PARKSIDE PHPA 4 B2 User manual [es]

PISTOLA TERMOSELLADORA RECARGABLE PHPA 4 B2
PISTOLA TERMOSELLADO­RA RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
AKKU-HEISSKLEBEPISTOLE
Originalbetriebsanleitung
PISTOLA DE COLA QUENTE COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1 PT Tradução do manual de instruções original Página 21 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 41
PHPA 4 B2
PHPA 4 B2
Índice
Introducción .................................. 2
Uso previsto ..........................................2
Indicaciones sobre las marcas comerciales ..................2
Equipamiento .........................................3
Volumen de suministro ..................................3
Características técnicas .................................4
Indicaciones generales de seguridad para las
herramientas electrotérmicas ................... 5
Uso y manejo de la herramienta inalámbrica ................8
Indicaciones de seguridad para los cargadores ..............9
Antes de la puesta en marcha .................. 10
Carga de la batería ...................................10
Indicador de capacidad de la batería ....................11
Preparación de los puntos de adhesión: ...................11
Puesta en funcionamiento .....................12
Mantenimiento y limpieza ..................... 14
Desecho .................................... 14
Garantía de Kompernass Handels GmbH .........16
Asistencia técnica ............................18
Importador .................................19
Traducción de la Declaración de conformidad original 19
ES 
 1
PHPA 4 B2
PISTOLA TERMOSELLADORA RECARGABLE PHPA 4 B2
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha
adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones
de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto única­mente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto para la adhesión de madera, cartón, embalajes, PVC, alfombras, moquetas, juntas, plástico, cuero, cerá­mica, cristal y tejidos con adhesivo termofusible. La superficie que pretenda pegarse debe estar limpia, seca y libre de grasa. La utili­zación del aparato para otros fines o su modificación se consideran contrarias al uso previsto y aumentan considerablemente el riesgo de accidentes. El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilización contraria al uso previsto. Este aparato no está indicado para su uso comercial o industrial.
Indicaciones sobre las marcas comerciales
USB® es una marca comercial registrada de USB Implementers Forum, Inc.
El resto de nombres y productos pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
2 │ ES
PHPA 4 B2
Equipamiento
Indicador de temperatura Interruptor de encendido/apagado
Indicador de capacidad/nivel de carga de la batería Barra de adhesivo Canal de avance
Gatillo de alimentación
Conexión micro-USB
Conector micro-USB del cable de carga Conector USB del cable de carga Adaptador de red
Contactos de conexión Pata de soporte Cargador con soporte Boquilla Protección térmica de la boquilla
Volumen de suministro
1 pistola termoselladora recargable 1 cargador con soporte 1 pata de soporte 1 cable de carga 1adaptador de red 6 barras de adhesivo 1manual de instrucciones de uso
ES 
 3
PHPA 4 B2
Características técnicas
Pistola termoselladora recargable PHPA 4 B2:
Tensión nominal de la batería: 4V Clase de aislamiento: III/
Células: 1 Batería (integrada): Capacidad de la batería: 1500mAh Tiempo de calentamiento: Aprox. 60s Temperatura: Aprox. 170°C Diámetro de la barra de adhesivo: Ø 7mm Longitud de la barra de adhesivo: 140mm Duración del funcionamiento con la batería cargada: Aprox. 30min
Cargador PHPA 4 B2-1:
ENTRADA/input:
Tensión nominal: 100-240 V ∼ 50/60 Hz (corriente alterna) Corriente nominal: 300mA
Transformador de seguridad:
Fuente conmutada:
SALIDA/output:
Tensión nominal: 5V (corriente continua)
Corriente nominal: 600 mA Duración de la carga: Aprox. 3h Clase de aislamiento: II/
(corriente continua)
(protección por muy
baja tensión)
iones de LITIO
(aislamiento doble)
4 │ ES
PHPA 4 B2
Indicaciones generales de
seguridad para las herramientas electrotérmicas
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones.
El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones especificadas puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro.
El término "herramienta electrotérmica" utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herramientas electrotérmicas de accio­namiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red).
Vigile a los niños para asegurarse de que
no jueguen con el aparato.
■ ¡ATENCIÓN! Este aparato debe colocarse
sobre su pata de soporte cargador
cuando no esté en uso.
o sobre el
ES 
 5
PHPA 4 B2
No exponga el aparato a la lluvia ni a la
humedad. La penetración de agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
■ No utilice el cable para otros usos, p. ej.,
para transportar y colgar el aparato o para tirar del enchufe para desconectarlo de la toma eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite o de los bordes cortantes. Si el cable de red se daña o se
corta durante el funcionamiento, no lo toque: desconecte inmediatamente el enchufe. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
Si se estropea el cable de conexión de red
de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de atención al cliente o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros.
Este producto solo es apto para su uso en
estancias cerradas.
6 │ ES
PHPA 4 B2
Si se realizan pausas durante el funciona-
miento, la pata de soporte sirve como apoyo.
Después de utilizar el aparato y antes de
guardarlo, deje que se enfríe totalmente.
No trabaje con ningún material que contenga
asbestos.
■ Evite el peligro de lesiones e incendios,
así como los riesgos para la salud: ¡Peligro de quemaduras! La boquilla se
calienta por encima de 170°C. El adhesi­vo se calienta por encima de 170°C. No toque la boquilla ni el adhesivo. Evite que otras personas o animales puedan tocar el adhesivo caliente. En caso de contacto con la piel, mantenga la zona afectada bajo un chorro de agua fría durante unos minutos. No intente despegar el material adhesivo de la piel.
