Parkside PLBS 30 A1 User Manual [de, en, it, es]

SOLDADOR / SET PER SALDATORE A STILO PLBS 30 A1
SOLDADOR
Instrucciones de utilización y de seguridad
CONJUNTO DE SOLDAR
Instruções de utilização e de segurança
SET PER SALDATORE A STILO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
FINE SOLDERING IRON SET
FEINLÖTKOLBEN-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise 5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, famili­arícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 23 PT Instruções de utilização e de segurança Página 41 GB / MT Operation and Safety Notes Page 57 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 73
1
2
3
4 5 8
7
A B
103119
C D
4 5
6
Índice
Introducción
Uso correcto ............................................................................Página 7
Equipamiento...........................................................................Página 8
Volumen de suministro ............................................................Página 8
Datos técnicos .........................................................................Página 8
Advertencias de seguridad
1. Lugar de trabajo .................................................................Página 9
2.
Seguridad eléctrica ............................................................Página 9
3. Seguridad de las personas ................................................Página 10
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ...Página 12
Accesorios originales y adicionales ......................................Página 13
Antes de la puesta en marcha
Montaje del muelle espiral .....................................................Página 13
Insertar y cambiar los cabezales de soldadura....................Página 14
Puesta en marcha
Encendido y apagado ............................................................Página 14
Mano auxiliar ..........................................................................Página 15
Esponja para soldador ...........................................................Página 15
Proceso de soldadura .............................................................Página 15
Limpieza y mantenimiento ...................................Página 17
Asistencia ............................................................................Página 17
Garantía ...............................................................................Página 18
Desecho del producto ...............................................Página 19
Declaración de conformidad / Fabricante ...Página 20
5 ES
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida!
¡Peligro de explosión!
¡Peligro de incendio!
¡Cuidado con las superficies calientes!
V
~
W
6 ES
Voltios (Corriente alterna)
Vatio (Potencia efectiva)
Utilice mascarilla de respiración y protección contra el polvo, gafas protectoras, guantes de protección y ropa protectora.
¡Mantener el aparato eléctrico fuera del alcance de los niños!
¡Controle regularmente el buen estado del aparato, el cable de alimentación y la clavija!
¡Se prohíbe fumar!
¡Se prohíbe comer!
Introducción
¡Se prohíbe beber!
¡Deseche el embalaje y el aparato respetando las normas de protección del medio ambiente!
Soldador PLBS 30 A1
Q
Introducción
Familiarícese con las funciones del aparato antes de ponerlo
en funcionamiento por primera vez e infórmese sobre su
uso adecuado. Por favor, lea esmeradamente al respecto las siguientes instrucciones para el manejo. Guarde estas instrucciones esmeradamente y, dado el caso, páselas a terceros.
Q
Uso correcto
El aparato está diseñado para soldaduras electrónicas en el ámbito del tiempo libre y del bricolaje. Está destinado a usos como trabajos de soldadura, combustión de madera, soldadura de plásticos y para unir objetos de adorno. Utilice el aparato únicamente de la forma descrita y para los usos indicados. Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial. Cualquier otro uso o modificación de la máquina se considera como no adecuado y conlleva considerables peligros de accidente. El fabricante no se hace responsable de los daños deriva­dos del uso indebido del aparato.
7 ES
Introducción
Q
Equipamiento
1
Soldador fino
2
Cabezal de soldadura
3
Muelle espiral
4
Pinzas de sujeción
5
Mano auxiliar
6
Soporte para piezas de cobre
7
Soporte multifuncional
8
Esponja para soldador
9
Pieza universal
10
Pieza con terminación en punta
11
Pieza con terminación en cono
Q
Volumen de suministro
1 Soldador PLBS 30 A1 1 Soporte multifuncional 1 Soldadura de estaño, 20 gramos 2 Cabezales de soldadura (1 instalado) 4 Piezas de cobre (puntas para quemar) 1 Esponja para soldador 1 Manual de instrucciones
Q
Datos técnicos
Absorción de corriente: 230 V Frecuencia: 50 Hz Potencia: 30 W
8 ES
~
Advertencias de seguridad
Advertencias de seguridad
J ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de las advertencias que se
incluyen a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
1. Lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y ordenado.
El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.
