Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa
svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с
всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Operation and Safety Notes Page 5
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 19
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 33
BG Инструкции за обслужване и безопасност страница 47
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 61
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 75
12
10
3
4
5
6
1
7
8
9
Table of contents
Introduction
Proper use ..............................................................................Page 7
Description of parts and features .........................................Page 7
Included items ........................................................................Page 8
Technical data ........................................................................Page 8
The following pictograms are used in these operating
instructions / on the device:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock! Danger to life!
Risk of explosion!
Risk of fire!
Warning - Hot surfaces!
V
~
W
6 GB/CY
Volt (AC)
Watts (Effective power)
Wear a breathing / dust mask, protective glasses,
gloves and clothing.
Keep children away from electrical devices!
Check that the device, mains lead and plug are in
good condition!
Do not smoke!
Do not eat!
Introduction
Do not drink!
Dispose packaging and appliance in an
environmentally-friendly way!
Soldering gun PLP 100 A1
Introduction
Please make sure you familiarise yourself fully with the way
the device works before you use it for the first time and that
you understand how to handle it correctly. Please read the
operating instructions below. Be careful to keep these advice notes and
if necessary pass them on to a third party.
Proper use
The device is intended for soldering tasks in a DIY environment. Soft soldering takes place at temperatures below 450 °C. Suitable solders have typic
melting temperatures around 200 °C. Use the device only as described
and for the indicated purposes. The device is not intended for commercial
use. Any other use or modification to the device shall be considered as
improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use.
al
Description of parts and features
1
Soldering tip
Union nut
2
7 GB/CY
Introduction
Soldering light
3
ON / OFF switch
4
Handle
5
Mains lead
6
Cutting tip
7
Tin solder
8
Open spanner
9
Solder flux
10
Included items
1 Soldering gun PLP 100 A1
1 Carry case
2 Soldering tips (1 cutting tip
1 Open spanner
20 g Tin solder
10 g Solder flux
1 Operating instructions
Technical data
premounted)
7
Rated voltage: 230 V
~
Frequency: 50 Hz
Power: 100 W
Max. soldering tip
temperature: 540 °C
Protection class:
ON max. 12 sec. / OFF min. 48 sec.
8 GB/CY
Safety advice
Safety advice
CAUTION! Failure to observe the instructions and advice given
below may result in electric shock, fire and / or serious injury.
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or
poorly lit working areas can lead to accidents.
b)
power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
c)
2. Electrical safety
a)
b) Keep the device away from rain or moisture. Water
c) Use a residual current device (RCD) for protection if
Do not work with the device in potentially
explosive environments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts. Electrical
Keep children and other people away
while you are operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of the device.
The mains plug on the device must match
et. The plug must not be modified in any way. Do not
use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the
risk of electric shock.
entering an electrical device increases the risk of electric shock.
operating the electrical power tool in a moist envi-
the mains sock-
9 GB/CY
Safety advice
ronment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk
of electric shock.
d)
mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead
e) Do not operate the device if the mains lead or mains plug is
f) Always keep the mains lead out of the operating area and run it
g) Always pull out the mains plug if you are about to leave the device
3. Personal safety
a) Children or persons who lack the knowledge or ex-
b) Remain alert at all times, watch what you are doing
Do not use the mains lead for any purpose for
which it was not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull the
away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device.
D
amaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock.
damaged.
WARNING!
danger to life from electric shock.
away from the rear of the device.
unattended or wish to carry out any tasks on the device.
perience to use the device or whose physical, sensory
or intellectual capacities are limited must never be
allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety.
Children must never be allowed to play with the device.
and always proceed with caution. Do not use the
device if you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. One moment of carelessness when
using the device can lead to serious injury.
A damaged mains lead presents a serious
10 GB/CY
Safety advice
Never touch the hot soldering tip or the molten solder.
You could suffer burn injuries. Always let the device cool
before you replace components on the device, clean it
or check its condition.
After use let the soldering gun cool down in air only. Under no
circumstances quench the tip in water!
When allowing the device to cool or when taking a break from
using it, always stand the device up vertically with the soldering
tip at the top.
Keep the device away from combustible materials.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Keep your hands away
from the hot workpiece. Avoid contact with the hot soldering tip.
If a dangerous situation arises, pull the mains plug immediately
out of the mains socket.
CAUTION! DANGER OF POISONING! Do not breathe air
contaminated with soldering fumes.
ventilation of your working area. In addition, it is recommended that
Always wash your hands immediately after soldering.
Do not dispose of soldering waste with the household rubbish.
When working with the device for long periods do not
allow the fumes from soldering to build up. They may
be hazardous to health. Always provide adequate
you wear protective gloves, a face mask and a protective apron.
