Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
MULTIFUNKTIONSWERKZEUG
Originalbetriebsanleitung
IAN 290752
UNEALTĂ MULTIFUNCTIONALĂ
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
ΠΟΛΥΕΡΓΑΛΕΙΟ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 1
RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Pagina 11
BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Cтраница 23
GR / CY Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 35
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 47
Prijevod originalne izjave o sukladnosti .............................10
PMFW 310 D2
HR │ 1 ■
VIŠENAMJENSKI ALAT
PMFW 310 D2
Uvod
Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time
ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute
za uporabu sastavni su dio ovog proizvoda. One
sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i
zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se
sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo
na opisani način i u navedenim područjima uporabe. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama,
priložite i također predajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Uređaj je namijenjen za piljenje, razdvajanje i brušenje. U prvom redu se mogu obrađivati sljedeći materijali: Drvo, plastika, suhi građevinski elementi, laki i
obojeni metali, elementi za pričvršćivanje (npr. čavli
i vijci) i zidne pločice. Alat je posebno prikladan za
radove blizu rubova i radove na poravnatim elementima. Svaki drugi način uporabe i svaka izmjena
uređaja smatra se nenamjenskom i krije znatnu opasnost od nezgode. Za štete nastale nenamjenskom
uporabom ne preuzimamo nikakvu odgovornost.
Uređaj nije namijenjen za komercijalnu uporabu.
Oprema
Poluga za deblokadu alata
Prekidač UKLJ / ISKLJ
Kotačić za odabir broja vibracija
Mrežni kabel
Usisivač prašine (3-djelni)
Pričvršćivanje kućišta
Usisni kanal
Ventilacijski otvori
Stezni vijak
Prstenasti priključak
Strugač 52 mm
Segmentni rezni list 85 mm
HCS ubodni rezni list 32 mm
HCS/HSS ubodni rezni list 20 mm
Brusna ploča
Brusni listovi
Opseg isporuke
1 Višenamjenski alat PMFW 310 D2
1 Ubodni rezni list (20 mm) Z20 C3
1 Ubodni rezni list (32 mm) Z32 C3
1 Brusna ploča
1 Segmentni rezni list Z85 C3
1 Nož za struganje Z52 B2
18 Brusnih listova
1 Usisivač prašine (3-djelni)
1 Kofer za nošenje
1 Upute za uporabu
Tehnički podaci
Nazivna snaga: 310 W
Nazivni napon: 230 V~, 50 Hz
(izmjenična struja)
Nazivni broj okretaja
u praznom hodu: n
15000 - 21000 min
0
Razred zaštite: II / (dvostruka izolacija)
Vrijednost emisije buke:
Mjerna vrijednost buke ustanovljena sukladno
EN 60745. A-ocijenjena razina emisije buke električnog alata tipično iznosi:
Emisije buke:
Razina zvučnog tlaka L
: 81 dB(A)
pA
Nesigurnost KpA: 3 dB
Razina jačine zvuka LWA: 92 dB(A)
Nesigurnost K
: 3 dB
WA
Nosite zaštitu sluha!
Ukupna vrijednost vibracija:
Ukupne vrijednosti vibracija (zbroj vektora triju
smjerova) izračunat u skladu s normom EN 60745:
Vrijednost emisije vibracija a
Nesigurnost K = 1,5 m/s
= 9,0 m/s2
h
2
-1
■ 2 │HR
PMFW 310 D2
NAPOMENA
► Razina vibracija navedena u ovim uputama
izmjerena je u skladu s normiranom procedurom mjerenja i može se koristiti za usporedbu
uređaja. Navedena razina emisije vibracija
može se koristiti i za uvodnu procjenu izloženosti
UPOZORENJE!
► Razina vibracija mijenja se ovisno o uporabi
električnog alata i u mnogim slučajevima
može biti iznad vrijednosti navedene u ovim
uputama. Vibracijsko opterećenje može se i
potcijeniti ako se električni alat redovito koristi
na takav način. Nastojte održavati što manje
opterećenje vibracijama. Primjerne mjere za
smanjenje opterećenja vibracijama su nošenje rukavica prilikom uporabe uređaja i ograničenje radnog vremena. Pritom morate uzeti
u obzir sve sastavne dijelove ciklusa pogona
(primjerice razdoblja u kojima je električni
uređaji isključen, kao i razdoblja u kojima je
uređaj uključen ali radi bez opterećenja).
Opće sigurnosne napomene
za uporabu električnog alata
UPOZORENJE!
► Pročitajte sve sigurnosne napomene
i upute. Nepridržavanje sigurnosnih
napomena i uputa može uzrokovati
strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute
za uporabu u budućnosti.
Pojam „električni alat“ koji se koristi u sigurnosnim
napomenama odnosi se na električni alat s mrežnim napajanjem (s mrežnim kabelom) i na električni
alat s pogonom na baterije (bez mrežnog kabela).
1. Sigurnost na radnom mjestu
a) Radno mjesto držite čistim i dobro osvijetlje-
nim. Neuredno i neosvijetljeno radno mjesto
može uzrokovati nezgode.
b) Električni alat ne koristite u eksplozivnom
okruženju u kojem se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni uređaji stvaraju
iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Djecu i druge osobe držite podalje tijekom
korištenja električnog alata. U slučaju nepažnje možete izgubiti kontrolu nad uređajem.
2. Električna sigurnost
a) Utikač električnog alata mora pristajati u
utičnicu. Utikač se ni na koji način ne smije
mijenjati.
Ne koristite adapterske utikače s uzemljenim
električnim alatom. Neizmijenjeni utikači i
odgovarajuće utičnice umanjuju rizik od strujnog udara.
b) Izbjegavajte tjelesni kontakt s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, sustavi grijanja,
štednjaci ili hladnjaci. Rizik od strujnog udara
veći je kada je tijelo uzemljeno.
c) Električni alat zaštitite od kiše i vlage. Prodi-
ranje vode u električni uređaj povećava rizik od
strujnog udara.
d) Ne koristite kabel za druge namjene, primje-
rice za nošenje uređaja, vješanje uređaja ili
izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel uređaja
držite podalje od izvora topline, ulja, oštrih
bridova i pokretnih dijelova uređaja. Oštećeni
ili zapetljani kabeli povećavaju rizik od strujnog
udara.
e) Ako električni alat koristite na otvorenom, ko-
ristite samo produžne kabele koji su odobreni
za uporabu na otvorenom. Uporaba takve
vrste produžnog kabela prikladnog za uporabu
na otvorenom umanjuje rizik od strujnog udara.
f) Ako nije moguće izbjeći uporabu električnog
alata u vlažnom okruženju, koristite fido
sklopku. Korištenje fido sklopke smanjuje rizik
od strujnog udara.
PMFW 310 D2
HR │ 3 ■
3. Sigurnost osoba
a) Uvijek budite pažljivi i pazite na ono što radite,
i električnim alatom rukujte razumno. Električni
alat ne koristite ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Samo jedan
trenutak nepažnje za vrijeme uporabe električnog alata može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite
zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne
opreme kao što je maska protiv prašine, nošenje
sigurnosnih cipela s potplatima koji ne klize,
zaštitnih rukavica, zaštitne kacige ili zaštite za
sluh – ovisno o vrsti i namjeni električnog alata
– umanjuje rizik od ozljeda.
c) Izbjegavajte nehotično uključivanje uređaja.
Uvjerite se da je električni alat isključen prije
nego ga priključite na napajanje i/ili bateriju,
uhvatite ili nosite. Ako prilikom nošenja uređaja
prst držite na prekidaču UKLJ/ISKLJ ili priključite
napajanje uključenog uređaja, može doći do
nezgode.
d) Alat za podešavanje ili ključeve za matice
uklonite prije uključivanja električnog alata.
Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu
uređaja mogu dovesti do ozljeda.
e) Izbjegavajte neprirodan položaj tijela. Pobri-
nite se da čvrsto stojite i održavajte ravnotežu
u svakom trenutku. Na taj ćete način moći
bolje kontrolirati električni alat u neočekivanim
situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku
odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite
podalje od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi
mogu zahvatiti ležernu, široku odjeću, nakit ili
kosu.
g) Ako je moguće montirati usisivač i sustav za
prihvat piljevine, uvjerite se da su priključeni
i da se ispravno koriste. Uporaba usisivača
može smanjiti ugroženost prašinom.
4. Korištenje i rukovanje električnim
alatom
a) Ne preopterećujte uređaj. Koristite električni
alat prikladan za vrstu posla koji obavljate.
Prikladnim električnim alatom moći ćete bolje i
sigurnije raditi u navedenom području.
b) Ne koristite električne alate s oštećenim preki-
dačima. Električni alat koji ne možete uključiti i
isključiti opasan je i treba ga popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili odstranite bateriju
prije nego što započnete podešavati uređaj,
mijenjati pribor ili odložite uređaj. Ova mjera
rade li svi pokretni dijelovi uređaja besprijekorno i da slučajno nisu zaglavljeni. Provjerite da dijelovi uređaja eventualno nisu
odlomljeni ili da dijelovi nisu do te mjere
oštećeni, da ometaju rad električnog alata.
Prije uporabe uređaja oštećene dijelove dajte
popraviti. Mnoge nesreće uzrokovane su loše
održavanim električnim alatom.
f) Sav alat za rezanje održavajte oštrim i čistim.
Pažljivo održavani alat za rezanje s oštrim
oštricama rjeđe se zaglavljuje i lakše se navodi.
g) Električni alat, pribor i drugi alat koristite
prema odgovarajućim uputama. Pritom u
obzir uvijek uzmite i uvjete rada, kao i vrstu
posla koji treba obaviti. Uporaba električnog
alata u druge svrhe osim ovdje opisanih može
uzrokovati opasne situacije.
■ 4 │HR
Oprez!
Upozorenje: Mogućnost strujnog udara !
Ne otvarati kućište proizvoda !
PMFW 310 D2
5. Servis
a) Popravak električnog alata prepustite isključivo
kvalificiranim stručnjacima i koristite samo
originalne rezervne dijelove. Na taj način
osiguravate trajnu sigurnost električnog alata.
Sigurnosne napomene specifične za
brusilice
UPOZORENJE!
■ Prašine materijala kao što su premazi na bazi
olova, neke vrste drveta i metali mogu biti
štetne po zdravlje.
■ Dodir ili udisanje takvih prašina predstavlja
opasnost po zdravlje osobe koja rukuje uređajem i osoba koje se nalaze u blizini.
■ Nosite zaštitne naočale i zaštitnu masku!
Preostali rizici:
Čak i ako ovaj električni alat propisno koristite, uvijek
postoje preostali rizici. Zbog dizajna i izvedbe
ovog električnog alata mogu nastati sljedeće opasnosti:
a) Oštećenje pluća, ukoliko se ne nosi odgovara-
juća zaštita za dišne putove.
a) Oštećenje sluha, ukoliko se ne nosi odgovara-
juća zaštita za sluh.
c) Zdravstvena oštećenja uslijed emisije vibracija,
ukoliko se uređaj koristi tijekom dužeg vremena
ili se propisno ne drži i ne održava.
UPOZORENJE!
■ Ovaj električni alata tijekom rada generira
elektromagnetsko polje. To polje pod određenim uvjetima može utjecati na rad aktivnih ili
pasivnih medicinskih implantata. Kako bi se
smanjio rizik od ozbiljnih ili smrtonosnih ozljeda, osobama s medicinskim implantatima
preporučujemo da se prije korištenja stroja
posavjetuju sa svojim liječnikom i proizvođačem medicinskih implantata.
Napomene za rad
Princip rada:
Uslijed oscilirajućeg pogona korišteni alat vibrira
do 21000 puta u minuti. To omogućava precizan
rad i u najskučenijim prostorima.
Piljenje / odvajanje:
■ Upotrebljavajte isključivo neoštećene i bespri-
jekorne rezne ploče. Savijene, tupe, i na drugi
način oštećene rezne ploče mogu se slomiti.
■ Prilikom piljenja lakih građevinskih materijala
pripazite na zakonske odredbe i preporuke
proizvođača materijala.
■ Postupkom piljenja s uranjanjem smijete obrađi-
vati isključivo meke materijale kao što su drvo,
gips ploče i sl.!
Brušenje:
■ Pazite na ravnomjeran pritisak kako biste pove-
ćali radni vijek brusnih listova.
PMFW 310 D2
HR │ 5 ■
Montaža
Usisavanje prašine / strugotina
Materijali koji sadrže azbest ne smiju se obrađivati.
Azbest je kancerogen.
UPOZORENJE! OPASNOST OD
POŽARA!
■ Postoji opasnost od požara prilikom rada s
električnim uređajima koji se preko uređaja
za usisavanje mogu priključiti na usisivač prašine! Pod nepovoljnim uvjetima, npr. prilikom
brušenja metala ili metalnih ostataka u drvetu, drvena prašina u vrećici usisivača može
se samostalno zapaliti. To se posebice može
dogoditi ako se drvena prašina pomiješa s
ostacima laka ili drugim kemijskim tvarima
a izradak se nakon dužeg vremena zagrije.
Zbog toga obavezno izbjegavajte pregrijavanje izratka i uređaja. Prije pauza u radu
obavezno ispraznite spremnik za prašinu.
Nosite masku za zaštitu od prašine!
■ Uvijek koristite usisivač za prašinu.
■ Osigurajte dostatno prozračivanje radnog
mjesta.
■ Obratite pažnju na propise koji u Vašoj državi
vrijede za materijale koji se obrađuju.
Priključivanje usisivača prašine
♦ Usisni kanal i prstenasti priključak gurnite
jedan na drugi. Usisivač prašine postavite
na uređaj.
Učvrstite ga tako što ćete dio za pričvršćivanje
zakvačiti u utor.
♦ Crijevo dozvoljenog uređaja za usisavanje
(npr. usisivač za radionice) gurnite na adapter
za usisivač.
Odabir alata za rad
NAPOMENA
► Prihvat alata s jednostavnom zamjenom alata
odgovara uobičajenim vrstama alata.
