šiose instrukcijose deklaruotą vertę.
Šitaip nuolat naudojant elektrinį įrankį vibracinis poveikis gali būti įvertintas nepakankamai. Stenkitės kuo labiau sumažinti vibracinį
poveikį. Vibracinį poveikį galima sumažinti,
pavyzdžiui, darbo su įrankiu metu mūvint
pirštines ir ribojant darbo laiko trukmę. Taip
pat būtina atsižvelgti į visas įrankio naudojimo ciklo dalis (pvz., laikotarpius, kai elektrinis
įrankis yra išjungtas, ir laikotarpius, kai įrankis
įjungtas, tačiau veikia nenaudojamas).
Elektrinių įrankių naudojimo
bendrieji saugos nurodymai
ĮSPĖJIMAS!
► Perskaitykite visus saugos ir kitus
nurodymus. Nesilaikant saugos ir
kitų nurodymų kyla pavojus patirti
elektros smūgį, sukelti gaisrą ir
(arba) sunkiai susižaloti.
Išsaugokite visus saugos ir kitus nurodymus–
jų gali prireikti ateityje.
Saugos nurodymuose vartojama sąvoka „elektrinis
įrankis“ reiškia į elektros tinklą (maitinimo laidu)
jungiamus elektrinius įrankius ir akumuliatoriais
maitinamus elektrinius įrankius (be maitinimo laido).
1. Darbo vietos sauga
a) Darbo zona turi būti švari ir gerai apšviesta.
Jei darbo zona netvarkinga ar neapšviesta, gali
įvykti nelaimingas atsitikimas.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio sprogioje
aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar
dulkių. Elektriniai įrankiai įskelia kibirkščių, ir jos
gali uždegti dulkes ar garus.
c) Kai naudojate elektrinį įrankį, neleiskite artintis
vaikams ar kitiems asmenims. Atitraukus dėmesį
įrankis gali tapti nevaldomas.
2. Elektros sauga
a) Elektrinio įrankio jungiamasis kištukas turi tikti
elektros lizdui. Jokiu būdu nedarykite kokių
nors kištuko keitimų.
Kai elektrinis įrankis apsaugotas įžeminimu,
nenaudokite adapterių. Originalūs kištukai ir
tinkami elektros lizdai sumažina elektros smūgio
pavojų.
b) Stenkitės nesiliesti prie įžemintų paviršių,
pavyzdžiui, vamzdžių, šildymo įrenginių, viryklių ir šaldytuvų. Kai kūnas įžemintas, padidėja
elektros smūgio pavojus.
c) Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus ar
drėgmės. Į elektrinio įrankio vidų patekus vandens, padidėja elektros smūgio pavojus.
d) Laidas neskirtas elektriniam įrankiui nešti,
pakabinti, taip pat jo negalima tempti norint
iš elektros lizdo ištraukti kištuką. Saugokite
laidą nuo karščio, aštrių briaunų ir judamųjų
įrankio dalių, neištepkite jo alyva. Pažeidus
arba suraizgius laidus padidėja elektros smūgio
pavojus.
e) Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, naudokite
tik darbui lauke skirtus ilginamuosius laidus.
Naudojant lauko darbams tinkamą ilginamąjį
laidą sumažėja elektros smūgio pavojus.
f) Jei elektrinis įrankis neišvengiamai turi būti
naudojamas drėgnoje aplinkoje, naudokite
pažaidos srove valdomą jungtuvą. Naudojant
pažaidos srove valdomą jungtuvą sumažėja
elektros smūgio pavojus.
PMFW 310 D2
LT│35■
3. Žmonių sauga
a) Visada būkite atidūs, sutelkę dėmesį į tai, ką
darote, ir laikykitės įprastų darbo su elektriniu
įrankiu taisyklių. Nenaudokite elektrinių įrankių, jei jaučiate nuovargį, vartojote narkotinių
medžiagų, alkoholio ar vaistų. Menkiausias
neapdairumas dirbant su elektriniu įrankiu gali
būti sunkių sužalojimų priežastis.
