HERRAMIENTA MUL TIFUNCIÓN /
ELETTROUTENSILE MULTIUSO PMFW 310 A1
HERRAMIENTA MULTIFUNCIÓN
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
FERRAMENTA MULTIFUNCIONAL
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
MULTIFUNKTIONSWERKZEUG
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 102784
ELETTROUTENSILE MULTIUSO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
MUL TI-PURPOSE TOOL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15
PT Instruções de utilização e de segurança Página 25
GB / MT Operation and Safety Notes Page 35
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
1
4
10
3
791011865
2
12
13 c13 b13 a
13
A
B
CD
EF
GH
IJ
1313 c13 b13 a
Índice
Introducción
Uso según las normas .................................................................................................................... Página 6
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 6
Datos técnicos ................................................................................................................................. Página 6
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................................. Página 7
Indicaciones de seguridad específicas del aparato para la herramienta multiusos ................ Página 9
Indicaciones de trabajo ................................................................................................................. Página 9
Montaje
Aspiración de polvo y virutas ........................................................................................................ Página 10
Conexión del aspirador de polvo ................................................................................................. Página 10
Elegir herramienta de inserción ..................................................................................................... Página 10
Cambiar herramienta de inserción ............................................................................................... Pá g i n a 11
Colocar la lija en la placa ............................................................................................................. P á g in a 11
Eliminación ................................................................................................................................ Pág ina 13
Traducción de la declaración de conformidad original /
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha optado por un producto de alta calidad. El
manual de instrucciones forma parte de este producto.
Contiene importantes indicaciones sobre seguridad,
uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de
seguridad. Utilice el producto únicamente como se
describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación
en caso de entregar el producto a terceros.
Q
Uso según las normas
Este aparato está diseñado para serrar, separar y lijar.
Preferiblemente para el trabajo con los siguientes
materiales: madera, plástico, elementos para construcción en seco, metales no ferruginosos, elementos
de fijación (p. ej. clavos, tornillos) y azulejos. Es especialmente adecuado para trabajos de precisión.
Cualquier otro uso o modificación del aparato se
considera inadecuado y conlleva considerables
peligros de accidente. No asumiremos la responsabilidad por los daños ocasionados debido a un uso
distinto del adecuado. No apto para uso industrial.
Equipamiento
1
inter ruptor ON / OFF
2
rueda de ajuste preselección número
de oscilaciones
3
ranuras de ventilación
4
disco tensor
5
hoja de sierra sumergible (20 mm) Z20 A2
6
hoja de sierra sumergible (32 mm) Z32 A2
7
placa de lijar
8
hoja de sierra segmentada Z85 A2
9
cuchilla de raspar Z52 A2
10
tornillo de sujeción
11
llave macho hexagonal
12
lija
6 ES
13
aspiración de polvo (3 piezas)
13 a
fijación de la caja
13 b
canal de aspiración
13 c
conexión a abrazadera
Q
Volumen de suministro
1 herramienta multifuncion PMFW 310 A1
1 hoja de sierra sumergible (20 mm) Z20 A2
1 hoja de sierra sumergible (32 mm) Z32 A2
1 tornillo de sujeción y disco tensor (montado)
1 placa de lijar
1 hoja de sierra segmentada Z85 A2
1 cuchilla de raspar Z52 A2
18 lijas
1 sistema de aspiración
1 llave macho hexagonal
1 maletín de transporte
1 manual de instrucciones
Q
Datos técnicos
Potencia nominal: 310 W
Tensión nominal: 230 V∼ 50 Hz
Revoluciones en vacío:
n0 15000–21000 min
Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según
EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de
la herramienta eléctrica corresponde a:
Nivel de presión de sonido: 84,97 dB(A)
Nivel de potencia de sonido: 95,97 dB(A)
Tolerancia K: 3 dB
¡Debe llevarse protección auditiva!
