Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse
funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com
todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 23
PT Instruções de utilização e de segurança Página 41
GB / MT Operation and Safety Notes Page 57
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 73
1
2
3
4
5
8
7
AB
103119
CD
4
5
6
Índice
Introducción
Uso correcto ............................................................................Página 7
Desecho del producto ...............................................Página 19
Declaración de conformidad / Fabricante ...Página 20
5 ES
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan
los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas!
¡Peligro de vida!
¡Peligro de explosión!
¡Peligro de incendio!
¡Cuidado con las superficies calientes!
V
~
W
6 ES
Voltios (Corriente alterna)
Vatio (Potencia efectiva)
Utilice mascarilla de respiración y protección contra el
polvo, gafas protectoras, guantes de protección y ropa
protectora.
¡Mantener el aparato eléctrico fuera del alcance
de los niños!
¡Controle regularmente el buen estado del aparato,
el cable de alimentación y la clavija!
¡Se prohíbe fumar!
¡Se prohíbe comer!
Introducción
¡Se prohíbe beber!
¡Deseche el embalaje y el aparato respetando las
normas de protección del medio ambiente!
Soldador PLBS 30 A1
Q
Introducción
Familiarícese con las funciones del aparato antes de ponerlo
en funcionamiento por primera vez e infórmese sobre su
uso adecuado. Por favor, lea esmeradamente al respecto
las siguientes instrucciones para el manejo. Guarde estas instrucciones
esmeradamente y, dado el caso, páselas a terceros.
Q
Uso correcto
El aparato está diseñado para soldaduras electrónicas en el ámbito
del tiempo libre y del bricolaje. Está destinado a usos como trabajos
de soldadura, combustión de madera, soldadura de plásticos y para
unir objetos de adorno. Utilice el aparato únicamente de la forma
descrita y para los usos indicados. Este aparato no ha sido diseñado
para uso industrial. Cualquier otro uso o modificación de la máquina
se considera como no adecuado y conlleva considerables peligros de
accidente. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados del uso indebido del aparato.
7 ES
Introducción
Q
Equipamiento
1
Soldador fino
2
Cabezal de soldadura
3
Muelle espiral
4
Pinzas de sujeción
5
Mano auxiliar
6
Soporte para piezas de cobre
7
Soporte multifuncional
8
Esponja para soldador
9
Pieza universal
10
Pieza con terminación en punta
11
Pieza con terminación en cono
Q
Volumen de suministro
1 Soldador PLBS 30 A1
1 Soporte multifuncional
1 Soldadura de estaño, 20 gramos
2 Cabezales de soldadura (1 instalado)
4 Piezas de cobre (puntas para quemar)
1 Esponja para soldador
1 Manual de instrucciones
Q
Datos técnicos
Absorción de corriente: 230 V
Frecuencia: 50 Hz
Potencia: 30 W
8 ES
~
Advertencias de seguridad
Advertencias de seguridad
J ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de las advertencias que se
incluyen a continuación puede provocar descargas eléctricas,
incendios y / o lesiones graves.
1. Lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y ordenado.
El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden
provocar accidentes.
b)
producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
c)
perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
No utilice el aparato en áreas potencialmen-
te explosivas en las que haya líquidos, gases
o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas
Mantenga a los niños y a otras personas ale-
jados de la herramienta eléctrica cuando la
esté utilizando. Las distracciones pueden hacerle
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado para la toma de
corriente. No se debe modificar de ningún modo el
enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores
9 ES
Advertencias de seguridad
con los aparatos que están provistos de derivación
a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas
reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la hu-
medad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el
riesgo de descarga eléctrica.
c) Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un
entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de
defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
d)
Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite,
e) No ponga en funcionamiento el aparato si el cable de red o el
f) Mantenga el cable de red alejado en todo momento del círculo
g) Extraiga siempre el enchufe cuando deje el aparato sin vigilancia
No utilice el cable para otros fines, como
para transportar o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchufarlo.
de los bordes afilados o de las piezas móviles del
aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo
de descarga eléctrica.
enchufe están dañados.
Los cables de red dañados conllevan peli-
gro de muerte por descarga eléctrica.
de acción del aparato y aléjelo del aparato hacia atrás.
o cuando realice cualquier tipo de trabajo en el aparato.
3. Seguridad de las personas
a) Los niños o las personas que carezcan de los conoci-
mientos o la experiencia necesarios para manipular
el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sen-
10 ES
Advertencias de seguridad
soriales o psicológicas estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una
persona responsable por su seguridad. Debe mantener-
se a los niños vigilados para que no jueguen con el
aparato.
b) Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a
lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con
una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si
está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de des-
cuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.
J
deje que se enfríe el aparato antes de cambiar, limpiar y controlar
J Tras el trabajo, deje enfriarse el soldador únicamente al aire. En
J
J Cuando realice alguna pausa durante el trabajo, deposite siempre
J Mantega el aparato alejado de materiales inflamables.
J Nunca deje el aparato encendido sin vigilancia.
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES! Mantega siempre las
¡RIESGO DE QUEMADURAS! No toque nunca el
cabezal de soldadura caliente ni la soldadura fundida.
Existe riesgo de quemaduras. Es muy importante que
sus piezas.
ningún caso emplee agua.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE INCENDIO! Emplee
únicamente el soporte multifuncional u otra base refractaria para depositar el soldador fino caliente.
el aparato en el soporte multifuncional.
manos alejadas de piezas calientes. El calor puede transmitirse a
través de las piezas. Por ello, utilice la mano auxiliar para sostener
piezas pequeñas.
11 ES
Advertencias de seguridad
J Evite el contacto entre el soldador caliente y las piezas de plástico
del soporte multifuncional. En caso contrario, el aparato podría
resultar dañado.
J En caso de peligro, retire inmediatamente el enchufe de la toma
de corriente.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE INTOXICACIÓN! Mantega los
vapores alejados de la zona de respiración.
J
Se recomienda además el uso de guantes de protección, mascari-
J
J Lávese siempre muy bien las manos después de soldar.
J No arroje nunca desechos de soldadura a la basura doméstica.
En caso de trabajos prolongados en los que puedan
producirse vapores nocivos para la salud, procure que el
lugar de trabajo esté siempre suficientemente ventilado.
lla y un delantal de trabajo.
Evite que se coma, beba o fume en espacios en los que se esté
soldando. En caso contrario, los restos de plomo adheridos a las
manos por medio de alimentos y cigarrillos podrían llegar al organismo humano.
Los desechos de soldadura deben eliminarse de forma especial.
4. Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) Conserve las herramientas eléctricas que no use
fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el
aparato a personas que no estén familiarizadas con
12 ES
Advertencias de … / Antes de la puesta en marcha
él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia.
b) Cuide el aparato. Compruebe que no haya piezas ro-
tas o tan dañadas que perjudiquen el funcionamiento
del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes
de usar el aparato. La causa de muchos accidentes es el uso
de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento
adecuado.
Q
Accesorios originales y adicionales
J Utilice exclusivamente los accesorios indicados en el manual de ins-
trucciones. El uso de accesorios diferentes a los recomendados en
el manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones
para usted.
Q
Antes de la puesta en marcha
Q
Montaje del muelle espiral
j Inserte el muelle espiral 3 por el extremo más estrecho en la
abertura del soporte multifuncional
del muelle curvado hacia fuera quede mirando hacia arriba e insértelo en la ranura del soporte multifuncional
ello (véase flecha en fig. B).
j Para ello, presione el muelle espiral
abertura.
j Gire el muelle espiral
3
en el sentido de las agujas del reloj
para que quede fijado al soporte multifuncional
7
. Procure que el extremo
7
dispuesta para
3
hasta que encaje en la
7
.
13 ES
Antes de la puesta en marcha / Puesta en marcha
Q
Insertar y cambiar los cabezales
de soldadura
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMADURAS!
No caliente nunca el soldador sin la punta.
J Retirar la cabeza del soldador
sólo cuando el aparato esté apagado y con la cabeza o pieza del
soldador fría.
j Todas la cabezas y piezas del soldador están provistas de una
rosca de tornillo y, de este modo, se pueden cambiar fácil y rápidamente en el soldador para soldadura fina
o la pieza del soldador en el sentido contrario al de las agujas
del reloj hasta extraerla. Gire la cabeza o la pieza del soldador
en el sentido de las agujas del reloj para fijarla.