b)
producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores. c)
perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
No utilice el aparato en áreas potencialmen-
te explosivas en las que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas
Mantenga a los niños y a otras personas ale-
jados de la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las distracciones pueden hacerle
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado para la toma de
corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores
9 ES
Advertencias de seguridad
con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas
reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la hu-
medad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
c) Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un
entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
d)
Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite,
e) No ponga en funcionamiento el aparato si el cable de red o el
f) Mantenga el cable de red alejado en todo momento del círculo
g) Extraiga siempre el enchufe cuando deje el aparato sin vigilancia
No utilice el cable para otros fines, como
para transportar o colgar el aparato o para tirar de la clavija de red al desenchufarlo.
de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo
de descarga eléctrica.
enchufe están dañados.
Los cables de red dañados conllevan peli-
gro de muerte por descarga eléctrica.
de acción del aparato y aléjelo del aparato hacia atrás.
o cuando realice cualquier tipo de trabajo en el aparato.
3. Seguridad de las personas
a) Los niños o las personas que carezcan de los conoci-
mientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sen-
10 ES
Advertencias de seguridad
soriales o psicológicas estén limitadas, no deben utili­zar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. Debe mantener-
se a los niños vigilados para que no jueguen con el aparato.
b) Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a
lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de dro­gas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de des-
cuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.
J
deje que se enfríe el aparato antes de cambiar, limpiar y controlar
J Tras el trabajo, deje enfriarse el soldador únicamente al aire. En
J
J Cuando realice alguna pausa durante el trabajo, deposite siempre
J Mantega el aparato alejado de materiales inflamables. J Nunca deje el aparato encendido sin vigilancia.
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES! Mantega siempre las
¡RIESGO DE QUEMADURAS! No toque nunca el
cabezal de soldadura caliente ni la soldadura fundida. Existe riesgo de quemaduras. Es muy importante que
sus piezas.
ningún caso emplee agua.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE INCENDIO! Emplee
únicamente el soporte multifuncional u otra base refrac­taria para depositar el soldador fino caliente.
el aparato en el soporte multifuncional.
manos alejadas de piezas calientes. El calor puede transmitirse a través de las piezas. Por ello, utilice la mano auxiliar para sostener piezas pequeñas.
11 ES
Advertencias de seguridad
J Evite el contacto entre el soldador caliente y las piezas de plástico
del soporte multifuncional. En caso contrario, el aparato podría resultar dañado.
J En caso de peligro, retire inmediatamente el enchufe de la toma
de corriente.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE INTOXICACIÓN! Mantega los
vapores alejados de la zona de respiración.
J
Se recomienda además el uso de guantes de protección, mascari-
J
J Lávese siempre muy bien las manos después de soldar. J No arroje nunca desechos de soldadura a la basura doméstica.
En caso de trabajos prolongados en los que puedan
producirse vapores nocivos para la salud, procure que el lugar de trabajo esté siempre suficientemente ventilado.
lla y un delantal de trabajo.
Evite que se coma, beba o fume en espacios en los que se esté soldando. En caso contrario, los restos de plomo adheridos a las manos por medio de alimentos y cigarrillos podrían llegar al or­ganismo humano.
Los desechos de soldadura deben eliminarse de forma especial.
4. Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) Conserve las herramientas eléctricas que no use
fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con
12 ES
Advertencias de … / Antes de la puesta en marcha
él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herra­mientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia.
b) Cuide el aparato. Compruebe que no haya piezas ro-
tas o tan dañadas que perjudiquen el funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el aparato. La causa de muchos accidentes es el uso
de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.
Q
Accesorios originales y adicionales
J Utilice exclusivamente los accesorios indicados en el manual de ins-
trucciones. El uso de accesorios diferentes a los recomendados en el manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones para usted.