C
HCS/HSS
Ubodni rezni list (20 mm) Z20 C3
Materijali obrade:
Bakrene i aluminijske cijevi i limovi do oko 3 mm
Primjena:
Odvajanje i rezanje cijevi i limova.
C
HCS
Ubodni rezni list (32 mm) Z32 C3
Materijali obrade:
Drvo, plastika, gips i drugi mekani materijali
Primjena:
– Rezovi za odvajanje i rezovi s uranjanjem u
materijal
– Piljenje blizu ruba, i u teško dostupnim područ-
jima
Primjer: Piljenje utora u zidovima od lakog materijala.
■ 6 │HR
PMFW 310 D2
B2
HCS
Brusna ploča
Materijali obrade:
Drvo, metal (brusni listovi sadržani u opsegu
isporuke), boja*, kamen*
*ovisno o brusnom listu
Primjena:
Brušenje na rubovima i teško dostupnim područjima.
HCS
C
Segmentni rezni list Z85 C3
Materijali obrade:
Drvo
Primjena:
– Rezovi za odvajanje i rezovi s uranjanjem u
materijal
– Piljenje blizu ruba, i u teško dostupnim područ-
jima
Primjer: Obrada parketa i ostalih podnih obloga,
čak i s uronjenim rezovima.
Nož za struganje Z52 B2
Materijali obrade:
Ostaci žbuke / betona, ostaci ljepila za pločice,
sagove, ostaci boje / silikona
Primjena:
– Uklanjanje ostataka materijala, primjerice
ljepila za pločice prilikom zamjene oštećenih
pločica.
Pogrešno pričvršćen ili nepričvršćen alat može
se odvojiti tijekom rada i ozlijediti Vas.
■ Po potrebi izvadite montirani radni alat. U tu
svrhu preklopite polugu za deblokadu alata
prema gore.
■ Postavite alat (npr. rezni list s uranjanjem
na prihvat alata.
NAPOMENA
► Korištene alate možete na prihvat alata posta-
viti u svim mogućim rasterskim pozicijama.
)
PMFW 310 D2
HR │ 7 ■
■ Ponovo učvrstite alat tako što ćete polugu za
deblokadu alata
opet pritisnuti prema dolje.
Postavljanje brusnog lista na brusnu
ploču
Pričvršćivanje:
♦ Brusni list
pomoću čička.
NAPOMENA
► Prije pričvršćivanja novog brusnog lista
uklonite prašinu i prljavštinu s brusne ploče .
► Pazite da se rupe za usisavanje prašine na
brusnom listu podudaraju s rupama na brusnoj
ploči.
Skidanje:
♦ Brusni list jednostavno skinite s brusne ploče
možete pričvrstiti na brusnu ploču
Puštanje u rad
Uključivanje/Isključivanje
Uključivanje:
♦ Gurnite prekidač UKLJ/ISKLJ prema naprijed
kako biste uključili uređaj.
Isključivanje:
♦ Gurnite prekidač UKLJ/ISKLJ
kako biste isključili uređaj.
Predodabir broja vibracija
♦ Pomoću kotačića za predodabir broja vibracija
podesite potreban broj vibracija.
Stupanj 1: niski broj vibracija
Stupanj 6: visoki broj vibracija
NAPOMENA
► Idealan broj vibracija ovisi o materijalu koji
se obrađuje i o uvjetima rada, te se može
odrediti praktičnim pokusom.
prema nazad
Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE! OPASNOST OD
OZLJEDA! Prije bilo kakvih radova
na električnom alatu izvucite utikač
iz mrežne utičnice.
■ Za čišćenje uređaja ne koristite oštre predmete.
U unutrašnjost uređaja ne smiju dospijeti tekućine.
U protivnom se uređaj može oštetiti.
■ Uređaj čistite redovito, najbolje odmah po za-
vršetku rada.
■ Kućište očistite suhom krpom – ni u kom slučaju
ne koristite benzin, otapala ili sredstva za čišćenje agresivna za plastiku.
■ Za temeljito čišćenje uređaja potreban je usisivač.
■ Otvori za ventilaciju uvijek moraju biti čisti.
■ Brusnu prašinu odstranite pomoću kista.
.
NAPOMENA
► Zamjenski dijelovi koji nisu navedeni (kao što
su ugljene četkice, prekidači i zamjenske baterije) mogu se naručiti preko naše dežurne
telefonske linije.
Jamstvo tvrtke
Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci,
Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od
3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka
ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava
na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo
jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo
Vas da dobro sačuvate originalni račun. Ovaj
dokument je potreban kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog
proizvoda dođe do greške u materijalu ili izradi,
proizvod ćemo - prema našem izboru - besplatno
popraviti ili zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene
obaveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka
uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun) predočite i pismeno ukratko opisati u čemu se sastoji
greška proizvoda i kada se pojavila.
■ 8 │HR
PMFW 310 D2
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo
Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju
nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni
rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već
prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni
popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim
smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke
brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi.
Jamstvo ne obuhvaća dijelove proizvoda koji su
izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati potrošnim dijelovima, niti oštećenja lomljivih
dijelova, npr. prekidača, baterija, kalupa za pečenje
ili dijelova izrađenih od stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i
ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno
korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati
sve naputke navedene u uputama za uporabu.
Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne
preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se
moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu,
nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti
u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja,
primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila
za to ovlaštena podružnica servisa.
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva,
molimo slijedite sljedeće napomene:
■ Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti
držite blagajnički račun i broj artikla (npr. IAN
12345) kao dokaz o kupnji.
■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici
u obliku gravure, na naslovnoj stranici Vaših
uputa (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na
stražnjoj ili donjoj strani.
■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka,
najprije telefonski ili preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u
nastavku.
■ Proizvod registriran kao neispravan onda
možete zajedno s priloženim dokazom o kupnji
(blagajnički račun) i s opisom nedostatka i
kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu
adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete
preuzeti ove i mnoge druge priručnike,
videosnimke o proizvodu i softver.
Servis
UPOZORENJE!
► Uređaje na popravak predajte podružnici
servisa ili stručnjaku električaru uz isključivu
uporabu originalnih rezervnih dijelova.
Na taj se način osigurava održanje sigurnosti
uređaja.
► Zamjenu utikača ili priključnog voda uvijek
treba izvršiti proizvođač uređaja ili njegov
servis. Na taj se način osigurava održanje
sigurnosti uređaja.
PMFW 310 D2
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 290752
HR │ 9 ■
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa
navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije
kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53,
HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NJEMAČKA
www.kompernass.com
Zbrinjavanje
Ambalaža se sastoji od materijala neškod-
ljivih za okoliš koji se mogu zbrinuti preko
mjesnih ispostava za recikliranje.
Električne alate ne bacajte u kućni
otpad!
U skladu s europskom direktivom 2012/19/EU
stari električni alati moraju se prikupiti odvojeno i
zbrinuti na ekološki prihvatljiv način.
Prijevod originalne izjave o
sukladnosti
Mi, tvrtka KOMPERNASS HANDELS GMBH,
osoba odgovorna za dokumentaciju: g. Semi
Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM,
NJEMAČKA, ovime izjavljujemo da ovaj proizvod
zadovoljava sljedeće norme, normativne dokumente i direktive EU:
Direktivu o strojevima
(2006 / 42 / EC)
Direktivu o elektromagnetskoj kompatibilnosti
(2014 / 30 / EU)
Direktivu RoHS (direktivu o ograničenju
uporabe opasnih tvari u električnoj i
elektroničkoj opremi)
(2011 / 65 / EU)*
* Isključivu odgovornost za izdavanje ove izjave o
sukladnosti snosi proizvođač. Gore opisan predmet
izjave ispunjava propise smjernice 2011/65/EU
Europskog parlamenta i vijeća od 8. lipnja 2011
za ograničenje uporabe određenih opasnih tvari
u električnim i elektronskim uređajima.
Primijenjene usklađene norme:
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-4:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Tip /naziv uređaja:
Višenamjenski alat PMFW 310 D2
Godina proizvodnje: 08 - 2017
Serijski broj: IAN 290752
■ 10 │HR
Bochum, 28.08.2017.
Semi Uguzlu
- Voditelj odjela kvalitete Zadržavamo pravo na tehničke izmjene u svrhu
Traducerea declaraţiei de conformitate originale ......................21
PMFW 310 D2
RO │ 11 ■
UNEALTĂ MULTIFUNCŢIONALĂ
PMFW 310 D2
Introducere
Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs. aparat.
Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară.
Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din
acest produs. Acestea cuprind informaţii importante
privind siguranţa, utilizarea şi eliminarea. Înainte
de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate
indicaţiile privind utilizarea şi siguranţa. Utilizaţi
produsul numai în modul descris şi numai în scopurile menţionate. În cazul transmiterii produsului unei
alte persoane, predaţi-i toate documentele aferente
acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Aparatul este destinat tăierii, debitării şi şlefuirii. De
preferinţă, următoarele materiale pot fi prelucrate:
lemn, material plastic, elemente de zidărie uscată,
metale uşoare şi neferoase, elemente de fixare (de
exemplu cuie, şuruburi) şi faianţă. Aparatul este
adecvat în special pentru lucrări în apropierea
marginilor şi în spaţii strâmte. Orice altă utilizare
sau modificare a aparatului este considerată a fi
neconformă şi atrage pericole considerabile de
accidentare. Nu ne asumăm răspunderea pentru
prejudiciile rezultate în urma unei utilizări care
contravine destinaţiei. Este interzisă utilizarea
aparatului în scopuri comerciale.
Dotare
Pârghie pentru deblocarea sculei
Comutator PORNIT/OPRIT
Rotiţă de preselectare a numărului de oscilaţii
Cablu de alimentare
Dispozitiv de aspirare a prafului (din 3 părţi)
Sistem de fixare a carcasei
Canal de aspirare
Fante de aerisire
Şurub de strângere
Niplu inelar
Răzuitor 52 mm
Pânză de ferăstrău segmentată 85 mm
Pânză de ferăstrău HCS cu intrare directă 32 mm
Pânză de ferăstrău HCS/HSS cu intrare directă
20 mm
Placă de şlefuit
Pânze de şlefuit
Furnitura
1 instrument multifuncţional PMFW 310 D2
1 pânză de ferăstrău cu intrare directă (20 mm)
Z20 C3
1 pânză de ferăstrău cu intrare directă (32 mm)
Z32 C3
1 placă de şlefuit
1 pânză de ferăstrău segmentată Z85 C3
1 cuţit răzuitor Z52 B2
18 pânze de şlefuit
1 dispozitiv de aspirare a prafului (din 3 părţi)
1 geantă de transport
1 exemplar instrucţiuni de utilizare
Date tehnice
Consum nominal: 310 W
Tensiune nominală: 230 V~, 50 Hz
(curent alternativ)
Turaţia nominală la
mers în gol: n0 15000 - 21000 min
Clasa de protecţie: II / (izolare dublă)
Valoarea emisiei de zgomot:
Valoarea măsurată pentru zgomot determinată
conform EN 60745. Nivelul de zgomot evaluat
A al sculei electrice este în mod tipic de:
Emisii de zgomot:
Nivelul presiunii acustice L
Incertitudine KpA: 3 dB
Nivelul puterii acustice L
Incertitudine KWA: 3 dB
Purtaţi echipament de protecţie a auzului!
Valoarea totală a vibraţiilor:
Valorile totale ale vibraţiilor (suma vectorială a
trei direcţii) determinate conform EN 60745:
Valoarea vibraţiilor emise a
Incertitudine K = 1,5 m/s
: 81 dB(A)
pA
: 92 dB(A)
WA
= 9,0 m/s2
h
2
-1
■ 12 │RO
PMFW 310 D2
INDICAŢIE
► Nivelul vibraţiilor indicat în aceste instrucţiuni a
fost măsurat conform unei proceduri standardizate de măsurare şi poate fi utilizat pentru
compararea aparatelor. Valoarea indicată a
vibraţiilor emise poate fi utilizată şi pentru o
evaluare introductivă a expunerii
AVERTIZARE!
► Nivelul vibraţiilor se va modifica în funcţie
de utilizarea sculei electrice, iar în anumite
cazuri se poate afla peste valoarea indicată
în aceste instrucţiuni. Expunerea la vibraţii ar
putea fi subapreciată dacă scula electrică
este utilizată regulat într-un asemenea mod.
Încercaţi să menţineţi sarcina prin vibraţii
la un nivel cât mai redus. Măsuri ilustrative
pentru reducerea expunerii la vibraţii sunt
purtarea mănuşilor în timpul utilizării sculei
şi limitarea timpului de lucru. În acest scop,
trebuie luate în considerare toate componentele ciclului de funcţionare (de exemplu
perioadele în care scula electrică a fost oprită şi perioadele în care, deşi a fost pornită, a
funcţionat fără sarcină).
Indicaţii generale de siguranţă
pentru sculele electrice
AVERTIZARE!
► Citiţi toate indicaţiile de siguranţă şi
instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a instrucţiunilor
poate cauza electrocutare, incendiu
şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de siguranţă şi instrucţiunile pentru consultarea ulterioară.
Noţiunea de „sculă electrică” utilizată în indicaţiile
de siguranţă se referă la sculele electrice alimentate
de la reţea (cu cablu de alimentare) şi la sculele
electrice cu acumulatori (fără cablu de alimentare).
1. Siguranţa zonei de lucru
a) Păstraţi zona de lucru curată şi bine ilumi-
nată. Dezordinea şi zonele de lucru iluminate
necorespunzător pot conduce la accidentări.
b) Nu lucraţi cu scula electrică în zone cu poten-
ţial exploziv în care se găsesc lichide, gaze
sau pulberi inflamabile. Sculele electrice produc
scântei care pot aprinde pulberea sau vaporii.
c) În timpul utilizării sculei electrice ţineţi la
distanţă copiii şi alte persoane. Dacă sunteţi
distras, puteţi pierde controlul asupra aparatului.