Q
Puesta en marcha
Q
Encendido y apagado
Encendido:
j Introduzca el enchufe en una toma de corriente adecuada.
Apagado:
j Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente para apagar
el aparato.
2
o una pieza de cobre 9 10 11
1
. Gire la cabeza
14 ES
Puesta en marcha
Q
Mano auxiliar
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMADURAS! Al traba-
jar la pieza, las pinzas de sujeción situadas en la mano au-
5
xiliar
pueden calentarse.
1. Despliegue la mano auxiliar
2. Gire las pinzas de sujeción
3. Sujete la pieza con ambas pinzas
Q
Esponja para soldador
¡PRECAUCIÓN! El cabezal de soldadura caliente 2 no deberá
entrar nunca en contacto con una esponja para soldador seca
En caso contrario, la esponja podría resultar dañada.
j La esponja
8
sirve para limpiar los cabezales de soldadura.
j Humedezca la esponja
Q
Proceso de soldadura
— El soldador fino, gracias a su potencia nominal de 30 W, es ideal
para soldaduras electrónicas.
— Este modelo es especialmente adecuado para trabajos de solda-
dura delicados y de difícil acceso.
— Podrá obtener los mejores resultados gracias a su material de
soldadura de 1,0 o 1,5 mm de diámetro, con un 100 % de Sn.
Como fundente recomendamos la utilización de pasta de soldadura de contacto (no se recomiendan compuestos ni agua para
soldar).
5
.
4
en la dirección deseada.
4
.
8
antes de utilizarla.
8
.
15 ES
Puesta en marcha
j Limpie el cabezal de soldadura 2 con la esponja para
soldador
j Una vez limpio, el cabezal de soldadura
Para ello, asegure el cabezal caliente
de estaño.
j Inserte el cabezal de soldadura
y caliéntelo.
j Para fundir, coloque la soldadura de estaño (con fundente) entre
el punto de soldadura y el cabezal de soldadura
j Añada más soldadura de estaño hasta que el punto de soldadura
quede totalmente cubierto.
j A continuación, retire inmediatamente el cabezal de soldadura
para no sobrecalentar la soldadura fundida.
j Deje que la soldadura se solidifique y evite que se agite.
j Advertencia: el fundente se halla incluido en la soldadura o se
aplica por separado. Cuando compre el producto, infórmese bien
sobre la clase de aplicación y la soldadura adecuadas.
Piezas y aplicaciones:
¡ATENCIÓN! No realice cambios o reparaciones especiales en el
sistema eléctrico o en piezas adicionales. Excepción: la persona que
los realiza está cualificada o formada para ello.
Con el soldador para soldadura fina, Ud. podrá diseñar y decorar
diferentes materiales. Trabaje parte de la superficie o grabe otros elementos (véase imagen D).
Puede realizar estas decoraciones en madera, cuero, papel, papel
maché, tejidos brillantes, materiales de plástico oscuro o cera de vela.
8
.
2
deberá estañarse.
2
fundiendo soldadura
2
en la punto de soldadura
2
.
Pruebe los diferentes usos en material sobrante e intente conseguir el
efecto deseado. De este modo evitará daños en la pieza de trabajo.
16 ES
Puesta en … / Limpieza y mantenimiento / Asistencia
Pieza universal 9:
por ej., para dibujos con líneas anchas y oscuras en diferentes materiales.
Pieza con terminación en punta
10
:
por ej., para detalles o sombreados en superficies grandes
Pieza con terminación en cono
11
:
por ej., para puntos, curvas, letras y trabajos en detalle.
Q
Limpieza y mantenimiento
¡RIESGO DE LESIONES! Extraiga siempre
el enchufe de la toma de corriente y deje enfriar el aparato antes de
realizar en él cualquier tipo de trabajo.
j Limpie el aparato después de finalizar el trabajo.
j Utilice un paño y, en caso necesario, un detergente suave para
la limpieza de la carcasa.
j No utilice nunca objetos cortantes, gasolina, disolventes o
productos de limpieza que puedan dañar el plástico.
j Evite la entrada de líquidos en el interior del aparato.
Q
Asistencia
J Deje que el servicio de manteni-
miento o un técnico electricista reparen sus aparatos
y sólo con repuestos originales. De este modo se garantiza
que el aparato seguirá siendo seguro.
J
Si es necesario cambiar el enchufe
o el cable de alimentación, encargue este trabajo al
17 ES
Asistencia / Garantía
fabricante del aparato o a su servicio de atención al
cliente. De este modo se garantiza que el aparato seguirá sien-
do seguro.
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde
la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra.
Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste
es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no
los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos
por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha
sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso
industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en
caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados
al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy
tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de
garantía, las reparaciones se han de abonar.
18 ES
Garantía / Desecho del producto
ES
Kompernass Service España
Tel.: 902 / 884663
e-mail: support.es@kompernass.com
Q
Desecho del producto
El embalaje se compone de materiales reciclables que pue-
de desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
¡No arroje aparatos eléctricos
a la basura doméstica!
Según la normativa europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación en el ámbito del derecho
nacional, los aparatos eléctricos usados deben desecharse y reciclarse
respetando el medio ambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.
19 ES
Declaración de conformidad / Fabricante
Q
Declaración de conformidad / Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Responsable de la documentación: Señor Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania,
declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-1/A13:2008
EN 60335-2-45/A1:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008
Tipo / Designación de la máquina:
Soldador PLBS 30 A1
Date of manufacture (DOM): 01 - 2011
Número de serie: IAN 61647
20 ES
Declaración de conformidad / Fabricante
Bochum, 31.01.2011
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para
el perfeccionamiento del dispositivo.
21 ES
22
Indice
Introduzione
Uso corretto ............................................................................Pagina 25
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono
riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
Pericolo d’esplosione!
Pericolo d’incendio!
Attenzione alle superfici calde!
V
~
W
24 IT/MT
Volt (Tensione alternata)
Watt (Potenza attiva)
Indossare una mascherina antipolvere, occhiali protettivi,
guanti protettivi e abbigliamento protettivo.
Tenere lontano i bambini dall’apparecchio elettrico!
Fare attenzione a che l’apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina non siano danneggiati!
Non fumare!
Non mangiare!
Introduzione
Non bere!
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in
modo ecocompatibile!
Set per saldatore a stilo PLBS 30 A1
Q
Introduzione
Familiarizzarsi con le funzioni dell’apparecchio prima di
metterlo in funzione per la prima volta ed informarsi su come
maneggiarlo in modo corretto. Leggere bene il seguente
manuale d’uso. Conservare bene il manuale d’uso e le indicazioni per
la sicurezza e consegnarli eventualmente a terzi.
Q
Uso corretto
L’apparecchio è previsto per brasature elettroniche nel settore del tempo libero e del lavoro svolto in casa. Esso è destinato a utilizzi quali
lavori di brasatura, pirografia, incollaggio a caldo di materie plastiche
e di applicazione di motivi ornamentali. Utilizzare l’apparecchio solamente in osservanza delle descrizioni fornite e per gli ambiti di utilizzo
indicati. L’apparecchio non è destinato all’utilizzo in ambito commerciale.
Ogni utilizzo oppure modifica dell’apparecchio non è corrispondente
all’uso corretto e comporta gravi pericoli d’incidenti. Il produttore declina
ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo non
conforme alla modalità d’uso.
25 IT/MT
Introduzione
Q
Dotazione
1
Pistone per saldatura fine
2
Punta saldante
3
Molla a spirale
4
Clip di fermo
5
Terzamano
6
Supporto per inserti in rame
7
Supporto multifunzione
8
Spugna di saldatura
9
Inserto universale
10
Inserto a punta
11
Inserto conico
Q
Ambito di fornitura
1 Set per saldatore a stilo PLBS 30 A1
1 Supporto multifunzione
1 Stagno, 20 grammi
2 Punte saldanti (1 montata)
4 Inserti in rame (punte di combustione)
1 Spugna di saldatura
1 Istruzioni d’uso
Q
Dati tecnici
Assorbimento di corrente: 230 V
Frequenza: 50 Hz
Potenza: 30 W
26 IT/MT
~
Indicazioni di sicurezza
Indicazioni di sicurezza
J ATTENZIONE! Errori nell’osservanza delle indicazioni fornite
di seguito possono provocare scosse elettriche, incendi e / o gravi
lesioni.
