Declaration of Conformity / Manufacturer....................................Page 16
5 GB/IE
Page 6
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! For indoor use only!
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock!
Danger to life!
V
n
W
0
Volt (AC)
~
Design no-load speedProper procedure and handling.
Watts (Effective power)Automatic power delivery system
Safety class IIElectronic soft start
Risk of explosion!
Keep children away from
electrical power tools!
Circular saw PHKS 1300 A1
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read
the accompanying operating instructions. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the
device on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation.
Proper use
For sawing longitudinal, cross and mitre cuts in firmly supported solid wood, plywood, plastic and
lightweight construction materials. Please note that
the blade pre-installed in the saw as supplied is intended for use with wood only. Any other use or
modification to the device shall be considered as
6 GB/IE
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains lead or mains plug!
Caution, laser! Do not expose yourself
to laser radiation.
Do not dispose of rechargeable batteries
with your household refuse!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
improper use and could give rise to considerable
dangers. Not suitable for commercial use.
Features and equipment
1
Rotation speed setting wheel
2
Safety lock-out
3
ON / OFF switch
4
Spindle lock
5
Cutting depth setting clamp
6
Allen key
7
Automatic blade guard
7 a
Release lever for the automatic blade guard
8
Base plate
9
Cutting angle setting clamp
10
Battery compartment cover
11
Laser ON / OFF switch
12
Laser
12 a
Laser outlet aperture
12 b
Cutting angle scale
13
Wing screw for guide fence
14
Guide fence slot
15
Guide fence
Page 7
Introduction / General safety advice for electrical power tools
16
Riving knife
17
Sawdust removal connector
18
Adapter for vacuum sawdust removal
19
Cutting depth scale
20
Auxiliary handle
21
Drive spindle
22
Mounting flange
23
Clamping flange
24
Clamping screw with plain washer
25
Riving knife mounting
26
Mounting screws
Included items
1 Circular saw
1 Guide fence
1 Adapter for vacuum sawdust removal
1 Allen key
1 Operating instructions
Technical information
Rated power: 1300 W
Rated voltage: 230 V~, 50 Hz
No-load rotational speed: n
2200 – 5200 min
0
-1
Saw blade: 190 x 30 x 1.8
(2.6 mm tooth thickness)
Cutting depth: 66 mm
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise
level of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 96 dB(A)
Sound power level: 107 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
Uncertainty K = 1,5 m / s
= 3,447 m / s
h
2
2
WARNING! The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified in
EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power
tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
WARNING!
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
mains lead).
Read all the safety advice
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
inflammable liquids, gases or dusts.
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there are
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
7 GB/IE
Page 8
General safety advice for electrical power tools
c) Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
electrical power tool always use extension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
c) Avoid unintentional operation of the
d) Remove any setting tools or spanners
e) Avoid placing your body in an unnat-
f) Wear suitable clothing. Do not wear
g) If vacuum dust extraction and collection
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
devices are fitted do not forget to
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
ment
check
8 GB/IE
Page 9
General safety advice for electrical power tools
4. Careful handling and use
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
Do not use an electrical power tool if
b)
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
t
he device if he or she is not familiar wit
it or has not read the instructions and
advice. Electrical power tools are dangerous
when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
Safety advice relating
specifically to this device
Ensure that the device is always used in accord-
ance with the advice in these operating instructions and only by persons over 16 years of age.
Note: Do not use grinding discs. Failure to observe
this advice may result in injury or damage.
To avoid danger to life
from electric shock:
are damaged. Never open up the device. A
Do not operate the device if it is damp and do
h
If you use the device outdoors, always connect
Note: Always keep the mains lead away from the
working area of the machine and lead away the
mains lead from the rear.
a) Keep your hands away from the area
b) Do not grip the underside of the work-
Frequently check the condition of the
device, mains lead and plug. Do not
use the device if these kinds of parts
aged device, mains lead or plug presents a serious danger to life from electric shock. Always
have any repairs carried out or replacement parts
fitted at the service centre or by an electrical
equipment repair specialist.
not use it in a damp environment.
it through a residual current device (RCD) with
a maximum trip current of 30 mA. If using an
extension lead, always use one that is approved
for outdoor use.