¡No retraiga la barra de adhesivo!
ES 
 7
PHPA 4 B2
Uso y manejo de la herramienta inalámbrica
a) Cargue el aparato exclusivamente en los cargadores recomen-
dados por el fabricante. El uso de un cargador con una batería
que no le corresponde entraña peligro de incendios.
b) Cuando no esté en uso, mantenga el aparato alejado de
grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal que puedan provocar un puenteado de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería
puede provocar quemaduras o incendios.
c) Un uso incorrecto puede provocar una fuga de líquidos de
la batería. Evite el contacto con dicho líquido. En caso de contacto accidental, lave la zona afectada con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque también asis­tencia médica. El líquido derramado de la batería puede causar
irritaciones cutáneas o quemaduras.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No
recargue nunca las pilas no recargables. Proteja el aparato contra el calor, p. ej., también
contra la radiación solar duradera, el fuego, el agua y la humedad. Existe peligro de explosión.
8 │ ES
PHPA 4 B2
Indicaciones de seguridad para los cargadores
Este aparato puede ser utilizado por niños
a partir de 8años y por personas cuyas fa­cultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas co­rrectamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entra­ña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
El cargador solo es apto para su uso en
interiores.
Si se utiliza una fuente de alimentación USB,
la toma eléctrica utilizada deberá estar siempre accesible para poder desconectarla rápidamente si se produce una situación peligrosa. Observe también las instrucciones de uso de la fuente de alimentación USB.
¡ADVERTENCIA! Utilice exclusivamente el cargador
suministrado con este aparato para su carga.
ES 
 9
PHPA 4 B2
La boquilla
170
¡ADVERTENCIA!
No use el cargador si el cable o el enchufe están dañados.
Un cable de red dañado supone un peligro de muerte por descarga eléctrica.
se calienta por encima de 170°C.
Antes de la puesta en marcha
Carga de la batería
¡Este producto solo es apto para su uso en estancias interiores!
INDICACIÓN
La batería se entrega parcialmente cargada. Antes de la
primera puesta en marcha, cargue la batería un mínimo de 3horas. Puede cargar la batería de iones de litio en todo momento sin reducir su vida útil. La batería no se daña aunque se interrumpa el proceso de carga.
No cargue nunca el aparato con una temperatura ambiental
inferior a 10°C o superior a 40°C.
Inicio del proceso de carga:
Conecte el conector micro-USB del cable de carga
conexión micro-USB del cargador .
Conecte el conector USB del cable de carga
adaptador de red .
Conecte el adaptador de red
100-240 V ∼ 50/60 Hz.
Coloque la pistola termofusible inalámbrica en el cargador
El indicador del nivel de carga se ilumina en rojo.
a una toma de corriente de
en la
en el
.
10 │ ES
PHPA 4 B2
Fin del proceso de carga:
El indicador del nivel de carga
que el proceso de carga ha finalizado y que la pistola termo-
fusible inalámbrica está lista para su uso.
Retire la pistola termofusible inalámbrica del cargador Desconecte el adaptador de red
iluminado en verde indica
.
de la red eléctrica.
Indicador de capacidad de la batería
El indicador de capacidad de la batería señala el nivel de carga de la batería mediante 2 LED de colores.
LED verde:
La batería está totalmente cargada.
LED rojo:
La batería está descargada y debe recargarse.
Preparación de los puntos de adhesión:
No use disolventes inflamables para limpiar los puntos de
adhesión.
La temperatura ambiente y los materiales que pretendan adherirse
no deben estar por debajo de los 5°C ni superar los 50°C.
Los puntos de adhesión deben estar limpios, secos y libres de
grasa.
Lije las superficies lisas antes de la adhesión.Caliente ligeramente los materiales de enfriamiento rápido,
como el acero, para lograr una mejor adhesión.
ES 
 11
PHPA 4 B2
Puesta en funcionamiento
Inserción de la barra de adhesivo:
Introduzca una barra de adhesivo Deje que el aparato se caliente durante aprox. 60segundos.
Tras esto, el aparato estará listo para su uso.
Encendido:
Para encender la pistola termofusible inalámbrica, mantenga
pulsado el interruptor de encendido/apagado indicador de temperatura se ilumine en rojo y el indicador de capacidad/nivel de carga de la batería se encienda en verde/rojo. Con esto, se calentará el material adhesivo.
El indicador de temperatura
alcanza la temperatura de trabajo.
Apagado:
Para apagar la pistola termofusible inalámbrica, mantenga
pulsado el interruptor de encendido/apagado se apague el indicador de temperatura .
En las pausas realizadas durante el funcionamiento, pose la
pistola termofusible inalámbrica sobre la pata de soporte Deje que el aparato se enfríe completamente antes de guardarlo. La boquilla caliente puede provocar daños y/o quemaduras.
en el canal de avance .
hasta que el
se ilumina en verde en cuanto se
hasta que
.
12 │ ES
PHPA 4 B2
Desconexión automática:
INDICACIÓN
La pistola termofusible inalámbrica se desconecta automáti-
camente una vez transcurridos 10minutos para ahorrar energía.
– Vuelva a encender la pistola termofusible inalámbrica
y compruebe en el indicador de temperatura
o en
el indicador de capacidad de la batería si necesita volver a cargar o calentar el aparato.
