Parkside PMFW 310 A1 User Manual [en, de, fr]

OUTIL MULTIFONCTION PMFW 310 A1
OUTIL MULTIFONCTION
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction du mode d‘emploi d‘origine
MUL TI-PURPOSE TOOL
Operation and Safety Notes Translation of original operation manual
IAN 102784
MULTIFUNKTIONSWERKZEUG
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
FR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 15 GB Operation and Safety Notes Page 25
1
4
10
3
791011 8 6 5
2
12
13 c 13 b 13 a
13
A
B
C D
E F
G H
I J
1313 c 13 b 13 a
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 6
Équipement ..........................................................................................................................................Page 6
Fourniture .............................................................................................................................................Page 6
Caractéristiques .................................................................................................................................. Page 6
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
1. Sécurité de la zone de travail ....................................................................................................... Page 7
2. Sécurité électrique .........................................................................................................................Page 7
3. Sécurité des personnes .................................................................................................................. Page 8
4. Utilisation et entretien de l’outil .....................................................................................................Page 8
5. Maintenance et entretien ..............................................................................................................Page 9
Consignes de sécurité spécifiques pour l’outil multifonctions .........................................................Page 9
Instructions de travail ..........................................................................................................................Page 9
Montage
Aspiratio n des poussières / cop eaux ................................................................................................Page 10
Raccorder l’aspiration des poussières ..............................................................................................Page 10
Sélectionner l’outil d’usinage .............................................................................................................Page 10
Remplacer l’outil d’usinage ................................................................................................................ Pa ge 11
Positionner la feuille abrasive sur le plateau de ponçage .............................................................. Pa g e 12
Mise en service
Allumage / extinction ..........................................................................................................................Page 12
Sélection de la vitesse d’oscillation...................................................................................................Pag e 12
Entretien et nettoyage ......................................................................................................... Page 12
Service ............................................................................................................................................... Page 12
Garantie ...........................................................................................................................................Page 12
Mise au rebut ..............................................................................................................................Pa ge 13
Traduction de l‘original de la déclaration de conformité /
Fabricant ..........................................................................................................................................Page 14
5 FR
Outil multifonction PMFW 310 A1
Q
Introduction
Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel ap­pareil ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuil­lez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instruc et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Q
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour scier, découper et pon­cer. Il convient pour usiner les matériaux ci-dessous : bois, plastiques, éléments de montage à sec, métaux non ferreux, éléments de fixation (par ex. clous, vis) et les carrelages. L’outil est spécialement indiqué pour les travaux près des bords et affleurés. Toute autre utilisation ou modification de l‘appareil est considé­rée comme non conforme et peut être source de graves dangers. Nous déclinons toute responsabilité pour les dégâts issus d‘une utilisation non conforme. Non conçu pour une utilisation commerciale.
Q
Équipement
1
Interrupteur MARCHE / ARRÊT
2
Molette de sélection de la vitesse d’oscillation
3
Fentes d’aération
4
Disque de serrage
5
Lame de scie à plongée (20 mm) Z20 A2
6
Lame de scie à plongée (32 mm) Z32 A2
7
Plaque de ponçage
8
Lame de scie à segment Z85 A2
9
Spatule Z52 A2
10
Vis de serrage
11
Clé à six pans
12
Feuille abrasive
tions
13
Dispositif d’aspiration des poussières
(3 parties)
13 a
Fixation boîtier
13 b
Canal d’aspiration
13 c
Raccord à bague
Q
Fourniture
1 outil multifonction PMFW 310 A1 1 lame de scie à plongée (20 mm) Z20 A2 1 lame de scie à plongée (32 mm) Z32 A2 1 vis de serrage et disque de serrage (monté) 1 plaque de ponçage 1 lame de scie à segment Z85 A2 1 spatule Z52 A2 18 feuilles abrasives 1 système d‘aspiration de poussière 1 clé à six pans 1 mallette de transport 1 mode d’emploi
Q
Caractéristiques
Consommation nominale : 310 W Tension nominale : 230 V∼ 50 Hz Vitesse à vide : n0 15000–21000 min Classe de protection : II /
Bruit et vibrations :
Valeurs de mesure des bruits calculées selon la norme EN 60745: Niveau de pression acoustique : 84,97 dB(A) Niveau de puissance acoustique : 95,97 dB(A) Incertitude K : 3 dB
Porter un casque auditif !
Valeurs totales de vibration (somme vectorielle de trois directions) calculées selon EN 60745 :
Poncer :
Valeur d’émission de vibrations a Incertitude K = 1,5 m / s
2
= 8,38 m / s2,
h
Le niveau de vibrations
indiqué dans ces instructions a été mesuré confor-
-1
6 FR
Introduction / Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
mément aux méthodes de mesure décrites dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour la com­paraison d’outils. Le niveau de vibrations indiqué peut être également utilisé pour évaluer l’exposition. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une éva­luation préliminaire de l’exposition. Le niveau de vibrations varie en fonction de l‘usage de l‘outil électrique et peut, dans certains cas, ex­céder les valeurs indiquées dans ces instructions. La charge due aux vibrations pourrait être sous-esti­mée si l‘outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière.