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones
ir būtinai užsidėkite apsauginius akinius. Atsižvelgiant į elektrinio įrankio tipą ir jo naudojimo
būdą naudojamos asmeninės apsaugos priemonės, pvz., kaukė nuo dulkių, neslystanti saugi
avalynė, apsauginis šalmas ar klausos apsaugos
priemonės, sumažina susižalojimo pavojų.
c) Saugokitės, kad netyčia neįjungtumėte įrankio.
Prieš jungdami elektrinį įrankį į elektros tinklą
ir (arba) prie akumuliatoriaus, prieš jį pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad elektrinis
įrankis yra išjungtas. Jei nešdami elektrinį įrankį
laikysite pirštą ant jungiklio ar į elektros tinklą
įjungsite jau įjungtą elektrinį įrankį, gali įvykti
nelaimingas atsitikimas.
d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite
reguliavimo įrankius arba veržliarakčius.
Besisukančioje įrankio dalyje esantis įrankis ar
raktas gali sužaloti.
e) Venkite nenatūralios kūno padėties. Pasirūpin-
kite, kad stovėtumėte stabiliai, visada išlaikykite pusiausvyrą. Taip geriau galėsite kontro-
liuoti elektrinį įrankį netikėtomis situacijomis.
f) Vilkėkite tinkamus drabužius. Nevilkėkite pla-
čių drabužių, būkite be papuošalų. Plaukus,
drabužius ir pirštines saugokite nuo judamųjų
dalių. Judamosios dalys gali įtraukti laisvus
drabužius, papuošalus ar ilgus plaukus.
g) Jei prie įrankio galima prijungti dulkių siurbimo
ar dulkių surinkimo įrenginių, įsitikinkite, kad
šie įrenginiai prijungti ir naudojami tinkamai.
kiu darbą nurodytoje įrankio naudojimo srityje
atliksite geriau ir saugiau.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio, jei pažeistas
jo jungiklis. Neįsijungiantis arba neišsijungiantis
elektrinis įrankis kelia pavojų, todėl įrankį reikia
pataisyti.
c) Prieš reguliuodami, padėdami įrankį ar keis-
dami jo priedus, ištraukite kištuką iš elektros
lizdo ir (arba) išimkite akumuliatorių.
Ši atsargumo priemonė neleis elektriniam įrankiui netikėtai įsijungti.
d) Nenaudojamus elektrinius įrankius laikykite
vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite
įrankio naudoti su juo nesusipažinusiems ar
šių instrukcijų neperskaičiusiems žmonėms.
Elektriniai įrankiai kelia pavojų, jei juos naudoja
patirties neturintys žmonės.
e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinius įrankius.
Patikrinkite, ar tinkamai veikia ir ar neužsikirtusios judamosios dalys, ar nėra elektrinio
įrankio veikimą bloginančių sulūžusių arba
apgadintų dalių. Prieš naudodami įrankį
pasirūpinkite, kad sugadintos dalys būtų pataisytos. Daug nelaimingų atsitikimų įvyksta dėl
netinkamai prižiūrimų elektrinių įrankių.
f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
Rūpestingai prižiūrimi pjovimo įrankiai su aštriais
ašmenimis rečiau įstringa, juos lengviau valdyti.
g) Elektrinį įrankį, priedus, papildomus darbo
įrankius ir kt. naudokite vadovaudamiesi
šiais nurodymais. Taip pat įvertinkite darbo
sąlygas ir atliktiną darbą. Elektrinius įrankius
naudojant nenumatytiems tikslams gali susidaryti pavojingų situacijų.
■ 36 │LT
PMFW 310 D2
5. Klientų aptarnavimas
a) Elektrinį įrankį gali taisyti tik kvalifikuoti speci-
alistai ir tik naudodami originalias atsargines
dalis. Taip užtikrinama, kad elektrinis įrankis
išliks saugus.
Specialieji darbo su šlifuokliais
saugos nurodymai
ĮSPĖJIMAS!