Valores totales de vibración (suma de los vectores
de tres direcciones) calculados según EN 60745:
Lijado:
Valor de emisión de vibraciones a
Tolerancia K = 1,5 m / s
2
= 8,38 m / s2,
h
El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado según
un procedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede usarse como base para la
-1
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
comparación con otros aparatos. El valor de emisiones vibratorias indicado puede utilizarse para
realizar una evaluación preliminar de la suspensión.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del
uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos
casos superar el valor indicado en estas instruc
Podría subestimarse la carga de vibraciones si se
usa con regularidad la herramienta eléctrica de
este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo de
trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los
que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir
considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales
ciones.
de seguridad para
herramientas eléctricas
¡Lea las adv
tencias e indicaciones de seguridad! El incumplimiento de las advertencia
e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indicaciones de seguridad por si las necesita en
un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de seguridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos
eléctricos operados desde la red (con cable de red)
y a herramientas eléctricas operadas con batería
(sin cable de red).
er-
1. Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b) No utilice el aparato en áreas poten-
cialmente explosivas en las que haya
líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas
que podrían encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras perso-
nas alejados de la herramienta eléctrica
cuando la esté utilizando. Las distraccio
pueden hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
s
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros fines,
como para transportar o colgar el
aparato o para tirar de la clavija de
red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite,
de los bordes afilados o de las piezas
móviles del aparato. Los cables dañados
o retorcidos aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
nes
7 ES
El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
a) Sea cuidadoso en todo momento, pres-
te atención a lo que hace y proceda
con prudencia al trabajar con una
herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra
bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un simple momento de
descuido durante el uso del aparato podría
causar lesiones graves.
b) Lleve equipo de protección individual
y siempre unas gafas de protección.
Si lleva equipo de protección personal, como
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización
de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo
de daños.
c)
Evite una conexión accidental del aparato.
Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico, antes
de sostenerla o moverla. Si al mover el
aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor
de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados,
8 ES
4. Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la herra-
mienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe reparar
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato
sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el
aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya
piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato.
Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos
accidentes es el uso de herramientas eléctricas
que no han recibido el mantenimiento adecuado
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más
fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
se.
.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes
de los previstos puede provocar situaciones
peligrosas.
5. Asistencia técnica
a) Deje que el servicio de mantenimiento
o un técnico electricista reparen sus
ratos y sólo con repuestos originales.
De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Indicaciones de seguridad
apa-
específicas del aparato para
la herramienta multiusos
Sujete la herramienta eléctrica fírme-
mente con ambas manos mientras
trabaja con ella y busque siempre una
posición estable. La herramienta eléctrica se
maneja de forma más segura con las dos manos.
Sujete la pieza de trabajo. Es más seguro
sujetar la pieza de trabajo con dispositivos de
fijación o tornillos de banco que con las manos.
Mantenga siempre limpio su lugar de
trabajo. Las mezclas de materiales son especialmente peligrosas. El polvo de metales ligeros
puede inflamarse o explotar.
No ponga en funcionamiento el aparato
con el cable de red o enchufe dañados.
No toque el cable de red en caso de
desconectarse o sufrir daños durante e
funcionamiento. Extraiga inmediatamente el
enchufe de la toma y a continuación haga reparar el aparato exclusivamente por un técnico
o por el punto de asistencia que le corresponda.
Los cables dañados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Utilice guantes de protección para
cambiar las herramientas adicionales.
Éstas se calientan con el uso prolongado.
Utilice la herramienta eléctrica única-
mente para rectificado en seco.
Nunca utilice el aparato si está húme-
do ni en ambientes húmedos. La entrada
de agua en el aparato aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
Mantenga las manos apartadas de la
zona de corte. No coja nunca la pieza de
trabajo. Existe peligro de lesiones si entra en
contacto con la hoja de sierra.
