Parkside PMFW 310 A1 User Manual [en, es, it, de]

HERRAMIENTA MUL TIFUNCIÓN / ELETTROUTENSILE MULTIUSO PMFW 310 A1
HERRAMIENTA MULTIFUNCIÓN
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
FERRAMENTA MULTIFUNCIONAL
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
MULTIFUNKTIONSWERKZEUG
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 102784
ELETTROUTENSILE MULTIUSO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
MUL TI-PURPOSE TOOL
Operation and Safety Notes Translation of original operation manual
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15 PT Instruções de utilização e de segurança Página 25 GB / MT Operation and Safety Notes Page 35 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
1
4
10
3
791011 8 6 5
2
12
13 c 13 b 13 a
13
A
B
C D
E F
G H
I J
1313 c 13 b 13 a
Índice
Introducción
Uso según las normas .................................................................................................................... Página 6
Equipamiento .................................................................................................................................. Página 6
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 6
Datos técnicos ................................................................................................................................. Página 6
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................................. Página 7
2. Seguridad eléctrica ................................................................................................................... Página 7
3. Seguridad de las personas ....................................................................................................... Página 8
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ....................................................... Página 8
5. Asistencia técnica ....................................................................................................................... Página 9
Indicaciones de seguridad específicas del aparato para la herramienta multiusos ................ Página 9
Indicaciones de trabajo ................................................................................................................. Página 9
Montaje
Aspiración de polvo y virutas ........................................................................................................ Página 10
Conexión del aspirador de polvo ................................................................................................. Página 10
Elegir herramienta de inserción ..................................................................................................... Página 10
Cambiar herramienta de inserción ............................................................................................... Pá g i n a 11
Colocar la lija en la placa ............................................................................................................. P á g in a 11
Puesta en marcha
Conexión / desconexión ................................................................................................................ Página 12
Preseleccionar el número de oscilaciones ................................................................................... Pág ina 12
Limpieza y mantenimiento .......................................................................................... Págin a 12
Asistencia técnica ................................................................................................................. Página 12
Garantía ...................................................................................................................................... Página 12
Eliminación ................................................................................................................................ Pág ina 13
Traducción de la declaración de conformidad original /
Fabricante................................................................................................................................... Página 13
5 ES
Introducción
Herramienta multifuncion PMFW 310 A1
Q
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo apa­rato. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, fami­liarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones in­dicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Q
Uso según las normas
Este aparato está diseñado para serrar, separar y lijar. Preferiblemente para el trabajo con los siguientes materiales: madera, plástico, elementos para cons­trucción en seco, metales no ferruginosos, elementos de fijación (p. ej. clavos, tornillos) y azulejos. Es es­pecialmente adecuado para trabajos de precisión. Cualquier otro uso o modificación del aparato se considera inadecuado y conlleva considerables peligros de accidente. No asumiremos la responsa­bilidad por los daños ocasionados debido a un uso distinto del adecuado. No apto para uso industrial.
Equipamiento
1
inter ruptor ON / OFF
2
rueda de ajuste preselección número
de oscilaciones
3
ranuras de ventilación
4
disco tensor
5
hoja de sierra sumergible (20 mm) Z20 A2
6
hoja de sierra sumergible (32 mm) Z32 A2
7
placa de lijar
8
hoja de sierra segmentada Z85 A2
9
cuchilla de raspar Z52 A2
10
tornillo de sujeción
11
llave macho hexagonal
12
lija
6 ES
13
aspiración de polvo (3 piezas)
13 a
fijación de la caja
13 b
canal de aspiración
13 c
conexión a abrazadera
Q
Volumen de suministro
1 herramienta multifuncion PMFW 310 A1 1 hoja de sierra sumergible (20 mm) Z20 A2 1 hoja de sierra sumergible (32 mm) Z32 A2 1 tornillo de sujeción y disco tensor (montado) 1 placa de lijar 1 hoja de sierra segmentada Z85 A2 1 cuchilla de raspar Z52 A2 18 lijas 1 sistema de aspiración 1 llave macho hexagonal 1 maletín de transporte 1 manual de instrucciones
Q
Datos técnicos
Potencia nominal: 310 W Tensión nominal: 230 V∼ 50 Hz Revoluciones en vacío:
n0 15000–21000 min
Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de la herramienta eléctrica corresponde a: Nivel de presión de sonido: 84,97 dB(A) Nivel de potencia de sonido: 95,97 dB(A) Tolerancia K: 3 dB
¡Debe llevarse protección auditiva!