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata.
Il disordine ed aree di lavoro poco illuminate possono determinare
incidenti.
b)
generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas.
c)
dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
Non lavorare con l’apparecchio in un’atmos-
fera dove si trovino liquidi infiammabili,
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico te-
nere lontani bambini e persone estranee. In
caso di distrazione potreste perdere il controllo
Evitare il pericolo di morte a
seguito di scossa elettrica:
a) La spina di connessione dell’apparecchio deve essere
adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inserita. In nessun caso l’adattatore deve essere modificato.
27 IT/MT
Indicazioni di sicurezza
Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa
elettrica.
b) Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia o umidi-
tà. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico accresce
il rischio di scossa elettrica.
c) Qualora non si possa evitare l‘esercizio dell’elettrou-
tensile in un ambiente umido, fare uso di un interruttore differenziale, circostanza che riduce il rischio di una
scossa elettrica.
d)
Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o di
e) Non mettere in funzione l’apparecchio qualora il cavo di alimen-
f) Tenere sempre lontano il cavo di alimentazione dal campo di
g) Estrarre sempre la spina se si lascia l’apparecchio incustodito o
Non utilizzare il cavo in modo non conforme,
cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo
o per estrarre la spina dalla presa elettrica.
parti in movimento dell’apparecchio. Cavi danneggiati o
attorcigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
tazione o la spina fossero danneggiati.
Cavi di alimentazione danneggiati rappre-
sentano un pericolo di morte a causa di scosse elettriche.
azione dell’apparecchio, e fare passare il cavo sempre verso il
lato posteriore.
prima di eseguire interventi sull’apparecchio medesimo.
3. Sicurezza delle persone
a) Senza la sorveglianza o la guida di una persona
responsabile, questo apparecchio non deve essere
28 IT/MT
Indicazioni di sicurezza
utilizzato da bambini né da persone non in possesso
della conoscenza e dell’esperienza necessarie per
maneggiarlo, o le cui capacità corporali, sensoriali
o intellettuali fossero limitate. I bambini devono essere sor-
vegliati affinché non giochino con l’apparecchio.
b) Fare sempre estrema attenzione a ciò che si fa e acco-
starsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in
modo cosciente. Non utilizzare l’apparecchio quando
si è stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcol o medicinali. Un solo attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’apparecchio
può provocare serie lesioni.
J
lasciare raffreddare l’apparecchio prima di sostituire, pulire o
J Faccia raffreddare il pistone per saldatura fine dopo il lavoro solo
J
il pistone per saldatura fine caldo.
J Durante le pause di lavoro il pistone per saldatura fine deve essere
J Tenere l’apparecchio lontano da materiale infiammabile.
J Non lasciare mai incustodito l’apparecchio acceso.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Mantenere le mani
PERICOLO DI SCOTTATURE! Non toccare mai la
punta saldante calda oppure il metallo di apporto fuso,
poiché sussiste pericolo di scottature. E’ necessario
verificare i suoi componenti.
con l‘aria. Non lo faccia assolutamente entrare in contatto con
l‘acqua!
ATTENZIONE! PERICOLO DI INCENDIO! Utilizzi
esclusivamente il dispositivo di supporto multifunzionale
o un altro fondamento resistente al fuoco per posizionare
inserito nel dispositivo di supporto multifunzionale.
lontane dal pezzo riscaldato, giacché il pezzo può trasmettere il
calore. Per tenere pezzi piccoli utilizzare quindi la terzamano.
29 IT/MT
Indicazioni di sicurezza
J Evitare il contatto della punta saldante calda con i componenti in
plastica del supporto multifunzione. In caso contrario l’apparecchio
può subire dei danni.
J In caso di pericolo estrarre immediatamente il cavo di alimentazione
dalla presa elettrica.
ATTENZIONE! PERICOLO DI AVVELENAMENTO!
Mantenere i vapori lontano dalla fascia di respirazione.
J
ventilazione dell’area di lavoro. Si suggerisce inoltre di fare uso di
J
J Dopo l’esecuzione di una brasatura lavarsi sempre bene le mani.
J Non gettare mai resti di brasatura nei rifiuti comuni. Essi rappre-
In caso di esecuzione di lavorazioni di lunga durata, in
occasione dei quali possono prodursi vapori dannosi per
la salute, fare sempre in modo che vi sia una sufficiente
guanti protettivi, di una mascherina e di un grembiule da lavoro.
Evitare di mangiare, di bere e di fumare in aree dove si eseguono
saldature. In caso contrario, le tracce di piombo rimaste sulle mani
potrebbero raggiungere l’organismo umano attraverso cibi o sigarette.
sentano rifiuti speciali.
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici
a) Mantenere dispositivi elettrici non utilizzati fuori dalla
portata di bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio
da persone che non lo conoscano o del quale non
30 IT/MT
Indicazioni di sicurezza / Prima dell‘avvio
abbiano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono
pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
b) Manutendere l’apparecchio con cura. Controllare se
vi siano componenti siano rotti o danneggiati in
modo tale da pregiudicare la funzionalità dell’apparecchio. Fare riparare componenti danneggiati prima
di utilizzare l’apparecchio. Molti incidenti sono provocati
dalla cattiva manutenzione dei dispositivi elettrici.
Q
Pezzi di ricambio / accessori originali
J Utilizzare solamente accessori indicati nelle istruzioni d’uso. L’uti-
lizzo di componenti o di accessori diversi da quelli indicati può
rappresentare per l’utilizzatore un pericolo di lesione.
Q
Prima dell‘avvio
Q
Montaggio della molla a spirale
j Inserire la molla a spirale 3 con l’estremità più stretta nell’apertu-
ra del supporto multifunzione
della spirale piegata verso l’esterno mostri verso l’alto, ed inserirla
nell’apposita cavità del supporto multifunzione
nella fig. B).
j Premere la molla a spirale
il finecorsa.
j Ruotare la molla a spirale
supporto multifunzione
7
. Fare attenzione a che l’estremità
7
(vedi freccia
3
nell’apertura fino a farle raggiungere
3
in senso orario, per fissarla nel
7
.
31 IT/MT
Prima dell‘avvio / Messa in funzione
Q
Inserimento / Sostituzione della
punta saldante
ATTENZIONE! PERICOLO DI BRUCIATURA! Non ri-
scaldi mai il pistone per saldatura fine senza la punta.
J La rimozione di una punta saldante
10 11
può avvenire solamente con l’apparecchio spento e punta
saldante o inserto raffreddati.
j Tutte le punte saldanti e inserti sono forniti di un filetto avvitabile il
quale permette una veloce e semplice sostituzione alla brasatrice
di precisione. Svitare ruotando la punta saldante o l’inserto in senso antiorario. Stringere ruotando la punta saldante o inserto in
senso orario.
Q
Messa in funzione
Q
Accensione e spegnimento
Accensione:
j Inserire il cavo di alimentazione in una presa elettrica adatta
allo scopo.
Spegnimento:
j Per disinserire l’apparecchio, estrarre il cavo di alimentazione
dalla presa elettrica.
2
o di un inserto in rame 9
32 IT/MT
Messa in funzione
Q
Terzamano
ATTENZIONE! PERICOLO DI BRUCIATURE! I clip di
fermo sulla terzamano
la lavorazione del pezzo.
1. Ribaltare la terzamano
2. Ruotare i clip di fermo
3. Bloccare il pezzo tra i due clip di fermo
Q
Spugna di saldatura
ATTENZIONE! La punta saldante 2 calda non deve mai entrare
in contatto con una spugna di saldatura
contrario, la spugna di saldatura può essere danneggiata.
j La spugna di saldatura
saldante.
j Inumidire la spugna di saldatura
Q
Esecuzione della brasatura
— Il pistone per saldatura fine con una prestazione nominale di
30 Watt è ideale per saldature elettroniche.
— Grazie alla sua forma costruttiva, questo apparecchio è molto
adatto per lavori di brasatura su punti difficilmente raggiungibili
e per lavori molto fini.
