Parkside PMFW 310 D2 User manual [fr]

OUTIL MULTIFONCTION PMFW 310 D2
OUTIL MULTIFONCTION
Traduction des instructions d’origine
IAN 290752
MULTIFUNKTIONSWERKZEUG
Originalbetriebsanleitung
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HCS
C
B
C
HCS
HCS
C
HCS/HSS
Table des matières
Introduction ......................................................2
Utilisation conforme à l'usage prévu ............................................. 2
Équipement ................................................................. 2
Matériel livré ............................................................... 2
Caractéristiques techniques .................................................... 2
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques ...........3
1. Sécurité de la zone de travail ................................................ 3
2. Sécurité électrique ......................................................... 3
3. Sécurité des personnes ..................................................... 4
4. Utilisation et entretien de l'outil ............................................... 4
5. Service après-vente ........................................................ 5
Consignes de sécurité spécifiques aux ponceuses ................................... 5
Consignes de travail .......................................................... 5
Montage ........................................................6
Aspiration de la poussière / des copeaux ......................................... 6
Raccordement de l'aspiration de poussière ........................................ 6
Sélection de l'outil d'intervention ................................................ 6
Changer d'outil d'intervention. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Placer la feuille abrasive sur le plateau de ponçage ................................. 8
Mise en service ...................................................8
Mise en marche / hors service .................................................. 8
Sélectionner la vitesse de vibration .............................................. 8
Garantie de Kompernass Handels GmbH .............................9
Service après-vente ..............................................11
Importateur .....................................................11
Mise au rebut ...................................................11
Traduction de la déclaration de conformité originale ...................12
PMFW 310 D2
FRBE 1
OUTIL MULTIFONCTION PMFW 310 D2
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécu­rité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
L'appareil est destiné à scier, à tronçonner et à meuler. L'appareil sert à traiter préférentiellement les matériaux suivants: bois, plastique, éléments de construction à sec, métaux légers et non fer­reux, éléments de fixation (par ex. clous, vis) et carrelages muraux. Il convient particulièrement aux travaux près des bords et sur des surfaces en affleurement. Toute utilisation autre ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négli­geables. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés résultant d'une utilisation uniforme. L'appareil n'est pas conçu pour un usage commercial.
Équipement
Levier de déverrouillage de l'outil Interrupteur MARCHE/ARRÊT Molette de réglage de la vitesse de vibration Cordon d'alimentation Aspiration de la poussière (3 pc) Fixation du boîtier Canal d'aspiration Ouïes de ventilation Vis de serrage Raccord annulaire Racloir 52 mm Lame de scie à segment 85 mm Lame de scie plongeante HCS 32 mm
Lame de scie plongeante HCS/HSS 20 mm Plateau de ponçage
Feuilles abrasives
Matériel livré
1 outil multifonction PMFW 310 D2 1 lame de scie plongeante (20 mm) Z20 C3 1 lame de scie plongeante (32 mm) Z32 C3 1 plateau de ponçage 1 lame de scie à segment Z85 C3 1 racloir Z52 B2 18 feuilles abrasives 1 aspiration de la poussière (3 pc) 1 mallette de transport 1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Puissance nominale absorbée : 310 W Tension nominale : 230 V~, 50 Hz
(courant alternatif)
Plage nominale de vitesses : n0 15000 - 21000 min
Classe de protection: II/ (double isolation)
Valeurs d'émissions sonores:
Valeur de mesure du bruit déterminée conformé­ment à la norme EN60745. Le niveau de bruit A pondéré typique de l'outil électrique est de:
Émissions sonores:
Niveau de pression acoustique L
: 81 dB(A)
pA
Imprécision KpA: 3 dB Niveau de puissance
acoustique L
: 92 dB(A)
WA
Imprécision KWA: 3 dB
Portez une protection auditive!