Do not eat, drink or smoke in rooms where soldering is carried
out. Otherwise your hands may transfer any adhering traces of
lead via food or cigarettes into your body.
Soldering waste must disposed of as special waste.
11 GB/CY
Safety advice / Use
4. Careful handling and use of
electrical power tools
a) When not in use always ensure that electrical power
tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it
or has not read the instructions and advice. Electrical
power tools are dangerous when they are used by inexperienced
people.
b) Look after the device carefully. Check for broken
parts or parts that are damaged to the extent they
detrimentally affect the functioning of the device.
Have any damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins in poorly main-
tained electrical tools.
Original accessories / attachments
Use only the accessories detailed in the operating
instructions. The use of attachments or accessories other than
those recommended here could lead to you suffering an injury.
Use
Switching on and off
Switching on:
Insert the mains plug into a suitable mains socket. Press the
ON / OFF switch
Maximum switched-on duration: 12 seconds
12 GB/CY
and keep it pressed.
4
Use
Switching off:
Release the ON / OFF switch
Pause: At least 48 seconds
CAUTION! Never heat up the device if it is not fitted with a soldering tip.
ATTENTION! Never use in continuous operation mode. The flow
of electrical current controls the delivery of soldering heat. As soon
as the ON / OFF switch
heat drops. If the ON / OFF switch
ery of soldering heat rises. Pay particular attention to achieving an
even delivery of soldering heat to ensure the highest soldering quality. You can do this by not allowing the soldering tip
excessively hot.
Note: The device has a soldering light
ing area.
Replacing a soldering tip
CAUTION! DANGER OF BURNS! Allow the device to
cool down before replacing a soldering tip.
Release the two union nuts
Pull the soldering tip
or 7 out of the holder.
1
Insert another tip into the holder.
Tighten the two union nuts
.
4
is released, the delivery of soldering
4
is pressed again, the deliv-
4
to become
1
to illuminate the work-
3
using the open spanner 9.
2
using the open spanner 9.
2
13 GB/CY
Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty
Maintenance and cleaning
WARNING!
on the device always pull the mains plug out of the mains socket and
allow the device to cool.
Clean the device after you have finished using it.
Use a cloth and a little mild detergent for cleaning the device.
In no circumstances use sharp objects, or petrol, solvents or clean-
ing agents that might attack plastic. Do not allow any liquids to
enter the inside of the device.
Service centre
The warranty for this appliance is for 3 years from the
date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
In the event of a warranty claim, please make contact
by telephone with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your goods be assured.
WARNING!
ified specialist personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device remains safe to use.
WARNING!
replaced, always have the replacement carried out
by the manufacturer or his service centre. This will ensure
that your device remains safe to use.
Warranty
RISK OF INJURY! Before you carry out any work
Have your device repaired only by
If the plug or mains lead needs to be
qual-
14 GB/CY
Warranty
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects,
but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use
only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling,
use of force and internal tampering not carried out by our authorized
service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage
and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date.
Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to
payment.
GB
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
CY
Kompernass Service Cyprus
Tel.: 800 94401
e-mail: support.cy@kompernass.com
15 GB/CY
Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
Disposal
The packaging is wholly composed of environmentally-
friendly materials that can be disposed of at a local
recycling centre.
Do not dispose of electrical devices
with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering
waste electrical and electronic equipment) and its transposition into
national legislation, worn out electrical devices must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to
dispose of your worn-out devices.
Declaration of Conformity / Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents:
Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
EU Low Voltage Directive
(200 6 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(200 4 / 108 / EC)
16 GB/CY
Declaration of Conformity / Manufacturer
Applicable harmonized standards
EN 55014-2/A1:2001
EN 55014-1:2006
EN 60335-2-45/A1:2008
EN 60335-1/A13:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3/A2:2005
EN 62233:2008
Type / Device descript ion:
Soldering gun PLP 100 A1
Date of manufacture (DOM): 12 - 2010
Serial number: IAN 61101
Bochum, 31.12.2010
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of
further development.
17 GB/CY
18
Popis sadržaja
Uvod
Namjenska uporaba ....................................................... Stranica 21
Opis dijelova .................................................................... Stranica 21
Proizvođač .................................................................. Stranic a 30
19 HR
Uvod
U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi
se slijedeće prikaze:
Čitati upute za rukovanje!
Obratiti pažnju na upozoravajuće i sigurnosne upute!
Čuvajte se strujnog udara! Opasnost po život!
Opasnost od eksplozije!
Opasnost od požara!
Upozorenje zbog vrućih površina!