2. Siguranţa electrică
a) Fişa de racord a sculei electrice trebuie să
se potrivească în priză. Ştecărul nu trebuie
modificat în niciun fel.
Nu folosiţi niciun fel de fişe de adaptare împreună cu sculele electrice legate la pământ.
Ştecărele nemodificate şi prizele adecvate
reduc riscul de electrocutare.
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţele împă-
mântate cum sunt cele ale conductelor, caloriferelor, aragazelor şi frigiderelor. În cazul
în care contactul există, riscul de electrocutare
este crescut.
c) Nu expuneţi sculele electrice la ploaie sau
umezeală. Pătrunderea apei într-un aparat
electric creşte riscul de electrocutare.
d) Nu utilizaţi cablul într-un scop pentru care nu
a fost destinat, de exemplu pentru a transporta
sau pentru a agăţa scula electrică sau pentru
a scoate ştecărul din priză. Feriţi cablul de
temperaturi ridicate, ulei, muchii ascuţite sau
de piese ale aparatului aflate în mişcare.
Cablurile deteriorate sau încurcate cresc riscul
de electrocutare.
e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer
liber, utilizaţi numai cabluri prelungitoare care
sunt admise pentru uzul în exterior. Utilizarea
unui cablu prelungitor adecvat pentru uzul în
exterior reduce riscul de electrocutare.
PMFW 310 D2
RO │ 13 ■
f) Dacă utilizarea sculei electrice într-un mediu
umed este inevitabilă, utilizaţi un întrerupător
de protecţie contra curenţilor vagabonzi.
Utilizarea unui întrerupător de protecţie contra
curenţilor vagabonzi reduce riscul de electrocutare.
3. Siguranţa persoanelor
a) Fiţi mereu precaut, fiţi atent la ceea ce faceţi şi
acţionaţi în mod raţional atunci când lucraţi cu
o sculă electrică. Nu utilizaţi sculele electrice
dacă sunteţi obosit sau dacă vă aflaţi sub
influenţa drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
utilizării sculei electrice poate duce la răniri
grave.
b) Purtaţi echipament individual de protecţie şi
întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea
de echipament individual de protecţie precum
mască antipraf, încălţăminte de protecţie antiderapantă, cască de protecţie sau echipament de
protecţie a auzului, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, reduce riscul de rănire.
c) Evitaţi punerea în funcţiune neintenţionată.
Asiguraţi-vă că scula electrică este oprită înainte de a o conecta la alimentarea cu curent
şi/sau la acumulator, înainte de a o lua în
mână sau înainte de a o transporta. Transportul
sculei electrice cu degetul pe comutator sau
conectarea aparatului deja pornit la alimentarea
cu curent poate provoca accidentări.
d) Îndepărtaţi sculele de reglare sau şurubelni-
ţele înainte de a porni scula electrică. O sculă
sau o cheie care se află într-o piesă rotativă a
aparatului poate provoca răniri.
e) Evitaţi poziţiile anormale ale corpului. Asigu-
raţi o poziţie fixă şi păstraţi-vă echilibrul în
orice moment. Astfel puteţi controla mai bine
scula electrică în situaţii neaşteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Ţineţi părul,
îmbrăcămintea şi mănuşile departe de componentele mobile. Îmbrăcămintea largă, bijute-
riile sau părul lung pot fi agăţate de componentele mobile.
g) Dacă pot fi montate dispozitive de aspirare şi
de captare a prafului, asiguraţi-vă că acestea
sunt conectate şi că sunt utilizate corect.
Utilizarea unui dispozitiv de aspirare a prafului
poate reduce expunerea la pericole provocate
de praf.
mai bine şi mai sigur în domeniul de putere
specificat.
b) Nu utilizaţi scule electrice al căror comutator
este defect. O sculă electrică a cărei pornire
sau oprire nu mai este posibilă este periculoasă
şi trebuie reparată.
c) Scoateţi ştecărul din priză şi/sau îndepărtaţi
acumulatorul înainte de a efectua reglaje la
aparat, înainte de a schimba accesoriile sau
de a pune aparatul deoparte. Această măsură
de precauţie împiedică pornirea neintenţionată
a sculei electrice.
d) Păstraţi sculele electrice neutilizate în locuri
inaccesibile copiilor. Nu permiteţi ca aparatul
să fie utilizat de persoane care nu sunt familiarizate cu aparatul sau care nu au citit aceste
instrucţiuni. Sculele electrice sunt periculoase
dacă sunt utilizate de persoane fără experienţă.
e) Îngrijiţi cu atenţie sculele electrice. Verificaţi
dacă componentele mobile funcţionează ireproşabil şi dacă nu se blochează, dacă există
componente rupte sau deteriorate în aşa fel
încât să fie afectată funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizarea aparatului, solicitaţi
repararea componentelor deteriorate. Multe
dintre accidente sunt provocate de întreţinerea
necorespunzătoare a sculelor electrice.
f) Menţineţi sculele de tăiere ascuţite şi curate.
Sculele de tăiere îngrijite cu atenţie, cu muchii
de tăiere ascuţite se blochează mai rar şi sunt
mai uşor de controlat.
ataşabile etc. conform acestor instrucţiuni. În
acelaşi timp aveţi în vedere condiţiile de lucru
şi activitatea pe care trebuie să o executaţi.
Utilizarea sculelor electrice pentru alte aplicaţii
decât cele prevăzute poate duce la situaţii
periculoase.
5. Service
a) Solicitaţi repararea sculei dvs. electrice numai
de către personal calificat şi numai cu piese de
schimb originale. Astfel se asigură menţinerea
siguranţei sculei electrice.
Indicaţii de siguranţă specifice pentru
şlefuitoare
AVERTIZARE!
■ Praful provenit de la materiale precum vopsea
cu conţinut de plumb, de la unele tipuri de
lemn şi metale poate fi dăunător pentru
sănătate.
■ Atingerea sau inspirarea acestui praf prezintă
pericol pentru sănătatea operatorului sau a
persoanelor aflate în apropiere.
■ Purtaţi ochelari de protecţie şi mască de
protecţie împotriva prafului!
Riscuri remanente:
Chiar şi în cazul utilizării corespunzătoare a acestei
scule electrice există întotdeauna riscuri remanente.
Următoarele pericole pot apărea în legătură cu
proiectarea şi execuţia acestei scule electrice:
a) afecţiuni pulmonare în cazul în care nu purtaţi
un echipament adecvat de protecţie respiratorie.
b) afectarea auzului în cazul în care nu purtaţi un
echipament adecvat de protecţie a auzului.
c) pericole pentru sănătate care rezultă din emisii
prin vibraţii, în cazul în care aparatul este
utilizat pe o perioadă mai lungă de timp sau
dacă nu este ghidat şi întreţinut în mod corespunzător.
AVERTIZARE!
■ Această sculă electrică generează un câmp
electromagnetic în timpul funcţionării.
În anumite situaţii, acest câmp poate influenţa
implanturile medicale active sau pasive.
Pentru a reduce riscul de vătămări grave
sau mortale recomandăm persoanelor cu
implanturi medicale să consulte medicul şi
producătorul implantului medical înainte ca
maşina să fie deservită.
Instrucţiuni de lucru
Principiu de lucru:
Datorită mecanismului de antrenare oscilant, accesoriul oscilează până la 21 000 de ori pe minut
într-o parte şi în alta. Acest lucru permite lucrări
precise în cele mai înguste spaţii.
Tăiere/debitare:
■ Utilizaţi numai pânze de ferăstrău nedeteriorate,
în stare perfectă. Pânzele de ferăstrău curbate,
neascuţite sau deteriorate în alt mod se pot
rupe.
■ La tăierea materialelor de construcţii uşoare,
respectaţi dispoziţiile legale şi recomandările
producătorilor materialelor respective.
■ În cadrul procesului de tăiere în adâncime pot
fi prelucrate doar materiale moi precum lemn,
gips-carton şi altele asemănătoare!
Şlefuire:
■ Aveţi grijă ca presiunea exercitată să fie uniformă
pentru a creşte durata de viaţă a pânzelor de
şlefuit.
PMFW 310 D2
RO │ 15 ■
Montarea
Aspirarea prafului/şpanurilor
Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut
de azbest. Azbestul este cancerigen.
AVERTIZARE! PERICOL DE INCENDIU!
■ Pericol de incendiu la lucrul cu aparate
electrice care pot fi conectate la aspirator
prin intermediul unui dispozitiv de aspirare a
prafului! În condiţii neprielnice, de exemplu
la şlefuirea resturilor metalice din lemn, praful
de lemn din punga aspiratorului se poate
aprinde de la sine. Acest lucru se poate
produce în special atunci când praful de
lemn este amestecat cu resturi de lac sau
alte substanţe chimice, iar piesa şlefuită este
fierbinte după prelucrarea îndelungată. De
aceea evitaţi neapărat supraîncălzirea piesei
şlefuite şi a aparatului. Înaintea pauzelor de
lucru goliţi întotdeauna punga aspiratorului.
Purtaţi o mască de protecţie împotriva
prafului!
■ Utilizaţi întotdeauna dispozitive de aspirarea
a prafului.
■ Asiguraţi aerisirea suficientă a zonei de lucru.
■ Respectaţi normele naţionale în vigoare privind
materialele de prelucrat.
Conectarea dispozitivului de aspirare
a prafului
♦ Îmbinaţi componentele canal de aspirare şi
niplu inelar . Aşezaţi dispozitivul de aspirare
a prafului pe aparat.
Fixaţi-l prin prinderea sistemului de fixare a
carcasei în crestătură.
♦ Împingeţi furtunul unui dispozitiv adecvat de as-
pirare a prafului (de exemplu al unui aspirator
industrial) pe adaptorul pentru aspirare externă.
Selectarea accesoriului
INDICAŢIE
► Portscula cu schimbarea simplă a sculei este
potrivită pentru accesorii uzuale.
C
HCS/HSS
Pânză de ferăstrău cu intrare directă (20 mm)
Z20 C3
Materiale:
Tablă şi ţevi de până la cca 3 mm din aluminiu,
cupru
Modul de utilizare:
Debitarea şi ajustarea ţevilor şi a tablelor.
C
HCS
Pânză de ferăstrău cu intrare directă (32 mm)
Z32 C3
Materiale:
Lemn, material plastic, gips şi alte materiale moi
Modul de utilizare:
– Tăieturi de debitare şi în adâncime– Tăiere aproape de margine, inclusiv în locuri
greu accesibile
Exemplu: Tăierea de decupaje în pereţii din plăci
uşoare.
■ 16 │RO
PMFW 310 D2
B2
HCS
Placă de şlefuit
Materiale:
Lemn, metal (pânze de şlefuit cuprinse în furnitură),
vopsea*, piatră*
*în funcţie de pânza de şlefuit
Modul de utilizare:
Şlefuirea marginilor și a locurilor greu accesibile.
HCS
C
Pânză de ferăstrău segmentată Z85 C3
Material:
Lemn
Modul de utilizare:
– Tăieturi de debitare şi în adâncime– Tăiere aproape de margine, inclusiv în locuri
greu accesibile
Exemplu: Prelucrarea parchetului etc., a pardoselilor,
inclusiv tăierea „buzunarelor”.
Cuţit răzuitor Z52 B2
Materiale:
Resturi de mortar/beton, adeziv pentru plăci de
gresie sau faianţă/mochetă, resturi de vopsea/
silicon
Modul de utilizare:
– Eliminarea resturilor de materiale, de exemplu
adeziv pentru plăci de faianţă sau gresie la
schimbarea plăcilor deteriorate.
Schimbarea accesoriului
INDICAŢIE
► Dacă doriţi să folosiţi dispozitivul de aspirare
a prafului, trebuie să îl conectaţi înainte de
montarea accesoriului (a se vedea capitolul
„Conectarea dispozitivului de aspirare a
prafului”).
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
■ Înainte de a efectua orice lucrări la aparat,
scoateţi ştecărul din priză.
■ Verificaţi ca accesoriul să aibă o poziţie fixă.
Accesoriile care au fost fixate greşit sau care
nu au fost fixate în mod sigur se pot desface în
timpul funcţionării şi vă pot răni.
■ Îndepărtaţi, după caz, un accesoriu deja montat.
Pentru aceasta basculaţi pârghia pentru deblocarea sculei
în sus.
PMFW 310 D2
■ Aşezaţi accesoriul (de exemplu pânza de ferăs-
trău cu intrare directă
) pe portsculă.
RO │ 17 ■
INDICAŢIE
► Puteţi aşeza accesoriile în orice poziţii de
raster pe portsculă.
■ Fixaţi accesoriul prin apăsarea din nou în jos a
pârghiei pentru deblocarea sculei
.
Aşezarea pânzei de şlefuit pe placa
de şlefuit
Fixarea:
♦ Pânza de şlefuit
placa de şlefuit .
INDICAŢIE
► Înainte de fixarea unei noi pânze de şlefuit
îndepărtaţi praful şi murdăria de pe placa de
şlefuit .
► Aveţi grijă ca găurile pentru aspirarea prafului
de pe pânza de şlefuit şi placa de şlefuit să
se suprapună.
Detaşarea:
♦ Detaşaţi pur şi simplu pânza de şlefuit de pe
placa de şlefuit
poate fi fixată cu scai de
.
Punerea în funcţiune
Pornirea/oprirea
Pornirea:
♦ Împingeţi în faţă comutatorul PORNIT/OPRIT
pentru a porni aparatul.
Întreţinerea şi curăţarea
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Înainte de a efectua orice lucrări la
aparat, scoateţi ştecărul din priză.
■ Nu utilizaţi obiecte ascuţite pentru curăţarea
aparatului. Trebuie exclusă infiltrarea lichidelor
în interiorul aparatului. În caz contrar, aparatul
se poate deteriora.
■ Curăţaţi aparatul cu regularitate, de preferat
imediat după terminarea lucrului.
■ Curăţaţi carcasa cu o lavetă uscată; nu adăugaţi
în niciun caz benzină, solvenţi sau agenţi de
curăţare care pot ataca plasticul.
■ Pentru curăţarea temeinică a aparatului este
necesară utilizarea unui aspirator.