Para ahorrar energía, encienda solo la pistola termofusible
inalámbrica cuando pretenda utilizarla.
En las pausas realizadas durante el funcionamiento, pose la
pistola termofusible inalámbrica sobre la pata de soporte
Adhesión:
Presione el gatillo de alimentación
para regular el flujo de
adhesivo de la manera correspondiente.
Aplique el adhesivo formando puntos. Para los materiales flexibles,
como los textiles, aplique el adhesivo haciendo zigzag.
Presione una contra otra las dos piezas que vaya a pegar
inmediatamente después de aplicar el adhesivo durante unos 30segundos. El punto de adhesión podrá soportar cargas después de unos 5minutos.
En las pausas realizadas durante el funcionamiento, pose la
pistola termofusible inalámbrica sobre la pata de soporte
Retire los posibles restos de adhesivo con un cuchillo afilado
cuando se hayan enfriado. Los puntos de adhesión pueden volver a despegarse si se calientan.
.
.
ES 
 13
PHPA 4 B2
Mantenimiento y limpieza
La pistola termofusible inalámbrica no necesita mantenimiento. ¡ADVERTENCIA! Antes de empezar las tareas de
limpieza, desconecte el adaptador de red eléctrica. Mantenga el aparato siempre limpio y seco.
El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin restos de aceite
ni grasas lubricantes.
Evite que pueda penetrar cualquier líquido en el interior del aparato.
Limpie la carcasa con un paño. No utilice nunca bencina, disol-
ventes ni productos de limpieza que puedan dañar el plástico.
de la toma
Desecho
El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden
desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente:
1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos.
14 │ ES
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.
PHPA 4 B2
¡No deseche nunca los aparatos eléctricos con
la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2012/19/EU, los aparatos eléctricos usados deben recogerse por separado para someterse a un reciclaje ecológico.
El aparato y la batería deben desecharse por separado.
¡ATENCIÓN!
El desmontaje o desecho de la batería debe llevarlo a cabo
un especialista.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
¡No deseche la batería con la basura doméstica!
Desecho de las pilas/baterías
Las pilas/baterías no deben desecharse con la basura doméstica. Los consumidores están obligados legalmente a entregar las pilas en un punto de recogida de residuos de su municipio/barrio o en un establecimiento. Con esta obligación se consigue que las pilas o baterías se desechen de forma respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas o baterías exclusivamente en estado descargado.
ES 
 15
PHPA 4 B2
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha
de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, den­tro del plazo de tres años. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el pro­ducto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitu­ción del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmedia­to. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
16 │ ES
PHPA 4 B2
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materia­les o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuen­cia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños produci­dos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben obser­varse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e inco­rrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número
de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características,
grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
ES 
 17
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, pón-
gase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por co- rreo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con
el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Asistencia técnica
¡ADVERTENCIA!
ncargue la reparación del aparato solo a personal técnico
► E
cualificado y utilice únicamente piezas de repuesto originales.
De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada.
¡ADVERTENCIA!
► Encomiende siempre la sustitución del enchufe o del
cable de alimentación al fabricante de la herramienta eléctrica o a su servicio de atención al cliente. De esta
forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 297748
18 │ ES
PHPA 4 B2
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE- 44867 BOCHUM (Alemania), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva de baja tensión de la UE (2014/35/EU)
Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (2011/65/EU)*
a responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración
* L de conformidad recaerá sobre el fabricante. El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU
ES 
 19
PHPA 4 B2
del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas armonizadas aplicadas:
EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 61558-1:2005/A1:2009 EN 61558-2-16:2009/A1:2013 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015 EN61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-6-1:2007 EN 61000-6-3:2007/A1:2011
EN 50581:2012
Tipo/denominación del aparato:
Pistola termoselladora recargable PHPA 4 B2
Año de fabricación: 04-2018 Número de serie: IAN 297748
Bochum, 30/04/2018
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad ­Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en rela­ción con el desarrollo tecnológico.
20 │ ES
PHPA 4 B2
Índice
Introdução ..................................22
Utilização correta .....................................22
Indicações sobre marcas ...............................22
Equipamento ........................................23
Conteúdo da embalagem ..............................23
Dados técnicos .......................................24
Instruções gerais de segurança para ferramentas
elétricas de aquecimento ...................... 25
Utilização e manuseamento da ferramenta sem fio ...........28
Instruções de segurança para carregadores ................29
Antes da colocação em funcionamento ........... 30
Carregar o acumulador do aparelho ......................30
Indicador da capacidade do acumulador .................31
Preparar as superfícies a colar: ..........................31
Colocação em funcionamento ..................32
Manutenção e limpeza ........................ 34
Eliminação .................................. 34
Garantia da Kompernass Handels GmbH ........36
Assistência Técnica ...........................38
Importador .................................39
Tradução da Declaração de Conformidade original 39
PT 
 21
PHPA 4 B2
PISTOLA DE COLA QUENTE COM BATERIA PHPA 4 B2
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou
por um produto de elevada qualidade. O manual de
instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a elimina­ção. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
O aparelho é adequado para colar madeira, cartão, embalagens, PVC, alcatifas, juntas, plástico, couro, cerâmica, vidro e tecido com cola termofusível. O material a colar tem de estar limpo, seco e sem gordura. Qualquer outra utilização ou alteração do aparelho é considerada incorreta e acarreta perigo de acidentes graves. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causa­dos pela utilização incorreta. O aparelho não se destina ao uso comercial.