Valores totales de vibración (suma de los vectores de tres direcciones) calculados según EN 60745:
Lijado:
Valor de emisión de vibraciones a Tolerancia K = 1,5 m / s
2
= 8,38 m / s2,
h
El nivel de vibración indica­do en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la
-1
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
comparación con otros aparatos. El valor de emi­siones vibratorias indicado puede utilizarse para realizar una evaluación preliminar de la suspensión. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instruc Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está conecta­da pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el in­tervalo total de trabajo.
Indicaciones generales
ciones.
de seguridad para herramientas eléctricas
¡Lea las adv tencias e indicaciones de seguri­dad! El incumplimiento de las advertencia
e indicaciones de seguridad puede provocar des­cargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indica­ciones de seguridad por si las necesita en un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de segu­ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos eléctricos operados desde la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas operadas con batería (sin cable de red).
er-
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.
b) No utilice el aparato en áreas poten-
cialmente explosivas en las que haya líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras perso-
nas alejados de la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las distraccio
pueden hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo­dificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá­licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
s
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros fines,
como para transportar o colgar el aparato o para tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el ca­ble al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados
o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de ex­tensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio­res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto.
nes
7 ES
El uso de un interruptor de corriente de defec­to reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo.
a) Sea cuidadoso en todo momento, pres-
te atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el apa­rato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de
descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.
b) Lleve equipo de protección individual
y siempre unas gafas de protección.
Si lleva equipo de protección personal, como mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protec­ción auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)
Evite una conexión accidental del apa­rato.
Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al mover el
aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conec­tado el aparato, podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y man­tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara­to, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados,
8 ES
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la herra-
mienta adecuada dentro de la potencia indi­cada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede en­cender o apagar es un peligro y debe reparar
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambi­ar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni­ños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctamen­te y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perju­diquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas an­tes de usar el equipo. La causa de muchos
accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado­samente se enganchan menos y son más fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones
se.
.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas.
5. Asistencia técnica
a) Deje que el servicio de mantenimiento
o un técnico electricista reparen sus ratos y sólo con repuestos originales.
De este modo se garantiza que el aparato se­guirá siendo seguro.
Indicaciones de seguridad
apa-
específicas del aparato para la herramienta multiusos
Sujete la herramienta eléctrica fírme-
mente con ambas manos mientras trabaja con ella y busque siempre una posición estable. La herramienta eléctrica se
maneja de forma más segura con las dos manos.
Sujete la pieza de trabajo. Es más seguro
sujetar la pieza de trabajo con dispositivos de fijación o tornillos de banco que con las manos.
Mantenga siempre limpio su lugar de
trabajo. Las mezclas de materiales son espe­cialmente peligrosas. El polvo de metales ligeros puede inflamarse o explotar.
No ponga en funcionamiento el aparato con el cable de red o enchufe dañados.
No toque el cable de red en caso de
desconectarse o sufrir daños durante e funcionamiento. Extraiga inmediatamente el
enchufe de la toma y a continuación haga re­parar el aparato exclusivamente por un técnico o por el punto de asistencia que le corresponda. Los cables dañados aumentan el riesgo de des­carga eléctrica.
Utilice guantes de protección para
cambiar las herramientas adicionales. Éstas se calientan con el uso prolongado.
Utilice la herramienta eléctrica única-
mente para rectificado en seco.
