PARKSIDE PLEM 50 A1 User manual [de]

LASER-ENTFERNUNGSMESSGERÄT PLEM 50 A1
LASER-ENTFERNUNGSMESS­GERÄT
Bedienungsanleitung
DISTANZIOMETRO LASER
Istruzioni per l'uso
IAN 100719
Mode d'emploi
LASER DISTANCE MEASURER
Operating instructions
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 FR / CH Mode d'emploi Page 23 IT / CH Istruzioni per l'uso Pagina 45 GB Operating instructions Page 67
A
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Teilebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Verletzungsgefahr durch falschen Umgang mit Batterien . . . . . . . . .7
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Handschlaufe montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Batterien einsetzen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Signaltöne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ein-/Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Beleuchtung des Displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Auswahl der Längeneinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Auswahl der Bezugsebene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Winkelanschlag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Messen von Längen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Messwert-Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Messwert-Speicher/Messwerte abrufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Clear-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Gürteltasche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Fehler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Batterien entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DE AT
CH
PLEM 50 A1
1
DE
LASER-ENTFERNUNGSMESSGERÄT
AT
PLEM 50 A1
CH
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Laser-Entfernungsmessgerät PLEM 50 A1 (nachfolgend Gerät) ist geeignet zum:
Messen von Entfernungen, Längen, Höhen, Abständen und zum
Berechnen von Flächen und Volumina im Innenbereich.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden über­nimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
Display Taste
ON
Taste Taste
C
Taste
OFF
Winkelanschlag (ausklappbar) Taste
UNIT
Taste
2
PLEM 50 A1
Taste
FUNC
Batteriefachdeckel Empfangslinse Laserstrahlaustrittsöff nung Gürteltasche Handschlaufe
Abbildung A (Display)
Laser eingeschaltet Empfangsstärke Laser Messwert-Funktionen Datenspeicher Batteriezustandsanzeige Messwert 3 Messwert 2 Längeneinheit Einzelmesswert (Ergebnis) Min. Messwert
Symbol Hardwarefehler Max. Messwert Bezugsebene
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: Laser-Entfernungsmessgerät PLEM 50 A1 2 x 1,5 V Batterien Typ LR03 (AAA)
Gürteltasche Handschlaufe Bedienungsanleitung
PLEM 50 A1
DE AT
CH
3
DE AT
CH
WARNUNG!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwen-
det werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Technische Daten
Messbereich: 0,05 - 50 m Messgenauigkeit (typisch): ± 2,0 mm Kleinste
Anzeigeneinheit: 1 mm Betriebstemperatur: 0° - 40°C Relative Luftfeuchte max.: ≤ 75 % Laserklasse: 2 Wellenlänge (λ): 650 nm Maximale Leistung P max: <1 mW Batterien: 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Gewicht: 88 g Maße: 11,3 x 4,9 x 2,6 cm
A)
B)
A) Die Reichweite wird größer, je besser das Laserlicht von der Ober­fl äche des Zieles zurückgeworfen wird (streuend, nicht spiegelnd) und je heller der Laserpunkt gegenüber der Umgebungshelligkeit ist (Innenraüme, Dämmerung).
4
PLEM 50 A1
B) Bei ungünstigen Bedingungen wie z.B. starker Sonneneinstrah­lung oder schlecht refl ektierender Oberfl äche beträgt die maximale Abweichung ± 10 mm auf 50 m. Bei günstigen Bedingungen ist mit einem Einfl uss von ± 0,05 mm/m zu rechnen.
Sicherheitshinweise
Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr oder
Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt und
schalten Sie das Gerät nach Gebrauch ab. Andere Personen könnten vom Laserstrahl geblendet werden.
Schützen Sie das Gerät vor Nässe und direkter Sonneneinstrahlung.
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen oder
Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie es z.B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das Gerät bei größeren Tempe­raturschwankungen erst austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei extremen Temperaturen oder Temperaturschwankun­gen kann die Präzision des Gerätes beeinträchtigt werden.
Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Messwerkzeuges.
DE AT
CH
PLEM 50 A1
5
DE AT
CH
WARNUNG! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung!
Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl, bzw. in die Laseraus-
trittsöff nung.
WARNUNG!
Das Betrachten des Laserstrahls mit optischen Instrumenten
(z.B. Lupe, Vergrößerungsgläsern, u.ä.) ist mit einer Augen­gefährdung verbunden.
Vorsicht! Wenn andere als die hier angegebenen Bedie-
nungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Ver­fahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungseinwirkung führen.
Richten Sie den Laserstrahl niemals auf refl ektierende Flächen,
Personen oder Tiere. Bereits ein kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl kann zu Augenschäden führen.
6
PLEM 50 A1
Verletzungsgefahr durch falschen Umgang mit Batterien
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Batterien nicht ins Feuer werfen. Batterien keinen hohen Tempera-
turen aussetzen.
Explosionsgefahr! Nur als „aufl adbar“ gekennzeichnete Batterien
dürfen wieder aufgeladen werden.
Batterien nicht öff nen oder kurzschließen.
Unterschiedliche Batterie- bzw. Akkutypen dürfen nicht gemischt
eingesetzt werden. Leere Batterien sollten wegen des erhöhten Auslaufrisikos entnom­men werden. Auch bei Nichtgebrauch des Gerätes sollten die Batterien aus dem Gerät entnommen werden.
Batteriesäure, die aus einer Batterie austritt, kann zu Hautreizun-
gen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt ist, gründlich mit Wasser ausspü­len, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
Wie Sie die Batterien in das Gerät einlegen und wieder heraus-
nehmen erfahren Sie im Kapitel Batterien einsetzen/wechseln.
DE AT
CH
PLEM 50 A1
7
DE
F
Inbetriebnahme
AT
CH
Handschlaufe montieren
Befestigen Sie die Handschlaufe an der dafür vorgesehenen
Öff nung wie in Abbildung 1 dargestellt.
Abb. 1
Batterien einsetzen/wechseln
Öff nen Sie den Batteriefachdeckel .
Setzen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs.
Wenn das Batteriesymbol sind noch einige Messungen möglich. Blinkt das Batteriesymbol, müssen Sie die Batterien auswechseln. Messungen sind nicht mehr möglich. Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazität.
HINWEIS
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es län­gere Zeit nicht benutzen. Die Batterien können bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst entladen.
erstmals im Display erscheint, dann
8
PLEM 50 A1
Signaltöne
Jeder Tastendruck bzw. jede fehlerfrei durchgeführte Funktion wird durch einen kurzen Signalton bestätigt. Lediglich im Fehlerfall und beim Ausschalten ertönt ein längerer Signalton.
Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten des Gerätes drücken Sie die Taste ON ON .
Beim Einschalten des Gerätes wird der Laserstrahl noch nicht eingeschaltet.
Zum Ausschalten des Gerätes halten Sie die Taste OFF
gedrückt.
OFF
C
Wird ca. 3 Minuten keine Taste am Gerät gedrückt, schaltet sich das Gerät zur Schonung der Batterien automatisch ab.
Wurden Messwerte gespeichert, bleiben sie bei der automatischen Abschaltung erhalten.
Beleuchtung des Displays
Zum besseren Ablesen des Displays ist dieses mit einer Hintergrund­beleuchtung ausgestattet. Durch Drücken der Taste Displaybeleuchtung ein- und ausgeschaltet werden.
kann die
UNIT
DE AT
CH
PLEM 50 A1
9
DE
Bedienung und Betrieb
AT
CH
Auswahl der Längeneinheit
Die Längeneinheit nach dem Einschalten entspricht der zuletzt verwendeten Einheit.
Drücken Sie die Taste
zu wählen.
länger, um eine andere Einheit
UNIT
Der Reihe nach können Sie folgende Längeneinheiten einstel­len:
Länge Fläche Volumen
0,000 m 0,000 m 0,000 ft 0,000 ft 0‘ 0“ 1/16 in 0,00 ft 0‘ 0“ 1/16 0,00 ft
2
2
2
2
0,000 m 0,00 ft 0,00 ft 0,00 ft
Auswahl der Bezugsebene
Als Anlagefl äche kann für eine Messung die untere Bezugsebene (Bo­denseite) bzw. der Winkelanschlag (Deckseite) des Gerätes verwendet werden.