Valeur totale des vibrations:
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées selon la norme EN60745:
Valeur d'émission de vibration a Imprécision K = 1,5 m/s
2
= 9,0 m/s2
h
-1
2 FR│BE
PMFW 310 D2
REMARQUE
Le niveau de vibrations indiqué dans les
présentes instructions a été mesuré conformé­ment à une méthode de mesure normée et peut être utilisé pour comparer des appareils. La valeur d'émission des vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évalua­tion préliminaire de l'exposition
AVERTISSEMENT!
Le niveau des vibrations varie en fonction
de l'usage de l'outil électrique et peut, dans certains cas, excéder la valeur indiquée dans ces instructions. La sollicitation vibratoire pourrait être sous-estimée si l'outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière. Essayez de garder la sollicitation par vibra­tions aussi faible que possible. Des mesures d'exemple de réduction de la sollicitation des vibrations sont le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. Pour cela, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l'outil est éteint et celles pendant lesquelles il est allumé mais fonctionne sans charge).
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques
AVERTISSEMENT!
Lire tous les avertissements de sécurité
et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instruc­tions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil" dans les consignes de sécurité fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'ali­mentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enflammer les pous­sières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes pré-
sentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) La fiche de l'outil doit être adaptée à la prise
secteur. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modi-
fiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser
le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des par­ties en mouvement. Des cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc élec­trique.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à
l'extérieur, utiliser une rallonge adaptée à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon
adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
PMFW 310 D2
FRBE  3
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimenta­tion protégée par un dispositif à courant diffé­rentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit
le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica­ments. Un moment d'inattention en cours d'uti-
lisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appro­priées réduiront les blessures de personnes.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer
que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrup­teur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vête-
ments amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouve­ment.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor-
dement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté
à votre application. L'outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet
pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être com-
mandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimen-
tation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée
des enfants. Et ne pas permettre à des per­sonnes ne connaissant pas l'outil ou les pré­sentes instructions de le faire fonctionner. Les
outils sont dangereux entre les mains d'utilisa­teurs novices.
e) Observer la maintenance des outils électriques.
Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais aligne­ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pou­vant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à
des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permet-
tant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces cou­pantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
4 FR│BE
PMFW 310 D2
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions. en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opé-
rations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5. Service après-vente
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l'outil est maintenue.
Consignes de sécurité spécifiques aux ponceuses
AVERTISSEMENT!
Les poussières de matériaux tels qu'un enduit
plombifère, certains types de bois et de métal peuvent être dangereuses pour la santé.
Le contact ou l'inhalation de ces poussières
nocives/toxiques peut représenter un danger pour l'opérateur ou des personnes situées à proximité.
Portez des lunettes de protection et un
masque anti-poussière!
Risques résiduels:
Des risques résiduels demeurent même si vous utilisez cet outil électrique conformément à la règle­mentation. Les risques suivants peuvent survenir en liaison avec la construction et l'exécution de cet outil électrique:
a) Lésions pulmonaires si vous ne portez pas de
protection respiratoire appropriée.
b) Lésions auditives si vous ne portez pas de
protection auditive appropriée.
c) Risques sanitaires engendrés par les émissions
vibratoires si vous utilisez l'appareil pendant une période prolongée, si vous ne le gérez et ne l'entretenez pas correctement.
AVERTISSEMENT!
Cet outil crée un champ électromagnétique
durant le fonctionnement. Dans certaines circonstances, ce champ peut entraver les implants médicaux actifs ou passifs. Afin de réduire le risque de blessures graves ou mor­telles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser la machine.
Consignes de travail
Principe de travail:
L'entraînement oscillant fait vibrer l'outil d'interven­tionjusqu'à 21000fois par minute. Ceci permet un travail précis dans un espace réduit.
Scier / tronçonner:
Utilisez uniquement des lames non endomma-
gées et en parfait état. Des lames incurvées ou qui se sont émoussées, ou des lames présentant d'autres détériorations risquent de se briser.
Lors du sciage de matériaux de construction
légers, respectez les dispositions légales et recommandations des fabricants de matériel.
Seuls des matériaux mous, tels que le bois, le
placoplâtre ou similaires peuvent être travaillés avec le mode de sciage plongeant!