Nunca utilice el aparato si está húme-
do ni en ambientes húmedos. La entrada de agua en el aparato aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
Mantenga las manos apartadas de la
zona de corte. No coja nunca la pieza de trabajo. Existe peligro de lesiones si entra en contacto con la hoja de sierra.
Utilice los dispositivos de búsqueda
adecuados para detectar los cables de abastecimiento ocultos o consulte a los proveedores locales para ello. El
contacto con las conducciones de electricidad puede provocar incendios y descargas eléctri­cas. Si se daña una conducción de gas puede provocarse una explosión. La perforación de una conducción de agua causa daños materiales efec tivos o puede producir una descarga eléctrica.
En caso de utilizar el aparato en el
exterior, conéctelo a un interruptor de corriente de fuga con una corriente de desconexión máxima de 30 mA.
Utilice exclusivamente una extensión homolo­gada para exteriores.
El polvo nocivo / tóxico
generado durante el trabajo supone un riesgo
para la salud de quien maneja el aparato o de las personas que estén cerca.
¡Lleve puesto gafas protectoras y mas­carillas de protección contra el polvo!
Al trabajar plásticos, pinturas, lacas,
etc. procure que haya ventilación suficiente.
No humedezca los materiales ni las
superficies en las que va a trabajar con líquidos que contengan disolvente.
l
Q
Indicaciones de trabajo
Principio de trabajo:
Por medio del accionamiento oscilante, la herra­mienta vibra hasta 21000 veces por minuto. Esto permite un trabajo preciso en un área muy reducida.
-
9 ES
Serrar / separar:
Utilice sólo hojas de sierra sin daños y en per-
fecto estado. Hojas de sierra deformadas, desafiladas o dañadas se pueden romper.
Al serrar materiales ligeros de construcción
tenga en cuenta las disposiciones legales y las recomendaciones del fabricante.
Trabaje sólo con materiales blandos como
madera, cartón yeso o similares.
Lijar:
Procure ejercer siempre una presión regular so-
bre la pieza de trabajo para aumentar la vida útil de las lijas para pulidora.
Q
C
onexión del aspirador de polvo
Coloque juntas las piezas canal de aspiración
13 b
y conector de anilla
ma de aspiración de polvo
13 c
. Coloque el siste-
13
en el aparato. Fíjelo encajando la sujeción de la carcasa en los orificios de ventilación
3
(ver fig. H).
Inserte el tubo de un dispositivo de aspiración
de polvo adecuado (p. ej., de un aspirador de taller) en el adaptador para aspiración externa, si es necesario, con la pieza reductora.
Q
Elegir herramienta de inserción
13 a
Q
Montaje
Q
Aspiración de polvo y virutas
No trabaje con material que contenga amianto. El amianto puede ser cancerígeno.
¡PELIGRO DE INCEN-
DIO! Al trabajar con aparatos eléctricos que dispo-
nen de una caja colectora de polvo o que pueden estar conectados con el aspirador mediante un dispo­sitivo de aspiración existe peligro de incendio Bajo condiciones adversas, como por ejemplo en caso de chispas, o al pulir el metal o los restos de metal en madera puede encenderse el polvo de madera en la bolsa para polvo (o en la bolsa para polvo de la aspiradora). Esto puede ocurrir especialmente cuan do el polvo de la madera está mezclado con restos de laca o de otras sustancias químicas y la pieza a pulir se ha calentado después de haber trabajado con ella por largo tiempo. Por ello, evite a toda costa un recalentamiento de la pieza a pulir y del aparato y antes de hacer una pausa vacíe siempre la caja co lectora de polvo o la bolsa para polvo del aspirador.
¡Lleve una máscara de protección contra el polvo!
Utilice siempre la aspiración de polvo. Mantenga su lugar de trabajo bien aireado. Respete la normativa vigente en su país referen-
te a los materiales de trabajo.