■ Kai kurių medžiagų, pavyzdžiui, dažų su švinu,
kai kurių medienos rūšių, taip pat metalo
dulkės gali kenkti sveikatai.
■ Liestis prie šių dulkių arba jų įkvėpti su įrankiu
dirbančiam asmeniui arba arti esantiems
asmenims gali būti pavojinga.
■ Dėvėkite apsauginius akinius ir kaukę nuo
dulkių!
Liekamoji rizika
Liekamoji rizika galima net ir tinkamai naudojant šį
elektrinį įrankį. Dėl šio elektrinio įrankio sąrankos ir
konstrukcijos gali kilti šie pavojai:
a) Plaučių ligų pavojus, jei nenaudojamos tinkamos
kvėpavimo takų apsaugos priemonės.
b) Klausos pažeidimo pavojus, jei nenaudojamos
tinkamos klausos apsaugos priemonės.
c) Žalos sveikatai pavojus dėl vibracijų, jei įrankis
naudojamas ilgesnį laiką, netinkamai naudojamas ar netinkamai techniškai prižiūrimas.
ĮSPĖJIMAS!
■ Veikdamas šis elektrinis įrankis sukuria elek-
tromagnetinį lauką. Tam tikromis aplinkybėmis šis laukas gali sutrikdyti aktyviuosius ar
pasyviuosius medicininius implantus. Kad sumažėtų didelio ar mirtino sužalojimo pavojus,
rekomenduojame žmonėms, nešiojantiems
medicininius implantus, prieš naudojant įrankį
pasikonsultuoti su savo gydytoju ar medicininių implantų gamintoju.
Praktiniai nurodymai
Veikimo principas
Vibracinė pavara papildomą darbo įrankį suvirpina
iki 21000 kartų per minutę. Todėl galima tiksliai
dirbti net ir labai siauroje erdvėje.
Išpjovimas / nupjovimas
■ Naudokite tik nepažeistus ir nepriekaištingos
būklės pjūklelius. Sulankstyti, atšipę ar kitaip
apgadinti pjūkleliai gali lūžti.
■ Pjaustydami lengvąsias statybines medžiagas
vadovaukitės įstatymais ir medžiagų gamintojų
rekomendacijomis.
■ Įleistinius pjūvius galima daryti tik minkštose
medžiagose, pvz., medienoje, gipso kartono
plokštėse ir pan.!
Šlifavimas
■ Šlifuodami spauskite įrankį tolygia jėga, kad
šlifavimo popierių galėtumėte ilgiau naudoti.
PMFW 310 D2
LT│37■
Surinkimas
Dulkių / drožlių susiurbimas
Draudžiama apdirbti medžiagas su asbestu.
Manoma, kad asbestas gali sukelti vėžį.
DĖMESIO! GAISRO PAVOJUS!
■ Dirbant su elektriniais įrankiais, kuriuos dul-
kių siurbimo įtaisu galima sujungti su dulkių
siurbliu, kyla gaisro pavojus! Nepalankiomis
sąlygomis, pvz., šlifuojant metalo liekanas
medienoje, gali savaime užsidegti dulkių
surinkimo maišelyje esančios medžio dulkės.
Toks pavojus ypač kyla tada, kai medžio
dulkės susimaišo su dažų (lako) likučiais ar
kitomis cheminėmis medžiagomis, o ilgai
šlifuotas ruošinys yra įkaitęs. Todėl stenkitės,
kad šlifuojamas ruošinys ir įrankis pernelyg
neįkaistų. Prieš darydami pertraukas kas kartą
ištuštinkite dulkių siurblio dulkių surinkimo
maišelį.
Dėvėkite kaukę nuo dulkių!
■ Visada naudokite dulkių siurbimo įrenginius.
■ Pasirūpinkite tinkamu darbo vietos vėdinimu.
■ Vadovaukitės šalyje apdirbamoms medžiagoms
taikomomis taisyklėmis.
Dulkių siurbimo įrenginio prijungimas
♦ Stumdami sujunkite siurbimo kanalą ir žiedinį
atvamzdį . Dulkių siurbtuvą uždėkite ant
įrankio.