Ponçage:
Veillez à une force de contact uniforme afin
d'augmenter la durée de vie des feuilles abra­sives.
PMFW 310 D2
FRBE 5
Montage
Aspiration de la poussière / des copeaux
Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent pas être usinés. L'amiante est cancérigène.
AVERTISSEMENT!RISQUE
D'INCENDIE!
Il existe un risque d'incendie lors du travail
avec des appareils électriques qui peuvent être reliés via un dispositif d'aspiration de la poussière à l'aspirateur! Dans des conditions défavorables, comme par ex. lors de la présence de résidus métalliques dans le bois, la poussière de bois dans le sac à poussière de l'aspirateur risque de s'auto-enflammer. Ceci peut en particulier se passer lorsque la poussière de bois est mélangée à des restes de laque ou à d'autres substances chimiques et que la pièce à poncer est brûlante suite à un long travail. Évitez par conséquent toute surchauffe de la pièce à poncer et de l'appareil. Videz toujours le sac à poussière de l'aspirateur lors des pauses de travail.
Portez un masque de protection contre la poussière!
Utilisez toujours un moyen d'aspiration de
poussière.
Veillez à une bonne ventilation du poste de
travail.
Respectez les prescriptions en vigueur dans
votre pays pour les matériaux à transformer.
Raccordement de l'aspiration de poussière
Raccordez ensemble les pièces du conduit
d'aspiration et le raccord annulaire . Placez le moyen d'aspiration de poussières sur l'appareil. Fixez-le en accrochant la fixation sur le boîtier dans la rainure.
Glissez le flexible d'un dispositif d'aspiration de
poussière homologué (par ex. d'un aspirateur à poussière d'atelier) sur l'adaptateur de l'aspira­tion externe.
Sélection de l'outil d'intervention
REMARQUE
Le logement de l'outil, synonyme d'un
changement simple d'outil, convient aux accessoires usuels.
C
HCS/HSS
Lame de scie plongeante (20 mm) Z20 C3
Matériaux:
Tôles et tubes jusqu'à 3 mm en aluminium, cuivre
Utilisation:
Tronçonnage de tubes et de tôles.
C
HCS
Lame de scie plongeante (32 mm) Z32 C3
Matériaux:
bois, plastique, plâtre, ciment et autres matériaux doux
Utilisation:
– coupes de tronçonnage et plongeantes – sciage en bordure, également dans des zones
difficilement accessibles
Exemple: sciage d'évidements sur des murs de construction légère.
6 FR│BE
PMFW 310 D2
B2
HCS
Plateau de ponçage
Matériaux:
Bois, métal (feuilles abrasives comprises dans la livraison), peinture*, pierre* *en fonction de la feuille abrasive
Utilisation:
ponçage près de bords et dans des zones difficile­ment accessibles.
HCS
C
Lame de scie à segment Z85 C3
Matériau :
Bois
Utilisation:
– coupes de tronçonnage et plongeantes – sciage en bordure, également dans des zones
difficilement accessibles
Exemple: Usinage de parquet et d'autres revête­ments de sol, également avec coupes plongeantes.
Racloir Z52 B2
Matériaux:
restes de mortier /de béton, colle pour carrelages / tapis, restes de silicone / de peinture
Utilisation:
– Élimination de restes de matériaux, par exemple
de colle pour carrelage lors du remplacement de carrelages cassés.
Changer d'outil d'intervention
REMARQUE
Si vous souhaitez utiliser l'aspiration de
poussière, vous devez la raccorder avant le montage de l'outil d'intervention (v. chapitre "Raccordement de l'aspiration de poussière").
AVERTISSEMENT! RISQUE DE
BLESSURES!
Retirer la fiche secteur de la prise secteur
sur l'outil électrique avant tous travaux sur l'appareil.
■ Contrôlez la bonne fixation de l'outil d'inter-
vention. Les outils d'intervention incorrectement
fixés, ou d'une manière qui n'est pas sûre, peuvent se détacher lors du fonctionnement et vous blesser.