■ Orificiile de aerisire trebuie să fie întotdeauna
deschise.
■ Îndepărtaţi cu o pensulă praful de şlefuire
aderent.
INDICAŢIE
► Piesele de schimb nemenţionate (de exemplu
perii de carbon, comutatoare şi acumulatori
de schimb) pot fi comandate prin intermediul
liniei noastre telefonice directe de service.
Oprirea:
♦ Împingeţi în spate comutatorul PORNIT/OPRIT
pentru a opri aparatul.
Preselectarea numărului de oscilaţii
♦ Selectaţi cu rotiţa de preselectare a numărului
de oscilaţii numărul de oscilaţii necesar.
Nivelul 1: număr scăzut de oscilaţii
Nivelul 6: număr ridicat de oscilaţii
INDICAŢIE
► Numărul necesar de oscilaţii depinde de
materialul de prelucrat şi de condiţiile de
lucru şi poate fi stabilit prin încercări practice.
■ 18 │RO
PMFW 310 D2
Garanţia
Kompernass Handels GmbH
Stimate client,
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani
de la data cumpărării. În cazul în care produsul
prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă
de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale
nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în
cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal original. Acesta este
necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării
acestui produs apare un defect de material sau de
fabricaţie, produsul va fi reparat sau înlocuit de către
noi – la alegerea noastră – în mod gratuit. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să
se prezinte aparatul defect şi dovada cumpărării
(bonul fiscal), precum şi o scurtă descriere în scris, în
care să se specifice în ce constă defectul şi când a
apărut acesta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi
primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată
cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o
nouă perioadă de garanţie.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu
orientările stricte privind calitatea şi verificat cu
rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material
sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde
asupra componentelor produsului care sunt expuse
uzurii normale şi care, prin urmare, pot fi considerate
piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute
la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori, forme de copt sau componente
realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în
mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe
toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi
acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor
avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu
utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive
sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala
noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde
valabilitatea.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale
privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după
efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de
garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele
înlocuite şi reparate.
Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja
la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după
expirarea perioadei de garanţie se efectuează
contra cost.
PMFW 310 D2
RO │ 19 ■
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării
dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână
bonul fiscal şi numărul articolului (de exemplu
IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa
de caracteristici, pe o gravură, pe coperta
instrucţiunilor (în partea stângă, jos) sau pe
autocolantul de pe partea din spate sau de jos.
■ În cazul în care apar defecte funcţionale sau
alte defecţiuni, contactaţi mai întâi telefonic
sau prin e-mail departamentul de service
menţionat în continuare.
■ Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca
fiind defect la adresa de service care v-a fost
comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând
dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în
ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea
adresă nu reprezintă o adresă pentru service.
Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
Eliminarea
Ambalajul este format din materiale eco-
logice pe care le puteţi elimina prin intermediul centrelor locale de reciclare.
Nu aruncaţi sculele electrice în
gunoiul menajer!
Acest manual, precum şi multe
altele, videoclipuri cu produsele şi
software-uri pot fi descărcate de pe
www.lidl-service.com.
Service-ul
AVERTIZARE!
► Lucrările de reparaţie a aparatelor se vor
realiza numai la centrele de service sau
de către electricieni şi numai cu piese de
schimb originale. Astfel se asigură menţine-
rea siguranţei aparatului.
► Solicitaţi întotdeauna producătorului
aparatului sau serviciului clienţi al acestuia
înlocuirea ştecărului sau a cablului de
alimentare. Astfel se asigură menţinerea
siguranţei aparatului.
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 290752
Conform Directivei europene 2012/19/EU, sculele
electrice uzate trebuie colectate separat şi eliminate
la un punct de reciclare ecologic.
■ 20 │RO
PMFW 310 D2
Traducerea declaraţiei de conformitate originale
KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabil cu documentaţia: dl Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, GERMANIA, declară prin prezenta că acest produs corespunde următoarelor
norme, documente normative şi directive CE:
Directiva privind echipamentele tehnice
(2006/42/EC)
Directiva privind compatibilitatea electromagnetică
(2014/30/EU)
Directiva privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase în echipamentele
electrice şi electronice (RoHS)
(2011/65/EU)*
* Responsabilitatea privind redactarea prezentei declaraţii de conformitate revine exclusiv producătorului.
Obiectul declaraţiei descris anterior corespunde prevederilor Directivei 2011/65/EU a Parlamentului
European şi a Consiliului din 8 iunie 2011 privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase
în echipamentele electrice şi electronice.
Norme armonizate aplicate:
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-4:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Tip/denumire aparat:
Instrument multifuncţional PMFW 310 D2
Anul de fabricaţie: 8 – 2017
Număr de serie: IAN 290752
Bochum, 28.08.2017
Semi Uguzlu
- Manager calitate Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice în scopul dezvoltării ulterioare.
Предаване за отпадъци ..........................................34
Превод на оригиналната декларация за съответствие ................34
PMFW 310 D2
BG │ 23 ■
МНОГОФУНКЦИОНАЛЕН
ИНСТРУМЕНТ PMFW 310 D2
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов
уред. Избрали сте висококачествен продукт.
Ръководството за потребителя е част от този
продукт. То съдържа важни указания относно
безопасността, употребата и предаването за
отпадъци. Преди да използвате продукта, се
запознайте с всички указания за обслужване и
безопасност. Използвайте продукта единствено
според описанието и за указаните области на
приложение. Предавайте продукта на трети
лица заедно с цялата документация.
Употреба по предназначение
Уредът е предназначен за рязане, отрязване и
шлифоване. Могат да се обработват предимно
следните материали: дърво, пластмаса, елементи за сухо строителство, леки и цветни метали,
крепежни елементи (напр. гвоздеи, винтове)
и стенни керамични плочки. Подходящ е особено за работи в близост до ръбове и в една
и съща равнина. Всяка друга употреба или
промяна на уреда се счита за нецелесъобразна и крие значителни опасности от злополука.
За повреди вследствие на употреба, която не
отговаря на предназначението, не поемаме
отговорност. Уредът не е предназначен за професионална употреба.
Оборудване
Ръчка за деблокиране на инструмента
Превключвател за включване/изключване
Регулатор за честотата на вибрациите
Кабел за свързване към мрежата
Устройство за изсмукване на прах (от 3 части)
Приспособление за закрепване на корпуса
Изсмукващ канал
Вентилационни отвори
Затегателен винт
Пръстеновидна връзка
Остъргващ нож 52 mm
Сегментен нож 85 mm
Потапящ се нож HCS 32 mm
Потапящ се нож HCS/HSS 20 mm
Шлифовъчна плоча
Шкурки за виброшлайф
Окомплектовка на доставката
1 многофункционален инструмент PMFW 310 D2
1 потапящ се нож (20 mm) Z20 C3
1 потапящ се нож (32 mm) Z32 C3
1 шлифовъчна плоча
1 сегментен нож Z85 C3
1 остъргващ нож Z52 B2
18 шкурки за виброшлайф
1 устройство за изсмукване на прах (от 3 части)
1 куфар за носене
1 ръководство за потребителя
Технически характеристики
Номинална консумация: 310 W
Номинално напрежение: 230 V~, 50 Hz
(променлив ток)
Номинална честота на
въртене на празен ход: n0 15 000 –
21 000 min
Клас на защита: II / (двойна изолация)
Стойност на шумовите емисии:
Измерена стойност за шум съгласно EN 60745.
Измереното по скала „А“ ниво на шума на
електрическия инструмент обикновено възлиза
на:
Шумови емисии:
Ниво на звука L
Възможна неточност
на измерването KpA: 3 dB
Ниво на звукова
мощност L
Възможна неточност
на измерването KWA: 3 dB
: 81 dB(A)
pA
: 92 dB(A)
WA
-1
■ 24 │BG
PMFW 310 D2
Носете антифони!
Сумарна стойност на вибрациите:
Сумарни стойности на вибрациите (векторна
сума от трите посоки), определени съгласно
EN 60745:
Стойност на вибрационните емисии
= 9,0 m/s2
a
h
Възможна неточност на измерването
K = 1,5 m/s
УКАЗАНИЕ
► Посоченото в тези указания ниво на ви-
► Нивото на вибрациите се променя според
2
брациите е измерено съгласно нормиран
метод на измерване и може да се използва за сравняване на уреди. Посочената
стойност на вибрационните емисии може
да се използва и за начална оценка на
експозицията.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
употребата на електрическия инструмент и
в някои случаи може да е над посочената
в тези указания стойност. Вибрационното
натоварване може да бъде подценено, ако
електрическият инструмент се използва
редовно по този начин. Постарайте се да
поддържате вибрационното натоварване
максимално ниско. Примерни мерки за
намаляване на вибрационното натоварване са носене на ръкавици при употреба на
инструмента и ограничаване на работното
време. При това трябва да се вземат предвид всички части на работния цикъл (напр.
периодите, през които електрическият
инструмент е изключен, както и периодите,
през които инструментът е включен, но
работи без натоварване).
Общи указания за безопасност за електрически инструменти
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
► Прочетете всички указания за без-
опасност и инструкции. Пропуски
при спазването на указанията за
безопасност и инструкциите могат
да причинят токов удар, пожар и/
или тежки наранявания.
Запазете всички указания за безопасност и
инструкции за бъдещи справки.
Използваният в указанията за безопасност
термин „електрически инструмент“ се отнася за
работещи със захранване от мрежата електрически инструменти (със захранващ кабел) и за
работещи с акумулаторни батерии електрически инструменти (без захранващ кабел).
1. Безопасност на работното място
a) Поддържайте работното си място чисто и
добре осветено. Безпорядък и неосветени
работни места могат да причинят злополуки.
б) Не работете с електрическия инструмент в
потенциално експлозивна среда с наличие
на запалими течности, газове или прахове.
Електрическите инструменти образуват искри,
които могат да запалят праха или парите.
в) По време на употреба на електрическия
инструмент дръжте на разстояние деца и
други лица. При отвличане на вниманието
е възможно да загубите контрол над уреда.
2. Електрическа безопасност
a) Свързващият щепсел на електрическия
инструмент трябва да е подходящ за контакта. Щепселът не трябва да се променя по
никакъв начин.
Не използвайте преходни щепсели заедно със защитно заземените електрически
инструменти. Щепсели, по които не са пра-
вени промени, и подходящи електрически
контакти намаляват риска от токов удар.
PMFW 310 D2
BG │ 25 ■
б) Избягвайте контакт на тялото със заземени
повърхности, като например тръби, радиатори, печки и хладилници. Съществува
повишен риск от токов удар, когато тялото
ви е заземено.
в) Пазете електрическите инструменти от дъжд
и влага. Проникването на вода в електрически уред повишава риска от токов удар.
г) Не променяйте предназначението на ка-
бела, например за носене или окачване
на електрическия инструмент с него или за
дърпане на щепсела от контакта. Пазете
кабела от нагряване, масло, остри ръбове
или движещи се части на уреда. Повреде-
ни или оплетени кабели увеличават риска
от токов удар.
д) Когато работите на открито с електриче-
ски инструмент, използвайте само удължители, които са разрешени за ползване
на открито. Употребата на годни за работа
на открито удължители намалява риска от
токов удар.
е) Когато работата с електрическия инстру-
мент във влажна обстановка е неизбежна,
използвайте прекъсвач с дефектнотокова
защита. Използването на прекъсвач с де-
фектнотокова защита намалява риска от
токов удар.
3. Безопасност на хората
a) Винаги бъдете внимателни, съсредоточете
се върху това, което извършвате, и подхождайте разумно към работата с електрически инструменти. Не използвайте електрически инструмент, когато сте уморени
или сте под въздействието на наркотици,
алкохол или медикаменти. Един момент
невнимание при работа с електрическия
инструмент може да доведе до сериозни
наранявания.
б) Използвайте лични предпазни средства
и винаги носете защитни очила. Използването на лични предпазни средства като
прахозащитна маска, устойчиви на плъзгане
защитни обувки, каска или антифони – в зависимост от вида и приложението на електрическия инструмент – намалява риска от
наранявания.
в) Избягвайте неволно пускане. Уверете се,
че електрическият инструмент е изключен,
преди да го свържете към електрозахранването и/или акумулаторната батерия, да
го вземете или носите. Когато при носене
на електрическия инструмент държите пръста си на превключвателя или свържете вече
включен уред към електрозахранването, са
възможни злополуки.
г) Отстранявайте инструментите за настройка
или гаечните ключове, преди да включите
електрическия инструмент. Намиращ се
във въртяща се част на уреда инструмент
или ключ може да причини наранявания.
д) Избягвайте неестествено положение на
тялото. Заемете стабилна позиция и винаги
пазете равновесие. Така ще можете да
контролирате по-добре електрическия инструмент в неочаквани ситуации.
е) Носете подходящо работно облекло. Не
носете широки дрехи или бижута. Дръжте
косите, облеклото и ръкавиците си далече
от движещи се части. Свободните дрехи,
бижутата и дългите коси могат да бъдат
захванати от движещи се части.
ж) Ако е възможно монтиране на прахосму-
качки и прахоуловители, се уверете, че
са свързани и се използват правилно. Из-
ползването на устройство за изсмукване на
прах може да намали опасностите поради
наличие на прах.
4. Употреба и обслужване на
електрическия инструмент
a) Не претоварвайте уреда. За работата
си използвайте предназначения за нея
електрически инструмент. С подходящия
електрически инструмент ще работите подобре и по-безопасно в посочения работен
диапазон.
б) Не използвайте електрически инструмент
с повреден превключвател. Електрически
инструмент, който не може да се включва
и изключва, е опасен и трябва да се ремонтира.
■ 26 │BG
PMFW 310 D2
в) Изключете щепсела от контакта и/или от-
странете акумулаторната батерия, преди
да предприемете настройки на уреда, да
смените принадлежности или да оставите
уреда. Тази предпазна мярка предотвратява
неволното пускане на електрическия инструмент.