Pritvirtinkite jį tvirtinimo prie korpuso elementą
įkabindami į įrantą.
♦ Tinkamo dulkių siurbimo įrenginio (pvz., dirbtu-
vių siurblio) žarną užmaukite ant išorinio siurbimo įrenginio adapterio.
Papildomo darbo įrankio pasirinkimas
NURODYMAS
► Lengvai įrankius keisti leidžiantis įrankių
įtvaras tinka visiems standartiniams priedams.
C
HCS/HSS
Įleidžiamasis pjūklelis (20 mm) Z20 C3
Medžiagos
Iki 3 mm storio lakštinis metalas bei vamzdžiai iš
aliuminio ir vario
Naudojimas
Lakštiniam metalui ir vamzdžiams pjauti ir pjaustyti
gabalais.
C
HCS
Įleidžiamasis pjūklelis (32 mm) Z32 C3
Medžiagos
Mediena, plastikas, gipsas ir kitos minkštos medžiagos.
Naudojimas
– Medžiagai pjauti ir įleistiniams pjūviams daryti– Medžiagai pjauti prie pat krašto, taip pat ir
sunkiai pasiekiamose vietose
Pavyzdžiui, įduboms lengvosios konstrukcijos sienose išpjauti.
šepetėlių, jungiklių ir atsarginių akumuliatorių)
galite užsisakyti paskambinę mūsų klientų
aptarnavimo tarnybos karštąja linija.
Išjungimas
♦ Įrankį išjungsite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO
jungiklį
pastumdami atgal.
Vibravimo dažnio nustatymas
♦ Vibravimo dažnio reguliatoriumi pasirinkite
reikiamą vibravimo dažnį.
1 padėtis – nedidelis vibravimo dažnis
6 padėtis – didelis vibravimo dažnis
NURODYMAS
► Reikiamas vibravimo dažnis priklauso nuo
medžiagos ir darbo sąlygų, jis pasirenkamas
praktiniais bandymais.
■ 40 │LT
PMFW 310 D2
Kompernaß Handels GmbH
garantija
Gerb. kliente,
Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų
garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio
pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo
sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų
teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo
pirkimo datos. Prašome išsaugoti originalų kasos
čekį. Jis reikalingas kaip pirkimo dokumentas.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos
išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį
savo nuožiūra nemokamai sutaisysime arba
pakeisime. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį
prietaisą ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina
pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą
bei nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį.
Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo
laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir
teisės aktais reglamentuojama trūkumų
pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių
paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei
sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus
ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį.
Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis
griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo
išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Garantija netaikoma įprastai dylančiomis
gaminio dalims, priskiriamoms susidėvinčių dalių
kategorijai, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui,
jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų ar iš stiklo
pagamintų dalių pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas,
netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas.
Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams
ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo
instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama
jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų
aptarnavimo tarnyba.
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
■ Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio,
turėkite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir
gaminio numerį (pvz., IAN 12345).
■ Gaminio numerį rasite prietaiso duomenų
lentelėje, išgraviruotą ant naudojimo instrukcijos
viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą prietaiso užpakalinėje pusėje ar apačioje.
■ Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų,
pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
■ Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo
dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo
atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums
nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
PMFW 310 D2
Svetainėje www.lidl-service.com galite
atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių
vaizdo įrašų ir programinės įrangos.
LT│41■
Klientų aptarnavimas
ĮSPĖJIMAS!
► Įrankius gali taisyti klientų aptarnavimo tar-
nybos meistrai arba kvalifikuotas elektrikas
ir tik naudodami originalias atsargines dalis.
Taip užtikrinama, kad įrankis išliks saugus.
► Įrankio kištuką arba maitinimo laidą gali
pakeisti tik įrankio gamintojas arba gamintojo klientų aptarnavimo tarnyba.
Taip užtikrinama, kad įrankis išliks saugus.