Diese Bezugsebene ist vor der Messung einzustellen, da ansonsten das Messergebnis vom tatsächlichen Wert abweicht.
Nach dem Einschalten ist die Bezugsebene stellt.
oder die obere Bezugsebene
(Bodenseite) einge-
3
3
3
3
Durch kurzes Drücken der Taste wird die Bezugsebene umgeschaltet. Die gewählte Bezugsebene
Display
angezeigt.
10
wird im
PLEM 50 A1
UNIT
C
OFF
Winkelanschlag
Verwenden Sie den Winkelanschlag , wenn Sie eine Messung aus Ecken (Raumdiagonale) oder schwer erreichbare Stellen durchführen möchten.
Klappen Sie den Winkelanschlag
wie in der Abbildung 2
,
dargestellt, aus.
Abb. 2
Messen von Längen
Einzelmessung
Setzen oder halten Sie die Bezugsebene des Gerätes auf bzw.
an die gewünschte Basisfl äche, von der aus Sie einen Abstand bestimmen möchten.
Drücken Sie kurz die Taste
Ist der Laser eingeschaltet wird dies im Display durch das Symbol
angezeigt.
Richten Sie den Laser nun auf den Zielpunkt.Durch erneutes kurzes Drücken der Taste
Messung. Bei erfolgreicher Messung wird das Messergebnis im Display angezeigt. Dabei werden die vorherigen Messwerte oben hin verschoben.
PLEM 50 A1
, um den Laser zu aktivieren.
ON
erfolgt die
ON
und
nach
DE AT
CH
11
Kontinuierliche Messung
DE AT
Bei der kontinuierlichen Messung wird fortlaufend eine Messreihe ermittelt
CH
und aus dieser der Maximum(
) und Minimumwert ( )
angezeigt. Bewegen Sie hierbei das Gerät entlang einer Basisfl äche oder
-kante, von der aus Sie die Abstände messen möchten. So können Sie zum Beispiel die Parallelität von gegenüberliegenden Wänden prüfen oder Extremwerte während der Verwendung einer Funktion messen.
Starten Sie die kontinuierliche Messung, indem Sie die
Taste
länger als eine Sekunde gedrückt halten.
ON
Jeder gemessene Wert wird im Display angezeigt.
Beenden Sie die Messung durch erneutes Drücken der
Taste
.
ON
Im Display werden nun der Maximalwert ( ) und der Minimal­wert ( ) der Messreihe, sowie der zuletzt gemessene Messwert angezeigt.
Messwert-Funktionen
Um Messergebnisse auf einfache Art weiter zu verarbeiten, bietet das Gerät integrierte Funktionen.
Durch mehrfaches Drücken der Taste
einander folgende Funktionen aktivieren: Fläche, Volumen, einfacher Pythagoras, doppelter Pythagoras.
Die gewünschte Funktion muss einmal vor der Messung ausgewählt werden. Nachdem eine Messung in der ausgewählten Funktion durchgeführt wurde, ist die zuletzt gewählte Funktion wieder aktiviert.
Fläche
Drücken Sie die Taste
einmal, im Display erscheint
FUNC
das Symbol .
Messen Sie nun Länge und Breite der zu messenden Fläche durch
Drücken der Taste
(siehe auch Kapitel Einzelmessung).
ON
12
können Sie nach-
FUNC
PLEM 50 A1
Für die einzelnen Messwerte blinkt dabei im Symbol jeweils die entsprechende Linie auf.
Unmittelbar nach der zweiten Messung wird die berechnete Fläche im Display
angezeigt und das Symbol blinkt nicht mehr. Die Einzelwerte , und das Ergebnis werden im Display angezeigt.
Volumen
Drücken Sie die Taste
zweimal, im Display erscheint
FUNC
das Symbol .
Messen Sie nun Länge, Breite und Höhe des zu messenden
Volumens durch Drücken der Taste
(siehe auch Kapitel Ein-
ON
zelmessung). Für die einzelnen Messwerte blinkt dabei im Symbol
jeweils die entsprechende Linie auf.