г) Когато не използвате електрическите ин-
струменти, ги съхранявайте извън обсега
на деца. Не позволявайте използването
на уреда от лица, които не са запознати
с него или не са прочели тези указания.
Електрическите инструменти са опасни, ако
се използват от лица без опит.
д) Поддържайте старателно електрическите
инструменти. Проверявайте дали движещите се части функционират правилно и
не се заклинват, дали има счупени части
или части, които са повредени така, че
съществува опасност за функционирането
на електрическия инструмент. Преди
използване на уреда повредените части
трябва да се ремонтират. Причина за мно-
го злополуки е лоша поддръжка на електрическите инструменти.
е) Поддържайте режещите инструменти остри
и чисти. Старателно поддържаните режещи
инструменти с остри режещи ръбове се заклинват по-рядко и се направляват по-лесно.
ж) Използвайте електрическия инструмент,
принадлежностите, сменяемите инструменти и т.н. в съответствие с тези указания.
Вземайте под внимание работните условия
и извършваната дейност. Употребата на
електрически инструменти за други, различни от предвидените приложения може да
доведе до опасни ситуации.
5. Сервиз
a) Електрическият инструмент трябва да се
ремонтира само от квалифицирани специалисти и само с оригинални резервни
части. С това се гарантира, че безопасност-
та на електрическия инструмент ще бъде
запазена.
Указания за безопасност, специфични за шлифовъчни машини
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
■ Възможно е прахове от материали, като
съдържаща олово боя, някои видове дървесина и метал, да са вредни за здравето.
■ Съприкосновението с тези прахове или
вдишването им може да представлява
опасност за оператора или намиращите
се в близост лица.
■ Носете защитни очила и прахозащитна
маска!
Остатъчни рискове:
Остатъчни рискове съществуват дори когато работите с този електрически инструмент съгласно инструкциите. Във връзка с конструкцията и
изпълнението на този електрически инструмент
са възможни следните опасности:
a) увреждания на белите дробове, в случай
че не се използват подходящи средства за
защита на дихателните пътища.
б) увреждания на слуха, в случай че не се
използват подходящи средства за защита
на слуха.
в) увреждания на здравето в резултат на
вибрационни емисии, в случай че уредът
се използва по-продължителен период от
време или не се направлява и поддържа
правилно.
PMFW 310 D2
BG │ 27 ■
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
■ По време на работа този електрически
инструмент създава електромагнитно поле.
При определени обстоятелства това поле
може да влоши функционирането на активни или пасивни медицински импланти.
За намаляване на опасността от сериозни
или смъртоносни наранявания препоръчваме лица с медицински импланти да се
консултират с лекаря си и производителя
на медицинския имплант, преди да работят
с машината.
Указания за работа
Принцип на работа:
Вследствие осцилиращото задвижване работният инструмент вибрира до 21 000 пъти в минута
в двете посоки. Това позволява прецизна работа
в минимално пространство.
Рязане/Отрязване:
■ Използвайте само неповредени режещи
ножове в безупречно състояние. Огънати,
изтъпени или повредени по друг начин режещи ножове могат да се счупят.
■ При рязане на леки строителни материали
спазвайте законовите изисквания и препоръките на производителите на материалите.
■ По метода на рязане чрез потапяне трябва
да се обработват само меки материали
като дърво, гипсокартон и др.п.!
Шлифоване:
■ Прилагайте равномерна сила на притискане,
за да увеличите срока на експлоатация на
шкурките за виброшлайф.
Монтаж
Изсмукване на прах/стружки
Не обработвайте материали, съдържащи азбест.
Азбестът се счита за канцерогенен.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
ОТ ПОЖАР!
■ При работа с електрически уреди, които
могат да се свързват с прахосмукачка
посредством приспособление за изсмукване на прах, съществува опасност от
пожар! При неблагоприятни условия,
като напр. при шлифоване на остатъци от
метал в дърво, е възможно самозапалване
на дървения прах в торбичката за прах.
Това е възможно особено когато дървеният прах е смесен с остатъци от лак или
други химически вещества и шлифованият
материал се нагорещи след продължителна обработка. Затова задължително
избягвайте прегряване на шлифования
материал и уреда. Преди почивки винаги
изпразвайте торбичката за прах на прахосмукачката.
Носете прахозащитна маска!
■ Винаги използвайте устройство за изсмукване
на прах.
■ Осигурете добра вентилация на работното
място.
■ Спазвайте действащите във вашата страна
разпоредби за обработваните материали.
Свързване на устройство за изсмукване на прах
♦ Съединете елементите изсмукващ канал
и пръстеновидна връзка . Поставете устройството за изсмукване на прах на уреда.
Закрепете го, като зацепите приспособлението за закрепване на корпуса в жлеба.
♦ Вкарайте маркуча на разрешено за употре-
ба приспособление за изсмукване на прах
(напр. сервизна прахосмукачка) в адаптера
за външно изсмукващо устройство.
■ 28 │BG
PMFW 310 D2
Избиране на работен инструмент
УКАЗАНИЕ
► Захватът за инструмента, позволяващ
лесна смяна на инструмента, е подходящ
за обичайните принадлежности.
C
HCS/HSS
Шлифовъчна плоча
Потапящ се нож (20 mm) Z20 C3
Материали:
Алуминиеви и медни ламарини и тръби до
около 3 mm
Приложение:
рязане и отрязване на тръби и ламарини
C
HCS
Потапящ се нож (32 mm) Z32 C3
Материали:
дърво, пластмаса, гипс и други меки материали
Приложение:
– отрязване и рязане чрез потапяне– рязане в близост до ръбове и на труднодо-
стъпни места
Пример: рязане на отвори в стени от леки
строителни материали
Материали:
дърво, метал (шкурки за виброшлайф от окомплектовката на доставката), боя*, камък*
*в зависимост от шкурката за виброшлайф
Приложение:
шлифоване на ръбове и труднодостъпни места
HCS
C
Сегментен нож Z85 C3
Материал:
дърво
Приложение:
– отрязване и рязане чрез потапяне– рязане в близост до ръбове и на труднодо-
стъпни места
Пример: обработка на паркет и др. подови
настилки, включително с рязане чрез потапяне
PMFW 310 D2
BG │ 29 ■
B2
HCS
Остъргващ нож Z52 B2
УКАЗАНИЕ
► Можете да поставяте работни инструмен-
ти в произволни растерни позиции на
захвата за инструмента.
■ Закрепете отново работния инструмент,
като натиснете ръчката за деблокиране на
инструмента
отново надолу.
Поставяне на шкурка за виброшлайф върху шлифовъчната плоча
Материали:
остатъци от строителен разтвор, бетон, лепило
за керамични плочки, лепило за мокети, боя и
силикон
Приложение:
– отстраняване на остатъци от материали,
например лепила за керамични плочки при
смяна на повредени керамични плочки
Смяна на работния инструмент
УКАЗАНИЕ
► Когато желаете да използвате устройство
за изсмукване на прах, трябва да го свържете преди монтажа на работния инструмент (вж. глава „Свързване на устройство
за изсмукване на прах“).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
ОТ НАРАНЯВАНЕ!
■ Преди всякакви работи по електрическия
инструмент изключвайте щепсела от
контакта.
■ Проверете стабилното закрепване на
работния инструмент. Неправилно или
нестабилно закрепени работни инструменти
могат да се освободят по време на работа и
да ви наранят.
Монтиране:
♦ Можете да закрепите абразивната шкурка
на шлифовъчната плоча посредством
захващане тип „Велкро“.
УКАЗАНИЕ
► Преди закрепване на нова шкурка за
виброшлайф
мърсяванията от шлифовъчната плоча .
► Внимавайте отворите за изсмукване на
праха на шкурката за виброшлайф и
шлифовъчната плоча да са разположени
едни над други.
Демонтиране:
♦ Просто свалете шкурката за виброшлайф от
шлифовъчната плоча
отстранете праха и за-
.
Пускане в експлоатация
Включване/Изключване
Включване:
♦ Преместете превключвателя за включване/
изключване
уреда.
Изключване:
♦ Преместете превключвателя за включване/
изключване
напред, за да включите
назад, за да изключите уреда.
■ Отстранете евентуално вече монтиран рабо-
тен инструмент. За целта вдигнете ръчката за
деблокиране на инструмента
■ Поставете работния инструмент (напр. пота-
пящ се нож
) на захвата за инструмента.
нагоре.
■ 30 │BG
PMFW 310 D2
Избиране на честота на вибрациите
♦ С регулатора за честотата на вибрациите
предварително изберете необходимата
честота на вибрациите.
Степен 1: ниска честота на вибрациите
Степен 6: висока честота на вибрациите
УКАЗАНИЕ
► Необходимата честота на вибрациите
зависи от материала и работните условия
и може да се определи от практически
опит.
Техническо обслужване и
почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
ОТ НАРАНЯВАНЕ! Преди всякакви
работи по електрическия инструмент
изключвайте щепсела от контакта.
■ За почистване на уреда не използвайте ос-
три предмети. Не допускайте проникване на
течности във вътрешността на уреда. В противен случай уредът може да се повреди.
■ Почиствайте уреда редовно, най-добре
винаги непосредствено след приключване
на работата.
■ Почиствайте корпуса със суха кърпа –
в никакъв случай не използвайте бензин,
разтворители или почистващи препарати,
които разяждат пластмаса.
■ За основно почистване на уреда е необхо-
дима прахосмукачка.
■ Вентилационните отвори трябва винаги да
са свободни.
■ Отстранете полепналия шлифовъчен прах
с четка.
УКАЗАНИЕ
► Непосочени резервни части (като напр.
въгленови четки, превключвател и резервен акумулатор) можете да поръчате чрез
горещата линия на нашия сервиз.
Гаранция
Уважаеми клиенти,
за този уред получавате 3 години гаранция от
датата на покупката. В случай на несъответствие
на продукта с договора за продажба Вие имате
законно право да предявите рекламация пред
продавача на продукта при условията и в сроковете, определени в чл.112-115* от Закона
за защита на потребителите. Вашите права,
произтичащи от посочените разпоредби, не
се ограничават от нашата по-долу представена търговска гаранция и независимо от нея
продавачът на продукта отговаря за липсата на
съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита
на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата
на покупката. Пазете добре
оригиналната касова бележка. Този документ
е необходим като доказателство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на
закупуване на този продукт се появи дефект на
материала или производствен дефект, продуктът
ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по
наш избор. Гаранцията предполага в рамките
на тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред и касовата бележка
(касовият бон) и писмено да се обясни в какво
се състои дефектът и кога е възникнал. Ако
дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие
ще получите обратно ремонтирания или нов
продукт. С ремонта или смяната на продукта
не започва да тече нов гаранционен срок.
Гаранционен срок и законови
претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сменените и
ремонтирани части. За евентуално наличните
повреди и дефекти още при покупката трябва
да се съобщи веднага след разопаковането.
Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане.
PMFW 310 D2
BG │ 31 ■
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според стро-
гите изисквания за качество и добросъвестно
изпитан преди доставка. Гаранцията важи за
дефекти на материала или прsоизводствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите на продукта, които подлежат на нормално износване,
поради което могат да бъдат разглеждани като
бързо износващи се части (например филтри
или приставки) или повредите на чупливи части
(например прекъсвачи, батерии или такива
произведени от стъкло). Гаранцията отпада,
ако уредът е повреден поради неправилно
използване или в резултат на неосъществяване
на техническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват
всички указания в упътването за обслужване.
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за
които то предупреждава, трябва задължително
да се избягват. Продуктът е предназначен само
за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба
на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз,
гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия
случай, следвайте следните указания:
■ За всички запитвания подгответе касовата
бележка и идентификационния номер (IAN
290752) като доказателство за покупката.
■ Вземете артикулния номер от фабричната
табелка.
■ При възникване на функционални или други
дефекти първо се свържете по телефона
или чрез имейл с долупосочения сервизен
отдел. След това ще получите допълнителна
информация за уреждането на Вашата
рекламация.
■ След съгласуване с нашия сервиз можете да
изпратите дефектния продукт на посочения
Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като
приложите касовата бележка (касовия бон)
и посочите в какво се състои дефектът и кога
е възникнал. За да се избегнат проблеми
с приемането и допълнителни разходи,
задължително използвайте само адреса,
който Ви е посочен. Осигурете изпращането
да не е като експресен товар или като друг
специален товар. Изпратете уреда заедно
с всички принадлежности, доставени при
покупката, и осигурете достатъчно сигурна
транспортна опаковка.
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите
на клона на нашия сервиз срещу заплащане.
Той с удоволствие ще Ви направи предварителна
калкулация. Можем да обработваме само уреди,
които са достатъчно опаковани и изпратени с
платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на
нашия сервиз почистен и с указание за дефекта.
Уредите, изпратени с неплатени транспортни
разходи – с наложен платеж, като експресен
или друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на
изпратените от Вас дефектни уреди.
Сервиз
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
► Уредите трябва да се ремонтират от сер-
виз или електротехник и само с оригинални резервни части. По този начин се
гарантира запазването на безопасността
на уреда.
► Смяната на щепсела или на захранващия
кабел винаги трябва да се извършва от
производителя на уреда или неговия
сервиз. По този начин се гарантира запаз-
ването на безопасността на уреда.
■ 32 │BG
PMFW 310 D2
България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 290752
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият
адрес не е адрес на сервиза.
Първо се свържете с горепосочения сервизен
център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ГЕРМАНИЯ
www.kompernass.com
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската
стока с договора за продажба потребителятима право да предяви рекламация, като
поиска от продавача да приведе стоката
в съответствие с договора за продажба. В
този случай потребителят може да избира
между извършване на ремонт на стоката
или замяната й с нова, освен ако това е
невъзможно или избраният от него начин за
обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване
на потребителя е непропорционален, ако
неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на
обезщетяване са неразумни, като се вземат
предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако
нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е
свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113.