Q
Antes de la puesta en marcha
Q
Montaje del muelle espiral
j Inserte el muelle espiral 3 por el extremo más estrecho en la
abertura del soporte multifuncional del muelle curvado hacia fuera quede mirando hacia arriba e in­sértelo en la ranura del soporte multifuncional ello (véase flecha en fig. B).
j Para ello, presione el muelle espiral
abertura.
j Gire el muelle espiral
3
en el sentido de las agujas del reloj
para que quede fijado al soporte multifuncional
7
. Procure que el extremo
7
dispuesta para
3
hasta que encaje en la
7
.
13 ES
Antes de la puesta en marcha / Puesta en marcha
Q
Insertar y cambiar los cabezales de soldadura
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMADURAS!
No caliente nunca el soldador sin la punta.
J Retirar la cabeza del soldador
sólo cuando el aparato esté apagado y con la cabeza o pieza del soldador fría.
j Todas la cabezas y piezas del soldador están provistas de una
rosca de tornillo y, de este modo, se pueden cambiar fácil y rápi­damente en el soldador para soldadura fina o la pieza del soldador en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta extraerla. Gire la cabeza o la pieza del soldador en el sentido de las agujas del reloj para fijarla.
Q
Puesta en marcha
Q
Encendido y apagado
Encendido:
j Introduzca el enchufe en una toma de corriente adecuada.
Apagado:
j Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente para apagar
el aparato.
2
o una pieza de cobre 9 10 11
1
. Gire la cabeza
14 ES
Puesta en marcha
Q
Mano auxiliar
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMADURAS! Al traba-
jar la pieza, las pinzas de sujeción situadas en la mano au-
5
xiliar
pueden calentarse.
1. Despliegue la mano auxiliar
2. Gire las pinzas de sujeción
3. Sujete la pieza con ambas pinzas
Q
Esponja para soldador
¡PRECAUCIÓN! El cabezal de soldadura caliente 2 no deberá
entrar nunca en contacto con una esponja para soldador seca En caso contrario, la esponja podría resultar dañada.
j La esponja
8
sirve para limpiar los cabezales de soldadura.
j Humedezca la esponja
Q
Proceso de soldadura
— El soldador fino, gracias a su potencia nominal de 30 W, es ideal
para soldaduras electrónicas.
— Este modelo es especialmente adecuado para trabajos de solda-
dura delicados y de difícil acceso.
— Podrá obtener los mejores resultados gracias a su material de
soldadura de 1,0 o 1,5 mm de diámetro, con un 100 % de Sn. Como fundente recomendamos la utilización de pasta de solda­dura de contacto (no se recomiendan compuestos ni agua para soldar).
5
.
4
en la dirección deseada.
4
.
8
antes de utilizarla.
8
.
15 ES
Puesta en marcha
j Limpie el cabezal de soldadura 2 con la esponja para
soldador
j Una vez limpio, el cabezal de soldadura
Para ello, asegure el cabezal caliente de estaño.
j Inserte el cabezal de soldadura
y caliéntelo.
j Para fundir, coloque la soldadura de estaño (con fundente) entre
el punto de soldadura y el cabezal de soldadura
j Añada más soldadura de estaño hasta que el punto de soldadura
quede totalmente cubierto.
j A continuación, retire inmediatamente el cabezal de soldadura
para no sobrecalentar la soldadura fundida.
j Deje que la soldadura se solidifique y evite que se agite. j Advertencia: el fundente se halla incluido en la soldadura o se
aplica por separado. Cuando compre el producto, infórmese bien sobre la clase de aplicación y la soldadura adecuadas.
Piezas y aplicaciones: ¡ATENCIÓN! No realice cambios o reparaciones especiales en el
sistema eléctrico o en piezas adicionales. Excepción: la persona que los realiza está cualificada o formada para ello.
Con el soldador para soldadura fina, Ud. podrá diseñar y decorar diferentes materiales. Trabaje parte de la superficie o grabe otros ele­mentos (véase imagen D). Puede realizar estas decoraciones en madera, cuero, papel, papel maché, tejidos brillantes, materiales de plástico oscuro o cera de vela.
8
.
2
deberá estañarse.
2
fundiendo soldadura
2
en la punto de soldadura
2
.