Utilice los dispositivos de búsqueda
adecuados para detectar los cables
de abastecimiento ocultos o consulte
a los proveedores locales para ello. El
contacto con las conducciones de electricidad
puede provocar incendios y descargas eléctricas. Si se daña una conducción de gas puede
provocarse una explosión. La perforación de una
conducción de agua causa daños materiales efec
tivos o puede producir una descarga eléctrica.
En caso de utilizar el aparato en el
exterior, conéctelo a un interruptor de
corriente de fuga con una corriente
de desconexión máxima de 30 mA.
Utilice exclusivamente una extensión homologada para exteriores.
El polvo nocivo / tóxico
generado durante el trabajo supone un riesgo
para la salud de quien maneja el aparato o de
las personas que estén cerca.
¡Lleve puesto gafas protectoras y mascarillas de protección contra el polvo!
Al trabajar plásticos, pinturas, lacas,
etc. procure que haya ventilación
suficiente.
No humedezca los materiales ni las
superficies en las que va a trabajar con
líquidos que contengan disolvente.
l
Q
Indicaciones de trabajo
Principio de trabajo:
Por medio del accionamiento oscilante, la herramienta vibra hasta 21000 veces por minuto. Esto
permite un trabajo preciso en un área muy reducida.
-
9 ES
Serrar / separar:
Utilice sólo hojas de sierra sin daños y en per-
fecto estado. Hojas de sierra deformadas,
desafiladas o dañadas se pueden romper.
Al serrar materiales ligeros de construcción
tenga en cuenta las disposiciones legales y las
recomendaciones del fabricante.
Trabaje sólo con materiales blandos como
madera, cartón yeso o similares.
Lijar:
Procure ejercer siempre una presión regular so-
bre la pieza de trabajo para aumentar la vida
útil de las lijas para pulidora.
Q
C
onexión del aspirador de polvo
Coloque juntas las piezas canal de aspiración
13 b
y conector de anilla
ma de aspiración de polvo
13 c
. Coloque el siste-
13
en el aparato.
Fíjelo encajando la sujeción de la carcasa
en los orificios de ventilación
3
(ver fig. H).
Inserte el tubo de un dispositivo de aspiración
de polvo adecuado (p. ej., de un aspirador de
taller) en el adaptador para aspiración externa,
si es necesario, con la pieza reductora.
Q
Elegir herramienta de inserción
13 a
Q
Montaje
Q
Aspiración de polvo y virutas
No trabaje con material que contenga amianto.
El amianto puede ser cancerígeno.
¡PELIGRO DE INCEN-
DIO! Al trabajar con aparatos eléctricos que dispo-
nen de una caja colectora de polvo o que pueden
estar conectados con el aspirador mediante un dispositivo de aspiración existe peligro de incendio Bajo
condiciones adversas, como por ejemplo en caso
de chispas, o al pulir el metal o los restos de metal
en madera puede encenderse el polvo de madera en
la bolsa para polvo (o en la bolsa para polvo de la
aspiradora). Esto puede ocurrir especialmente cuan
do el polvo de la madera está mezclado con restos
de laca o de otras sustancias químicas y la pieza a
pulir se ha calentado después de haber trabajado
con ella por largo tiempo. Por ello, evite a toda costa
un recalentamiento de la pieza a pulir y del aparato
y antes de hacer una pausa vacíe siempre la caja co
lectora de polvo o la bolsa para polvo del aspirador.
¡Lleve una máscara de protección
contra el polvo!
Utilice siempre la aspiración de polvo.Mantenga su lugar de trabajo bien aireado.Respete la normativa vigente en su país referen-
te a los materiales de trabajo.
10 ES
Advertencia: el soporte universal con cambio fácil
de herramientas es apto para accesorios comunes.