— I migliori risultati vengono raggiunti con filo d’apporto per elettro-
nica, 1,0 oppure 1,5 mm di diametro, 100 % Sn. Quale mezzo di
flusso suggeriamo l’utilizzo di una pasta per brasatura a contatto
(non i devono utilizzare grasso per brasatura o acqua per brasatura).
5
possono diventare caldi durante
5
verso l’alto.
4
nella direzione desiderata.
4
.
8
asciutta. In caso
8
serve allo scopo di pulire la punta
8
prima di utilizzarla.
33 IT/MT
Messa in funzione
j Pulire la punta saldante 2 con la spugna di saldatura 8 umida.
j Successivamente alla pulizia, la punta saldante
stagnata. Stagnare la punta saldante
2
stagno.
j Avvicinare la punta saldante
2
al punto di saldatura e riscaldarla.
j Portare lo stagno (con mezzo di flusso) a fusione tra giunzione e
punta saldante
2
.
j Riportare altro stagno fino a che l’intera giunzione non sia bagnata.
j In seguito rimuovere subito la punta saldante, per non surriscaldare
il metallo di apporto fuso.
j Lasciare solidificare il metallo di apporto ed evitare vibrazioni.
j Nota: Il mezzo di flusso è contenuto nel metallo di apporto o viene
applicato separatamente. In occasione dell’acquisto informarsi circa il tipo di applicazione ed il metallo d’apporto più appropriati.
Inserti e utilizzi:
ATTENZIONE! Non eseguire modifiche speciali o riparazioni all’im-
pianto elettrico o ad altri componenti. Eccezione: se la persona che li
esegue è qualificata o istruita a tale proposito.
Con la brasatrice di precisione è possibile formare e decorare diversi
materiali. Asportare parti della superficie o imprimere a fuoco elementi
di formatura (vedi fig. D).
E’ possibile eseguire tali decorazioni ad esempio su legno, cuoio, carta,
cartapesta, tessuti lisci, materiali plastici sottili o cera di candele.
2
deve essere
calda fondendo dello
Ogni utilizzo va anzitutto provato su materiale di scarto per verificare
in questo modo l’effetto desiderato. In questo modo si evitano danni al
pezzo da lavorare.
34 IT/MT
Messa in … / Manutenzione e pulizia / Assistenza
Inserto universale 9:
ad esempio per disegni con linee ampie e sottili in materiali differenti
Inserto a punta
10
:
ad esempio per dettagli o sfumature di ampie dimensioni
Inserto conico
11
:
ad esempio per punti, curve e scritture, lavorazione di dettagli
Q
Manutenzione e pulizia
PERICOLO DI LESIONI! Estrarre sempre il
cavo di alimentazione dalla spina e fare raffreddare l’apparecchio
prima di eseguire interventi sull’apparecchio.
j Pulire l’apparecchio a conclusione del lavoro.
j Per la pulizia dell’alloggiamento utilizzare un panno, e se necessario
un detergente blando.
j Non utilizzare in nessun caso oggetti ruvidi, benzina, solventi o
detergenti che attaccano la plastica.
j Evitare di fare penetrare liquidi nell’interno dell’apparecchio.
Q
Assistenza
J
chio
esclusivamente a personale specializzato e qualifi-
Affidare la riparazione dell’apparec-
cato e con pezzi di ricambio originali, a garanzia della sicurezza
dell’apparecchio.
J
Fare sempre eseguire la sostituzion
della spina o del cavo di alimentazione dal produttore
e
35 IT/MT
Assistenza / Garanzia
dell‘apparecchio o dal suo Servizio di Assistenza. In
questo modo si fa in modo che venga assicurata la sicurezza
dell‘apparecchio.
Q
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire
dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con
cura e debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. In caso
di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il
proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non
per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili
come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali
del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in
garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni
e difetti presenti già all’acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di ac
Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
36 IT/MT
quisto.
Garanzia / Smaltimento
IT
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)
e-mail: support.it@kompernass.com
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che
possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettare apparecchi elettrici
nei rifiuti domestici!
Ai sensi della Direttiva europea 2002 / 96 / EC sugli apparecchi elettrici
ed elettronici usati e l’applicazione nel diritto nazionale, gli apparecchi
elettrici usati devono essere smaltiti separatamente ed essere condotti
ad un riutilizzo non dannoso per l’ambiente.
E’ possibile conoscere le possibilità di smaltimento dell’apparecchio
usato presso l’amministrazione comunale o cittadina locale.
37 IT/MT
Dichiarazione di conformità / Fabbricante
Q
Dichiarazione di conformità / Fabbricante
Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la documentazione: sig.
Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiarano con
la presente che questo prodotto è conforme con le seguenti norme,
documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:
Direttiva CE sulla bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
Norme utilizzate ed armonizzate
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-1/A13:2008
EN 60335-2-45/A1:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008
Tipo / Denominazione dell’apparecchio:
Set per saldatore a stilo PLBS 30 A1
Date of manufacture (DOM): 01 - 2011
Numero di serie: IAN 61647
38 IT/MT
Dichiarazione di conformità / Fabbricante
Bochum, 31.01.2011
Hans Kompernaß
- Amministratore -
Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi.
Neste manual de instruções / no aparelho, são
utilizados os seguintes símbolos:
Ler manual de instruções!
Considerar as indicações de aviso e de segurança!
Perigo de choque eléctrico! Perigo de morte!
Perigo de explosão!
Perigo de incêndio!
Cuidado com as superfícies quentes!
V
W
42 PT
Volts (Tensão alternada)
~
Watt (Potência efectiva)
Utilize uma máscara de protecção respiratória / contra
pó, óculos de protecção, luvas e vestuário de protecção.
Manter o aparelho eléctrico fora do alcance das crianças!
Ter atenção ao estado do aparelho, cabo de rede e
ficha de rede!
Não fume!
Não coma!
Introdução
Não beba!
Elimine a embalagem e o aparelho de forma adequada!
Conjunto de soldar PLBS 30 A1
Q
Introdução
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, familiarize-se
com as suas funções e informe-se acerca do seu correcto
manuseamento. Leia cuidadosamente as seguintes instruções
de utilização. Guarde estas indicações com cuidado e entregue-as a
terceiros, se for o caso.
Q
Utilização correcta
O aparelho é apropriado para trabalhos de soldadura electrónica no
âmbito da bricolage. Destina-se portanto a trabalhos de soldadura,
gravação em madeira, colagem com solda de materiais sintéticos e
aplicação de ornamentos. Utilize o aparelho apenas como descrito e
para a finalidade indicada. O aparelho não se destina a fins comerciais.
Qualquer outra utilização ou alteração da máquina não é considerado
uso em conformidade com a regra e abrange perigos de acidente significativos. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por
danos resultantes de uma utilização incorrecta.
43 PT
Introdução
Q
Equipamento
1
Ferro de soldar de precisão
2
Ponta de solda
3
Mola espiral
4
Ganchos de retenção
5
Dispositivo auxiliar
6
Suporte para pontas de cobre
7
Suporte multifunções
8
Esponja de solda
9
Ponta universal
10
Ponta aguda
11
Ponta cónica
Q
Material fornecido
1 Conjunto de soldar PLBS 30 A1
1 Suporte multifunções
1 Solda de estanho, 20 gramas
2 Pontas de solda (1 montada)
4 Pontas de cobre (pontas para ferro de soldar)
1 Esponja de solda
1 Manual de instruções
Q
Dados técnicos
Consumo de corrente: 230 V
Frequência: 50 Hz
Potência: 30 W
44 PT
~
Indicações de segurança
Indicações de segurança
J CUIDADO! A inobservância das instruções a seguir indicadas
pode conduzir a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos
graves.
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem ilumi-
nado. A desordem e a má iluminação da área de trabalho podem
provocar acidentes.
b)
ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem inflamar as
c)
o controlo do aparelho.
2. Segurança eléctrica
Não utilize o aparelho em áreas potencial-
mente explosivas, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As
poeiras ou os vapores.