Pruebe los diferentes usos en material sobrante e intente conseguir el efecto deseado. De este modo evitará daños en la pieza de trabajo.
16 ES
Puesta en … / Limpieza y mantenimiento / Asistencia
Pieza universal 9:
por ej., para dibujos con líneas anchas y oscuras en diferentes materiales.
Pieza con terminación en punta
10
:
por ej., para detalles o sombreados en superficies grandes
Pieza con terminación en cono
11
:
por ej., para puntos, curvas, letras y trabajos en detalle.
Q
Limpieza y mantenimiento
¡RIESGO DE LESIONES! Extraiga siempre
el enchufe de la toma de corriente y deje enfriar el aparato antes de realizar en él cualquier tipo de trabajo.
j Limpie el aparato después de finalizar el trabajo. j Utilice un paño y, en caso necesario, un detergente suave para
la limpieza de la carcasa.
j No utilice nunca objetos cortantes, gasolina, disolventes o
productos de limpieza que puedan dañar el plástico.
j Evite la entrada de líquidos en el interior del aparato.
Q
Asistencia
J Deje que el servicio de manteni-
miento o un técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este modo se garantiza
que el aparato seguirá siendo seguro.
J
Si es necesario cambiar el enchufe
o el cable de alimentación, encargue este trabajo al
17 ES
Asistencia / Garantía
fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se garantiza que el aparato seguirá sien-
do seguro.
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuida­dosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guar­de el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en con­tacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asis­tencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolonga­ción del período de válidez de la garantía. Ello rige también para pie­zas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
18 ES
Garantía / Desecho del producto
ES Kompernass Service España Tel.: 902 / 884663 e-mail: support.es@kompernass.com
Q
Desecho del producto
El embalaje se compone de materiales reciclables que pue-
de desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
¡No arroje aparatos eléctricos
a la basura doméstica!
Según la normativa europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de apara­tos eléctricos y electrónicos y su aplicación en el ámbito del derecho nacional, los aparatos eléctricos usados deben desecharse y reciclarse respetando el medio ambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autori­dades locales o municipales.
19 ES
Declaración de conformidad / Fabricante
Q
Declaración de conformidad / Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Responsable de la docu­mentación: Señor Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, docu­mentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-1/A13:2008 EN 60335-2-45/A1:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008
Tipo / Designación de la máquina:
Soldador PLBS 30 A1
Date of manufacture (DOM): 01 - 2011 Número de serie: IAN 61647
20 ES
Declaración de conformidad / Fabricante
Bochum, 31.01.2011
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.
21 ES
22
Indice
Introduzione
Uso corretto ............................................................................Pagina 25
Dotazione ...............................................................................Pagina 26
Ambito di fornitura .................................................................Pagina 26
Dati tecnici ..............................................................................Pagina 26
Indicazioni di sicurezza
1. Sicurezza dell’area di lavoro............................................Pagina 27
2.
Sicurezza elettrica .............................................................Pagina 27
3. Sicurezza delle persone....................................................Pagina 28
4.
Utilizzo attento di dispositivi elettrici.................................Pagina 30
Pezzi di ricambio / accessori originali .................................. Pagina 31
Prima dell‘avvio
Montaggio della molla a spirale ..........................................Pagina 31
Inserimento / Sostituzione della punta saldante ...................Pagina 32
Messa in funzione
Accensione e spegnimento ....................................................Pagina 32
Terzamano..............................................................................Pagina 33
Spugna di saldatura ..............................................................Pagina 33
Esecuzione della brasatura ...................................................Pagina 33
Manutenzione e pulizia .........................................Pagina 35
Assistenza ..........................................................................Pagina 35
Garanzia .............................................................................Pagina 36
Smaltimento .....................................................................Pagina 37
Dichiarazione di conformità / Fabbricante
...Pagina 38
23 IT/MT
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte!
Pericolo d’esplosione!
Pericolo d’incendio!
Attenzione alle superfici calde!
V
~
W
24 IT/MT
Volt (Tensione alternata)
Watt (Potenza attiva)
Indossare una mascherina antipolvere, occhiali protettivi, guanti protettivi e abbigliamento protettivo.