10 ES
Advertencia: el soporte universal con cambio fácil de herramientas es apto para accesorios comunes.
Hoja de sierra sumergible (20 mm) Z20 A2
Materiales:
Chapas y tuberías de hasta aprox. 3 mm de aluminio, cobre
Aplicación:
· Separar y cortar tuberías y chapas (véase fig. J)
-
Hoja de sierra sumergible (32 mm) Z32 A2
-
Materiales:
Madera, plástico, yeso y otros materiales blandos
Aplicación:
· Cortes de sierra para dividir y de sierra de inmersión
· Serrado de precisión, incluso en áreas de difícil acceso
5
6
Montaje
Ejemplo: serrado de ranuras en tabiques ligeros. (véase fig. B y D)
Placa de lijar
7
Materiales:
Madera (las lijas vienen incluidas en el volumen de suministro), pintura*, roca* *depende de la lija
Aplicación:
· Lijado de bordes y áreas de difícil acceso (véase fig. G y H)
Hoja de sierra segmentada Z85 A2
8
Material:
Madera, metal
Aplicación:
· c
ortes de sierra para dividir y de sierra de inmersión
· serrado de precisión, incluso en áreas de difícil acceso
Ejemplo: tratamiento de parquet entre otros pavi­mentos, también con cortes de inmersión. (véase fig. C, E y F)
Materiales: restos de mortero y hormigón, adhesivo de moqueta y baldosas, restos de pintura y
silicona
Aplicación:
· Eliminar restos de materiales, por ejemplo de adhesivo de baldosas al cambiar las que es­tán dañadas (véase fig. I)
Q
Cambiar herramienta de inserción
NOTA: Si desea utilizar la función de aspiración,
debe conectarla antes del montaje o del cambio de aplicación de la herramienta (véase capítulo “Conexión del aspirador de polvo”).
¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de proceder a los trabajos con la
herramienta eléctrica, desenchufe siem­pre el equipo de la toma de corriente.
Si es necesario, extraiga una herramienta de
inserción ya montada. Con ayuda de la llave macho hexagonal
10
ción
y retire la herramienta de inserción.
Coloque la herramienta de inserción (p. ej., la
hoja de sierra sumergible herramientas. NOTA: Puede colocar las herramientas de in­serción en las posiciones que desee en el asiento para herramientas.
Fije la herramienta de inserción con el tornillo
de sujeción tornillo de sujeción hexagonal
Compruebe el firme asiento de la her-
ramienta. Herramientas mal colocadas o de forma insegura podrían soltarse mientras trabaja con ellas y causarle lesiones.
11
, afloje el tornillo de suje-
6
) en el asiento para
10
y el disco tensor 4. Apriete el
10
con la llave macho
11
.
Cuchilla de raspar Z52 A2
Q
Colocar la lija en la placa
Ponga la lija 12 a un lado de la placa 7 al
ras y a continuación colóquela en la placa.
9
11 ES
Puesta en marcha / Limpieza y mantenimiento / Asistencia técnica / Garantía
Q
Puesta en marcha
Q
Conexión / desconexión
Empuje el interruptor ON / OFF 1 hacia
adelante para conectar el aparato.
Empuje el interruptor ON / OFF 1 hacia detrás
para desconectar el aparato.
repuestos originales. De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Si es necesario cambia
el enchufe o el cable de alimentación,
encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se garantiza que el
aparato seguirá siendo seguro.
r
Q
Preseleccionar el número de oscilaciones
Seleccione el número deseado de oscilaciones
mediante la rueda de ajuste
NOTA: El número de oscilaciones necesario de­pende del material y de las condiciones de trabajo; puede calcularse con la práctica.
Q
Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO DE LESIO-
NES! Antes de proceder a los trabajos
con la herramienta eléctrica, desen­chufe siempre el equipo de la toma de corriente.
No utilice objetos afilados para limpiar el dis-
positivo. No deben entrar líquidos en el interior del dispositivo. Éstos podrían dañar el aparato.