Indicações sobre marcas
USB® é uma marca registada da USB Implementers Forum, Inc. Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas ou marcas
registadas dos respetivos proprietários.
22 │ PT
PHPA 4 B2
Equipamento
Indicador da temperatura Interruptor LIGAR/DESLIGAR
Indicador da capacidade do acumulador/do estado de carga Barra de cola Canal de avanço
Gatilho de avanço
Porta Micro USB
Ficha Micro USB do cabo de carregamento Ficha USB do cabo de carregamento Adaptador de corrente
Contactos de ligação Gatilho de posicionamento Carregador com suporte para o aparelho Injetor Revestimento de proteção térmica do injetor
Conteúdo da embalagem
1 Pistola de cola quente com bateria 1 Carregador com suporte para o aparelho 1 Gatilho de posicionamento 1 Cabo de carregamento 1 Adaptador de corrente 6 Barras de cola 1 Manual de instruções
PT 
 23
PHPA 4 B2
Dados técnicos
Pistola de cola quente com bateria PHPA 4 B2:
Tensão nominal da bateria: 4 V Classe de proteção: III /
Células: 1 Acumulador (integrado): Capacidade do acumulador: 1500 mAh Tempo de aquecimento: aprox. 60 seg. Temperatura: aprox. 170 °C Diâmetro da barra de cola: Ø 7 mm Comprimento da barra de cola: 140 mm Tempo de trabalho com uma carga de acumulador: aprox. 30 min.
Carregador PHPA 4 B2-1:
ENTRADA/Input:
Tensão nominal: 100 - 240 V ∼ 50/60 Hz (corrente alternada) Corrente nominal: 300 mA
Transformador de segurança:
Fonte de alimentação comutada:
SAÍDA/Output:
Tensão nominal: 5 V (corrente contínua)
Corrente nominal: 600 mA Duração de carga: aprox. 3 horas Classe de proteção: II /
24 │ PT
(corrente contínua)
(Proteção por meio de
tensão baixa)
Iões de LÍTIO
(isolamento duplo)
PHPA 4 B2
Instruções gerais de segurança
para ferramentas elétricas de aquecimento
AVISO!
Leia todas as instruções de segurança e indicações.
O não cumprimento das instruções de segurança e indica­ções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações para futuras consultas.
O conceito "ferramenta elétrica de aquecimento", utilizado nas instruções de segurança, refere-se a ferramentas elétricas de aque­cimento operadas por rede elétrica (com cabo de alimentação) e a ferramentas elétricas de aquecimento operadas por acumulador (sem cabo de alimentação).
As crianças devem ser vigiadas para ga-
rantir que não brincam com o aparelho.
■ ATENÇÃO! Este aparelho tem de ser colo-
cado sobre o respetivo gatilho de posicio­namento
ou carregador
quando não
estiver a ser utilizado
PT 
 25
PHPA 4 B2
Mantenha o aparelho afastado de chuva e
humidade. A infiltração de água num apare­lho elétrico aumenta o risco de choque elétrico.
■ Não utilize o cabo para um fim diferente
do previsto, p. ex. para transportar, pen­durar o aparelho ou remover a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, arestas afiadas. Se o cabo
de alimentação for danificado ou cortado durante o trabalho, não toque no mesmo e retire imediatamente a ficha da tomada. Cabos danificados ou enrolados aumentam o risco de choque elétrico.
Se o cabo de alimentação deste aparelho
for danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, pelo respetivo Serviço de Apoio ao Cliente ou por uma pessoa igualmente qualificada, a fim de evitar situações de perigo.
Destina-se exclusivamente à utilização em
espaços fechados.
26 │ PT
PHPA 4 B2
Nas pausas de trabalho, o gatilho de posi-
cionamento serve de suporte.
Deixe arrefecer o aparelho completamente
depois da utilização e antes do armazena­mento.
Não trabalhe qualquer material que conte-
nha amianto.
■ Evite perigo de ferimentos e de incêndio,
bem como perigos para a saúde: Perigo de queimaduras! O injetor atinge
uma temperatura superior a 170 °C. A cola atinge uma temperatura superior a 170 °C. Não toque no injetor nem na cola. Não dei­xe que a cola quente entre em contacto com pessoas ou animais. Se houver contacto com a pele, coloque a parte afetada imediata­mente sob água fria corrente durante alguns minutos. Não tente retirar a cola da pele.
Não puxe a barra de cola para trás!
PT 
 27
PHPA 4 B2
Utilização e manuseamento da ferramenta sem fio
a) Carregue o aparelho apenas em carregadores recomendados
pelo fabricante. Se um carregador adequado a um tipo espe-
cífico de acumuladores for utilizado com outros acumuladores, existe perigo de incêndio.
b) Mantenha o aparelho que não está a ser utilizado afastado
de clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos de metal pequenos que possam causar um curto-circuito nos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador
pode levar à ocorrência de queimaduras ou incêndio.
c) Se o acumulador for utilizado de forma incorreta, é possível
que verta líquido. Evite o contacto com este líquido. Em caso de contacto acidental, lave abundantemente com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure adicio­nalmente assistência médica. O líquido vertido do acumulador
pode provocar irritações ou queimaduras na pele.
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca
carregue pilhas não recarregáveis. Proteja o aparelho contra calor, bem como,
p. ex., contra incidência solar prolongada, fogo, água e humidade. Perigo de explosão.