Priežiūra Lietuva
Tel. 880 033 144
Elektroninio pašto adresas
kompernass@lidl.lt
IAN 290752
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros
tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta
klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
VOKIETIJA
www.kompernass.com
Utilizavimas
Pakuotė pagaminta iš aplinką tausojančių
medžiagų, kurias galite utilizuoti vietos
utilizavimo įmonėse.
Elektrinių įrankių neišmeskite kartu
su buitinėmis atliekomis!
Atitikties deklaracijos
originalo vertimas
Mes, KOMPERNASS HANDELS GMBH,
ir už dokumento pateikimą atsakingas asmuo
Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867
BOCHUM, VOKIETIJA, pareiškiame, kad šis
gaminys atitinka toliau nurodytus standartus,
norminius dokumentus ir ES direktyvas:
Pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo
direktyvą (2011/65/ EU)*
*Už šios atitikties deklaracijos parengimą atsakingas tik gamintojas. Pirmiau aprašytas deklaracijoje
nurodytas gaminys atitinka 2011 m. birželio
8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą
2011/65/EU dėl tam tikrų pavojingų medžiagų
naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo.
Taikomi darnieji standartai:
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-4:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Tipas / įrankio pavadinimas:
Daugiafunkcis įrankis PMFW 310 D2
Pagaminimo metai: 2017-08
Serijos numeris: IAN 290752
Bochumas, 2017 08 28
Pagal Europos direktyvą 2012/19/EU panaudoti
elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir
atiduodami perdirbti nekenkiant aplinkai.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Sägen und Trennen und
Schleifen bestimmt. Vorzugsweise können folgende
Materialien bearbeitet werden: Holz, Kunststoff,
Trockenbauelemente, Leicht- und Buntmetalle,
Befestigungselemente (z.B. Nägel, Schrauben) und
Wandfliesen. Es ist besonders zum randnahen und
bündigen Arbeiten geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Geräts gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden übernehmen wir keine
Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Ausstattung
Hebel für Werkzeugentriegelung
EIN- / AUS-Schalter
Stellrad Schwingzahlvorwahl
Netzkabel
Staubabsaugung (3 tlg.)
Gehäusebefestigung
Absaugkanal
Lüftungsschlitze
Spannschraube
Ringanschluss
Schaber 52 mm
Segmentsägeblatt 85 mm
HCS-Tauchsägeblatt 32 mm
HCS/HSS-Tauchsägeblatt 20 mm
Bemessungsaufnahme: 310 W
Bemessungsspannung: 230 V~, 50 Hz
(Wechselstrom)
BemessungsLeerlaufdrehzahl: n
15000 - 21000 min
0
Schutzklasse: II / (Doppelisolierung)
Geräuschemissionswert:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Geräuschemissionen:
Schalldruckpegel L
: 81 dB (A)
pA
Unsicherheit KpA: 3 dB
Schallleistungspegel LWA: 92 dB (A)
Unsicherheit K
: 3 dB
WA
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwert:
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
= 9,0 m/s2
h
2
-1
■ 44 │ DE
│AT│
CH
PMFW 310 D2
HINWEIS
► Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Gerätevergleich verwendet
werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden
WARNUNG!
► Der Schwingungspegel wird sich entspre-
chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs
verändern und kann in manchen Fällen über
dem in diesen Anweisungen angegebenen
Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das
Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise
verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung
durch Vibrationen so gering wie möglich zu
halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des
Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten,
in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet
ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
PMFW 310 D2
DE│AT│CH
│
45 ■
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und / oder den
Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
■ 46 │ DE
│AT│
CH
PMFW 310 D2
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
für Schleifer
WARNUNG!
■ Stäube von Materialien wie bleihaltigem An-
strich, einigen Holzarten und Metall können
gesundheitsschädlich sein.
■ Die Berühung oder das Einatmen dieser Stäu-
be kann eine Gefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen
darstellen.
■ Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske!
Restrisiken:
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken
bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses
Elektrowerkzeugs auftreten:
a) Lungenschäden, falls kein geeigneter Atem-
schutz getragen wird.
b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
c) Gesundheitsschäden, die aus den Schwin-
gungsemissionen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet
wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und
gewartet wird.