Não deixe que crianças ou quaisquer outras
pessoas se aproximem quando utilizar a ferramenta eléctrica. Se se distrair pode perder
Evite o perigo de vida por choque eléctrico:
a) A ficha de ligação do aparelho tem de estar em confor-
midade com a tomada. A ficha não deve ser alterada,
45 PT
Indicações de segurança
de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com
aparelhos protegidos por ligação à terra. As fichas não
sujeitas a modificações e as respectivas tomadas reduzem o risco
de choque eléctrico.
b) Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humida-
de. A penetração da água no aparelho eléctrico aumenta o risco
de choque eléctrico.
c) Se não for possível evitar a utilização da ferramenta
eléctrica num ambiente húmido, utilize um disjuntor
de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente
de avaria reduz o risco de choque eléctrico.
d)
o cabo afastado do calor, óleos, arestas afiadas ou
e) Não utilize o aparelho com o cabo ou a ficha de rede danificados.
f) Mantenha sempre o cabo de rede longe da área de acção do
g) Retire sempre a ficha da tomada, caso deixe o aparelho sem vigi-
Não use o cabo para fins inadequados, como
para transportar o aparelho, para o pendurar
ou para puxar a ficha da tomada. Mantenha
peças móveis do aparelho. Um cabo danificado ou mal
enrolado aumenta o risco de um choque eléctrico.
Cabos de rede danificados significam perigo de
morte por choque eléctrico.
aparelho e coloque-o na parte de trás do mesmo.
lância ou efectue trabalhos no mesmo.
3. Segurança pessoal
a) Crianças ou pessoas sem conhecimento ou experiên-
cia para manusear o aparelho, ou que sofram de
limitações das capacidades físicas, sensoriais ou men-
46 PT
Indicações de segurança
tais, não podem utilizar o aparelho sem vigilância ou
orientação de quem seja responsável pela sua segurança. As crianças têm que ser vigiadas para evitar que brin-
quem com o aparelho.
b) Seja prudente, preste sempre atenção àquilo que está
a fazer e utilize a ferramenta eléctrica de forma sensata. Não utilize o aparelho quando estiver cansado
ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Mesmo um pequeno descuido, durante a utilização do aparelho,
pode causar ferimentos graves.
J
arrefecer antes da substituição dos seus componentes, limpeza ou
J Após o trabalho, deixe o ferro de soldar de precisão arrefecer
J
precisão quente.
J Durante pausas no trabalho, o ferro de soldar de precisão deve
J Mantenha o aparelho longe de materiais inflamáveis.
J Nunca deixe o aparelho ligado sem vigilância.
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! Mantenha as mãos
J Evite o contacto das pontas de solda quentes com as peças em
PERIGO DE QUEIMADURAS! Nunca toque nas
pontas de solda quentes ou na solda derretida. Existe
o perigo de queimaduras. Deixe sempre o aparelho
verificação.
apenas ao ar. Nunca utilize água!
CUIDADO! PERIGO DE INCÊNDIO! Utilize apenas
o suporte multifunções especial ou uma outra base à
prova de fogo para colocar o ferro de soldar de
ser colocado no suporte multifunções.
afastadas das peças quentes a soldar. O calor pode ser transmitido
através da peça a soldar. Desta forma, utilize o dispositivo auxiliar
para segurar peças pequenas.
plástico do suporte multifunções. Caso contrário, o aparelho
poderá ser danificado.
47 PT
Indicações de segurança
J Em caso de perigo, retire imediatamente a ficha de rede da
tomada.
CUIDADO! PERIGO DE INTOXICAÇÃO! Mantenha os
vapores afastados da zona de respiração.
J
à saúde. Adicionalmente, é aconselhável o uso de luvas de pro-
J
J Após a soldadura, lave sempre as mãos.
J Não coloque os resíduos da soldadura no lixo doméstico!
4.
Certifique-se de que o local de trabalho possui ventilação
suficiente sempre que desempenhar trabalhos de longa
duração, nos quais podem surgir vapores prejudiciais
tecção, de uma máscara de protecção para a boca e de um
avental de trabalho.
Evite comer, beber e fumar nos locais onde será efectuada a soldadura. Caso contrário, os vestígios de chumbo que aderem às
mãos podem ser transmitidos ao organismo através dos alimentos
ou cigarros.
Os resíduos de soldadura são resíduos tóxicos.
Manuseamento e utilização cuidada de
ferramentas eléctricas
a) Mantenha as ferramentas eléctricas que não estejam
a ser utilizadas fora do alcance das crianças. Não
deixe que pessoas que não estejam familiarizadas
com o aparelho, ou que não tenham lido estas instru-
48 PT
Indicações … / Antes da colocação em funcionamento
ções, o utilizem. As ferramentas eléctricas são perigosas,
quando manuseadas por pessoas inexperientes.
b) Trate o aparelho com cuidado. Verifique se os compo-
nentes estão partidos ou danificados, de forma a não
colocar em risco o funcionamento do aparelho. Repare as peças danificadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes ocorrem devido a uma manutenção incor-
recta das ferramentas eléctricas.
Q
Acessórios / dispositivos adicionais originais
J Utilize apenas os acessórios mencionados no manual de instruções.
A utilização de peças ou acessórios diferentes dos recomendados
no manual de instruções pode causar perigo de ferimentos.
Q
Antes da colocação em funcionamento
Q
Montar a mola espiral
j Encaixe a mola espiral 3 com a extremidade mais estreita na
abertura do suporte multifunções
extremidade arqueada para o exterior esteja direccionada para
cima e coloque-a na reentrância do suporte multifunções
vista para o efeito (veja a seta na fig. B).
j Pressione a mola espiral
j Rode a mola espiral
3
3
no sentido dos ponteiros do relógio, de
forma a fixá-la no suporte multifunções
7
. Tenha atenção para que a
até ao encosto na abertura.
7
.
7
pre-
49 PT
Antes da colocação em … / Funcionamento
Q
Colocar / substituir as pontas de solda
CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS! Nunca
aqueça o ferro de soldar de precisão sem ponta.
J Apenas se deve retirar uma ponta de solda
9 10 11
cobre
com o aparelho desligado e a ponta em ques-
2
ou uma ponta de
tão fria.
j Todas as pontas possuem uma rosca, sendo assim possível substi-
tuí-las no ferro de soldar de precisão
1
de forma rápida e fácil.
Para retirar uma ponta, rode-a no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio. Para colocar uma ponta, rode-a no sentido dos ponteiros do relógio.
Q
Funcionamento
Q
Ligar e desligar
Ligar:
j Insira a ficha de alimentação numa tomada adequada.
Desligar:
j Retire a ficha de alimentação da tomada para desligar o aparelho.
Q
Dispositivo auxiliar
CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS! Os gan-
chos de retenção no dispositivo auxiliar
5
podem atingir
temperaturas elevadas durante o processo de soldadura.
50 PT
Funcionamento
1. Abra o dispositivo auxiliar 5 para cima.
2. Rode os ganchos de retenção
3. Fixe a peça a soldar entre ambos os ganchos de retenção
Q
Esponja de solda
CUIDADO! A ponta de solda 2 quente nunca deve entrar em
contacto com uma esponja de solda seca
esponja de solda pode ser danificada.
j A esponja de solda
8
j Humedeça a esponja de solda
Q
Soldar
— O ferro de soldar de precisão é, com uma potência nominal de
30 watts, ideal para soldadura electrónica.
— Graças ao seu formato, é especialmente adequado para trabalhos
de soldadura delicados e de difícil acesso.
— Poderá obter os melhores resultados com a solda eléctrica, com
um diâmetro de 1,0 ou 1,5 mm, 100 % de estanho. É aconselhável a utilização de pasta para soldar de contacto como fundente
(não utilize outro lubrificante ou fluído para soldar).
j Limpe a ponta de solda
j Após a limpeza, a ponta de solda
a ponta de solda
2
quente através da fusão com a solda de
estanho.
j Coloque a ponta de solda
j Coloque a solda de estanho (com o fundente) entre o local a
soldar e a ponta de solda
4
para a direcção pretendida.
4
8
. Caso contrário, a
destina-se à limpeza da ponta de solda.
8
antes de a utilizar.
2
na esponja de solda 8 húmida.
2
deve ser estanhada. Estanhe
2
no ponto a soldar e aqueça-o.
2
para a fusão.
.