Retirer si nécessaire aussi un outil d'intervention
déjà monté. Basculez pour cela le levier de déverrouillage de l'outil
vers le haut.
PMFW 310 D2
Positionnez l'outil d'intervention (par ex. la lame
plongeante
) sur le logement de l'outil.
FRBE  7
REMARQUE
Vous pouvez placer les outils d'intervention
dans des positions d'enclenchement au choix sur le logement d'outil.
Bien serrer l'outil d'intervention en repoussant le
levier du déverrouillage de l'outil
vers le bas.
Placer la feuille abrasive sur le plateau de ponçage
Mise en place :
Vous pouvez mettre la feuille abrasive
place sur le plateau de ponçage à l'aide de la fermeture velcro.
REMARQUE
Avant de fixer une nouvelle feuille abrasive
retirez la poussière et la saleté du plateau de ponçage .
Veillez à ce que les trous d'aspiration de la
poussière de la feuille abrasive et du plateau de ponçage correspondent.
Retrait :
Tirez tout simplement la feuille abrasive du
plateau de ponçage
.
en
Mise en service
Mise en marche / hors service
Mise en marche:
Faites glisser l'interrupteur MARCHE / ARRÊT
vers l'avant pour allumer l'appareil.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLES-
SURES! Retirer la fiche secteur de la prise secteur sur l'outil électrique avant tous travaux sur l'appareil.
N'utilisez pas d'objets pointus pour nettoyer
l'outil. Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil. Il risque sinon d'être endommagé.
Nettoyez régulièrement l'outil, de préférence
directement une fois le travail terminé.
Nettoyez le corps avec un chiffon doux, n'utilisez
en aucun cas de l'essence, du dissolvant ou des produits nettoyants qui agressent le plastique.
Utilisez un aspirateur pour le nettoyage complet
de l'appareil.
,
Les ouïes de ventilation doivent toujours être
dégagées.
Éliminez la poussière de ponçage qui adhère à
l'aide d'un pinceau.
REMARQUE
Vous pouvez commander les pièces détachées
non listées (comme les brosses à charbon, les interrupteurs et l'accu de rechange par ex.) auprès de notre hotline du service après-vente.
Éteindre :
Faites glisser l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
vers l'arrière pour éteindre l'appareil.
Sélectionner la vitesse de vibration
Sélectionnez, avec la molette de réglage ,
la vitesse de vibration nécessaire. Niveau 1: vitesse de vibration réduite Niveau 6: vitesse de vibration élevée
REMARQUE
La vitesse de vibration nécessaire dépend du
matériau et des conditions de travail et peut être déterminée par des tests pratiques.
8 FR│BE
PMFW 310 D2
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu­sement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respec­tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Article L211-16 du Code de la consommation
Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou de la réparation d’un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d’immobilisation d‘au moins sept jours vient s’ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d’intervention de l’acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d’intervention.
PMFW 310 D2
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
FRBE  9
Article L211-5 du Code de la consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1° Etre propre à l’usage habituellement attendu
d’un bien semblable et, le cas échéant :
– correspondre à la description donnée
parle vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ;
– présenter les qualités qu’un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux décla­rations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étique­tage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un
commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L211-12 du Code de la consommation
L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque
signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enre-
gistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
10 FR│BE
PMFW 310 D2
Service après-vente
AVERTISSEMENT!
► Faites réparer vos appareils par le service
après-vente ou un électricien et uniquement avec des pièces de rechange d'origine.
Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil.
► Confiez toujours le remplacement de la
fiche ou du cordon d'alimentation au fabricant de l'appareil ou à son service après-vente. Cela assure le maintien de la
sécurité de l'appareil.
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 290752
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
Mise au rebut
L'emballage est constitué de matériaux
écologiques que vous pouvez recycler par le biais des postes de recyclage locaux.
Ne jetez pas les outils électriques
dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux de l'environnement.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
PMFW 310 D2
FRBE 11
Traduction de la déclaration de conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document: M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, docu­ments normatifs et directives CE suivants:
Directive Machines (2006 / 42 / CE)
Compatibilité électromagnétique (2014 / 30 / EU)
Directive RoHS (2011 / 65 / EU)*
*La seule responsabilité pour l'établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU lement européen et du Conseil en date du 8juin 2011 visant à la restriction de l'utilisation de cer­taines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.