CAUTION! To avoid
the risk of injury:
around the saw and clear of the saw
blade. Hold the auxiliary handle or the
motor housing with your free hand. If
you have both hands on the saw they cannot
be injured by the saw blade.
piece. The blade guard cannot protect you
from the saw blade under the workpiece.
dam-
9 GB/IE
Page 10
General safety advice for electrical power tools
c) Set the cutting depth to match the thick-
ness of the workpiece. Less than a full tooth
height should be visible below the workpiece.
d) Never hold the workpiece in your hand
or steady it with your leg whilst saw
Keep the workpiece steady on a stable
supporting surface. It is important to see that
the workpiece is firmly held in place to minimise
any danger of it making contact with your body,
jamming of the saw blade or loss of control.
e) Hold the device by the insulated handle
surfaces when you are undertaking
work where there is the danger of the
cutting tool striking hidden electricity
cables or the device‘s mains lead. Con-
tact with a live wire means that the metal parts
of the device may also become live and this
can result in an electric shock.
f) When cutting longitudinally always use
a guide fence or a straight edge guide.
This will improve the accuracy of your cut and
reduce the risk of the blade jamming.
g) Always use a saw blade of the correct
size and with the appropriate central
fixing hole bore. Saw blades that do not
correspond with the attachment components
on the saw will not run true and could lead to
loss of control.
h) Never use a damaged or incorrect
saw blade washer or screw. The saw
blade washer and screw have been specially
designed to give your saw optimum performance
and safety in use.
To avoid the device kicking back:
Kickback occurs as a result of incorrect use or misuse of the saw. It can be prevented by taking the
appropriate precautions as described below.
a) Hold the saw with both hands and
bring your arms into a position in
which you will be able to withstand
any kickback forces. Always stand to
the side of the saw blade and never
bring your body in line with the saw
blade. When kickback occurs, the circular
saw may jump backwards but the operator
can control the kickback forces by adopting
suitable precautions.
10 GB/IE
ing.
b) If the saw blade jams or sawing stops
for another reason, release the ON /
OFF switch and hold the saw in the
workpiece without moving it until the
saw blade comes to a complete stand
still. Never try to remove the saw from
the tool or to pull it backwards as long
as the saw blade is still moving otherwise this could cause a recoil action.
Find the reason for the saw blade jamming
and take the appropriate action to rectify it.
c) If you wish to restart a saw that has
been inserted into the workpiece, centre the saw blade in the saw gap and
check that the saw teeth do not catch
on the workpiece. If the saw blade jams, it
may move itself out of the workpiece or cause
a kickback when the saw is restarted.
d) Support boards whilst cutting to reduce
the risk of kickback caused by a
jammed saw blade. Large boards may
bend under their own weight. Boards must be
supported on both sides as well as near the
saw gap and at the edges.
e) Do not use blunt or damaged saw
blades. Saw blades with blunt or misaligned
teeth are in effect too wide for the designed saw
gap and this gives rise to increased friction,
jamming and kickback.
f) Make sure that the cutting depth and
angle setting fastenings are tightened
before sawing starts. If these settings
move during sawing, this can lead to the saw
blade jamming and kickback.
g) Be particularly careful when carrying
a plunge cut in an obscured area, e.g.
in an existing wall. The plunging blade
jam in a hidden object and cause kickback.
Causes of kickback:
a) A kickback is a sudden reaction to a saw blade
becoming hooked, jammed or misaligned. This
causes an out of control circular saw to raise
itself and move out of the workpiece and towards
the operator.
b) If the sawblade becomes hooked or trapped in
a narrowing saw gap, it is suddenly prevented
out
could
Page 11
General safety advice for electrical power tools
from rotating and the force of the motor throws
the device back in the direction of the operator.
c) If the sawblade distorts or becomes misaligned
in the saw cut, the teeth at the rear edge of the
sawblade may hook themselves into the workpiece surface causing the sawblade to move
out of the saw gap and the circular saw to jump
backwards in the direction of the operator.
Special safety advice for circular saws
and automatic blade guards
a) Before you use the saw, always check
that the automatic blade guard
7
closes properly. Do not use the saw if the
bottom compartment of the blade
guard
does not move freely or close immediately. Never jam or tie the automatic
blade guard in the open position. The
bottom part of automatic blade guard may become bent if the saw falls on to the floor. Open
the blade guard with the release lever and make
sure that it moves freely and does not touch the
saw blade or other parts at all cutting angles
and depths.
b) Check that the spring on the automatic
blade guard functions properly. If the
automatic blade guard or spring does
not function properly, have the device
serviced before you use it. Damaged
parts,
sticky deposits or accumulations of splinters can
delay the operation of the bottom blade guard.
c) Open the automatic blade guard by
hand only for certain cuts such as
or angle cuts. Open the automatic
guard with the release lever
plunge
blade
7 a
and
let it go again as soon as the saw blade
penetrates the workpiece. The automatic
blade guard must be allowed to operate automatically for all saw cuts.
d) Do not put the saw down on a work
bench or the floor without the automatic blade guard covering the saw
blade. If unprotected, a rotating saw blade
moves the saw against the cutting direction and
saws whatever is in its way. Always be aware
that the saw blade takes some time to stop.