WARNUNG!
■ Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Umständen aktive
oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften
oder tödlichen Verletzungen zu verringern,
empfehlen wir Personen mit medizinischen
Implantaten ihren Arzt und den Hersteller
des medizinischen Implantats zu konsultieren,
bevor die Maschine bedient wird.
Arbeitshinweise
Arbeitsprinzip:
Durch den oszillierenden Antrieb schwingt das
Einsatzwerkzeug bis zu 21000 mal pro Minute
hin und her. Das ermöglicht präzises Arbeiten auf
engstem Raum.
Sägen / Trennen:
■ Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwand-
freie Sägeblätter. Verbogene, unscharfe oder
anderweitig beschädigte Sägeblätter können
brechen.
■ Beachten Sie beim Sägen von Leichtbaustoffen
die gesetzlichen Bestimmungen und Empfehlungen der Materialhersteller.
■ Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz,
Gipskarton o.Ä. im Tauchsägeverfahren bearbeitet werden!
Schleifen:
■ Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck, um
die Lebensdauer der Schleifblätter zu erhöhen.
PMFW 310 D2
DE│AT│CH
│
47 ■
Montage
Staub- / Späneabsaugung
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden.
Asbest gilt als krebserregend.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
■ Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die durch
eine Staubabsaugvorrichtung mit dem
Staubsauger verbunden werden können,
besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen
Bedingungen, wie z. B. beim Schleifen von
Metallresten in Holz, kann sich Holzstaub
im Staubbeutel selbst entzünden. Dies kann
insbesondere dann geschehen, wenn der
Holzstaub mit Lackresten oder anderen
chemischen Stoffen vermischt ist und das
Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist.
Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine
Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes.
Entleeren Sie vor Arbeitspausen stets den
Staubbeutel des Staubsaugers.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
■ Benutzen Sie immer eine Staubabsaugung.
■ Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
■ Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften
für die zu bearbeitenden Materialien.
Staubabsaugung anschließen
♦ Schieben Sie die Bauteile Absaugkanal und
Ringanschluss zusammen. Setzen Sie die
Staubabsaugung auf das Gerät.
Befestigen Sie diese, indem Sie die Gehäusebefestigung in die Kerbe einhaken.
♦ Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubsaugvorrichtung (z. B. eines Werkstattstaubsaugers) auf den Adapter zur Fremdabsaugung.
Einsatzwerkzeug auswählen
HINWEIS
► Die Werkzeugaufnahme mit einfachem
Werkzeugwechsel ist passend für gängiges
Zubehör.
C
HCS/HSS
Tauchsägeblatt (20 mm) Z20 C3
Werkstoffe:
Bleche und Rohre bis ca. 3 mm aus Aluminium,
Kupfer
Anwendung:
Trennen und Ablängen von Rohren und Blechen.
C
HCS
Tauchsägeblatt (32 mm) Z32 C3
Werkstoffe:
Holz, Kunststoff, Gips und andere weiche Materialien
Anwendung:
– Trenn- und Tauchsägeschnitte– randnahes Sägen, auch in schwer zugänglichen
Bereichen
Beispiel: Sägen von Aussparungen an Leichtbauwänden.
■ 48 │ DE
│AT│
CH
PMFW 310 D2
B2
HCS
Schleifplatte
Werkstoffe:
Holz, Metall (Schleifblätter im Lieferumfang
enthalten), Farbe*, Gestein*
*abhängig vom Schleifblatt
Anwendung:
Schleifen an Rändern und schwer zugänglichen
Bereichen.
HCS
C
Segmentsägeblatt Z85 C3
Werkstoff:
Holz
Anwendung:
– Trenn- und Tauchsägeschnitte– randnahes Sägen, auch in schwer zugänglichen
Bereichen
Beispiel: Bearbeiten von Parkett u.a.
Bodenbelägen, auch mit Tauchschnitten.
Fliesenkleber beim Austausch beschädigter
Fliesen.