Normes harmonisées appliquées:
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Type / désignation de l'appareil:
Outil multifonction PMFW 310 D2
Année de fabrication: 08 - 2017 Numéro de série: IAN 290752
Bochum, le 28/08/2017
du Par-
Semi Uguzlu
-Responsable qualité­Sous réserve de modifications techniques à des fins
de perfectionnement.
12 FR│BE
PMFW 310 D2
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .......................................................14
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................... 14
Ausstattung ................................................................ 14
Lieferumfang ............................................................... 14
Technische Daten ...........................................................14
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..................15
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ..................................................... 15
2. Elektrische Sicherheit ...................................................... 15
3. Sicherheit von Personen .................................................... 16
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............................. 16
5. Service ................................................................. 17
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schleifer ..................................17
Arbeitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Montage .......................................................18
Staub- / Späneabsaugung .................................................... 18
Staubabsaugung anschließen .................................................18
Einsatzwerkzeug auswählen ..................................................18
Einsatzwerkzeug wechseln .................................................... 19
Schleifblatt auf die Schleifplatte aufsetzen ........................................ 20
Inbetriebnahme .................................................20
Ein- / Ausschalten ........................................................... 20
Schwingzahl vorwählen ...................................................... 20
Wartung und Reinigung ...........................................20
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ............................21
Service .........................................................22
Importeur ......................................................22
Entsorgung .....................................................22
Original-Konformitätserklärung ....................................23
PMFW 310 D2
DE│AT│CH 
 13
MULTIFUNKTIONSWERKZEUG PMFW 310 D2
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe­nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Sägen und Trennen und Schleifen bestimmt. Vorzugsweise können folgende Materialien bearbeitet werden: Holz, Kunststoff, Trockenbauelemente, Leicht- und Buntmetalle, Befestigungselemente (z.B. Nägel, Schrauben) und Wandfliesen. Es ist besonders zum randnahen und bündigen Arbeiten geeignet. Jede andere Verwen­dung oder Veränderung des Geräts gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallge­fahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Ausstattung
Hebel für Werkzeugentriegelung EIN- / AUS-Schalter Stellrad Schwingzahlvorwahl Netzkabel Staubabsaugung (3 tlg.) Gehäusebefestigung Absaugkanal Lüftungsschlitze Spannschraube Ringanschluss Schaber 52 mm Segmentsägeblatt 85 mm HCS-Tauchsägeblatt 32 mm HCS/HSS-Tauchsägeblatt 20 mm
Schleifplatte Schleifblätter
Lieferumfang
1 Multifunktionswerkzeug PMFW 310 D2 1 Tauchsägeblatt (20 mm) Z20 C3 1 Tauchsägeblatt (32 mm) Z32 C3 1 Schleifplatte 1 Segmentsägeblatt Z85 C3 1 Schabmesser Z52 B2 18 Schleifblätter 1 Staubabsaugung (3 tlg.) 1 Tragekoffer 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Bemessungsaufnahme: 310 W Bemessungsspannung: 230 V~, 50 Hz
(Wechselstrom)
Bemessungs­Leerlaufdrehzahl: n
15000 - 21000 min
0
Schutzklasse: II / (Doppelisolierung)
Geräuschemissionswert:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Geräuschemissionen:
Schalldruckpegel L
: 81 dB (A)
pA
Unsicherheit KpA: 3 dB Schallleistungspegel LWA: 92 dB (A) Unsicherheit K
: 3 dB
WA
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwert:
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
= 9,0 m/s2
h
2
-1
14 │ DE
│AT│
CH
PMFW 310 D2
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemis­sionswert kann auch zu einer einleitenden Ein­schätzung der Aussetzung verwendet werden
WARNUNG!