Special safety advice for circular saws
and riving knives
a) Use the riving knife matched to the in-
stalled saw blade. The riving knife must be
thicker than the body of the blade but thinner
than the width of the teeth.
b) Adjust the riving knife as described in
the operating instructions. If its thickness,
position or alignment is incorrect, this can lead
to the riving knife not effectively preventing
kickback.
c) Always use the riving knife, except
for plunge cuts. After completing plunge
cutting, put the riving knife back in place. The
riving knife interferes with plunge cuts and can
result in kickback.
d) For the riving knife to work properly,
it must be within the saw gap. The riving knife is ineffective in preventing kickback
for short cuts.
e) Do not operate the saw if the riving
knife is bent out-of-true. Even a slight defect
can cause the blade guard to close too slowly.
WARNING! Protecting yourself
from laser radiation:
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
P max.: < 1 mW ·
EN 60825-1: 2007
: 650 nm
Do not look directly into the laser beam or into
the opening from which it is emitted.
11 GB/IE
Page 12
General safety advice for electrical power tools / Preparing for use
aperture
WARNING!
12 a
Looking at the laser output
with optical instruments (e.g.
magnifying glass, magnifying lens, etc.) could
result in eye damage.
Never direct the laser beam on to reflective
surfaces or at people or animals. Even a brief
look into a laser beam can damage your eyes.
Changing batteries:
Open the battery compartment cover
10
using
a suitable cross-head screwdriver (see Fig. G).
Remove the used batteries.
Observing the correct polarity, insert two new
1.5 V alkaline batteries type LR44 (e.g. GPA 76)
and screw the battery compartment cover
10
tightly in place again.
CAUTION! The use of operating or adjustment
devices or other methods of working other than
those indicated in this document may lead to
exposure to hazardous radiation.
Working safely:
If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
Never use the device for a purpose for which it
was not intended.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
If the saw is used whilst fixed in place on a saw ta-
ble then the saw table must have a restart cut-out.
Make sure the device is switched on before
placing it against the workpiece.
Always work away from your body.
Do not saw materials containing asbestos.
The course of the cut must have no obstructions
above or below it.
The saw blade must not project more than
3 mm out of the workpiece.
When you are sawing, always make sure that you
do not cut through any nails, screws or the like.
Do not work with the device in the overhead
position.
Protect the saw blade from sharp blows or im-
pacts and prevent it from becoming tilted.
12 GB/IE
When you switch off the saw, allow the blade
to slow down naturally - do not assist this process in any way.
Cracked or distorted blades are not to be used.
HSS (High Speed Steel) saw blades are not to
be used.
Before carrying out any work on the saw, e.g.
setting the base plate etc. always pull the
mains plug out of the mains socket.
Never remove sawdust or splinters whilst the
saw is running.
Have a suitable, tested vacuum removal device
attached to the saw when working with woods
or materials that create dusts that may be hazardous to health.
Always use the safety devices integrated into
the circular saw, e.g. the safety lock-out
7
and automatic blade guard
.
Ensure that all moving parts of the saw blade
protection system function properly and all the
assemblies and components involved in covering the saw blade are in perfect working order.
Do not lock on the ON / OFF switch
hand-guided operation.
Preparing for use
The PHKS 1300 A1 circular saw has Intelligent
Power Control.
This automatic power
delivery system ensures
that for a particular
speed range the power output remains constant when
working on harder and more resistant materials.
Switching on and off
Switching on:
Press the safety lock-out
2
to the left or right
and keep it pressed.
Press the ON / OFF switch
3
. Once the saw
is running you can release the safety lock-out
again.
The circular saw is fitted with an
electronic soft start system. The
motor starts with a delay.
2
3
in
2
Page 13
Preparing for use
Switching off:
Release the ON / OFF switch
Setting the cutting angle
3
.
You can set the cutting angle accurately with the
help of the cutting angle scale
12 b
.
Release the wing screws / locking bolts of the
cutting angle preselector
the desired angle on the cutting angle scale
9
on both sides, set
12 b
and retighten the wing screws / locking bolts.