Limpie regularmente el dispositivo, de preferencia
inmediatamente después de finalizar el trabajo.
Limpie la carcasa con un paño suave; no utilizar
en ningún caso bencina, disolventes o detergen­tes que puedan dañar el plástico.
Para la limpieza a fondo del aparato se nece-
sita una aspiradora.
Los orificios de ventilación deben permanecer
siempre libres.
Retire con un pincel el polvo de lijado que
haya quedado adherido.
Q
Asistencia técnica
Deje que el servicio
de mantenimiento o un técnico electri-
cista reparen sus aparatos y sólo con
12 ES
2
.
Nota: Las piezas de repuesto no incluidas (como escobillas o interruptores) pueden ser solicitadas en nuestro Centro de Llamadas.
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El apa­rato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio ha­bitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica auto­rizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detec­tados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
… / … / Traducción de la declaración de conformidad original / Fabricante
ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida))
e-mail: kompernass@lidl.es
IAN 102784
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2012 / 19 / EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herra­mientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.
Traducción de la declaración
de conformidad original / Fabricante
Nosotros, la empresa KOMPERNASS HANDELS GMBH, Responsable de la documentación: Señor Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y di­rectivas comunitarias:
Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
RoHS Directiva (2011 / 65 / EU)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2013
Tipo / Designación de la máquina:
Herramienta multifuncion PMFW 310 A1
Date of manufacture (DOM): 08–2014 Número de serie: IAN 102784
Bochum, 31.08.2014
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Queda reservado el derecho a realizar modifica­ciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.
13 ES
14
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d‘uso ........................................................................................ Pagin a 16
Equipaggiamento ........................................................................................................................... Pagin a 16
Fornitura .......................................................................................................................................... Pagina 16
Dati tecnici ...................................................................................................................................... Pagina 16
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro .................................................................................................... Pagina 17
2. Sicurezza elettrica ..................................................................................................................... Pagina 17
3. Sicurezza delle persone ............................................................................................................ Pagina 18
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ........................................................................................ Pagi na 18
5. Assistenza ................................................................................................................................... Pagi na 19
Indicazioni di sicurezza specifiche per l’attrezzo multifunzione ................................................ Pagina 19
Indicazioni relative alla lavorazione ............................................................................................ Pagina 20
Montaggio
Aspirazione di polvere / di trucioli ................................................................................................ Pagina 20
Collegamento del sistema di aspirazione di polvere .................................................................. Pagina 20
Scelta degli utensili accessori ........................................................................................................ Pagina 20
Sostituzione dell’utensile accessorio ............................................................................................. Pagina 21
Applicare il foglio abrasivo sul platorello abrasivo..................................................................... Pagina 22
Avvio
Accensione / spegnimento ............................................................................................................. Pagina 22
Preselezione della frequenza di oscillazione ..............................................................................Pagina 22
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 22
Assistenza ..................................................................................................................................Pagina 22
Garanzia ..................................................................................................................................... Pagina 23
Smaltimento ............................................................................................................................. Pagina 23
Traduzione dall‘originale dichiarazione di conformità /
Produttore.................................................................................................................................. Pagina 24
15 IT/MT
Introduzione
Elettroutensile multiuso PMFW 310 A1
Q
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di
alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti av­vertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicu­rezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Q
Utilizzo secondo la destinazione d‘uso
Lo scopo dell’apparecchio è quello di segare, tron­care e levigare. Preferibilmente possono essere la­vorati i seguenti materiali: legno, plastica, materiali da costruzione secchi, metalli non ferrosi, elementi di fissaggio, quali ad esempio chiodi e viti), e piastrelle da parete. Esso è particolarmente adatto a lavori eseguiti a filo e a livello. Ogni altro utilizzo, oppure la modifica dell’apparecchio, si considerano come non conformi alla destinazione d’uso, e possono causare seri pericoli d’incidenti. Il produttore non risponde per eventuali danni causati dall‘utilizzo improprio dell’apparecchio. L’apparecchio non è destinato all’utilizzo commerciale.