28 │ PT
PHPA 4 B2
Instruções de segurança para carregadores
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com idades superiores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sen­soriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os peri­gos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a ma­nutenção por parte do utilizador não podem ser realizadas por crianças não vigiadas.
O carregador destina-se apenas ao
funcionamento em espaços interiores.
Ao utilizar uma fonte de alimentação USB, a
tomada utilizada tem de estar sempre facil­mente acessível para que, numa situação de perigo, a fonte de alimentação USB possa ser retirada rapidamente da tomada. Tenha também em atenção o manual de instruções da fonte de alimentação USB.
AVISO! Para carregar o acumulador deste aparelho,
utilize apenas o carregador fornecido
.
PT 
 29
PHPA 4 B2
O injetor
170
AVISO!
Não utilize o carregador com o cabo de alimentação
ou a ficha elétrica danificado(a). Cabos de alimentação danificados colocam em risco a vida devido a choque elétrico.
atinge uma temperatura superior a 170 °C.
Antes da colocação em funcionamento
Carregar o acumulador do aparelho
Deve ser utilizado apenas em espaços interiores!
NOTA
O acumulador é fornecido parcialmente carregado.
Carregue o acumulador antes da primeira utilização, no mínimo, durante 3 horas. Pode carregar o acumulador de iões de lítio, em qualquer altura, sem reduzir a vida útil do mesmo. Uma interrupção do processo de carregamento não danifica o acumulador.
Nunca carregue o aparelho, se a temperatura ambiente for
inferior a 10 °C ou superior a 40 °C.
Iniciar o processo de carregamento:
Ligue a ficha Micro USB do cabo de carregamento
Micro USB do carregador .
Ligue a ficha USB do cabo de carregamento
de corrente .
Ligue o adaptador de corrente
100 - 240 V ∼ 50/60 Hz.
a uma fonte de corrente com
à porta
ao adaptador
30 │ PT
PHPA 4 B2
Encaixe a pistola de cola termofusível sem fio no carregador .
O indicador do estado de carga vermelha.
Terminar o processo de carregamento:
O indicador do estado de carga verde
de carga está concluído e a pistola de cola termofusível sem fio
está operacional.
Retire a pistola de cola termofusível sem fio do carregador Desligue o adaptador de corrente
acende-se com a cor
indica que o processo
da rede elétrica.
Indicador da capacidade do acumulador
O indicador da capacidade do acumulador indica o estado de carga do acumulador por meio de 2 LEDs de várias cores.
LED verde:
O acumulador está totalmente carregado.
LED vermelho:
O acumulador está vazio, carregue novamente o acumulador.
Preparar as superfícies a colar:
Não utilize solventes inflamáveis para limpar as superfícies a
colar.
A temperatura ambiente e os materiais a colar não podem apre-
sentar uma temperatura inferior a + 5 °C e superior a + 50 °C.
As superfícies a colar têm de estar limpas, secas e sem gordura.
Raspe as superfícies lisas antes de as colar.Aqueça materiais que arrefecem rapidamente, p. ex. aço, para
melhorar a aderência da cola.
.
PT 
 31
PHPA 4 B2
Colocação em funcionamento
Colocar a barra de cola:
Insira a barra de cola Deixe o aparelho aquecer durante aprox. 60 segundos.
O aparelho está agora operacional.
Ligar:
Para ligar a pistola de cola termofusível sem fio, prima o inter-
ruptor LIGAR/DESLIGAR tura se acenda a vermelho e o indicador de capacidade do acumulador/ estado de carga se acenda com as cores verde/vermelho. A cola é aquecida.
O indicador da temperatura
o aparelho alcança a temperatura de trabalho.
Desligar:
Para desligar a pistola de cola termofusível sem fio, prima o
interruptor LIGAR/DESLIGAR ratura se apague.
Durante pausas de trabalho, coloque a pistola de cola termo-
fusível sem fio sobre o gatilho de posicionamento arrefecer completamente antes de guardar o aparelho. O injetor quente pode causar danos e/ou queimaduras.
no canal de avanço .
até que o indicador da tempera-
acende-se a verde assim que
até que o indicador da tempe-
. Deixe-a
32 │ PT
PHPA 4 B2
Desligamento automático:
NOTA
A pistola de cola termofusível sem fio desliga-se automatica-
mente após 10 minutos, para poupar energia.
– Volte a ligar a pistola de cola termofusível sem fio.
Verifique o indicador de temperatura
e/ou o indicador
da capacidade do acumulador , para saber se tem de eventualmente recarregar ou reaquecer o aparelho.
Para poupar energia, ligue a pistola de cola termofusível
sem fio apenas quando a utilizar.
Durante pausas de trabalho, coloque a pistola de cola
termofusível sem fio sobre o gatilho de posicionamento
Colar:
Pressione o gatilho de avanço
para regular o fluxo da cola
de acordo com as necessidades.
Aplique a cola em forma de pontos. Aplique a cola em mate-
riais flexíveis, como p. ex. tecidos, em ziguezague.
Imediatamente a seguir à aplicação da cola, comprima as
duas superfícies a colar durante aprox. 30 segundos. O ponto a colar suporta carga depois de aprox. 5 minutos.
Durante pausas de trabalho, coloque a pistola de cola termofu-
sível sem fio sobre o gatilho de posicionamento
.