Setting the cutting depth
Note: If possible we recommend that the cutting
depth is set approximately 3 mm greater than the
material thickness. This should help to ensure you
achieve a clean cut.
Release the wing screw on the cutting depth
setting clamp
on the scale
Setting the guide fence
5
, set the required cutting depth
19
and retighten the wing screw.
Release the wing screw 13 of the base plate 8
and insert the guide fence
Retighten the wing screw
Switching the laser on and off
15
into the slot 14.
13
.
Switching on:
Move the laser ON / OFF switch
11
to setting “I”.
Switching off:
Move the laser ON / OFF switch 11 to setting “0”.
first with the front edge of the base plate
against the material.
2. Align the device using the guide fence
with reference to marked-out line or by using
the laser.
3. Hold the machine with both hands by the
handles (see Fig. A) and saw the material
with moderate pressure.
Setting the speed
1
Turn the wheel
to the desired speed setting
(arrow marking )
(1 = lowest speed / 6 = highest speed):
Use the general settings suggested in the following
table (information offered without liability) or adjust
the speed setting on the setting wheel
1
to the
material being cut.
MaterialSpeed
setting
Hard- and softwood (solid wood)
6
cut longitudinally and transversely
Plywood, hard fibre board6
Chipboard6
Blockboard, laminated wood6
Coated and veneered board6
PVC board3-5
Acrylic glass panels, Plexiglas2-4
Aluminium board4-6
Aluminium profiles4-6
Plasterboard1-2
Mineral wool board1-2
Cement-bound chipboard1-2
8
15
or
Note: If the batteries are exhausted replace them
with two 1.5 V alkaline batteries LR44 (e.g. GPA 76).
Working with the circular saw
1. Switch on the device as described in the section
about “Switching on and off” and then place it
The circumferential speeds at minimum and maximum
rotational speeds are approx.:
SettingRpmMetres/ sec
1220021.8
6520051.7
13 GB/IE
Page 14
Preparing for use
Make sure that the cutting speed resulting from the
effects of different saw blades, materials and the
force you apply to advance the saw is always less
than the circumferential speed (CS) under no load.
Connecting the vacuum
sawdust extraction device
Insert the adapter for vacuum sawdust removal
18
into the sawdust removal connector 17.
Connect a vacuum device approved for the
extraction of sawdust and splinters (see Fig. A).
Changing a saw blade
WARNING!
the mains plug has been pulled out of the socket!
1. Then remove the guide fence
the wing screw
2. Set the cutting depth (by means of the wing
screw for cutting depth setting clamp
the minimum position, 0 mm.
3. Swing back the retractable blade guard
with the help of the retracting lever
the device down.
4. Press the spindle lock button
and release the clamping screw
Allen key
with integral washer head
ing flange
5. Detach the saw blade.
6. The installation of a sawblade is done in the
reverse order.
7. Press the spindle lock button
and tighten the clamping screw
Allen key.
WARNING!
must agree with the arrow showing the direction of
rotation (running direction shown on the device).
Ensure that the saw blade is suitable for the
saw spindle speed.
Press the spindle lock only after
15
by releasing
13
.
5
) to
7 a
and put
4
(until it engages)
24
using the
6
. Now remove the clamping screw
24
and the clamp-
23
(see Fig. D).
4
(until it engages)
24
using the
The arrow on the saw blade
7
Installing and setting
the riving knife
WARNING!
16
knife
and the saw blade must not be greater
than 5 mm. If the riving knife has been removed e.g.
for a plunge cut, this distance must be observed
again when the riving knife is reinstalled (see Fig. F).
Removing the riving knife (see Fig. E):
1. Release the wing screws of the cutting depth
setting clamp
up until it meets the stop; this exposes the riving
knife mounting
2. Screw out the mounting screws
the riving knife
WARNING!
cut the riving knife
the circular saw is used for any other sawing tasks.
Setting the riving knife (see Fig. F):
Set the distance between the riving knife
the tips of the saw blade teeth to a maximum of
5 mm, and the distance between the tip of the riving
blade and the lowest point of the saw blade to a
maximum of 5 mm.
The distances to be set are illustrated in Fig. F.
Tips and tricks
Use the cutting angle scale according to the
cutting angle
45° cut = 45° mark.
Breaking out of the cut edges of delicate sur-
faces, e.g. coated chipboard or doors, can be
avoided by applying masking tape in advance
along the cutting line. This has the additional
advantage that masking tape shows up the cutting line better than a smooth surface. An even
more effective way of stopping the cut edges
from being broken out is to clamp a thin piece
of wood along the cutting line, which is then
also sawn through.