Unmittelbar nach der dritten Messung wird das berechnete Volumen im Display
angezeigt und das Symbol blinkt nicht mehr.
Einfacher Pythagoras
Der Satz des Pythagoras beschreibt die Abhängigkeit von Seitenlän­gen eines rechtwinkligen Dreiecks wie folgt: a
2
+ b2 = c2, wobei a
und b die Katheten, c die Hypotenuse des Dreiecks ist. Mit der Funktion „Einfacher Pythagoras“ ist es möglich, die Länge
einer Kathete rechnerisch zu ermitteln. Diese Funktion kommt beson­ders an unzugänglichen Messstellen zum Einsatz.
Drücken Sie die Taste
dreimal, im Display erscheint
FUNC
das Symbol .
Messen Sie nun die Hypotenuse (größter Abstand) und eine
Kathete (kürzester Abstand zur Messfl äche) durch Drücken der Taste einzelnen Messwerte blinkt dabei im Symbol
(siehe auch Kapitel Einzelmessung). Für die
ON
jeweils die
entsprechende Linie auf.
DE AT
CH
PLEM 50 A1
13
Unmittelbar nach der zweiten Messung wird die berechnete Länge
DE AT
im Display angezeigt und das Symbol blinkt nicht mehr.
CH
Die Einzelwerte , und das Ergebnis werden im Display angezeigt.
Bitte beachten Sie, dass Winkelfehler (kein rechter Winkel) zu
Fehlern im Ergebnis führen. Achten Sie auch darauf, dass die gemessenen Strecken in einer Ebene (Flucht) liegen.
Um die größtmögliche Messgenauigkeit zu erhalten, können Sie
den Abstand der Kathete (kürzester Abstand) auch mittels der kontinuierlichen Messung ermitteln. Es wird automatisch der ermit­telte Minimumwert für die Pythagoras-Berechnung verwendet.
Das Messergebnis kann auch größer als 50 m sein, wird jedoch
maximal als zweistellige Zahl dargestellt.
Doppelter Pythagoras
Bei dieser Funktion wird der Satz des Pythagoras auf zwei rechtwink­lige Dreiecke angewandt, die eine gemeinsame Kathete haben.
Damit ist es möglich, die Länge der Basisseite eines beliebigen Drei­ecks rechnerisch zu ermitteln. Diese Funktion ermittelt so den Abstand zweier beliebiger Punkte und kommt besonders an unzugänglichen Messstellen zum Einsatz.
Drücken Sie die Taste
das Symbol
.
viermal, im Display erscheint
FUNC
Messen Sie nun die linke Hypotenuse (größter Abstand nach
links), dann eine Kathete (kürzester Abstand zur Messfl äche) und schließlich die rechte Hypotenuse (größter Abstand nach rechts) durch Drücken der Taste
(siehe auch Kapitel
ON
Einzelmessung). Für die einzelnen Messwerte blinkt dabei im Symbol jeweils die entsprechende Linie auf.
Unmittelbar nach der dritten Messung wird die berechnete Länge im
14
PLEM 50 A1
Display angezeigt und das Symbol blinkt nicht mehr. Die Einzelwerte , und das Ergebnis werden im Display angezeigt.
Bitte beachten Sie, dass Winkelfehler (kein rechter Winkel) zu
Fehlern im Ergebnis führen. Achten Sie auch darauf, dass die gemessenen Strecken in einer Ebene (Flucht) liegen.
Um die größtmögliche Messgenauigkeit zu erhalten, können Sie
den Abstand der Kathete (kürzester Abstand) auch mittels der kontinuierlichen Messung ermitteln. Es wird automatisch der ermit­telte Minimumwert für die Pythagoras-Berechnung verwendet.
Das Messergebnis kann auch größer als 50 m sein, wird jedoch
maximal als zweistellige Zahl dargestellt.
Addition (Plus)
Um zwei Einzelwerte zu addieren, nehmen Sie eine Messung
(Länge, Fläche, Volumen) vor, so dass das Display einen Wert anzeigt.