Depois de arrefecidos, retire eventuais restos de cola com uma
faca afiada. Os pontos de cola podem ser novamente soltos se forem aquecidos.
.
PT 
 33
PHPA 4 B2
Manutenção e limpeza
A pistola de cola termofusível sem fio não necessita de manutenção. AVISO! Retire o adaptador de corrente
antes de realizar qualquer trabalho de limpeza. Mantenha o aparelho sempre limpo e seco.
O aparelho deve estar sempre limpo, seco e livre de óleos ou
lubrificantes.
Não podem entrar quaisquer líquidos no interior do aparelho.
Utilize um pano para limpar o corpo do aparelho. Nunca utilize
benzina, solventes ou detergentes agressivos para o plástico.
da tomada
Eliminação
A embalagem é composta por materiais recicláveis que
pode depositar nos ecopontos locais.
Elimine a embalagem de modo ecológico. Tenha em atenção a identificação nos diversos materiais de embalagem e separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados:
1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos
34 │ PT
Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência.
PHPA 4 B2
Não coloque aparelhos elétricos no lixo
doméstico!
Em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EU, os aparelhos elétricos usados têm de ser recolhidos separadamente e submetidos a reciclagem adequada.
O aparelho e o acumulador devem ser eliminados em separado.
ATENÇÃO!
O acumulador deverá ser desmontado e eliminado por um
técnico especializado.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
Não coloque acumuladores no lixo doméstico!
Eliminação de pilhas/acumuladores
As pilhas/os acumuladores não podem ser eliminados no lixo do­méstico. Todos os consumidores têm a obrigação legal de entregar as pilhas/os acumuladores num pilhão da respetiva área de residên­cia/freguesia ou numa loja que venda pilhas/acumuladores. Esta obrigação serve para garantir que as pilhas/os acumuladores são eliminados em conformidade com as normas ambientais. Entregue as pilhas/os acumuladores apenas quando estiverem completamen­te descarregados.
PT 
 35
PHPA 4 B2
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de com-
pra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gratuita­mente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
36 │ PT
PHPA 4 B2
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumula­dores, formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, uti­lizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instru­ções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivel­mente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão
de compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como com­provativo da compra.
O número do artigo consta na placa de características, numa
impressão, na capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior.
PT 
 37
Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos,
contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como
defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de com­pra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software.
Assistência Técnica
AVISO!
parelho deve ser reparado apenas por técnicos espe-
► O a
cializados e apenas com peças de origem. Desta forma, é
garantida a segurança do aparelho.
AVISO!
► A substituição da ficha ou do cabo de ligação deve ser
efetuada sempre pelo fabricante da ferramenta elétrica ou pelo seu serviço de apoio ao cliente. Desta forma, é
garantida a segurança do aparelho.
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 297748
38 │ PT
PHPA 4 B2
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Servi­ço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com
Tradução da Declaração de Conformidade original
Nós, A KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, Alemanha, declaramos que este produto cumpre os seguintes documentos normativos, normas e diretivas comunitárias:
Diretiva Baixa Tensão CE (2014 / 35 / EU)
Compatibilidade Eletromagnética (2014 / 30 / EU)
Diretiva RSP (2011 / 65 / EU)*
*O fabricante é o único responsável pela emissão desta declaração de conformidade. O objeto da declaração acima descrito cumpre os regulamentos da Diretiva 2011/65/EU do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011 relativamente à limitação da utilização de determinadas substâncias perigosas em aparelhos elétricos e eletrónicos.
PT 
 39
PHPA 4 B2
Normas harmonizadas aplicadas:
EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 61558-1:2005/A1:2009 EN 61558-2-16:2009/A1:2013 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-6-1:2007 EN 61000-6-3:2007/A1:2011
EN 50581:2012
Tipo / designação do aparelho:
Pistola de cola quente com bateria PHPA 4 B2
Ano de fabrico: 04 - 2018 Número de série: IAN 297748
Bochum, 30.04.2018
Semi Uguzlu
- Gestor de qualidade ­Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvi-
mento.
40 │ PT
PHPA 4 B2
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ...................................42
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................42
Hinweise zu Warenzeichen .............................42
Ausstattung ..........................................43
Lieferumfang .........................................43
Technische Daten .....................................44
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowärmewerkzeuge ...................... 45
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ...........48
Sicherheitshinweise für Ladegeräte .......................49
Vor der Inbetriebnahme ....................... 50
Geräte-Akku laden ....................................50
Akku-Kapazitätsanzeige ...............................51
Klebestellen vorbereiten: ...............................51
Inbetriebnahme ..............................52
Wartung und Reinigung .......................54
Entsorgung .................................. 54
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ........56
Service ..................................... 58
Importeur ................................... 59
Original-Konformitätserklärung ................ 59
DE│AT│CH 
 41
PHPA 4 B2
AKKU-HEISSKLEBEPISTOLE PHPA 4 B2
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschie-
den. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Verkleben von Holz, Karton, Verpackungen, PVC, Teppich, Dichtungen, Kunststoff, Leder, Keramik, Glas und Gewebe mit Schmelzkleber geeignet. Das zu klebende Material muss sauber, trocken und fettfrei sein. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstan­dene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
42 │ DE
│AT│
CH
PHPA 4 B2
Ausstattung
Temperaturanzeige EIN-/AUS-Schalter
Akkukapazitäts-/ Ladezustandsanzeige Klebestick Vorschubkanal
Vorschubbügel
Micro-USB-Anschluss
Micro-USB-Stecker des Ladekabels USB-Stecker des Ladekabels Netzadapter
Anschlusskontakte Aufstellbügel Ladegerät mit Gerätehalter Düse Hitzeschutzmantel der Düse
Lieferumfang
1 Akku-Heißklebepistole 1 Ladegerät mit Gerätehalter 1 Aufstellbügel 1 Ladekabel 1 Netzadapter 6 Klebesticks 1 Bedienungsanleitung
DE│AT│CH 
 43
PHPA 4 B2
Technische Daten
Akku-Heißklebepistole PHPA 4 B2:
Batterie-Nennspannung: 4 V Schutzklasse: III / Zellen: 1 Akku (integriert): Akku-Kapazität: 1500 mAh Aufheizzeit: ca. 60 Sek. Temperatur: ca. 170 °C Durchmesser Klebestick: Ø 7 mm Länge Klebestick: 140 mm Arbeitszeit mit einer Akkuladung: ca. 30 Min.