51 PT
Funcionamento
j Passe a solda de estanho sucessivamente até que todo o local
a soldar fique humedecido.
j De seguida, retire imediatamente a ponta de solda para não
sobreaquecer a solda derretida.
j Deixe a solda solidificar e procure não agitar.
j Nota: O fundente está incluído na soldadura ou é aplicado se-
paradamente. Ao adquirir o produto, informe-se sobre a forma e
a aplicação, bem como da solda adequada.
Pontas e aplicações:
ATENÇÃO! Não efectue qualquer alteração ou reparação especial
em peças eléctricas ou de outro tipo. Excepção: caso a pessoa que
realizar a reparação esteja qualificada ou tenha formação para tal.
Com o seu ferro de soldar de precisão pode moldar e adornar diversos
materiais. Desbaste partes da superfície ou grave figuras (ver fig. D).
Pode aplicar estes ornamentos por exemplo em madeira, pele, papel,
papel machê, tecidos lisos, material sintético fino ou cera de vela.
Experimente cada aplicação em material excedente, testando assim o
efeito pretendido. Deste modo evita danos na peça de trabalho.
Ponta universal
9
:
por ex. para desenhos com linhas grossas e finas em diversos materiais
Ponta aguda
10
:
por ex. para pormenores e sombreados extensos
Ponta cónica
11
:
por ex. para pontos, curvas e escrita à mão, trabalhos pormenorizados
52 PT
Manutenção e limpeza / Assistência técnica / Garantia
Q
Manutenção e limpeza
PERIGO DE FERIMENTOS! Retire sempre a ficha de
alimentação da tomada antes de efectuar trabalhos no aparelho.
j Limpe o aparelho após a conclusão do trabalho.
j Para a limpeza da caixa, utilize um pano e, se necessário, um
detergente suave.
j Nunca utilize objectos afiados, gasolina, produtos de limpeza ou
detergentes que sejam agressivos para o plástico.
j Evite a penetração de líquidos no interior do aparelho.
Q
Assistência técnica
J
por pessoal técnico qualificado e apenas com peças
de substituição originais. Desta forma, assegura-se a preser-
vação da segurança do aparelho.
J
rede deve ser sempre efec tuada pelo fabricante do
aparelho ou pelo seu serviço de apoio ao cliente.
Deste modo, assegura a preservação da segurança do aparelho.
Q
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data
de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo
cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo
da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre
Os seus aparelhos só devem ser reparados
A substituição da ficha ou do cabo de
53 PT
Garantia
em contacto com o seu serviço de assistência técnica por
telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não
incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou
danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto
destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus
direitos legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação.
Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no
entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos.
PT
Kompernass Service Portugal
Tel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto)
e-mail: support.pt@kompernass.com
54 PT
Eliminação / Declaração de conformidade / Fabricante
Q
Eliminação
A embalagem é composta por materiais recicláveis, que
pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais.
Nunca deposite aparelhos
eléctricos no lixo doméstico!
Segundo a Directiva Europeia 2002 / 96 / EC relativa aos Resíduos
de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos e respectiva conversão no
direito nacional, os aparelhos eléctricos usados devem ser recolhidos
separadamente e submetidos a uma reciclagem ecológica.
Pode obter informações relativas à eliminação do aparelho usado
através dos responsáveis legais pela reciclagem no seu município.
Q
Declaração de conformidade / Fabricante
Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, responsável de documentos:
senhor Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemanha, explicamos pela presente que este produto corresponde às seguintes normas,
os documentos normativos e as directivas CE:
The following pictograms are used in these operating
instructions / on the device:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock! Danger to life!
Risk of explosion!
Risk of fire!
Warning - Hot surfaces!
V
~
W
58 GB/MT
Volt (AC)
Watts (Effective power)
Wear a breathing / dust mask, protective glasses,
gloves and clothing.
Keep children away from electrical devices!
Check that the device, mains lead and plug are in
good condition!
Do not smoke!
Do not eat!
Introduction
Do not drink!
Dispose packaging and appliance in an
environmentally-friendly way!
Fine soldering iron set PLBS 30 A1
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself fully with the way
the device works before you use it for the first time and that
you understand how to handle it correctly. Please read the
operating instructions below. Be careful to keep these advice notes
and if necessary pass them on to a third party.
Q
Proper use
The appliance is intended for electronic soldering for leisure and DIY
purposes. It is designed for uses such as soldering work, wood-engraving, welding and gluing plastics and the application of decorations.
Use the device only as described and for the indicated purposes. The
device is not intended for commercial use. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give
rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept
liability for loss or damage arising from improper use.
59 GB/MT
Introduction
Q
Features and equipment
1
Soldering pencil
2
Soldering tip
3
Helical spring
4
Clips
5
Third hand
6
Holder for copper attachments
7
Multifunctional holder
8
Soldering sponge
9
Universal attachment
10
Pointed attachment
11
Conical attachment
Q
Included items
1 Fine soldering iron set PLBS 30 A1
1 Multifunctional holder
1 Tin solder, 20 grams
2 Soldering tips (1x installed)
4 Copper attachments (engraving tips)
1 Solder sponge
1 Operating instructions
Q
Technical information
Electricity supply: 230 V
Frequency: 50 Hz
Power consumption: 30 W
60 GB/MT
~
Safety advice
Safety advice
J CAUTION! Failure to observe the instructions and advice given
below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or
poorly lit working areas can lead to accidents.
b)
power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
c)
2. Electrical safety
Do not work with the device in potentially
explosive environments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts. Electrical
Keep children and other people away while
you are operating the electrical tool. Distrac-
tions can cause you to lose control of the device.
To avoid danger to life from electric shock:
a)
The mains plug on the device must match
et. The plug must not be modified in any way. Do not
use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the
risk of electric shock.
b) Keep the device away from rain or moisture. Water en-
tering an electrical device increases the risk of electric shock.
the mains sock-
61 GB/MT
Safety advice
c) Use a residual current device (RCD) for protection if
operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
d)
mains plug out of the mains socket. Keep the mains
e) Do not operate the device if the mains lead or mains plug is
f) Always keep the mains lead out of the operating area and run it
g) Always pull out the mains plug if you are about to leave the device
3. Personal safety
a) Children or persons who lack the knowledge or expe-
b) Remain alert at all times, watch what you are doing
Do not use the mains lead for any purpose for
which it was not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull the
lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts
of the device. Damaged or tangled mains leads increase the
risk of electric shock.
damaged.
A damaged mains lead presents a serious
danger to life from electric shock.
away from the rear of the device.
unattended or wish to carry out any tasks on the device.
rience to use the device or whose physical, sensory or
intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Chil-
dren must never be allowed to play with the device.
and always proceed with caution. Do not use the
device if you are tired or under the influence of
62 GB/MT
Safety advice
drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness
when using the device can lead to serious injury.
J
on the device, clean it or check its condition.
J After use let the soldering pencil cool down in air only. Under no
J
J Place the soldering pencil in the multifunctional holder during
J Keep the device away from combustible material.
J Never leave the device switched on and unattended.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Keep your hands away
J Avoid placing the hot soldering tip in contact with the plastic parts
J If a dangerous situation arises, pull the mains plug immediately
CAUTION! DANGER OF POISONING! Do not breathe air
J
ventilation of your working area. In addition, it is recommended
DANGER OF BURNS! Never touch the hot soldering
tip or the molten solder. You could suffer burn injuries.
Always let the device cool before you replace components
circumstances quench the tip in water!
CAUTION! DANGER OF FIRE! Place the soldering
pencil down only in the special multifunctional holder
or on a fire-resistant pad.
pauses in your work.
from the hot workpiece. The heat from soldering can be conducted
through the workpiece. For this reason you should use the third
hand to hold small workpieces.
of the multifunctional holder. Failure to observe this advice may
result in damage to the device.
out of the mains socket.
contaminated with soldering fumes.
When working with the device for long periods do not
allow the fumes from soldering to build up. They may
be hazardous to health. Always provide adequate
that you wear protective gloves, a face mask and a protective
apron.
63 GB/MT
Safety advice
J
Do not eat, drink or smoke in rooms where soldering is carried
out. Otherwise your hands may transfer any adhering traces of
lead via food or cigarettes into your body.
J Always wash your hands immediately after soldering .