Tenere lontano i bambini dall’apparecchio elettrico!
Fare attenzione a che l’apparecchio, il cavo di alimenta­zione e la spina non siano danneggiati!
Non fumare!
Non mangiare!
Introduzione
Non bere!
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile!
Set per saldatore a stilo PLBS 30 A1
Q
Introduzione
Familiarizzarsi con le funzioni dell’apparecchio prima di
metterlo in funzione per la prima volta ed informarsi su come
maneggiarlo in modo corretto. Leggere bene il seguente manuale d’uso. Conservare bene il manuale d’uso e le indicazioni per la sicurezza e consegnarli eventualmente a terzi.
Q
Uso corretto
L’apparecchio è previsto per brasature elettroniche nel settore del tem­po libero e del lavoro svolto in casa. Esso è destinato a utilizzi quali lavori di brasatura, pirografia, incollaggio a caldo di materie plastiche e di applicazione di motivi ornamentali. Utilizzare l’apparecchio sola­mente in osservanza delle descrizioni fornite e per gli ambiti di utilizzo indicati. L’apparecchio non è destinato all’utilizzo in ambito commerciale. Ogni utilizzo oppure modifica dell’apparecchio non è corrispondente all’uso corretto e comporta gravi pericoli d’incidenti. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo non conforme alla modalità d’uso.
25 IT/MT
Introduzione
Q
Dotazione
1
Pistone per saldatura fine
2
Punta saldante
3
Molla a spirale
4
Clip di fermo
5
Terzamano
6
Supporto per inserti in rame
7
Supporto multifunzione
8
Spugna di saldatura
9
Inserto universale
10
Inserto a punta
11
Inserto conico
Q
Ambito di fornitura
1 Set per saldatore a stilo PLBS 30 A1 1 Supporto multifunzione 1 Stagno, 20 grammi 2 Punte saldanti (1 montata) 4 Inserti in rame (punte di combustione) 1 Spugna di saldatura 1 Istruzioni d’uso
Q
Dati tecnici
Assorbimento di corrente: 230 V Frequenza: 50 Hz Potenza: 30 W
26 IT/MT
~
Indicazioni di sicurezza
Indicazioni di sicurezza
J ATTENZIONE! Errori nell’osservanza delle indicazioni fornite
di seguito possono provocare scosse elettriche, incendi e / o gravi lesioni.
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata.
Il disordine ed aree di lavoro poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas. c)
dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
Non lavorare con l’apparecchio in un’atmos-
fera dove si trovino liquidi infiammabili, esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico te-
nere lontani bambini e persone estranee. In
caso di distrazione potreste perdere il controllo
Evitare il pericolo di morte a
seguito di scossa elettrica:
a) La spina di connessione dell’apparecchio deve essere
adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inse­rita. In nessun caso l’adattatore deve essere modificato.
27 IT/MT
Indicazioni di sicurezza
Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spi­ne non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica.
b) Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia o umidi-
tà. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica.
c) Qualora non si possa evitare l‘esercizio dell’elettrou-
tensile in un ambiente umido, fare uso di un interrut­tore differenziale, circostanza che riduce il rischio di una
scossa elettrica.
d)
Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o di
e) Non mettere in funzione l’apparecchio qualora il cavo di alimen-
f) Tenere sempre lontano il cavo di alimentazione dal campo di
g) Estrarre sempre la spina se si lascia l’apparecchio incustodito o
Non utilizzare il cavo in modo non conforme,
cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa elettrica.
parti in movimento dell’apparecchio. Cavi danneggiati o
attorcigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
tazione o la spina fossero danneggiati.
Cavi di alimentazione danneggiati rappre-
sentano un pericolo di morte a causa di scosse elettriche.
azione dell’apparecchio, e fare passare il cavo sempre verso il lato posteriore.
prima di eseguire interventi sull’apparecchio medesimo.
3. Sicurezza delle persone
a) Senza la sorveglianza o la guida di una persona
responsabile, questo apparecchio non deve essere
28 IT/MT
Loading...
+ 62 hidden pages