Der Schwingungspegel wird sich entspre-
chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verrin­gerung der Vibrationsbelastung sind das Tra­gen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeits­zeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyk­lus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschal­tet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits­hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube­triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge­rungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
PMFW 310 D2
DE│AT│CH 
 15
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörtei­le wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand­frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
16 │ DE
│AT│
CH
PMFW 310 D2
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schleifer
WARNUNG!
Stäube von Materialien wie bleihaltigem An-
strich, einigen Holzarten und Metall können gesundheitsschädlich sein.
Die Berühung oder das Einatmen dieser Stäu-
be kann eine Gefährdung für die Bedienper­son oder in der Nähe befindliche Personen darstellen.
Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske!
Restrisiken:
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vor­schriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusam­menhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten:
a) Lungenschäden, falls kein geeigneter Atem-
schutz getragen wird.
b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
c) Gesundheitsschäden, die aus den Schwin-
gungsemissionen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
WARNUNG!
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beein­trächtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller des medizinischen Implantats zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.
Arbeitshinweise
Arbeitsprinzip:
Durch den oszillierenden Antrieb schwingt das Einsatzwerkzeug bis zu 21000 mal pro Minute hin und her. Das ermöglicht präzises Arbeiten auf engstem Raum.
Sägen / Trennen:
Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwand-
freie Sägeblätter. Verbogene, unscharfe oder anderweitig beschädigte Sägeblätter können brechen.
Beachten Sie beim Sägen von Leichtbaustoffen
die gesetzlichen Bestimmungen und Empfehlun­gen der Materialhersteller.
Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz,
Gipskarton o.Ä. im Tauchsägeverfahren bear­beitet werden!
Schleifen:
Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck, um
die Lebensdauer der Schleifblätter zu erhöhen.
PMFW 310 D2
DE│AT│CH 
 17
Montage
Staub- / Späneabsaugung
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden. Asbest gilt als krebserregend.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die durch
eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Staubsauger verbunden werden können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie z. B. beim Schleifen von Metallresten in Holz, kann sich Holzstaub im Staubbeutel selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann geschehen, wenn der Holzstaub mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes. Entleeren Sie vor Arbeitspausen stets den Staubbeutel des Staubsaugers.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
Benutzen Sie immer eine Staubabsaugung.
Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften
für die zu bearbeitenden Materialien.
Staubabsaugung anschließen
Schieben Sie die Bauteile Absaugkanal und
Ringanschluss zusammen. Setzen Sie die Staubabsaugung auf das Gerät. Befestigen Sie diese, indem Sie die Gehäusebe­festigung in die Kerbe einhaken.
Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubsaugvorrichtung (z. B. eines Werkstatt­staubsaugers) auf den Adapter zur Fremdab­saugung.
Einsatzwerkzeug auswählen
HINWEIS
Die Werkzeugaufnahme mit einfachem
Werkzeugwechsel ist passend für gängiges Zubehör.
C
HCS/HSS
Tauchsägeblatt (20 mm) Z20 C3
Werkstoffe:
Bleche und Rohre bis ca. 3 mm aus Aluminium, Kupfer
Anwendung:
Trennen und Ablängen von Rohren und Blechen.
C
HCS
Tauchsägeblatt (32 mm) Z32 C3
Werkstoffe:
Holz, Kunststoff, Gips und andere weiche Materialien
Anwendung:
– Trenn- und Tauchsägeschnitte – randnahes Sägen, auch in schwer zugänglichen
Bereichen
Beispiel: Sägen von Aussparungen an Leichtbau­wänden.
18 │ DE
│AT│
CH
PMFW 310 D2
B2
HCS
Schleifplatte
Werkstoffe:
Holz, Metall (Schleifblätter im Lieferumfang enthalten), Farbe*, Gestein* *abhängig vom Schleifblatt
Anwendung:
Schleifen an Rändern und schwer zugänglichen Bereichen.
HCS
C
Segmentsägeblatt Z85 C3
Werkstoff:
Holz
Anwendung:
– Trenn- und Tauchsägeschnitte – randnahes Sägen, auch in schwer zugänglichen
Bereichen
Beispiel: Bearbeiten von Parkett u.a. Bodenbelägen, auch mit Tauchschnitten.