The distance between the riving
5
and swing the circular saw
25
.
26
and remove
16
.
After completion of the plunge
16
must be reinstalled before
16
and
12 b
: rectangular cut = 0° mark,
14 GB/IE
Page 15
Maintenance and cleaning / Service / Warranty / Disposal
Maintenance and cleaning
WARNING!
Always pull the mains plug out of the socket before
doing any work on the device.
Clean the device after you have finished using it.
Use a cloth to clean the outside of the device -
never use petrol, solvents or cleaners.
Service
WARNING!
repaired at the service centre or by
qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
WARNING!
needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
DANGER OF INJURY!
Have your device
If the plug or lead
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
IE
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply.
Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Disposal
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage, f
wearing parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries. This product is for private
use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
or
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that
can be disposed of at a local recycling
centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Do not dispose of rechargeable
batteries with your household
refuse!
15 GB/IE
Page 16
Declaration of Conformity / Manufacturer
Disposal of batteries
Batteries must be recycled in accordance with
Directive 2006 / 66 / EC and must not be disposed
of with household refuse. Battery users are obliged
by law to take all rechargeable and single-use batteries to a collection point operated by a public
authority or a retailer.
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1: 2006, EN 60745-1: 2009
EN 60745-2-5:2007, EN 60745-2-5/A11:2009
EN 55014-1: 2006, EN 55014-2/A2: 2001
EN 61000-3-2: 2006, EN 61000-3-3: 2008
IEC 60745-1: 2006, IEC 60745-2-5: 2006
Type / Device description:
Circular saw PHKS 1300 A1
16 GB/IE
Date of manufacture (DOM): 07 - 2010
Serial number: IAN 54379
Bochum, 31.07.2010
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!Nur zur Verwendung in Innenräumen!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
V
n
W
0
Volt (Wechselspannung)
~
Bemessungs-LeerlaufdrehzahlTipp! So verhalten Sie sich richtig.
Watt (Wirkleistung)Automatischer Kraftnachschub
Schutzklasse IIElektronischer Sanftanlauf
Explosionsgefahr!
Kinder vom Elektrowerkzeug
fernhalten!
Handkreissäge PHKS 1300 A1
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie hierzu die
nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie
diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sägen von Längs-, Quer- und Gehrungsschnitten
bei fester Auflage in Vollholz, Spanplatten, Kunststoff und Leichtbaustoffen. Berücksichtigen Sie
dabei, dass das vormontierte Sägeblatt nur zum
Gebrauch mit Holz geeignet ist. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt als
nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Nicht zum gewerblichen Gebrauch.
18 DE/AT/CH
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Laser! Setzen Sie sich nicht dem
Laserstrahl aus.
Werfen Sie Batterien / Akkus nicht
in den Hausmüll!
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Ausstattung
1
Stellrad Drehzahlvorwahl
2
Einschaltsperre
3
EIN- / AUS-Schalter
4
Spindelarretierung
5
Schnitt-Tiefenvorwahl
6
Innensechskantschlüssel
7
Pendelschutzhaube
7 a
Rückziehhebel der Pendelschutzhaube
8
Grundplatte
9
Schnitt-Winkelvorwahl
10
Abdeckung des Batteriefachs
11
EIN- / AUS-Schalter Laser
12
Laser
12 a
Laserausgang
12 b
Schnitt-Winkelskala
13
Flügelschraube für Parallelanschlag
14
Parallelanschlagaufnahme
15
Parallelanschlag
16
Spaltkeil
17
Spanauswurf
18
Adapter zur Staubabsaugung
19
Schnitt-Tiefenskala
Page 19
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
20
Zusatzgriff
21
Antriebsspindel
22
Aufnahmeflansch
23
Spannflansch
24
Spannschraube / Unterlegscheibe
25
Spaltkeilbefestigung
26
Befestigungsschrauben
gleich verwendet werden. Der Schwingungspegel
wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen
über dem in diesen Anweisungen angegebenen
Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte
unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug
regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Nennaufnahme: 1300 W
Nennspannung: 230 V~, 50 Hz
Leerlaufdrehzahl: n
2200 – 5200 min
0
-1
Sägeblatt: 190 x 30 x 1,8
(2,6 mm Zahnstärke)
Schnitt-Tiefe: 66 mm
Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 96 dB(A)
Schallleistungspegel: 107 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerk
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Lesen Sie alle Sicherheits-
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration ah = 3,447 m / s
Unsicherheit K = 1,5 m / s
WARNUNG!