Remarque : Afin d’obtenir une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain de travail, il faut aussi tenir compte des périodes pen­dant lesquelles l’appareil est éteint ou allumé, mais n’est pas effectivement utilisé. Ceci peut réduire consi­dérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée du travail.
Avertissements de sécurité
temps
généraux pour l’outil
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre
les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et / ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait réfé à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
rence
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre
et bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils
électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de pous
Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fu­mées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle de l’outil.
sières.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre.
Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque ac-
cru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou
à des conditions humides. La pénétration
d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouve­ment. Des cordons endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un
cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dis­positif à courant différentiel résiduel
7 FR
(RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité.
Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels
que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif.
S’assurer que l’interrupteur est en po­sition arrêt avant de brancher l’outil au secteur et / ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter
les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-
tion et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle
de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bi­joux. Garder les cheveux, les vête et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bi-
joux ou les cheveux longs peuvent être pris des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour
8 FR
ments
dans
l’extraction et la récupération des pous­sières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collec-
teurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil
adapté à votre application. L’outil adapté
réalisera mieux le travail et de manière plus au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur
ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil
qui ne peut pas être commandé par l’interrup­teur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation en courant et / ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dange-
reux entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil.
Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont
dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils
permettant de couper. Des outils destinés
à couper correctement entretenus avec des coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les
etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de
sûre
pièces
lames
Avertissements de sécurité généraux pour l’outilAvertissements de sécurité généraux pour l’outil
travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
celles
5. Maintenance et entretien
a) F
aire entretenir l’outil par un réparateu qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera
la sécurité de l’outil est maintenue.
Consignes de sécurité spéci-
que
fiques pour l’outil multifonctions
Travailler en tenant fermement l’outil
électrique à deux mains et dans une position stable. Le maniement de l’outil
électrique est plus sûr à deux mains.
Fixer la pièce usinée. Une pièce usinée
fixée au moyen de dispositifs de serrage ou d’un étau est plus sûrement tenue qu’à la main.
Tenir votre plan de travail propre. Les
matériaux mixtes sont particulièrement dange­reux. Les poussières de métaux légers peuvent s’enflammer ou exploser.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble
secteur ou la fiche secteur ne sont pas en parfait état de fonctionnement.
Ne pas toucher le câble secteur pendant
l’utilisation s’il est endommagé ou cou­pé. Immédiatement débrancher la fiche secteur
et faire ensuite réparer l’appareil par un techni spécialisé ou le S.A.V. compétent. Un câble en­dommagé augmente les risques d’électrocution.
Porter des gants de protection pour
remplacer les outils d’usinage. Ceux-ci s’échauffent après un usage prolongé.
Uniquement utiliser cet outil électrique
pour le ponçage à sec.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est humide,
ni dans un environnement humide. L’infiltration d’eau dans un appareil électrique augmente les risques d’électrocution.
cien
Garder les mains éloignées de la zone
de coupe. Ne pas saisir la pièce usinée par dessous. Risque de blessure en cas de contact avec la lame de scie.
Utiliser des détecteurs adéquats pour
repérer les câbles électriques dissimu­lés ou se renseigner auprès du four­nisseur local. Le contact avec une ligne
r
électrique peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. L’endommagement d’une conduite de gaz peut entraîner une explosion. Le perçage d’une conduite d’eau cause des dommages matériels ou peut provoquer une décharge électrique.
Si vous travaillez en plein-air, protégez
l’appareil par un disjoncteur de pro­tection contre les courants de courts­circuits (FI) avec un courant de déclen­chement maximal de 30 mA. Uniquement
utiliser un câble de rallonge homologué pour l’utilisation en plein-air.
Les poussières nocives /
toxiques produites lors de l’usinage sont dan-
gereuses pour la santé de l’utilisateur et des personnes séjournant à proximité. Porter des lunettes protectrices et un
masque antipoussières !
Assurer une ventilation convenable du
local lors de l’usinage de plastiques, peintures, vernis, etc.
Ne pas imbiber les matériaux ou sur-
faces à usiner avec des liquides à base de solvants.
Q
Instructions de travail
Principe de travail :
l’entraînement oscillant déplace alternativement l’ou­til d’usinage jusque 21000 vibrations par minute. permet un travail précis dans un espace très réduit.
Scier / découper :
Uniquement utiliser des lames de scie intactes
et en parfait état de fonctionnement. Les lames de scie tordues, émoussées ou autrement en­dommagées peuvent casser.
Ceci
9 FR
Pour scier des matériaux de construction légers,
respecter les réglementations légales et les re­commandations du fabricant.
Uniquement scier des matériaux tendre tels
que bois, carton-plâtre ou similaires avec la lame de scie plongeante !