Schabmesser Z52 B2
Werkstoffe:
Mörtel- / Betonreste, Fliesen- / Teppichkleber, Farb- / Silikonreste
Anwendung:
– Entfernen von Werkstoffresten, beispielsweise
Fliesenkleber beim Austausch beschädigter Fliesen.
Einsatzwerkzeug wechseln
HINWEIS
Wenn Sie die Staubabsaugung benutzen
möchten, müssen Sie diese vor Montage des Einsatzwerkzeuges anschließen (s. Kapitel „Staubabsaugung anschließen“).
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk-
zeug den Netzstecker aus der Steckdose.
■ Prüfen Sie das Einsatzwerkzeug auf festen
Sitz. Falsch oder nicht sicher befestigte Einsatz-
werkzeuge können sich während des Betriebs lösen und Sie verletzen.
Entnehmen Sie gegebenenfalls ein bereits mon-
tiertes Einsatzwerkzeug. Klappen Sie hierzu den Hebel für Werkzeugentriegelung
Setzen Sie das Einsatzwerkzeug (z.B. das Tauch-
sägeblatt
) auf die Werkzeugaufnahme.
HINWEIS
Sie können die Einsatzwerkzeuge in
beliebigen Rasterpositionen auf die Werkzeugaufnahme aufsetzen.
nach oben.
PMFW 310 D2
DE│AT│CH 
 19
Befestigen Sie das Einsatzwerkzeug wieder, indem
Sie den Hebel für Werkzeugentriegelung wieder nach unten drücken.
Schleifblatt auf die Schleifplatte aufsetzen
Anbringen:
Sie können das Schleifblatt
schluss an der Schleifplatte anbringen.
HINWEIS
Entfernen Sie vor dem Befestigen eines neuen
Schleifblattes Schleifplatte .
Achten Sie, dass die Löcher zur Staubab-
saugung von Schleifblatt und Schleifplatte übereinander liegen.
Abziehen:
Ziehen Sie das Schleifblatt einfach von der
Schleifplatte
Staub und Schmutz von der
ab.
mittels Klettver-
Inbetriebnahme
Ein- / Ausschalten
Einschalten:
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
vorn, um das Gerät einzuschalten.
nach
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände
zur Reinigung des Gerätes. Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelan­gen. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten
immer direkt nach Abschluss der Arbeit.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen
Tuch – verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Lö­sungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Zur gründlichen Reinigung des Gerätes wird ein
Staubsauger benötigt.
Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein.
Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit einem
Pinsel.
HINWEIS
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B.
Kohlebürsten, Schalter und Ersatz-Akku) können Sie über unsere Service - Hotline bestellen.
Ausschalten:
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
hinten, um das Gerät auszuschalten.
Schwingzahl vorwählen
Wählen Sie mit dem Stellrad Schwingzahlvor-
wahl die benötigte Schwingzahl vor. Stufe 1: niegrige Schwingzahl Stufe 6: hohe Schwingzahl
HINWEIS
Die erforderliche Schwingzahl ist vom
Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden.
20 │ DE
│AT│
CH
nach
PMFW 310 D2
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsan­leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
PMFW 310 D2
DE│AT│CH 
 21
HINWEIS
Bei Parkside und Florabest Werkzeugen
senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah­rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 290752
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
22 │ DE
│AT│
CH
PMFW 310 D2
Original­Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumenten­verantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Nor­men, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EG
Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU)
RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Typ / Gerätebezeichnung:
Multifunktionswerkzeug PMFW 310 D2
Herstellungsjahr: 08 - 2017 Seriennummer: IAN 290752
Bochum, 28.08.2017
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager ­Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
wicklung sind vorbehalten.
PMFW 310 D2
DE│AT│CH 
 23
24 │ DE
│AT│
CH
PMFW 310 D2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Version des informations · Stand der Informationen 07 / 2017 · Ident.-No.: PMFW310D2-072017-1
IAN 290752
2
Loading...