Hoja de sierra sumergible (20 mm) Z20 A2
Materiales:
Chapas y tuberías de hasta aprox. 3 mm de
aluminio, cobre
Aplicación:
· Separar y cortar tuberías y chapas (véase fig. J)
-
Hoja de sierra sumergible (32 mm) Z32 A2
-
Materiales:
Madera, plástico, yeso y otros materiales blandos
Aplicación:
· Cortes de sierra para dividir y de sierra
de inmersión
· Serrado de precisión, incluso en áreas
de difícil acceso
5
6
Montaje
Ejemplo: serrado de ranuras en tabiques ligeros.
(véase fig. B y D)
Placa de lijar
7
Materiales:
Madera (las lijas vienen incluidas en el volumen de
suministro), pintura*, roca*
*depende de la lija
Aplicación:
· Lijado de bordes y áreas de difícil acceso
(véase fig. G y H)
Hoja de sierra segmentada Z85 A2
8
Material:
Madera, metal
Aplicación:
· c
ortes de sierra para dividir y de sierra de inmersión
· serrado de precisión, incluso en áreas de difícil
acceso
Ejemplo: tratamiento de parquet entre otros pavimentos, también con cortes de inmersión.
(véase fig. C, E y F)
Materiales: restos de mortero y hormigón, adhesivo
de moqueta y baldosas, restos de pintura y
silicona
Aplicación:
· Eliminar restos de materiales, por ejemplo de
adhesivo de baldosas al cambiar las que están dañadas (véase fig. I)
Q
Cambiar herramienta
de inserción
NOTA: Si desea utilizar la función de aspiración,
debe conectarla antes del montaje o del cambio
de aplicación de la herramienta (véase capítulo
“Conexión del aspirador de polvo”).
¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de proceder a los trabajos con la
herramienta eléctrica, desenchufe siempre el equipo de la toma de corriente.
Si es necesario, extraiga una herramienta de
inserción ya montada. Con ayuda de la llave
macho hexagonal
10
ción
y retire la herramienta de inserción.
Coloque la herramienta de inserción (p. ej., la
hoja de sierra sumergible
herramientas.
NOTA: Puede colocar las herramientas de inserción en las posiciones que desee en el asiento
para herramientas.
Fije la herramienta de inserción con el tornillo
de sujeción
tornillo de sujeción
hexagonal
Compruebe el firme asiento de la her-
ramienta. Herramientas mal colocadas o de
forma insegura podrían soltarse mientras trabaja
con ellas y causarle lesiones.
11
, afloje el tornillo de suje-
6
) en el asiento para
10
y el disco tensor 4. Apriete el
10
con la llave macho
11
.
Cuchilla de raspar Z52 A2
Q
Colocar la lija en la placa
Ponga la lija 12 a un lado de la placa 7 al
ras y a continuación colóquela en la placa.
9
11 ES
Puesta en marcha / Limpieza y mantenimiento / Asistencia técnica / Garantía
Q
Puesta en marcha
Q
Conexión / desconexión
Empuje el interruptor ON / OFF 1 hacia
adelante para conectar el aparato.
Empuje el interruptor ON / OFF 1 hacia detrás
para desconectar el aparato.
repuestos originales. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Si es necesario cambia
el enchufe o el cable de alimentación,
encargue este trabajo al fabricante del
aparato o a su servicio de atención al
cliente. De este modo se garantiza que el
aparato seguirá siendo seguro.
r
Q
Preseleccionar el
número de oscilaciones
Seleccione el número deseado de oscilaciones
mediante la rueda de ajuste
NOTA: El número de oscilaciones necesario depende del material y de las condiciones de trabajo;
puede calcularse con la práctica.
Q
Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO DE LESIO-
NES! Antes de proceder a los trabajos
con la herramienta eléctrica, desenchufe siempre el equipo de la toma
de corriente.
No utilice objetos afilados para limpiar el dis-
positivo. No deben entrar líquidos en el interior
del dispositivo. Éstos podrían dañar el aparato.
Limpie regularmente el dispositivo, de preferencia
inmediatamente después de finalizar el trabajo.
Limpie la carcasa con un paño suave; no utilizar
en ningún caso bencina, disolventes o detergentes que puedan dañar el plástico.