Q
Equipaggiamento
1
Inter ruttore ON / OFF
2
Rotellina di regolazione per
preselezione numero di oscillazioni
3
Aperture di ventilazione
4
Rondella
5
Lama per tagli dal centro (20 mm) Z20 A2
6
Lama per tagli dal centro (32 mm) Z32 A2
7
Platorello abrasivo
8
Lama a settori riportati Z85 A2
16 IT/MT
9
Raschiatoio Z52 A2
10
Vite di serraggio
11
Chiave a brugola
12
Foglio abrasivo
13
Aspiratore di polvere (3 pezzi)
13 a
Fissaggio dell’alloggiamento
13 b
Canale di aspirazione
13 c
Raccordo ad anello
Q
Fornitura
1 elettroutensile multiuso PMFW 310 A1 1 lama per tagli dal centro (20 mm) Z20 A2 1 lama per tagli dal centro (32 mm) Z32 A2 1 vite di serraggio e rondella (montata) 1 platorello abrasivo 1 lama a settori riportati Z85 A2 1 raschiatoio Z52 A2 18 fogli abrasivi 1 sistema di aspirazione 1 chiave a brugola 1 valigetta 1 libretto di istruzioni d‘uso
Q
Dati tecnici
Potenza nominale assorbita: 310 W Tensione nominale: 230 V∼ 50 Hz Velocità a vuoto: n
15000–21000 min
0
Classe di protezione: II /
Informazioni per il rumore e le vibrazioni
I valori di misurazione sono stati accertati in appli­cazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A ammonta tipicamente a: Livello di pressione acustica: 84,97 dB(A) Livello di intensità sonora: 95,97 dB(A) Scostamento di K: 3 dB
Utilizzare strumenti di protezione dell‘udito!
Valori complessivi di oscillazione (somma vettoriale di tre direzioni) rilevati ai sensi delle disposizioni di cui alla norma EN 60745:
-1
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettriciIntroduzione
Levigatura:
Valore di emissione delle vibrazioni a Scostamento K = 1,5 m / s
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla procedura di misu­razione esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il valore relativo all’emissione delle vibrazioni può essere utilizzato anche per stabilire una valutazione iniziale della sospensione. Il livello di vibrazione potrà variare a seconda dell’im­piego dell’utensile elettrico e in alcuni casi può esse­re superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni. Il carico di vibrazione potrebbe essere stimato in difetto, perché l’utensile elettrico viene utilizzato sempre in modalità simili.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affatica­mento da vibrazioni durante un determinato periodo di lavorazione devono essere considerati anche i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzio­nante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lun il periodo di lavorazione complessivo.
2
Il valore relativo al livello di
= 8,38 m / s2,
h
go
Istruzioni di sicurezza generali
per utensili elettrici
Leggere tutte l
indicazioni e gli avvisi di sicurezza!
Eventuali mancanze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono pro­vocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at­trezzi elettrici che funzionano mediante batterie (senza cavo di rete).
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b) Non lavorare con l’apparecchio in
un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili, esplosiva, gas e polveri.
Gli utensili elettrici generano scintille che pos­sono infiammare la polvere o i gas.
c) Durante l’utilizzo del dispositivo elet-
trico tenere lontani bambini e persone estranee. In caso di distrazione potreste
perdere il controllo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa elet­trica nella quale essa viene inserita. In nessun caso l’adattatore deve essere modificato. Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spine non mo-
dificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra, quali ad esempio quelle di tubi, caloriferi, cucine economiche e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse
e
messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di
acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica.
d) Non utilizzare il cavo in modo non
conforme, cioè per tirare l’apparec­chio, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa elettrica. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o di parti in movimento dell’ap­parecchio. Cavi danneggiati o attorcigliati
accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo
17 IT/MT
Loading...
+ 37 hidden pages