J Do not dispose of soldering waste with the household rubbish.
Soldering waste must disposed of as special waste.
4. Careful handling and use
of electrical power tools
a) When not in use always ensure that electrical power
tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it
or has not read the instructions and advice. Electrical
power tools are dangerous when they are used by inexperienced
people.
b) Look after the device carefully. Check for broken
parts or parts that are damaged to the extent they
detrimentally affect the functioning of the device.
Have any damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins in poorly main-
tained electrical tools.
64 GB/MT
Safety advice / Before first use
Q
Original accessories / attachments
J Use only the accessories detailed in the operating instructions. The
use of attachments or accessories other than those recommended
here could lead to you suffering an injury.
Q
Before first use
Q
Fitting the helical spring
j Insert the narrower end of the helical spring 3 into the opening
of the multifunctional holder
end of the helix points upwards and insert it into the recess provided for it in the multifunctional holder
j Push the helical spring
j Turn the helical spring
7
holder
Q
Inserting / replacing soldering tips
in place.
CAUTION! DANGER OF BURNS! Allow the soldering
pencil to heat up without a soldering tip.
7
. Ensure that the outwardly bent
7
(see arrow in Fig. B).
3
into the opening as far as it will go.
3
clockwise to fix the multifunctional
J Removal of a soldering tip
2
or a copper attachment 9 10 11
may only be done when the appliance has been switched off and
the soldering tip or attachment has cooled down.
j All soldering tips and attachments have a screw thread and can,
therefore, be easily and quickly replaced on the soldering pencil
Turn the soldering tip or attachment anti-clockwise to remove it.
Turn the soldering tip or attachment clockwise to fix it in place.
1
.
65 GB/MT
Operation
Q
Operation
Q
Switching on and off
Switching on:
j Insert the mains plug into a suitable mains socket.
Switching off:
j Pull the plug out of the mains socket to switch off the device.
Q
Third hand
CAUTION! DANGER OF BURNS! The clips on the third
5
hand
piece.
1. Fold out the third hand
2. Rotate the clips
3. Clamp the workpiece between the two clips
Q
Solder sponge
CAUTION! The hot soldering tip 2 must never be placed in
contact with a dry solder sponge
may be damaged.
j The solder sponge
j Moisten the solder sponge
can become hot while you are soldering the work-
5
upwards.
4
until they are oriented in the required direction.
4
.
8
, otherwise the solder sponge
8
is used to clean soldering tips.
8
before you use it.
66 GB/MT
Operation
Q
Soldering
— The soldering pencil has a rated output of 30 watts and is there-
fore ideal for electronics soldering.
— The design of the soldering pencil makes it especially suitable for
use where access is difficult or for fine soldering work.
— To achieve the best results use electronics solder 1.0 or 1.5 mm
diameter 100 % Sn. We recommend the use of soldering paste
(not soldering grease or soldering fluid) as a flux.
j Clean the soldering tip
j After cleaning the tip
This is done by melting solder on to the hot soldering tip
j Guide the soldering tip
j Place the solder (with flux) between the joint site and the tip
to melt it.
j Continue to feed further solder until the whole joint has a covering
of solder.
j Then quickly remove the soldering tip in order to avoid overheating
the molten solder.
j Allow the solder to harden while not subjecting it to vibration or
movement.
j Note: The flux is either already contained in the solder or applied
separately. Ask the advice of the retailer when buying solder in order to choose the most suitable solder for your intended purpose.
2
on the moist solder sponge 8.
2
it must be “tinned” (coated with solder).
2
2
to the intended joint site and heat the joint.
.
2
Attachments and applications:
ATTENTION! Do not carry out any special changes or repairs to the
electrics or other parts. Exceptions are permitted if the person carrying
out such changes or repairs is qualified or trained to do so.
67 GB/MT
Operation / Maintenance and cleaning
You can fashion and decorate various materials with your soldering
pencil. Remove the parts of the surface or engrave design elements
into it (see Fig. D).
You can carry out these decorations in, for example, wood, leather,
paper, papier mâché, smooth fabrics, thin plastics or candle wax.
Try every application out on surplus material and see if you get the effect
you wish to have. This means you will avoid damaging the item you
wish to work on.
Universal attachment
9
:
E.g. for drawings with broad and thin lines on various materials
Pointed attachment
10
:
E.g. for details or shading in over large areas
Conical attachment
11
:
E.g. for dots, curves and handwriting, detailed work
Q
Maintenance and cleaning
RISK OF INJURY! Before you carry out any
work on the device always pull the mains plug out of the mains socket
and allow the device to cool.
j Clean the device after you have finished using it.
j Use a cloth and a little mild detergent for cleaning the device.
j In no circumstances use sharp objects, or petrol, solvents or clean-
ing agents that might attack plastic.
j Do not allow any liquids to enter the inside of the device.
68 GB/MT
Q
Service centre
Service centre / Warranty
J
qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe
to use.
J
replaced, always have the replacement carried out
by the manufacturer or his service centre. This will ensure
that your device remains safe to use.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the
date of purchase. The appliance has been manufactured
with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the
event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects,
but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use
only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling,
use of force and internal tampering not carried out by our authorized
service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty.
Have your device repaired only by
If the plug or mains lead needs to be
69 GB/MT
Warranty / Disposal
The warranty period will not be extended by repairs made unter war
This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking
the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs
made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
GB
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of environmentally-friendly
materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical devices
with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering
waste electrical and electronic equipment) and its transposition into
national legislation, worn out electrical devices must be collected
separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to
dispose of your worn-out devices.
ranty.
70 GB/MT
Declaration of Conformity / Manufacturer
Q
Declar ation of Con formity / Man ufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents:
Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby
declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-1/A13:2008
EN 60335-2-45/A1:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008
Type / Device description:
Fine soldering iron set PLBS 30 A1
Date of manufacture (DOM): 01 - 2011
Serial number: IAN 61647
71 GB/MT
Declaration of Conformity / Manufacturer
Bochum, 31.01.2011
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of
further development.
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden
folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Explosionsgefahr!
Brandgefahr!
Warnung vor heißen Oberflächen!
V
~
W
74 DE/AT/CH
Volt (Wechselspannung)
Watt (Wirkleistung)
Tragen Sie eine Atem- / Staubschutzmaske, eine
Schutzbrille, Schutzhandschuhe und Schutzkleidung.
Kinder vom Elektrogerät fernhalten!
Auf Unversehrtheit von Gerät,
Netzkabel und Netzstecker achten!
Nicht rauchen!
Nicht essen!
Einleitung
Nicht trinken!
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Feinlötkolben-Set PLBS 30 A1
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den
Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich
über den richtigen Umgang. Lesen Sie die nachfolgende
Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist für Elektroniklötungen im Freizeit- und Heimwerkerbereich
vorgesehen. Es ist dabei für Anwendungen wie Lötarbeiten, Holzbrennen,
Schweißkleben von Kunststoffen und das Aufbringen von Verzierungen
bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Nennspannung: 230 V
Frequenz: 50 Hz
Leistung: 30 W
76 DE/AT/CH
~
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
J
VORSICHT!Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere
Verletzungen verursachen.
1. Arbeitsplatz
a)
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
b)
Elektrowerkzeuge erzeugen
c)
Gerät verlieren.
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
2. Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag:
a)
Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert
77 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Halten Sie das Gerät von Regen, Nässe oder Flüssig-
keiten fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
c) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom-
schutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
e) Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder
durch elektrischen Schlag.
f) Halten Sie das Netzkabel stets vom Wirkungskreis des Gerätes
g) Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn Sie das Gerät unbeauf-
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Netzstecker.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr
fern und führen Sie es nach hinten vom Gerät weg.
sichtigt lassen, oder Arbeiten am Gerät durchführen.
3. Sicherheit von Personen
a) Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
78 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
b) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elek trowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
J
abkühlen, bevor Sie Gerätekomponenten wechseln, reinigen oder
J Lassen Sie den Feinlötkolben nach der Arbeit nur von der Luft ab-
J
J Bei Arbeitspausen muss der Feinlötkolben in der Multifunktionshalte-
J Halten Sie das Gerät von brennbarem Material fern.
J Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Halten Sie Ihre Hände
VERBRENNUNGSGEFAHR! Berühren Sie nie die
erhitzte Lötspitze oder das geschmolzene Lot. Es besteht
Verbrennungsgefahr. Lassen Sie das Gerät unbedingt
überprüfen.
kühlen. Auf keinen Fall mit Wasser abschrecken!
VORSICHT! BRANDGEFAHR! Verwenden Sie nur die
spezielle Multifunktionshalterung oder eine andere feuerfeste Unterlage zum Absetzen des heißen Feinlötkolbens.
rung abgelegt werden.
vom erhitzten Werkstück fern. Die Hitze kann durch das Werkstück
hindurch abgegeben werden. Benutzen Sie zum Halten kleiner
Werkstücke deshalb die dritte Hand.
79 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
J Vermeiden Sie den Kontakt der heißen Lötspitze mit den Kunststoff-
teilen der Multifunktionshalterung. Andernfalls kann es zu Beschädigungen am Gerät kommen.
J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
VORSICHT! VERGIFTUNGSGEFAHR! Halten Sie Dämpfe
aus der Atemzone fern.
J
werden Schutzhandschuhe, Mundschutz sowie eine Arbeitsschürze
J
Vermeiden Sie es, in Räumen, in denen gelötet wird, zu essen, zu
J Waschen Sie sich nach dem Löten immer gründlich die Hände.
J Werfen Sie Lötabfälle nie in den Hausmüll.
Sorgen Sie bei längeren Arbeiten, bei denen gesund-
heitsgefährdende Dämpfe entstehen können, immer für
eine ausreichende Belüftung der Arbeitsstätte. Ferner
empfohlen.
trinken und zu rauchen.
Andernfalls könnten an den Händen haftende Bleispuren über
Lebensmittel oder Zigaretten in den menschlichen Organismus
gelangen.
Lötabfälle gehören zum Sondermüll.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen
das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut
80 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
b) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
Q
Originalzubehör / -zusatzgeräte
J Benutzen Sie nur Zubehör, das in der Bedienungsanleitung angegeben
ist. Der Gebrauch anderer als hier empfohlenen Teile oder anderen
Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Q
Vor der Inbetriebnahme
Q
Spiralfeder montieren
j Stecken Sie die Spiralfeder 3 mit dem schmaleren Ende in die
Öffnung der Multifunktionshalterung
Achten Sie darauf, dass das nach außen gebogene Spiralende
nach oben zeigt und setzen Sie es in die dafür vorgesehene Aussparung der Multifunktionshalterung
j Drücken Sie dabei die Spiralfeder
Öffnung.
j Drehen Sie die Spiralfeder
Multifunktionshalterung
3
7
zu befestigen.
7
.
7
ein (siehe Pfeil in Abb. B).
3
bis zum Anschlag in die
im Uhrzeigersinn, um sie in der
81 DE/AT/CH
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
Q
Lötspitzen einsetzen / wechseln
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Heizen Sie
den Feinlötkolben nie ohne Spitze auf.
J Das Entfernen einer Lötspitze
11
darf nur bei ausgeschaltetem Gerät und bei abgekühlter Lötspitze
2
oder eines Kupferaufsatzes 9 10
oder Aufsatz erfolgen.
j Alle Lötspitzen und Aufsätze verfügen über ein Schraubgewinde und
lassen sich somit schnell und einfach am Feinlötkolben
1
auswechseln. Drehen Sie Lötspitze oder Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn
heraus. Drehen Sie Lötspitze oder Aufsatz im Uhrzeigersinn fest.
Q
Inbetriebnahme
Q
Ein- und ausschalten
Einschalten:
j Stecken Sie den Netzstecker in eine passende Steckdose.
Ausschalten:
j Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät aus-
zuschalten.
Q
Dritte Hand
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Die Halteclips
an der dritten Hand
5
können während der Bearbeitung
des Werkstücks heiß werden.
82 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
1. Klappen Sie die dritte Hand 5 nach oben.
2. Drehen Sie die Halteclips
3. Klemmen Sie das Werkstück zwischen die beiden Halteclips
Q
Lötschwamm
VORSICHT! Die heiße Lötspitze 2 darf niemals mit einem
trockenen Lötschwamm
kann der Lötschwamm beschädigt werden.
j Der Lötschwamm
j Feuchten Sie den Lötschwamm
Q
Löten
— Der Feinlötkolben ist mit einer Nennleistung von 30 Watt ideal für
Elektroniklötungen.
— Durch seine Bauform ist er besonders für schwer zugängliche und
feine Lötarbeiten geeignet.
— Beste Ergebnisse erzielen Sie mit Elektroniklot, 1,0 oder 1,5 mm
Durchmesser, 100 % Sn. Als Flussmittel empfehlen wir Kontaktlötpaste (kein Lötfett oder Lötwasser).
j Reinigen Sie die Lötspitze
j Nach dem Reinigen muss die Lötspitze
Verzinnen Sie die heiße Lötspitze
von Lötzinn.
j Führen Sie die Lötspitze
diese.
j Bringen Sie den Lötzinn (mit Flussmittel) zwischen Lötstelle und Löt-
2
spitze
zum Schmelzen.
4
in die gewünschte Richtung.
8
in Berührung kommen. Andernfalls
8
dient zum Reinigen der Lötspitzen.
8
an, bevor Sie ihn benutzen.
2
am feuchten Lötschwamm 8.
2
verzinnt werden.
2
hierzu durch das Abschmelzen
2
an die Lötstelle heran und erhitzen Sie
4
.
83 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
j Führen Sie weiteren Lötzinn hinzu bis die gesamte Lötstelle benetzt ist.
j Entfernen Sie anschließend sofort die Lötspitze, um das geschmol-
zene Lot nicht zu überhitzen.
j Lassen Sie das Lot erstarren und vermeiden Sie Erschütterungen.
j Hinweis: Das Flussmittel ist entweder im Lot enthalten oder es
wird separat angewendet.
Informieren Sie sich beim Kauf über die Art der Anwendung und
das geeignete Lötmittel.
Aufsätze und Anwendungen:
ACHTUNG! Führen Sie an Elektrik oder sonstigen Teilen keine spezi-
ellen Veränderungen und Reparaturen aus. Ausnahme: die ausführende
Person ist dafür qualifiziert oder ausgebildet.
Sie können mit Ihrem Feinlötkolben verschiedene Materialien gestalten
und verzieren. Tragen Sie Teile der Oberfläche ab oder brennen Sie
Gestaltungselemente ein (siehe Abb. D).
Sie können diese Verzierungen beispielsweise in Holz, Leder, Papier,
Pappmaché, glatten Geweben, dünnen Kunststoffmaterialien oder Kerzenwachs ausführen.
Testen Sie jede Anwendung an überschüssigem Material und prüfen
Sie somit den gewünschten Effekt. So vermeiden Sie Beschädigungen
am Werkstück.
Universalaufsatz
9
:
z.B. für Zeichnungen mit breiten und dünnen Linien in unterschiedlichen
Materialien
Spitzaufsatz
10
:
z.B. für Details oder großflächige Schattierungen
84 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service
Kegelaufsatz 11:
z.B. für Punkte, Kurven und Schreibschrift, Detailarbeiten
Q
Wartung und Reinigung
VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie immer den
Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen,
bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen.
j Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit.
j Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein Tuch und ggf. ein
mildes Reinigungsmittel.
j Verwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände, Benzin, Lösungs-
mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
j Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes ge-
langen.
Q
Service
J Lassen Sie Ihre Geräte von der
Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
J
oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller des
Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den Austausch des Steckers
85 DE/AT/CH
Garantie
Q
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie
sich im Garantiefall mit
Verbin
dung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer
Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich
für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies
gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach
Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Ihrer Servicestelle telefonisch in
DE
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: + 49 (0) 180 5 008107
(0,14 € / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk
max. 0,42 € / Min.)
AT
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
CH
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525
(max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Werfen Sie Elektrogeräte
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
87 DE/AT/CH
Konformitätserklärung / Hersteller
Q
Konformitätserklärung / Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Felix Becker,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses
Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und
EG-Richtlinien übereinstimmt:
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information
Update · Stand der Informationen: 01 / 2011
Ident.-No.: PLBS30A1012011-5
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.