Para la limpieza a fondo del aparato se nece-
sita una aspiradora.
Los orificios de ventilación deben permanecer
siempre libres.
Retire con un pincel el polvo de lijado que
haya quedado adherido.
Q
Asistencia técnica
Deje que el servicio
de mantenimiento o un técnico electri-
cista reparen sus aparatos y sólo con
12 ES
2
.
Nota: Las piezas de repuesto no incluidas (como
escobillas o interruptores) pueden ser solicitadas en
nuestro Centro de Llamadas.
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente
y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía
no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
… / … / Traducción de la declaración de conformidad original / Fabricante
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2012 / 19 / EU sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Traducción de la declaración
de conformidad original /
Fabricante
Nosotros, la empresa KOMPERNASS HANDELS
GMBH, Responsable de la documentación: Señor
Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
GERMANY, declaramos que este producto cumple
las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directiva (2011 / 65 / EU)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-4:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2013
Tipo / Designación de la máquina:
Herramienta multifuncion PMFW 310 A1
Date of manufacture (DOM): 08–2014
Número de serie: IAN 102784
Bochum, 31.08.2014
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.
13 ES
14
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d‘uso ........................................................................................ Pagin a 16
Equipaggiamento ........................................................................................................................... Pagin a 16
Fornitura .......................................................................................................................................... Pagina 16
Dati tecnici ...................................................................................................................................... Pagina 16
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro .................................................................................................... Pagina 17
2. Sicurezza elettrica ..................................................................................................................... Pagina 17
3. Sicurezza delle persone ............................................................................................................ Pagina 18
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ........................................................................................ Pagi na 18
5. Assistenza ................................................................................................................................... Pagi na 19
Indicazioni di sicurezza specifiche per l’attrezzo multifunzione ................................................ Pagina 19
Indicazioni relative alla lavorazione ............................................................................................ Pagina 20
Montaggio
Aspirazione di polvere / di trucioli ................................................................................................ Pagina 20
Collegamento del sistema di aspirazione di polvere .................................................................. Pagina 20
Scelta degli utensili accessori ........................................................................................................ Pagina 20
Sostituzione dell’utensile accessorio ............................................................................................. Pagina 21
Applicare il foglio abrasivo sul platorello abrasivo..................................................................... Pagina 22
Avvio
Accensione / spegnimento ............................................................................................................. Pagina 22
Preselezione della frequenza di oscillazione ..............................................................................Pagina 22
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 22
Garanzia ..................................................................................................................................... Pagina 23
Smaltimento ............................................................................................................................. Pagina 23
Traduzione dall‘originale dichiarazione di conformità /
Produttore.................................................................................................................................. Pagina 24
15 IT/MT
Introduzione
Elettroutensile multiuso
PMFW 310 A1
Q
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro
nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di
alta
qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di
questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento.
Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza
di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e
per i campi di applicazione indicati. Consegnare
tutte le documentazioni su questo prodotto quando
viene ceduto a terzi.
Q
Utilizzo secondo la
destinazione d‘uso
Lo scopo dell’apparecchio è quello di segare, troncare e levigare. Preferibilmente possono essere lavorati i seguenti materiali: legno, plastica, materiali
da costruzione secchi, metalli non ferrosi, elementi di
fissaggio, quali ad esempio chiodi e viti), e piastrelle
da parete. Esso è particolarmente adatto a lavori
eseguiti a filo e a livello. Ogni altro utilizzo, oppure
la modifica dell’apparecchio, si considerano come
non conformi alla destinazione d’uso, e possono
causare seri pericoli d’incidenti. Il produttore non
risponde per eventuali danni causati dall‘utilizzo
improprio dell’apparecchio. L’apparecchio non è
destinato all’utilizzo commerciale.