Drücken Sie dann die Taste , um die Addition (Plus) zu
starten. Der Messwert wird nun im Display angezeigt, der Mess­wert zeigt „+
Nehmen Sie eine zweite Messung (Länge, Fläche, Volumen)
vor, der Messwert wird im Display als „+ nnnn“ ange­zeigt.
Unmittelbar nach der zweiten Messung werden die Einzelwerte ,
und das Ergebnis im Display angezeigt.
Die Addition kann mit allen Einheiten (Länge, Fläche, Volumen) durchgeführt werden. Sie können also auch die Messergebnisse von Funktionen (Fläche, Volumen, Pythagoras) in die Addition einbeziehen.
Es können nur Werte gleicher Einheit addiert werden. Der erste Messwert legt diese fest.
- - - - - -
“ an.
DE AT
CH
PLEM 50 A1
15
Wird das Ergebnis einer Addition im Messwert-Speicher abgelegt,
DE AT
werden die Einzelwerte der Summe ebenfalls gespeichert.
CH
Subtraktion (Minus)
Die Subtraktion von Messwerten wird wie die Addition durchgeführt.
Drücken Sie die Taste um die Subtraktion zu starten. Der Messwert
wert zeigt „ Messung voneinander ab. Das Ergebnis kann dabei auch eine negative Zahl sein.
wird nun im Display angezeigt, der Mess-
“ an und zieht die Einzelwerte der
- - - - - -
Messwert-Speicher/Messwerte abrufen
Alle gemessenen und berechneten Werte können gespeichert werden. Dabei werden die Werte einschließlich ihrer Einheit (Länge, Fläche oder Volumen) abgelegt. Berechnete Werte werden mit den jeweiligen Einzelwerten gespeichert.
Insgesamt stehen 50 Speicherplätze zur Verfügung. Sobald alle 50 Speicherplätze belegt sind, wird das älteste Messergebnis gelöscht. Das neueste Messergebnis wird dann auf Platz 50 gespeichert.
Messwerte speichern
Die letzten 50 Messergebnisse werden automatisch im Speicher abgelegt.
Messwerte aus dem Zwischenspeicher abrufen
Der Zwischenspeicher ermöglicht einen schnellen Zugriff auf einen einzelnen Speicherwert. Soll ein Wert mehrfach verwendet werden, eignet sich der Zwischenspeicher bestens.
Drücken Sie die Tasten oder
schenspeicher abgelegte Wert angezeigt wird. Im Display erscheint das Symbol
Durch Drücken der Tasten oder
16
und die Nummer des Speicherplatzes.
damit der im Zwi-
,
können Sie sich
,
PLEM 50 A1
durch die Speicherplätze 1 bis 50 navigieren, das Symbol zeigt den aktiven Speicherplatz an.
Clear-Taste
Durch kurzes Drücken der Taste
letzte Aktion zurücksetzen.
Bei mehrfachem Drücken der Taste
Displays in folgender Reihenfolge gelöscht: .
C
können Sie jeweils die
OFF
C
werden die Inhalte des
OFF
Gürteltasche
Verwenden Sie die mitgelieferte Gürteltasche, um das Gerät bei Nichtverwendung geschützt aufzubewahren.
Fehler
Ist eine Messung oder ein Ergebnis fehlerhaft, wird dies durch die Anzeige „Er nnn“ und einen langen Signalton signalisiert. Mögli­che Ursachen hierzu können sein:
DE AT
CH
Fehler
Mögliche Ursache
Behebung
101 Batterien schwach Ersetzen Sie die Batterien. 104 Berechnungsfehler Wiederholen Sie den Vorgang.
152
153
154
Betriebstemperatur zu hoch
Betriebstemperatur zu niedrig
Messung außer­halb des Messbereichs
Beachten Sie die richtige Betriebs­temperatur.
Halten Sie den zulässigen Messbe­reich des Gerätes ein.
PLEM 50 A1
17
DE AT
CH
Fehler
155
156
157
160
HINWEIS
Mögliche Ursache
Empfangenes Signal zu schwach
Empfangenes Signal zu stark
Messfehler oder Oberfl äche zu hell
Vibrationen zu Stark
Hardware-Fehler
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das
Problem nicht lösen können, wenden Sie sich an die Service­Hotline (siehe Kapitel Service).