Ladegerät PHPA 4 B2-1:
EINGANG / Input:
Nennspannung: 100 - 240 V ∼ 50/60 Hz
Nennstrom: 300 mA
Sicherheitstransformator:
Schaltnetzteil:
AUSGANG / Output:
Nennspannung: 5 V
Nennstrom: 600 mA Ladedauer: ca. 3 Std. Schutzklasse: II /
(Gleichstrom)
(Schutz durch Kleinspannung)
LITHIUM-Ionen
(Wechselstrom)
(Gleichstrom)
(Doppelisolierung)
44 │ DE
│AT│
CH
PHPA 4 B2
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowärmewerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun­gen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowärme­werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowärmewerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowärmewerkzeuge (ohne Netzkabel).
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■ ACHTUNG! Dieses Gerät muss auf seinen Auf-
stellbügel
oder dem Ladegerät
aufgelegt
werden, wenn es nicht in Gebrauch ist
DE│AT│CH 
 45
PHPA 4 B2
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
■ Zweckentfremden Sie das Kabel nicht um
das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu zie­hen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten. Wird bei der Arbeit
das Netzkabel beschädigt, oder durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen. Beschädigte oder verwi­ckelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektri­schen Schlages.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerä-
tes beschädigt wird, muss sie durch den Her­steller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen.
In Arbeitspausen dient der Aufstellbügel
als Ständer.
46 │ DE
│AT│
CH
PHPA 4 B2
Das Gerät nach Gebrauch und vor der Auf-
bewahrung, komplett abkühlen lassen.
Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material.
■ Vermeiden Sie Verletzungs- und Brandge-
fahr sowie Gesundheitsgefährdungen: Verbrennungsgefahr! Die Düse wird über
170 °C heiß. Der Kleber wird über 170 °C heiß. Fassen Sie die Düse oder den Kleber nicht an. Lassen Sie den heißen Kleber nicht auf Personen oder Tiere gelangen. Bei Haut­kontakt sofort die Stelle einige Minuten unter einen kalten Wasserstrahl halten. Versuchen Sie nicht den Klebstoff von der Haut zu ent­fernen.
Ziehen Sie den Klebestift nicht zurück!
DE│AT│CH 
 47
PHPA 4 B2
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie das Gerät nur in Ladegeräten auf, die vom Herstel-
ler empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte
Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Halten Sie das nicht benutzte Gerät fern von Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte ver­ursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten
kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
c) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austre-
ten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus-
tretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennun­gen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie
nicht aufladbare Batterien niemals auf. Schützen Sie das Gerät vor Hitze, z. B. auch vor
dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
48 │ DE
│AT│
CH
PHPA 4 B2
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er­fahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti­gung durchgeführt werden.
Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im
Innenbereich geeignet.
Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss
die verwendete Steckdose immer leicht zu­gänglich sein, damit in einer Gefahrensituati­on das USB-Netzteil schnell aus der Steckdo­se entfernt werden kann. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des USB-Netzteils.
WARNUNG! Um den Akku dieses Gerätes aufzuladen,
verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät .
DE│AT│CH 
 49
PHPA 4 B2
Die Düse
170
WARNUNG!
Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit beschädigtem Netz-
kabel oder Netzstecker. Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
wird über 170 °C heiß.
Vor der Inbetriebnahme
Geräte-Akku laden
Nur zur Verwendung in Innenräumen!
HINWEIS
Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden Sie den Akku
vor der ersten Inbetriebnahme mindestens 3 Stunden. Sie können den Li-Ionen- Akku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevor gangs schädigt den Akku nicht.
Laden Sie das Gerät nie, wenn die Umgebungstemperatur unter-
halb 10 °C oder oberhalb 40 °C liegt.
Ladevorgang starten:
Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels
dem Micro-USB-Anschluss des Ladegeräts .
Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels
Netzadapter
Schließen Sie den Netzadapter
100 - 240 V ∼ 50/60 Hz an.
Setzen Sie die Akku-Heißklebepistole in das Ladegerät
Die Ladezustandsanzeige
.
an eine Stromquelle mit
leuchtet rot.
mit
mit dem
ein.
50 │ DE
│AT│
CH
PHPA 4 B2
Ladevorgang beenden:
Die grüne Ladezustandsanzeige
Ladevorgang abgeschlossen und die Akku-Heißklebepistole
einsatzbereit ist.
Nehmen Sie die Akku-Heißklebepistole aus dem Ladegerät Trennen Sie den Netzadapter
signalisiert Ihnen, dass der
vom Netz.