V
~
W
20 HR
Volt (Imjenični napon)
W (Efektivna snaga)
Nosite masku za zaštitu od prašine , zaštitne očale,
zaštitne rukavice i zaštitnu odjeću.
Držite djecu podalje od električnog uređaja!
Vodite računa o tome, da se ne ošteti uređaj,
mrežni kabel i utikač!
Ne pušiti!
Ne jesti!
Uvod
Ne piti!
Materijal ambalaže i uređaj zbrinite na način
neškodljiv za okoliš!
Pištolj za lemljenje PLP 100 A1
Uvod
Prije prve uporabe, upoznajte se sa funkcijama uređaja i in-
formirajte se o pravilnom ophođenju. Pročitajte slijedeće upute za uporabu. Sačuvajte ove upute. U slučaju prosljeđivanja
uređaja trećim osobama, izručite također svu pripadajuću dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Uređaj je namjenjen za lemljenje pri izvođenju hobi radova. Meko lemljenje se izvodi na temperaturama od ispod 450 °C. Odgovarajuće
lemove imaju tipične temperature taljenja u području od 200 °C. Rabite uređaj isključivo sukladno opisu, te za navedena područja primjene.
Uređaj nije namijenjen za komercijalne svrhe. Svaka druga uporaba ili
promjena uređaja smatrat će se nenamijenskom i predstavlja znatnu
opasnost od nezgoda. Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost
za štete nastale od nenamijenske uporabe.
Opis dijelova
1
lemni šiljak
slijepi vijak
2
21 HR
Uvod
osvjetljenje mjesta lemljenja
3
sklopka za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
4
držka uređaja
5
kabel uređaja
6
šiljak za rezanje
7
lemni kositar
8
čeljusni ključ
9
lemna mast
10
Opseg pošiljke
1 pištolj za lemljenje PLP 100 A1
1 kovčeg sa ručkom
2 lemni šiljci (šiljak za rezanje
1 čeljusni ključ
20 gr. lemni kositar
10 gr. lemna mast
1 upute za uporabu
Tehnički podatci
prethodno montiran)
7
Nazivni napon: 230 V
~
Frekvencija: 50 Hz
Snaga: 100 W
Maks. temperatura
lemnog šiljka: 540 °C
Klasa zaštite:
UKLJUČENO maks. 12 sek. / ISKLJUČENO min. 48 sek.
22 HR
Sigurnosne upute
Sigurnosne upute
OPREZ! Pogreške tijekom izvođenja slijedećih uputa mogle bi
prouzročiti strujni udar, požar i / ili teške ozljede.
1. Sigurnost na radnom mjestu
a) Vodite uvijek računa o tome, da Vaše radno mjesto
bude čisto i dobro osvjetljeno. Nered i ne osvjetljeno
područje rada, može uzrokovati nezgode.
b)
proizvode iskre, koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c)
2. Električna sigurnost
a) Mrežni utikač uređaja mora odgovarati utičnici. Uti-
b) Uređaj držite podalje od kiše i vlage. Prodiranje vode u
c) Ako je korištenje električnog alata u vlažnim prosto-
Ne rabite stroj u području gdje prijeti opas-
nost od eksplozije, gdje se nalaze zapaljive
tekućine, plinovi ili prašine. Električni alati
Za vrijeme uporabe elek
djecu i druge osobe izvan dohvata istoga. U
slučaju nepažnje, možete izgubiti kontrolu nad strojem.
kač se ni na kakav način ne smije mijenjati. Ne koristite
adapterske utičnice zajedno s zaštitno uzemljenim
uređajima. Neizmijenjeni utikači i odgovarajuće utičnice sma-
njuju rizik električnog udara.
unutrašnjost uređaja povećava opasnost električnog udara.
rima neizbježno, rabite zaštitnu strujnu sklopku.
trič
nog alata, držite
23 HR
Sigurnosne upute
Korištenje zaštitne strujne sklopke, smanjuje rizik strujnog udara.
d)
podalje od topline, ulja, oštrih rubova i pokretnih dijelova uređaja.
e) Ne rabite uređaj sa oštećenim mrežnim kabelom ili utičnicom.
f) Držite mrežni kabel uvijek podalje od djelokruga uređaja i vodite
g) Prije izvođenja radova na uređaju ili ako isti ostaje bez nadzora,
3. Sigurnost osoba
a) Djeci ili osobama, koje nemaju znanje o stroju ili
b) Budite uvijek pozorni, vodite računa o tome što radite
Ne koristite kabel u neke druge svrhe, npr.
za nošenje uređaja, vješanje uređaja ili za
izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel držite
Oštećeni ili spetljani kabel ili utikač povećava rizik električnog
udara.