(1) Когато потребителската стока не съответства
на договора за продажба, продавачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора
за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в
съответствие с договора за продажба трябва
да се извърши в рамките на един месец,
считано от предявяването на рекламацията
от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потреби-
телят има право да развали договора и да
му бъде възстановена заплатената сума или
да иска намаляване на цената на потребителската стокасъгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока
в съответствие с договора за продажба е
безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската
стока или за материали и труд, свързани с
ремонта й, и не трябва да понася значителни
неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение
за претърпените вследствие на несъответствието вреди.
Чл. 114.
(1) При несъответствие на потребителската стока
с договора за продажба и когато потребителят не е удовлетворен от решаването на
рекламацията по чл. 113 , той има право на
избор между една от следните възможности:
1. разваляне на договора и възстановяване
на заплатената от него сума; 2. намаляване
на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за
възстановяване на заплатената сума или за
намаляване цената на стоката, когато
търговецът се съгласи да бъде извършена
замяна на потребителската стока с нова или
да се поправи стоката в рамките на един
месец от предявяване на рекламацията от
потребителя.
PMFW 310 D2
BG │ 33 ■
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане
за разваляне на договора и да възстанови
заплатената от потребителя сума, когато след
като е удовлетворил три рекламации на
потребителя чрез извършване на ремонт на
една и съща стока, в рамките на срока на
гаранцията по чл. 115, е налице следваща
поява на несъответствие на стоката с договора за продажба. (4) (Предишна ал.
3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от
25.07.2014 г.) Потребителят не може да
претендира за разваляне на договора, ако
несъответствието на потребителската стока
с договора е незначително.
Чл. 115.
(1) Потребителят може да упражни правото си
по този раздел в срок до две години, считано
от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето,
необходимо за поправката или замяната на
потребителската стока или за постигане на
споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя
по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок
за предявяване на иск, различен от срока
по ал. 1.
Предаване за отпадъци
Опаковката е произведена от еколо-
гични материали, които могат да се
предават в местните пунктове за рециклиране.
Не изхвърляйте електрически инстру-
менти заедно с битовите отпадъци!
Съгласно европейската директива 2012/19/EU
излезлите от употреба електрически инструменти трябва да се събират разделно и да се предават за екологосъобразно рециклиране.
Превод на оригиналната
декларация за съответствие
Ние, KOMPERNASS HANDELS GMBH, отговорник за документацията: г-н Семи Угузлу,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM,
ГЕРМАНИЯ, декларираме, че този продукт
съответства на следните стандарти, нормативни
документи и директиви на ЕО:
Директива относно машините
(2006/42/EC)
Електромагнитна съвместимост
(2014/30/ЕU)
Директива относно ограничението за
употребата на определени опасни
вещества в електрическото и електронното
оборудване (EEО)
(2011 / 65 / ЕU)*
* Издаването на тази декларация за съответствие е на собствена отговорност на производителя. Гореописаният предмет на Декларацията
отговаря на разпоредбите на Директивата
2011/65/ЕU на Европейския парламент и на
Съвета от 8 юни 2011 г. относно ограничението
за употребата на определени опасни вещества в
електрическото и електронното оборудване.
Приложени хармонизирани стандарти:
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-4:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Тип/Обозначение на уреда:
Многофункционален инструмент PMFW 310 D2
Година на производство: 08 - 2017
Сериен номер: IAN 290752
Бохум, 28.08.2017 г.
■ 34 │BG
Семи Угузлу
- Мениджър качество Запазено право на технически изменения с цел
усъвършенстване.
Μετάφραση της Πρωτότυπης Δήλωση συμμόρφωσης ...................45
PMFW 310 D2
GR│CY│ 35 ■
ΠΟΛΥΕΡΓΑΛΕΙΟ PMFW 310 D2
Εισαγωγή
Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας
συσκευής. Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση
ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες
χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη
χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του
προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις
χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς χρήσης. Παραδώστε όλα τα
έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος
σε τρίτους.
Προβλεπόμενη χρήση
Η συσκευή προορίζεται για κοπή, αποκοπή και
λείανση. Γίνεται, κατά προτίμηση, επεξεργασία
των ακόλουθων υλικών: Ξύλου, πλαστικού, γυψοσανίδων, ελαφριών και μη σιδηρούχων μετάλλων,
στοιχείων στήριξης (π.χ. καρφιών, βιδών) και πλακιδίων τοίχου. Ενδείκνυται ιδιαίτερα για εργασίες
κοντά στο περιθώριο, καθώς και για την εξομάλυνση ακμών σε πολλές συνεχόμενες επιφάνειες. Κάθε
άλλη χρήση ή μετατροπή της συσκευής ισχύει ως
μη σύμφωνη με τους κανονισμούς και ενέχει σημαντικούς κινδύνους ατυχημάτων. Για βλάβες που
προέρχονται από ακατάλληλη χρήση δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη. Η συσκευή δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Κατανάλωση μέτρησης: 310 W
Τάση μέτρησης: 230 V~, 50 Hz
(εναλλασσόμενο ρεύμα)
Αριθμός στροφών
ρελαντί μέτρησης: n0 15000 - 21000 min
Κατηγορία
προστασίας: II / (διπλή μόνωση)
Τιμή εκπομπών θορύβου:
Τιμή μέτρησης για θόρυβο διακριβωμένη σύμφωνα
με το EN 60745. Το επίπεδο θορύβου Α-στάθμισης
του ηλεκτρικού εργαλείου ανέρχεται συνήθως:
Εκπομπές θορύβου:
Στάθμη ηχητικής πίεσης L
: 81 dB(A)
pA
Αβεβαιότητα ΚpA: 3 dB
Στάθμη ηχητικής ισχύος L
: 92 dB(A)
WA
Αβεβαιότητα KWA: 3 dB
Φοράτε προστασία για την ακοή!
Συνολική τιμή κραδασμών:
Ολικές τιμές κραδασμών (διανυσματικό άθροισμα
τριών κατευθύνσεων) υπολογισμένες κατά EN
60745:
Τιμή εκπομπής κραδασμών a
Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s
= 9,0 m/s2
h
2
-1
■ 36 │GR│CY
PMFW 310 D2
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Το αναφερόμενο σε αυτές τις οδηγίες επίπεδο
κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια
τυποποιημένη διαδικασία μέτρησης και μπορεί
να χρησιμοποιείται για τη σύγκριση συσκευών.
Η αναφερόμενη τιμή εκπομπής κραδασμών
μπορεί επίσης να χρησιμοποιείται για μια
αρχική εκτίμηση της έκθεσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
► Το επίπεδο κραδασμών θα αλλάζει σύμφωνα
με τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου και σε
ορισμένες περιπτώσεις μπορεί να βρίσκεται
πάνω από την αναφερόμενη σε αυτές τις
οδηγίες τιμή. Το φορτίο κραδασμών θα
μπορούσε να υποτιμηθεί, εάν το ηλεκτρικό
εργαλείο χρησιμοποιείται τακτικά με αυτό
τον τρόπο. Προσπαθείτε να κρατάτε την
επιβάρυνση λόγω δονήσεων όσο το δυνατόν
μικρότερη. Παραδειγματικά μέτρα μείωσης
της επιβάρυνσης λόγω δονήσεων είναι η χρήση γαντιών κατά τη χρήση του εργαλείου και
ο περιορισμός του χρόνου εργασίας. Εδώ
πρέπει να συνυπολογίζονται όλα τα μέρη
του κύκλου εργασίας (παραδείγματος χάριν
χρόνοι, κατά τους οποίους το ηλεκτρικό εργαλείο είναι απενεργοποιημένο, και χρόνοι,
κατά τους οποίους είναι μεν ενεργοποιημένο,
αλλά λειτουργεί χωρίς φορτίο).
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
για ηλεκτρικά εργαλεία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
► Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφα-
λείας και τις οδηγίες. Παραλείψεις
κατά την τήρηση των υποδείξεων
ασφαλείας και των οδηγιών μπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς
τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις
οδηγίες για το μέλλον.
Ο χρησιμοποιούμενος σε αυτές τις υποδείξεις
ασφαλείας όρος «Ηλεκτρικό εργαλείο» αναφέρεται
σε ηλεκτρικά εργαλεία (με καλώδιο) που λειτουργούν με ρεύμα και σε ηλεκτρικά εργαλεία (χωρίς
καλώδιο) που λειτουργούν μέσω συσσωρευτή.
1. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας καθαρό
και καλά φωτισμένο. Η ακαταστασία και οι μη
φωτισμένοι χώροι εργασίας μπορούν να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
β) Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
περιβάλλον, όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης,
εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά
εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες, οι οποίοι
μπορούν να προκαλέσουν ανάφλεξη στη σκόνη
ή στους ατμούς.
γ) Κρατάτε τα παιδιά και άλλα άτομα μακριά
κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε
περίπτωση διάσπασης της προσοχής μπορεί
να χάσετε τον έλεγχο της συσκευής.
2. Ηλεκτρική ασφάλεια
α) Το βύσμα σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου
πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Το βύσμα δεν
επιτρέπεται να τροποποιηθεί με κανέναν τρόπο.
Μη χρησιμοποιείτε βύσματα ανταπτόρων μαζί
με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα βύσματα
που δεν έχουν τροποποιηθεί και οι κατάλληλες
πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
β) Αποφεύγετε τη σωματική επαφή με γειωμένες
επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα, εστίες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος
κίνδυνος λόγω ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα
σας είναι γειωμένο.
γ) Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από
βροχή ή υγρασία. Η διείσδυση νερού σε μια
ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
δ) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο άσκοπα, π.χ.
για να μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο, να
το κρεμάσετε ή για να τραβήξετε το βύσμα
από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά
από υψηλές θερμοκρασίες, λάδια, αιχμηρές
άκρες ή κινούμενα τμήματα της συσκευής.
PMFW 310 D2
GR│CY │ 37 ■
Τα φθαρμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ε) Όταν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε
εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια επέκτασης, τα οποία έχουν εγκριθεί για
εξωτερικούς χώρους. Η χρήση κατάλληλου
καλωδίου επέκτασης για εξωτερικό χώρο μειώνει
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
στ) Εάν δεν μπορεί να αποφευχθεί η λειτουργία
του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον,
χρησιμοποιείτε διακόπτη ασφαλείας. Η χρήση
διακόπτη ασφαλείας μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
3. Ασφάλεια ατόμων
α) Να είστε πάντα προσεκτικοί, προσέχετε τι
κάνετε και χρησιμοποιείτε τη λογική όταν
εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη
χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία εάν είστε
κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών,
αλκοόλ ή φαρμάκων. Ένα μόνο λεπτό απροσε-
ξίας κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου
αρκεί για να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
β) Φοράτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό
και πάντα γυαλιά προστασίας. Όταν φοράτε
ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό, όπως μάσκα για τη σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα
ασφαλείας, κράνος ή προστασία για την ακοή,
ανάλογα με το είδος και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
γ) Αποφεύγετε μια μη ηθελημένη θέση σε λειτουρ-
γία. Βεβαιώνεστε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει
απενεργοποιηθεί, προτού το συνδέσετε στην
τροφοδοσία ρεύματος και/ή το συσσωρευτή,
το σηκώσετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε
το ηλεκτρικό εργαλείο και έχετε το δάχτυλο στο
διακόπτη ή εάν έχετε συνδέσει την ήδη ενεργοποιημένη συσκευή στην παροχή ρεύματος, αυτό
μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.
δ) Απομακρύνετε εργαλεία ρύθμισης ή μηχανικά
κλειδιά πριν ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Ένα εργαλείο ή κλειδί, το οποίο βρίσκε-
ται σε ένα περιστρεφόμενο τμήμα της συσκευής,
μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
ε) Αποφεύγετε μια λάθος στάση του σώματος.
Φροντίζετε για μια ασφαλή στάση και διατηρείτε πάντα την ισορροπία. Έτσι μπορείτε να
ελέγχετε το ηλεκτρικό εργαλείο καλύτερα σε μη
αναμενόμενες καταστάσεις.
στ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μη φοράτε μα-
κριά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά,
τα ρούχα και τα γάντια μακριά από κινούμενα
τμήματα. Τα χαλαρά ρούχα, τα κοσμήματα ή
τα μακριά μαλλιά μπορούν να πιαστούν από
κινούμενα τμήματα.
ζ) Εάν μπορούν να συναρμολογηθούν διατά-
ξεις απορρόφησης και συλλογής σκόνης,
βεβαιώνεστε ότι αυτές έχουν συνδεθεί και
χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας διά-
ταξης απορρόφησης σκόνης μπορεί να μειώσει
τους κινδύνους από τη σκόνη.
4. Χρήση και χειρισμός του
ηλεκτρικού εργαλείου
α) Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. Χρησιμοποι-
είτε για την εργασία σας το αντίστοιχο ηλεκτρικό εργαλείο. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό
εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα
στο δοθέν πεδίο απόδοσης.
β) Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, των
οποίων ο διακόπτης είναι ελαττωματικός. Ένα
ηλεκτρικό εργαλείο, το οποίο δεν μπορεί πλέον
να ενεργοποιηθεί ή απενεργοποιηθεί, είναι
επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
γ) Τραβάτε το βύσμα από την πρίζα και/ή
απομακρύνετε το συσσωρευτή πριν διεξάγετε
ρυθμίσεις στη συσκευή, πριν αλλάξετε εξαρτήματα ή πριν φυλάξετε τη συσκευή. Αυτό το
μέτρο ασφαλείας εμποδίζει τη μη ηθελημένη
εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
δ) Φυλάτε τα μη χρησιμοποιούμενα ηλεκτρικά
εργαλεία εκτός εμβέλειας των παιδιών. Μην
επιτρέπετε να χρησιμοποιούν τη συσκευή
άτομα, τα οποία δεν έχουν εξοικειωθεί μαζί
της ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν
χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα.
■ 38 │GR│CY
PMFW 310 D2
ε) Φροντίζετε τα ηλεκτρικά εργαλεία με προσοχή.