Einsatzwerkzeug wechseln
HINWEIS
► Wenn Sie die Staubabsaugung benutzen
möchten, müssen Sie diese vor Montage des
Einsatzwerkzeuges anschließen (s. Kapitel
„Staubabsaugung anschließen“).
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
■ Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk-
zeug den Netzstecker aus der Steckdose.
■ Prüfen Sie das Einsatzwerkzeug auf festen
Sitz. Falsch oder nicht sicher befestigte Einsatz-
werkzeuge können sich während des Betriebs
lösen und Sie verletzen.
■ Entnehmen Sie gegebenenfalls ein bereits mon-
tiertes Einsatzwerkzeug. Klappen Sie hierzu den
Hebel für Werkzeugentriegelung
■ Setzen Sie das Einsatzwerkzeug (z.B. das Tauch-
sägeblatt
) auf die Werkzeugaufnahme.
HINWEIS
► Sie können die Einsatzwerkzeuge in
beliebigen Rasterpositionen auf die
Werkzeugaufnahme aufsetzen.
nach oben.
PMFW 310 D2
DE│AT│CH
│
49 ■
■ Befestigen Sie das Einsatzwerkzeug wieder, indem
Sie den Hebel für Werkzeugentriegelung
wieder nach unten drücken.
Schleifblatt auf die Schleifplatte
aufsetzen
Anbringen:
♦ Sie können das Schleifblatt
schluss an der Schleifplatte anbringen.
HINWEIS
► Entfernen Sie vor dem Befestigen eines neuen
Schleifblattes
Schleifplatte .
► Achten Sie, dass die Löcher zur Staubab-
saugung von Schleifblatt und Schleifplatte
übereinander liegen.
Abziehen:
♦ Ziehen Sie das Schleifblatt einfach von der
Schleifplatte
Staub und Schmutz von der
ab.
mittels Klettver-
Inbetriebnahme
Ein- / Ausschalten
Einschalten:
♦ Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
vorn, um das Gerät einzuschalten.
nach
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am
Elektrowerkzeug den Netzstecker
aus der Steckdose.
■ Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände
zur Reinigung des Gerätes. Es dürfen keine
Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt
werden.
■ Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten
immer direkt nach Abschluss der Arbeit.
■ Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen
Tuch – verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
■ Zur gründlichen Reinigung des Gerätes wird ein
Staubsauger benötigt.
■ Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein.
■ Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit einem
Pinsel.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B.
Kohlebürsten, Schalter und Ersatz-Akku)
können Sie über unsere Service - Hotline
bestellen.
Ausschalten:
♦ Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
hinten, um das Gerät auszuschalten.
Schwingzahl vorwählen
♦ Wählen Sie mit dem Stellrad Schwingzahlvor-
wahl die benötigte Schwingzahl vor.
Stufe 1: niegrige Schwingzahl
Stufe 6: hohe Schwingzahl
HINWEIS
► Die erforderliche Schwingzahl ist vom
Werkstoff und den Arbeitsbedingungen
abhängig und kann durch praktischen
Versuch ermittelt werden.
■ 50 │ DE
│AT│
CH
nach
PMFW 310 D2
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
PMFW 310 D2
DE│AT│CH
│
51 ■
HINWEIS
► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen
senden Sie bitte ausschließlich den defekten
Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewahrungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
■ 52 │ DE
│AT│
CH
PMFW 310 D2
OriginalKonformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären
hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien
übereinstimmt:
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung
dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der
oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt
die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des
Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni
2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-4:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Typ / Gerätebezeichnung:
Multifunktionswerkzeug PMFW 310 D2
Herstellungsjahr: 08 - 2017
Seriennummer: IAN 290752
Bochum, 28.08.2017
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
wicklung sind vorbehalten.
PMFW 310 D2
DE│AT│CH
│
53 ■
■ 54 │ DE
│AT│
CH
PMFW 310 D2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Tietojen tila · Informationsstatus
Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen:
07 / 2017 · Ident.-No.: PMFW310D2-072017-1
IAN 290752
3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.