UPOZORENJE!
snost po život od strujnog udara.
računa o tome da se isti uvijek nalazi iza uređaja.
uvijek izvucite utikač iz utičnice.
iskustvo u ophođenju s istim, ili čije su tjelesne, senzorične ili umne sposobnosti ograničene, nije dozvoljeno koristiti stroj, bez nadzora ili upute od osobe
koja je zadužena za njihovu sigurnost. Dijeca trebaju
bit pod nadzorom, kako se nebi igrala sa strojem.
i razumno pristupite radu s električnim alatom. Ne
rabite stroj, ako ste umorni ili pod utjecajem droga,
alkohola ili lijekova. Jedan trenutak nepažnje za vrijeme
korištenja stroja, može uzrokovati teške ozljede.
Ne dodirujte šiljak lemilice ili rastopljeni lem. Prijeti opas
od opeklina. Prije zamjene dijelova uređaja, čišćenja ili
ispitivanja, ostavite isti svakako da se prethodno ohladi.
Oštećeni mrežni kabeli prouzrokuju opa-
nost
24 HR
Sigurnosne upute
Nakon rada, ostavite lemni žarnik da se osuši isključivo na zraku.
Ne rashlađujte ga ni u kojem slučaju naglo vodom!
Postavite uređaj za vrijeme rashlađivanja i tijekom radnih stanki
uvijek okomito, sa lemnim šiljkom prema gore.
Držite uređaj podalje od gorivih materijala.
OPREZ! OPASNOST OD OZLJEDA! Držite Vaše ruke podalje
od zagrijanog izradka. Izbjegavajte dodir s vrućim lemnim šiljkom.
U slučaju opasnosti, smjesta izvucite utikač iz utičnice.
OPREZ! OPASNOST OD TROVANJA! Držite se podalje
od plinova.
radne pregače, zaštitnih rukavica, kao i zaštite za usta.
Uvijek temeljito operite ruke nakon lemljenja.
Ne bacajte lemne ostatke nikad u kućni otpad. Lemne ostatke
Uvijek osigurajte dostatno prozračenje radnog mjesta,
tijekom dugotrajnijih radova, pri kojima nastaju plinovi
štetni za zdravlje. Nadalje, preporučuljivo je korištenje
Izbjegavajte jesti, piti ili pušiti u prostorijama u kojima se lemi.
Ostatci olova na rukama bi inače preko živežnih namirnica ili
cigareta mogli prodrijeti u ljudski organizam.
potrebno je otkloniti u posebni otpad.
4. Pažljivo postupanje s električnim
uređajima i njihovo korištenje
a) Čuvajte ne korišteni električni uređaj tako da nije na
dohvatu djeci. Ne dopustite da uređaj koriste osobe
25 HR
Sigurnosne upute / Stavljanje u pogon
koje s njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale upute.
Električni alati su opasni kada ih korite osobe bez iskustva.
b) Brižljivo njegujte uređaj. Provjerite, dali su dijelovi
polomljeni ili u tolikoj mjeri oštećeni, da smetaju
funkciji uređaja. Prije korištenja uređaja, predajte
oštećene dijelove na popravak. Mnoge nezgode prou-
zrokovane su loše održavanim električnim alatom.
Originalni pribor / dodatni uređaji
Rabite isključivo pribor, naveden u uputama za
uporabu. Korištenje dijelova ili pribora koji nisu navedeni u
ovim uputama za uporabu, znači za Vas opasnost od ozljeda.
Stavljanje u pogon
Uključivanje i isključivanje
Uključivanje:
Utaknite utikač u odgovarajuću utičnicu. Pritisnite sklopku za
UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
Maksimalno trajanje uključenosti: 12 sekundi
, te je držite pritisnutom.
4
Isključivanje:
Otpustite sklopku za UKLJUČVANJE / ISKLJUČIVANJE
.
4
Stanka: najmanje 48 sekundi
OPREZ! Ne zagrijavajte uređaj nikad bez lemnog šiljka.
POZOR! Ne radite nikad u trajnom pogonu. Dovod struje regulira
toplinu lemljenja. Čim otpustite sklopku za UKLJUČVANJE /
26 HR
Stavljanje u pogon / Čišćenje i njega
ISKLJUČIVANJE 4, temperatura lemljenja se smanji. Ukoliko ponovno pritisnete sklopku za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
toplina se povećava. Vodite računa o tome da toplina lemljenja
ostaje ista, na taj način postižete bolju kakvoću lemljenja. Na taj
način izbjegavate, da lemni šiljak
ke temperature.
Uputa: Osvjetljenje mjesta lemljenja osvjetljiva