Ελέγχετε εάν τα κινούμενα τμήματα λειτουργούν
σωστά και δεν κολλάνε, εάν κάποια μέρη έχουν
σπάσει ή παρουσιάζουν τέτοια βλάβη, ώστε να
επηρεάζεται η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Τα εξαρτήματα με βλάβη πρέπει να επισκευάζονται πριν από τη χρήση της συσκευής.
Η αιτία πολλών ατυχημάτων οφείλεται στην κακή
συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων.
στ) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και
καθαρά. Τα προσεκτικά φροντισμένα εργαλεία
κοπής με αιχμηρές ακμές κοπής κολλάνε λιγότερο και είναι ευκολότερα στο χειρισμό.
ζ) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα
εξαρτήματα, τα εργαλεία χρήσης, κλπ., σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. Λαμβάνετε υπόψη
τις συνθήκες εργασίας και την προς διεξαγωγή ενέργεια. Η χρήση ηλεκτρικών εργαλείων για
διαφορετικές από τις προβλεπόμενες χρήσεις
μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
5. Σέρβις
α) Το ηλεκτρικό σας εργαλείο πρέπει να επισκευ-
άζεται μόνο από εξειδικευμένο ειδικό προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι
διατηρείται η ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου.
Συγκεκριμένες υποδείξεις ασφαλείας
για λειαντήρες
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
■ Σκόνες από υλικά, όπως μπογιά που περιέχει
μόλυβδο, ορισμένα είδη ξύλου και μέταλλο,
μπορεί να είναι επιβλαβείς για την υγεία.
■ Η επαφή ή η εισπνοή αυτών των σκονών
μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο για το χειριστή
ή για άτομα, τα οποία βρίσκονται κοντά.
■ Φοράτε γυαλιά προστασίας και μάσκα
προστασίας από τη σκόνη!
Λοιποί κίνδυνοι:
Ακόμα και εάν χειρίζεστε αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο σύμφωνα με τις προδιαγραφές, συνεχίζουν να
υφίστανται διάφοροι κίνδυνοι. Οι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορεί να προκύψουν σε σχέση με τον τύπο
και την έκδοση αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου:
α) Βλάβες στους πνεύμονες στην περίπτωση που
δεν χρησιμοποιείται κατάλληλη προστασία για
την αναπνοή.
β) Βλάβες στην ακοή στην περίπτωση που δεν
χρησιμοποιείται κατάλληλη προστασία για την
ακοή.
γ) Βλάβες στην υγεία, οι οποίες προκύπτουν
από εκπομπές κραδασμών, στην περίπτωση
που η συσκευή χρησιμοποιείται για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα ή δεν γίνεται σωστός
χειρισμός και συντήρηση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
■ Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο δημιουργεί, κατά
τη διάρκεια της λειτουργίας, ένα ηλεκτρομαγνητικό πεδίο. Αυτό το πεδίο μπορεί υπό
ορισμένες συνθήκες να επηρεάσει ενεργά ή
παθητικά ιατρικά εμφυτεύματα. Προς αποφυγή κινδύνου σοβαρών ή θανατηφόρων τραυματισμών, συστήνουμε τα άτομα με ιατρικά
εμφυτεύματα να συμβουλεύονται το γιατρό και
τον κατασκευαστή του ιατρικού εμφυτεύματος,
προτού χρησιμοποιήσουν το μηχάνημα.
Υποδείξεις εργασίας
Αρχή εργασίας:
Μέσω της κίνησης ταλάντωσης, το εργαλείο ταλαντώνεται πέρα - δώθε έως και 21.000 φορές ανά
λεπτό. Έτσι, διευκολύνεται μια εργασία με ακρίβεια
στους πιο στενούς χώρους.
Κοπή/Αποκοπή:
■ Χρησιμοποιείτε μόνο πριονολάμες που δεν
έχουν υποστεί φθορά και λειτουργούν άψογα.
Πριονολάμες που είναι λυγισμένες, μη κοφτερές ή έχουν άλλες φθορές μπορεί να σπάσουν.
■ Προσέχετε, κατά την κοπή ελαφριών οικοδομι-
κών υλικών, τους νομικούς κανονισμούς και τις
συστάσεις των κατασκευαστών υλικών.
PMFW 310 D2
GR│CY │ 39 ■
■ Κατά τη διαδικασία κοπής με βύθιση, επιτρέπε-
ται επεξεργασία μόνο μαλακών υλικών, όπως
ξύλο, γυψοσανίδες και παρόμοια!
Λείανση:
■ Προσέχετε για μια ομοιόμορφη πίεση, ώστε να
αυξάνετε τη διάρκεια ζωής των φύλλων λείανσης.
Συναρμολόγηση
Αναρρόφηση σκόνης/ρινιδιών
Δεν επιτρέπεται να γίνεται επεξεργασία υλικών, τα
οποία περιέχουν αμίαντο. Ο αμίαντος θεωρείται
καρκινογόνος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
■ Κατά την εργασία με ηλεκτρικές συσκευές
που συνδέονται μέσω μιας διάταξης αναρρόφησης σκόνης με την ηλεκτρική αναρροφητική σκούπα, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς!
Υπό δυσμενείς συνθήκες, όπως π.χ. κατά τη
λείανση μεταλλικών υπολειμμάτων σε ξύλο,
ενδέχεται η σκόνη ξύλου να αυτοαναφλεχθεί
στο σάκο συλλογής σκόνης. Αυτό μπορεί
κυρίως να συμβεί εάν η σκόνη ξύλου έχει
αναμειχθεί με υπολείμματα μπογιάς ή άλλες
χημικές ουσίες και το προϊόν λείανσης έχει
υψηλή θερμοκρασία λόγω μακράς επεξεργασίας. Για το λόγο αυτό, αποφεύγετε οπωσδήποτε υπερθέρμανση του προϊόντος λείανσης
και της συσκευής. Αδειάζετε πάντα, πριν από
διαλείμματα εργασίας, το σάκο σκόνης της
αναρροφητικής διάταξης.
Φοράτε μάσκα προστασίας από τη σκόνη!
■ Χρησιμοποιείτε πάντα διάταξη αναρρόφησης
της σκόνης.
■ Φροντίζετε για καλό αερισμό του χώρου εργα-
σίας.
■ Τηρείτε τις ισχύουσες στη χώρα σας προδια-
γραφές για τα υλικά προς επεξεργασία.
Σύνδεση διάταξης αναρρόφησης της
σκόνης
♦ Συνδέστε μαζί τα εξαρτήματα Κανάλι αναρρό-
φησης
και Δακτυλιοειδής σύνδεση .
Τοποθετήστε τη διάταξη αναρρόφησης της
σκόνης
επάνω στη συσκευή.
Στερεώστε την μαγκώνοντας τη στερέωση περιβλήματος στην εγκοπή.
♦ Ωθήστε τον εύκαμπτο σωλήνα μιας αντίστοιχης
διάταξης αναρρόφησης σκόνης (π.χ. μιας
αναρροφητικής σκούπας συνεργείου) στον
αντάπτορα αναρρόφησης.
Επιλογή εργαλείου χρήσης
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Η υποδοχή εργαλείων με εύκολη αλλαγή
εργαλείου είναι κατάλληλη για συνηθισμένα
αξεσουάρ.
C
HCS/HSS
Λάμα κοπής εμβύθισης (20 mm) Ζ20 C3
Υλικά:
Ελάσματα και σωλήνες έως περ. 3 mm από αλουμίνιο, χαλκό
Χρήση:
Αποκοπή και κοπή σωλήνων και ελασμάτων.
C
HCS
Λάμα κοπής εμβύθισης (32 mm) Ζ32 C3
■ 40 │GR│CY
PMFW 310 D2
Υλικά:
Ξύλο, πλαστικό, γύψος και άλλα μαλακά υλικά
Υλικό:
Ξύλο
Χρήση:
– Αποκοπές και κοπές εμβύθισης– κοπές κοντά στο περιθώριο, ακόμα και σε
σημεία με δύσκολη πρόσβαση
Παράδειγμα: Κοπή σε εσοχές τοίχων ελαφριάς
κατασκευής.
Πλάκα λείανσης
Υλικά:
Ξύλο, μέταλλο (τα γυαλόχαρτα περιλαμβάνονται
στο σύνολο παράδοσης), χρώμα*, πέτρα*
*ανάλογα με το γυαλόχαρτο
Χρήση:
Λείανση σε άκρες και σημεία με δύσκολη πρόσβαση.
HCS
C
Χρήση:
– Αποκοπές και κοπές εμβύθισης– κοπές κοντά στο περιθώριο, ακόμα και σε σημεία
με δύσκολη πρόσβαση
Παράδειγμα: Επεξεργασία παρκέ, μεταξύ άλλων
επιστρώσεις δαπέδων, και με κοπές εμβύθισης.
ράδειγμα κόλλας πλακιδίων κατά την αλλαγή
χαλασμένων πλακιδίων.
Αλλαγή εργαλείου χρήσης
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη διάταξη
αναρρόφησης σκόνης, πρέπει να τη συνδέσετε πριν τη συναρμολόγηση του εργαλείου
χρήσης (βλ. Κεφάλαιο «Σύνδεση διάταξης
αναρρόφησης της σκόνης»).
Τμηματική πριονολάμα Ζ85 C3
PMFW 310 D2
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
■ Πριν από όλες τις εργασίες στο ηλεκτρικό
εργαλείο, τραβάτε το βύσμα από την πρίζα.
GR│CY │ 41 ■
■ Ελέγχετε το εργαλείο χρήσης για σταθερή
έδραση.Εργαλεία χρήσης που έχουν στερεωθεί
λάθος ή χωρίς ασφάλεια μπορεί να λασκάρουν
κατά τη λειτουργία και να σας τραυματίσουν.
■ Απομακρύνετε ενδεχομένως ένα ήδη συναρμο-
λογημένο εργαλείο χρήσης. Για το σκοπό αυτό,
γυρίστε προς τα επάνω το μοχλό απασφάλισης
εργαλείου
■ Τοποθετήστε το εργαλείο χρήσης (π.χ. λάμα
κοπής εμβύθισης
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Μπορείτε να τοποθετήσετε τα εργαλεία χρήσης
σε επιθυμητές θέσεις ασφάλισης στην
υποδοχή εργαλείου.
■ Στερεώνετε πάλι το εργαλείο χρήσης πιέζοντας
πάλι το μοχλό απασφάλισης εργαλείου
προς τα κάτω.
.
) στην υποδοχή εργαλείου.
Τοποθέτηση γυαλόχαρτου στην πλάκα
λείανσης
Τοποθέτηση:
♦ Μπορείτε να τοποθετήσετε το γυαλόχαρτο
στην πλάκα λείανσης με τη βοήθεια του
σκρατς.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Πριν από τη στερέωση ενός νέου γυαλόχαρ-
, απομακρύνετε σκόνες και ρύπους
του
από την πλάκα λείανσης .
► Προσέξτε, ώστε οι οπές για αναρρόφηση
σκόνης του γυαλόχαρτου και της πλάκας
λείανσης να είναι η μια επάνω στην άλλη.
Απομάκρυνση:
♦ Αφαιρέστε το γυαλόχαρτο απλά από την πλάκα
λείανσης
.
Θέση σε λειτουργία
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
Ενεργοποίηση:
♦ Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, ωθήστε το
διακόπτη ON/OFF
Απενεργοποίηση:
♦ Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, ωθήστε το
διακόπτη ON/OFF
προς τα εμπρός.
προς τα πίσω.
Προεπιλογή αριθμού ταλαντώσεων
♦ Επιλέξτε με τον τροχίσκο προεπιλογής αριθμού
ταλαντώσεων τον απαιτούμενο αριθμό ταλαντώσεων.
Βαθμίδα 1: χαμηλός αριθμός ταλαντώσεων
Βαθμίδα 6: υψηλός αριθμός ταλαντώσεων
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Ο απαιτούμενος αριθμός ταλαντώσεων
εξαρτάται από το υλικό και τις συνθήκες
εργασίας και μπορεί να καθοριστεί μέσω
πρακτικής δοκιμής.
Συντήρηση και καθαρισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Πριν από όλες
τις εργασίες στο ηλεκτρικό εργαλείο,
τραβάτε το βύσμα από την πρίζα.
■ Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για τον
καθαρισμό της συσκευής. Δεν επιτρέπεται να
εισχωρούν υγρά στο εσωτερικό της συσκευής.
Αλλιώς, η συσκευή μπορεί να πάθει βλάβη.
■ Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή, καλύτερα πάντα
απευθείας μετά τον τερματισμό της εργασίας.
■ Καθαρίζετε το περίβλημα με ένα στεγνό πανί.
Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε βενζίνη, διαλυτικά μέσα ή καθαριστικά, τα οποία
προσβάλουν το πλαστικό.
■ Για το λεπτομερή καθαρισμό της συσκευής χρει-
άζεται μια ηλεκτρική αναρροφητική σκούπα.
■ Τα ανοίγματα αερισμού πρέπει να είναι πάντα
ελεύθερα.
■ Απομακρύνετε τη σκόνη τροχίσματος που προ-
σκολλάται με ένα πινέλο.
■ 42 │GR│CY
PMFW 310 D2
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Τα μη αναφερόμενα ανταλλακτικά (π.χ.
ψήκτρες άνθρακα, διακόπτες και εφεδρικός
συσσωρευτής) μπορείτε να τα παραγγείλετε
μέσω της ανοιχτής τηλεφωνικής γραμμής του
σέρβις.
Εγγύηση της
Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη,
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση
από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση
ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα
έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά
δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω
αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά την ημερομηνία
αγοράς. Φυλάξτε καλά την πρωτότυπη απόδειξη
ταμείου. Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη
για την αγορά.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς,
προκύψει στο προϊόν αυτό σφάλμα υλικού ή
κατασκευής, κατόπιν κρίσης μας, επισκευάζουμε
ή αντικαθιστούμε το προϊόν για εσάς δωρεάν.
Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι εντός της
περιόδου τριών ετών η ελαττωματική συσκευή και
η απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) θα υποβληθούν μαζί με σύντομη περιγραφή σχετικά με το
που βρίσκεται η έλλειψη και πότε προέκυψε.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας,
θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις
λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα,
τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί.
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις
κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του
χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές
χρεώνονται.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές
οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν
από την αποστολή.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού
ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν εκτείνεται
σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε
φυσιολογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρούνται
εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές σε εύθραυστα
εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές, ταψιά ή
εξαρτήματα που είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί
ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή
συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος
πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες
υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης
και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους
υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να
αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι
για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας
και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από
το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση
παύει να ισχύει.
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του
ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη
αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (π.χ. ΙΑΝ
12345) ως απόδειξη για την αγορά.
■ Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντος
στην πινακίδα τύπου, χαραγμένο, στην πρώτη
σελίδα των οδηγιών σας (κάτω αριστερά) ή σε
αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά.
■ Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες
ελλείψεις, επικοινωνήστε κατ’ αρχήν με το ακόλουθο
αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με E-Mail.
■ Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε
να το αποστείλετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη
αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας
που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε.
PMFW 310 D2
GR│CY│ 43 ■
Σέρβις
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com
μπορείτε να κατεβάσετε το παρόν και
πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων
και λογισμικό.
Απόρριψη
Η συσκευασία αποτελείται από φιλικά
προς το περιβάλλον υλικά, τα οποία
μπορείτε να απορρίψετε μέσω των τοπικών
υπηρεσιών ανακύκλωσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
► Η επισκευή των συσκευών σας πρέπει να γί-
νεται από την υπηρεσία σέρβις ή εξειδικευμένο ηλεκτρολογικό προσωπικό και μόνο
με γνήσια εξαρτήματα. Έτσι διατηρείται η
ασφάλεια της συσκευής.
► Η αλλαγή του βύσματος ή του καλωδίου
δικτύου πρέπει να διεξάγεται πάντα από
τον κατασκευαστή της συσκευής ή από
το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών του.
Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις.
Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη
υπηρεσία σέρβις.
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα
οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU,
τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει
να συλλέγονται χωριστά και να οδηγούνται σε μια
φιλική για το περιβάλλον επαναχρησιμοποίηση.
Εμείς, η KOMPERNASS HANDELS GMBH, Υπεύθυνος τεκμηριώσεων: Κύριος Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ, δηλώνουμε δια της παρούσης ότι το παρόν προϊόν
συμφωνεί με τα ακόλουθα πρότυπα, τα κανονιστικά έγγραφα και τις οδηγίες της ΕΚ:
Οδηγία περί μηχανών
(2006 / 42 / ΕC)
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
(2014 / 30 / ΕU)
Οδηγία RoHS (Σχετικά με τον περιορισμό χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων ουσιών στον ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό)
(2011 / 65 / ΕU)*
* Ο κατασκευαστής φέρει αποκλειστική ευθύνη για τη σύνταξη αυτής της Δήλωσης συμμόρφωσης.
Το ανωτέρω περιγραφόμενο αντικείμενο της Δήλωσης πληροί τις προδιαγραφές της Οδηγίας
2011/65/ΕU του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Οδηγίας της 8ης Ιουνίου 2011 σχετικά με τον
περιορισμό της χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων υλικών σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Εφαρμοσμένα εναρμονισμένα πρότυπα:
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-4:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Τύπος / Περιγραφή συσκευής:
Πολυεργαλείο PMFW 310 D2
Έτος κατασκευής: 8 - 2017
Αύξων αριθμός: IAN 290752
Bochum, 28.08.2017
Semi Uguzlu
- Διευθυντής ποιότητας Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών υπό την έννοια της συνεχούς ανάπτυξης.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Sägen und Trennen und
Schleifen bestimmt. Vorzugsweise können folgende
Materialien bearbeitet werden: Holz, Kunststoff,
Trockenbauelemente, Leicht- und Buntmetalle,
Befestigungselemente (z.B. Nägel, Schrauben) und
Wandfliesen. Es ist besonders zum randnahen und
bündigen Arbeiten geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Geräts gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden übernehmen wir keine
Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Ausstattung
Hebel für Werkzeugentriegelung
EIN- / AUS-Schalter
Stellrad Schwingzahlvorwahl
Netzkabel
Staubabsaugung (3 tlg.)
Gehäusebefestigung
Absaugkanal
Lüftungsschlitze
Spannschraube
Ringanschluss
Schaber 52 mm
Segmentsägeblatt 85 mm
HCS-Tauchsägeblatt 32 mm
HCS/HSS-Tauchsägeblatt 20 mm
Bemessungsaufnahme: 310 W
Bemessungsspannung: 230 V~, 50 Hz
(Wechselstrom)
BemessungsLeerlaufdrehzahl: n
15000 - 21000 min
0
Schutzklasse: II / (Doppelisolierung)
Geräuschemissionswert:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Geräuschemissionen:
Schalldruckpegel L
: 81 dB (A)
pA
Unsicherheit KpA: 3 dB
Schallleistungspegel LWA: 92 dB (A)
Unsicherheit K
: 3 dB
WA
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwert:
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
= 9,0 m/s2
h
2
-1
■ 48 │ DE
│AT│
CH
PMFW 310 D2
HINWEIS
► Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Gerätevergleich verwendet
werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden
WARNUNG!
► Der Schwingungspegel wird sich entspre-
chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs
verändern und kann in manchen Fällen über
dem in diesen Anweisungen angegebenen
Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das
Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise
verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung
durch Vibrationen so gering wie möglich zu
halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des
Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten,
in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet
ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
PMFW 310 D2
DE│AT│CH
│
49 ■
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und / oder den
Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
■ 50 │ DE
│AT│
CH
PMFW 310 D2
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
für Schleifer
WARNUNG!
■ Stäube von Materialien wie bleihaltigem An-
strich, einigen Holzarten und Metall können
gesundheitsschädlich sein.
■ Die Berühung oder das Einatmen dieser Stäu-
be kann eine Gefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen
darstellen.
■ Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske!
Restrisiken:
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken
bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses
Elektrowerkzeugs auftreten:
a) Lungenschäden, falls kein geeigneter Atem-
schutz getragen wird.
b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
c) Gesundheitsschäden, die aus den Schwin-
gungsemissionen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet
wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und
gewartet wird.
WARNUNG!
■ Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Umständen aktive
oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften
oder tödlichen Verletzungen zu verringern,
empfehlen wir Personen mit medizinischen
Implantaten ihren Arzt und den Hersteller
des medizinischen Implantats zu konsultieren,
bevor die Maschine bedient wird.
Arbeitshinweise
Arbeitsprinzip:
Durch den oszillierenden Antrieb schwingt das
Einsatzwerkzeug bis zu 21000 mal pro Minute
hin und her. Das ermöglicht präzises Arbeiten auf
engstem Raum.
Sägen / Trennen:
■ Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwand-
freie Sägeblätter. Verbogene, unscharfe oder
anderweitig beschädigte Sägeblätter können
brechen.
■ Beachten Sie beim Sägen von Leichtbaustoffen
die gesetzlichen Bestimmungen und Empfehlungen der Materialhersteller.
■ Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz,
Gipskarton o.Ä. im Tauchsägeverfahren bearbeitet werden!
Schleifen:
■ Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck, um
die Lebensdauer der Schleifblätter zu erhöhen.
PMFW 310 D2
DE│AT│CH
│
51 ■
Montage
Staub- / Späneabsaugung
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden.
Asbest gilt als krebserregend.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
■ Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die durch
eine Staubabsaugvorrichtung mit dem
Staubsauger verbunden werden können,
besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen
Bedingungen, wie z. B. beim Schleifen von
Metallresten in Holz, kann sich Holzstaub
im Staubbeutel selbst entzünden. Dies kann
insbesondere dann geschehen, wenn der
Holzstaub mit Lackresten oder anderen
chemischen Stoffen vermischt ist und das
Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist.
Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine
Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes.
Entleeren Sie vor Arbeitspausen stets den
Staubbeutel des Staubsaugers.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
■ Benutzen Sie immer eine Staubabsaugung.
■ Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
■ Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften
für die zu bearbeitenden Materialien.
Staubabsaugung anschließen
♦ Schieben Sie die Bauteile Absaugkanal und
Ringanschluss zusammen. Setzen Sie die
Staubabsaugung auf das Gerät.
Befestigen Sie diese, indem Sie die Gehäusebefestigung in die Kerbe einhaken.
♦ Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubsaugvorrichtung (z. B. eines Werkstattstaubsaugers) auf den Adapter zur Fremdabsaugung.
Einsatzwerkzeug auswählen
HINWEIS
► Die Werkzeugaufnahme mit einfachem
Werkzeugwechsel ist passend für gängiges
Zubehör.
C
HCS/HSS
Tauchsägeblatt (20 mm) Z20 C3
Werkstoffe:
Bleche und Rohre bis ca. 3 mm aus Aluminium,
Kupfer
Anwendung:
Trennen und Ablängen von Rohren und Blechen.
C
HCS
Tauchsägeblatt (32 mm) Z32 C3
Werkstoffe:
Holz, Kunststoff, Gips und andere weiche Materialien
Anwendung:
– Trenn- und Tauchsägeschnitte– randnahes Sägen, auch in schwer zugänglichen
Bereichen
Beispiel: Sägen von Aussparungen an Leichtbauwänden.
■ 52 │ DE
│AT│
CH
PMFW 310 D2
B2
HCS
Schleifplatte
Werkstoffe:
Holz, Metall (Schleifblätter im Lieferumfang
enthalten), Farbe*, Gestein*
*abhängig vom Schleifblatt
Anwendung:
Schleifen an Rändern und schwer zugänglichen
Bereichen.
HCS
C
Segmentsägeblatt Z85 C3
Werkstoff:
Holz
Anwendung:
– Trenn- und Tauchsägeschnitte– randnahes Sägen, auch in schwer zugänglichen
Bereichen
Beispiel: Bearbeiten von Parkett u.a.
Bodenbelägen, auch mit Tauchschnitten.
Fliesenkleber beim Austausch beschädigter
Fliesen.
Einsatzwerkzeug wechseln
HINWEIS
► Wenn Sie die Staubabsaugung benutzen
möchten, müssen Sie diese vor Montage des
Einsatzwerkzeuges anschließen (s. Kapitel
„Staubabsaugung anschließen“).
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
■ Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk-
zeug den Netzstecker aus der Steckdose.
■ Prüfen Sie das Einsatzwerkzeug auf festen
Sitz. Falsch oder nicht sicher befestigte Einsatz-
werkzeuge können sich während des Betriebs
lösen und Sie verletzen.
■ Entnehmen Sie gegebenenfalls ein bereits mon-
tiertes Einsatzwerkzeug. Klappen Sie hierzu den
Hebel für Werkzeugentriegelung
■ Setzen Sie das Einsatzwerkzeug (z.B. das Tauch-
sägeblatt
) auf die Werkzeugaufnahme.
HINWEIS
► Sie können die Einsatzwerkzeuge in
beliebigen Rasterpositionen auf die
Werkzeugaufnahme aufsetzen.
nach oben.
PMFW 310 D2
DE│AT│CH
│
53 ■
■ Befestigen Sie das Einsatzwerkzeug wieder, indem
Sie den Hebel für Werkzeugentriegelung
wieder nach unten drücken.
Schleifblatt auf die Schleifplatte
aufsetzen
Anbringen:
♦ Sie können das Schleifblatt
schluss an der Schleifplatte anbringen.
HINWEIS
► Entfernen Sie vor dem Befestigen eines neuen
Schleifblattes
Schleifplatte .
► Achten Sie, dass die Löcher zur Staubab-
saugung von Schleifblatt und Schleifplatte
übereinander liegen.
Abziehen:
♦ Ziehen Sie das Schleifblatt einfach von der
Schleifplatte
Staub und Schmutz von der
ab.
mittels Klettver-
Inbetriebnahme
Ein- / Ausschalten
Einschalten:
♦ Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
vorn, um das Gerät einzuschalten.
nach
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am
Elektrowerkzeug den Netzstecker
aus der Steckdose.
■ Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände
zur Reinigung des Gerätes. Es dürfen keine
Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt
werden.
■ Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten
immer direkt nach Abschluss der Arbeit.
■ Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen
Tuch – verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
■ Zur gründlichen Reinigung des Gerätes wird ein
Staubsauger benötigt.
■ Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein.
■ Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit einem
Pinsel.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B.
Kohlebürsten, Schalter und Ersatz-Akku)
können Sie über unsere Service - Hotline
bestellen.
Ausschalten:
♦ Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
hinten, um das Gerät auszuschalten.
Schwingzahl vorwählen
♦ Wählen Sie mit dem Stellrad Schwingzahlvor-
wahl die benötigte Schwingzahl vor.
Stufe 1: niegrige Schwingzahl
Stufe 6: hohe Schwingzahl
HINWEIS
► Die erforderliche Schwingzahl ist vom
Werkstoff und den Arbeitsbedingungen
abhängig und kann durch praktischen
Versuch ermittelt werden.
■ 54 │ DE
│AT│
CH
nach
PMFW 310 D2
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
PMFW 310 D2
DE│AT│CH
│
55 ■
HINWEIS
► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen
senden Sie bitte ausschließlich den defekten
Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewahrungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
■ 56 │ DE
│AT│
CH
PMFW 310 D2
OriginalKonformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären
hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien
übereinstimmt:
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung
dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der
oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt
die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des
Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni
2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-4:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Typ / Gerätebezeichnung:
Multifunktionswerkzeug PMFW 310 D2
Herstellungsjahr: 08 - 2017
Seriennummer: IAN 290752
Bochum, 28.08.2017
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
wicklung sind vorbehalten.
PMFW 310 D2
DE│AT│CH
│
57 ■
■ 58 │ DE
│AT│
CH
PMFW 310 D2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Stanje informacija · Versiunea informaţiilor
Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών
Stand der Informationen: 07 / 2017 · Ident.-No.: PMFW310D2-072017-1
IAN 290752
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.