Akku-Kapazitätsanzeige
Die Akku-Kapazitätsanzeige signalisiert Ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 2 farbigen LED‘s.
Grüne LED:
Der Akku ist voll aufgeladen.
Rote LED:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Klebestellen vorbereiten:
Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel zum Reinigen der
Klebestellen.
Die Umgebungstemperatur und die zu klebenden Materialien
dürfen nicht kälter als + 5 °C und nicht wärmer als + 50 °C sein.
Klebestellen müssen sauber, trocken und fettfrei sein.
Rauen Sie glatte Oberflächen vor dem Kleben an.Wärmen Sie schnell abkühlende Materialien wie z.B. Stahl zur
besseren Klebhaftung etwas an.
.
DE│AT│CH 
 51
PHPA 4 B2
Inbetriebnahme
Klebestick einsetzen:
Schieben Sie den Klebestick Lassen Sie das Gerät ca. 60 Sekunden aufheizen. Das Gerät ist
nun betriebsbereit.
Einschalten:
Zum Einschalten der Akku-Heißklebepistole drücken Sie solange
auf den EIN-/AUS-Schalter rot und die Akkukapazitäts-/ Ladezustandsanzeige grün/rot aufleuchtet. Der Klebstoff wird erhitzt.
Die Temperaturanzeige
Arbeitstemperatur erreicht hat.
Ausschalten:
Zum Ausschalten der Akku-Heißklebepistole drücken Sie solange
auf den EIN-/AUS-Schalter erlischt.
Stellen Sie die Akku-Heißklebepistole während Arbeitsunterbre-
chungen auf dem Aufstellbügel auskühlen, bevor Sie das Gerät wegpacken. Die heiße Düse kann Schaden anrichten und/oder Verbrennungen verursachen.
in den Vorschubkanal .
bis die Temperaturanzeige
leuchtet grün, sobald das Gerät die
bis die Temperaturanzeige
ab. Lassen Sie sie vollständig
52 │ DE
│AT│
CH
PHPA 4 B2
Automatisches Ausschalten:
HINWEIS
Die Akku-Heißklebepistole schaltet sich nach 10 Minuten
automatisch ab, um Energie zu sparen.
– Schalten Sie die Akku-Heißklebepistole wieder ein. Über-
prüfen Sie die Temparaturanzeige
bzw. die Akkukapa-
zitätsanzeige ob Sie das Gerät gegebenenfalls wieder aufladen oder aufheizen müssen.
Um Energie zu sparen, schalten Sie die Akku-Heißklebepisto-
le nur ein, wenn Sie sie benutzen.
Stellen Sie die Akku-Heißklebepistole während Arbeitsunter-
brechungen auf dem Aufstellbügel
ab.
Kleben:
Drücken Sie den Vorschubbügel
, um den Fluss des Klebers
den Anforderungen entsprechend zu regulieren.
Tragen Sie den Kleber punktförmig auf. Tragen Sie bei flexiblen
Materialien wie z.B. Textilien den Kleber in Zickzacklinien auf.
Drücken Sie die beiden zu verklebenden Werkstücke nach dem
Auftragen des Klebers sofort für ca. 30 Sekunden zusammen. Die Klebestelle ist nach ca. 5 Minuten belastbar.
Stellen Sie die Akku-Heißklebepistole während Arbeitsunterbre-
chungen auf dem Aufstellbügel
ab.
Entfernen Sie etwaige Kleberreste nach dem Erkalten mit einem
scharfen Messer. Klebestellen lassen sich durch Erhitzen wieder lösen.
DE│AT│CH 
 53
PHPA 4 B2
Wartung und Reinigung
Die Akku-Heißklebepistole ist wartungsfrei. WARNUNG! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten
den Netzadapter Gerät stets sauber und trocken.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder
Schmierfetten sein.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein Tuch. Verwenden
Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
aus der Steckdose. Halten Sie das
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe
54 │ DE
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
│AT│
CH
PHPA 4 B2
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wie­derverwertung zugeführt werden.
Das Gerät und der Akku müssen getrennt voneinander entsorgt werden.
ACHTUNG!
Der Akku muss von einer Fachperson demontiert bzw.
entsorgt werden.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbe­trieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll!
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/ seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/ Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
DE│AT│CH 
 55
PHPA 4 B2
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädi­gungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
56 │ DE
│AT│
CH
PHPA 4 B2
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewalt­anwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur,
auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service­Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
DE│AT│CH 
 57
Service
WARNUNG!
assen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal
► L
und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
WARNUNG!
► Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der An-
schlussleitung immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 297748
58 │ DE
│AT│
CH
PHPA 4 B2
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
EG-Niederspannungsrichtlinie (2014 / 35 / EU)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU)
RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)*
*Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitäts­erklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
DE│AT│CH 
 59
PHPA 4 B2
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 61558-1:2005/A1:2009 EN 61558-2-16:2009/A1:2013 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-6-1:2007 EN 61000-6-3:2007/A1:2011 EN 50581:2012
Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Heißklebepistole PHPA 4 B2 Herstellungsjahr: 04 - 2018 Seriennummer: IAN 297748
Bochum, 30.04.2018
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager ­Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind
vorbehalten.
60 │ DE
│AT│
CH
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Estado das informações Stand der Informationen: 07 / 2018 · Ident.-No.: PHPA4B2-042018-2
Loading...