Respecter les réglementations nationales appli-
cables pour les matériaux usinés.
Q
Raccorder l’aspiration des poussières
Poncer :
Veiller à exercer une pression régulière pour
ne pas diminuer la durée de vie des feuilles abrasives.
Q
Montage
Q
Aspiration des poussières / copeaux
Ne pas usiner des matériaux à base d’amiante. L’amiante est considérée cancérigène.
RISQUE D’INCEN-
DIE ! Il existe un risque d’incendie lors de travaux
avec des outils électriques disposant d’un bac de récupération de poussières ou pouvant être raccor­dés à un aspirateur par un dispositif d’aspiration des poussières ! Sous des conditions défavorables, par exemple projection d’étincelles, ponçage de mé­taux ou restes de métal dans du bois, la poussière de bois peut s’enflammer dans le bac de récupéra­tion de poussières (ou dans le sachet à poussières de l’aspirateur). Ceci peut plus spécialement se produire lorsque la poussière de bois est mélangée avec des restes de peinture ou d’autres produits chimiques et que les copeaux sont chauds après un travail prolongé. Il faut donc absolument éviter d’échauffer les matières usinées et l’outil, ainsi que toujours vider le bac de récupération de poussières ou le sachet à poussières de l’aspirateur lors des pauses de travail.
Assemblez le conduit d‘aspiration
cord à bague
13
tion fixation du boîtier tilation
13 c
. Placez le système d‘aspira-
sur l‘appareil. Fixez-le en accrochant la
13 a
dans les orifices de ven-
3
(voir fig. H).
13 b
et le rac-
Raccorder le tuyau d’un dispositif d’aspiration
des poussières homologué (par ex. d’un aspi­rateur de poussières d’atelier) dans l’adaptateur d’aspiration externe.
Q
Sélectionner l’outil d’usinage
Remarque : le logement universel permettant de
changer facilement d‘outil est adapté aux acces­soires courants.
Lame de scie à plongée (20 mm) Z20 A2
5
Matériaux :
Tôles et tuyaux jusqu’à env. 3 mm, en aluminium, cuivre
Application :
· Coupe et mise à longueur de tuyaux et tôles (voir ill. J)
Porter un masque anti-poussières !
Toujours utiliser un dispositif d’aspiration des
poussières.
Assurer une ventilation correcte du poste de
travail.
10 FR
Lame de scie à plongée (32 mm) Z32 A2
6
Matériaux :
bois, plastiques, plâtres et autres matériaux tendre
Application :
· Découpes et coupes plongeantes
· Coupes près des bords, même dans les zones difficilement accessibles
Exemple : scier des évidements dans des cloisons légères. (voir ill. B et D)
MontageAvertissements de sécurité généraux pour l’outil / Montage
Plateau de ponçage
7
Matériaux :
Bois (feuilles abrasives incluse dans la fourniture), peinture*, pierre* *selon la feuille abrasive
Application :
· Poncer les bords et les zones difficilement accessibles (voir ill. G et H)
Lame à segment pour scie Z85 A2
8
Matériau :
Bois, méta
l
Application :
· Coupes de tronçonnage et en plongée
· Sciage près des bords, également dans des domaines difficilement accessibles
Exemple : usinage de parquet et autres revêtements de sol, également avec des coupes en plongée. (voir ill. C,E et F)
Spatule Z52 A2
9
Matériaux : résidus de mortier / béton, colles à carrelage / moquettes, résidus de peinture / de silicone
Application :
· Enlèvement de résidus de matériaux, par exemple de colle à carrelage lors du remplacement de carreaux endommagés (voir ill. I)
Q
Remplacer l’outil d’usinage
REMARQUE : Si vous désirez utiliser l‘aspiration
des poussières, il faut la raccorder avant le montage ou le changement d‘outil (voir chapitre « Raccorder l‘aspiration des poussières »).
RISQUE DE BLES-
SURES ! Avant d’effectuer n’importe
quel travail sur l’outil électrique, toujours débrancher la fiche secteur de la prise de courant.
Retirez le cas échéant l’outil en place. Pour ce
faire, desserrez la vis de serrage de la clé à six pans
11
et retirez l’outil.
10
à l’aide
Mettez l’outil accessoire (par exemple la lame
de scie à plongée
6
) sur la prise en charge
de l’outil. AVIS : Vous pouvez mettre les outils accesso dans des positions d’encliquettement quelconq
ires ues
sur la prise en charge de l’outil.
Fixez l’outil à l’aide de la vis de serrage 10 et
11
4
.
10
à l’aide
.
du disque de serrage Serrez pour cela la vis de serrage de la clé à six pans
Contrôler la bonne fixation de l’outil
d’usinage. Les outils d’usinage mal fixés peuvent se dégager du porte-outil lors de l’utili­sation et causer des blessures.
11 FR
Loading...
+ 23 hidden pages