Behebung
Vermeiden Sie kaum oder nicht refl ektierende Flächen. Suchen Sie einen Messpunkt mit stärkerer Refl ektion.
Vermeiden Sie zu stark refl ektie­rende oder spiegelnde Flächen. Suchen Sie einen Messpunkt mit geringerer Refl ektion.
Dunkeln Sie die Messfl äche ab oder suchen Sie sich eine andere Oberfl äche.
Halten Sie das Gerät still.
Wenn das Symbol trotz wiederholtem Aus- und Einschalten erscheint, kontak­tieren Sie bitte die Service-Hotline.
18
PLEM 50 A1
Wartung und Reinigung
Das Gerät arbeitet wartungsfrei.
ACHTUNG!
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Beim Reinigen darf keine Feuchtigkeit in das Gerät dringen.
Halten Sie das Gerät sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein trockenes Tuch.
Reinigen Sie die Laserstrahlaustrittsöff nung und die Empfangs-
linse mit einem sanften Luftstrahl. Bei stärkeren Verunreinigun­gen, entfernen Sie den Schmutz mit einem leicht angefeuchteten Wattestäbchen. Üben Sie dabei keinen starken Druck aus!
WARNUNG!
Das Gerät darf zu Reparaturzwecken nur von einer Fach-
kraft geöff net werden.
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie es in der Gürteltasche an einem saube­ren, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
DE AT
CH
PLEM 50 A1
19
DE
Entsorgung
AT
CH
Gerät entsorgen
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder
Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien bei einer
Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
20
PLEM 50 A1
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler,
nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädi­gungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerbli­chen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht ein­geschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs­sen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kosten­pfl ichtig.
DE AT
CH
PLEM 50 A1
21
DE
Service
AT
CH
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 100719
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 100719
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 100719
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
22
PLEM 50 A1
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Description des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Risque d'accident suite à un maniement incorrect des piles! . . . . .29
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Monter la dragonne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Mettre en place / remplacer les piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Allumer/éteindre l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Éclairage de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Utilisation et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Sélection de l'unité de longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Sélection du niveau de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Butée d'angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Mesure de longueurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Fonctions de valeur mesurée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Interroger la mémoire de valeur mesurée / les valeurs mesurées .38
Touche Clear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Sacoche ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mise au rebut de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Mise au rebut des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
FR
CH
PLEM 50 A1
23
APPAREIL DE MESURE DE LA DISTANCE LASER PLEM 50 A1
Introduction
FR
CH
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel instrument.
Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande qualité. Le
mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant l'usage du produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformé­ment aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Usage conforme
Le appareil de mesure de la distance laser PLEM 50 A1 (ci-dessous désigné par instrument) se prête à:
la mesure de distances, longueurs, hauteurs, écartements et au
calcul d'aires et de volumes en intérieur.
Toute autre utilisation ou modifi cation de l'instrument est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une utilisation non conforme.
L'instrument n'est pas conçu pour un usage commercial.
Description des pièces
Écran Touche Touche Touche Touche Butée d'angle (dépliable) Touche Touche
24
ON
C
OFF
UNIT
PLEM 50 A1
Touche
FUNC
Cache du compartiment à piles Lentille réceptrice Ouverture de sortie du faisceau laser Sacoche ceinture Dragonne
Figure A (écran)
Laser allumé Puissance de réception laser Fonctions de valeur mesurée Mémoire des données Affi chage de niveau des piles Valeur mesurée 3 Valeur mesurée 2 Unité de longueur Valeur mesurée individuelle (résultat) Valeur mesurée min.
Icône erreur de matériel Valeur mesurée max. Niveau de référence
Matériel livré
L'instrument est livré de série avec les composants suivants : Appareil de mesure de la distance laser PLEM 50 A1 2 x piles de 1,5 V type LR03 (AAA)
Sacoche ceinture Dragonne Mode d'emploi
PLEM 50 A1
FR
CH
25
Loading...
+ 64 hidden pages