Q
Equipaggiamento
1
Inter ruttore ON / OFF
2
Rotellina di regolazione per
preselezione numero di oscillazioni
3
Aperture di ventilazione
4
Rondella
5
Lama per tagli dal centro (20 mm) Z20 A2
6
Lama per tagli dal centro (32 mm) Z32 A2
7
Platorello abrasivo
8
Lama a settori riportati Z85 A2
16 IT/MT
9
Raschiatoio Z52 A2
10
Vite di serraggio
11
Chiave a brugola
12
Foglio abrasivo
13
Aspiratore di polvere (3 pezzi)
13 a
Fissaggio dell’alloggiamento
13 b
Canale di aspirazione
13 c
Raccordo ad anello
Q
Fornitura
1 elettroutensile multiuso PMFW 310 A1
1 lama per tagli dal centro (20 mm) Z20 A2
1 lama per tagli dal centro (32 mm) Z32 A2
1 vite di serraggio e rondella (montata)
1 platorello abrasivo
1 lama a settori riportati Z85 A2
1 raschiatoio Z52 A2
18 fogli abrasivi
1 sistema di aspirazione
1 chiave a brugola
1 valigetta
1 libretto di istruzioni d‘uso
Q
Dati tecnici
Potenza nominale assorbita: 310 W
Tensione nominale: 230 V∼ 50 Hz
Velocità a vuoto: n
15000–21000 min
0
Classe di protezione: II /
Informazioni per il rumore e le vibrazioni
I valori di misurazione sono stati accertati in applicazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione
acustica stimato A ammonta tipicamente a:
Livello di pressione acustica: 84,97 dB(A)
Livello di intensità sonora: 95,97 dB(A)
Scostamento di K: 3 dB
Utilizzare strumenti di protezione dell‘udito!
Valori complessivi di oscillazione (somma vettoriale
di tre direzioni) rilevati ai sensi delle disposizioni di
cui alla norma EN 60745:
-1
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettriciIntroduzione
Levigatura:
Valore di emissione delle vibrazioni a
Scostamento K = 1,5 m / s
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è
stato misurato in conformità alla procedura di misurazione esplicata nella norma EN 60745 e può
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
Il valore relativo all’emissione delle vibrazioni può
essere utilizzato anche per stabilire una valutazione
iniziale della sospensione.
Il livello di vibrazione potrà variare a seconda dell’impiego dell’utensile elettrico e in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni.
Il carico di vibrazione potrebbe essere stimato in
difetto, perché l’utensile elettrico viene utilizzato
sempre in modalità simili.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento da vibrazioni durante un determinato periodo
di lavorazione devono essere considerati anche i
tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre
in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lun
il periodo di lavorazione complessivo.
2
Il valore relativo al livello di
= 8,38 m / s2,
h
go
Istruzioni di sicurezza generali
per utensili elettrici
Leggere tutte l
indicazioni e gli avvisi di sicurezza!
Eventuali mancanze nell’osservanza delle
indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi
lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi
di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni
d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti
all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli attrezzi elettrici che funzionano mediante batterie
(senza cavo di rete).
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b) Non lavorare con l’apparecchio in
un’atmosfera dove si trovino liquidi
infiammabili, esplosiva, gas e polveri.
Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas.
c) Durante l’utilizzo del dispositivo elet-
trico tenere lontani bambini e persone
estranee. In caso di distrazione potreste
perdere il controllo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inserita. In
nessun caso l’adattatore deve essere
modificato. Non utilizzare spine con
apparecchi messi a terra. Spine non mo-
dificate e prese adatte riducono il rischio di una
scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici
messe a terra, quali ad esempio quelle
di tubi, caloriferi, cucine economiche
e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse
e
messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di
acqua in un apparecchio elettrico accresce il
rischio di scossa elettrica.
d) Non utilizzare il cavo in modo non
conforme, cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo o per estrarre la
spina dalla presa elettrica. Tenere il
cavo lontano da calore, olio, spigoli
acuti o di parti in movimento dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attorcigliati
accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche
per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo
17 IT/MT
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.