2
Der in diesen Anweisungen
2
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Gerätever-
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
19 DE/AT/CH
Page 20
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
c) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d)
oder um den Stecker aus der Steckdose
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
20 DE/AT/CH
Zweckentfremden Sie das Ka-
bel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die An-
wendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön-
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter ha
oder das Gerät bereits eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
ben
Page 21
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerk-
zeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen
führen.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
für Handkreissägen
Stellen Sie sicher, dass ausschließlich Personen
über 16 Jahren das Gerät gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung in Betrieb
nehmen!
Hinweis: Verwenden Sie keine Schleifscheiben.
Verletzungen und Sachbeschädigungen können
die Folge sein.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
derart beschädigten Teilen nicht mehr in Betrieb.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es feucht
Schließen Sie, wenn Sie im Freien arbeiten,
Kontrollieren Sie regelmäßig den Zu-
stand von Gerät, Netzkabel und den
Netzstecker. Nehmen Sie Geräte mit
Öffnen Sie niemals das Gerät. Beschädigte Geräte, Netzanschlussleitung oder Netzstecker
bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten
nur von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft durchführen.
ist, und auch nicht in feuchter Umgebung.
das Gerät über einen Fehlerstrom (FI)-Schutzschalter mit maximal 30 mA Auslösestrom an.
Verwenden Sie nur ein für den Außenbereich
zugelassenes Verlängerungskabel.
21 DE/AT/CH
Page 22
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Hinweis: Halten Sie das Netzkabel stets vom
Wirkungskreis der Maschine fern und führen Sie
es nach hinten von der Maschine weg.
VORSICHT! Vermeiden Sie
Verletzungsgefahr:
a) Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in
den Sägebereich und an das Sägeblatt.
Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den
Zusatzgriff oder das Motorgehäuse.
Wenn beide Hände die Kreissäge halten, kann
das Sägeblatt diese nicht verletzen.
b) Greifen Sie nicht unter das Werkstück.
Die Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstück nicht vor dem Sägeblatt schützen.
c)
Passen Sie die Schnitt-Tiefe an die Dicke
des Werkstücks an. Es sollte weniger als eine
volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein.
d) Halten Sie das zu sägende Werkstück
niemals in der Hand oder über dem
Bein fest. Sichern Sie das Werkstück an
einer stabilen Aufnahme. Es ist wichtig,
das Werkstück gut zu befestigen, um die Gefahr
von Körperkontakt, Klemmen des Sägeblattes
oder Verlust der Kontrolle zu minimieren.
e) Halten Sie das Gerät nur an den iso-
lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Schneidewerkzeug verborgene Stromleitungen
oder das eigene Netzkabel treffen
könnte. Der Kontakt mit einer spannungsfüh-
renden Leitung setzt auch die metallenen
Geräteteile unter Spannung und führt zu einem
elektrischen Schlag.
f) Verwenden Sie beim Längsschneiden
immer einen Anschlag oder eine gerade
Kantenführung. Dies verbessert die Schnitt-
genauigkeit und verringert die Möglichkeit, dass
das Sägeblatt klemmt.
g) Verwenden Sie immer Sägeblätter in
der richtigen Größe und mit passender
Aufnahmebohrung. Sägeblätter, die nicht
zu den Montageteilen der Säge passen, laufen
unrund und führen zum Verlust der Kontrolle.
h) Verwenden Sie niemals beschädigte
oder falsche Sägeblatt-Unterlegschei-
22 DE/AT/CH
ben oder- schrauben. Die Sägeblatt-Unterlegscheiben und - schrauben wurden speziell für
Ihre Säge konstruiert, für optimale Leistung und
Betriebssicherheit.
Vermeiden Sie einen Rückschlag des
Gerätes:
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch
geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie die Säge mit beiden Händen
fest und bringen Sie Ihre Arme in eine
Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können. Halten
Sie sich immer seitlich des Sägeblattes,
nie das Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem
Körper bringen. Bei einem Rückschlag kann
die Kreissäge rückwärts springen, jedoch kann
die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen, wenn geeignete Maßnahmen getroffen
wurden.
b) F
alls das Sägeblatt klemmt oder das
Sägen aus einem anderen Grund unterbrochen wird, lassen Sie den EIN- / AUSSchalter los und halten Sie die Säge im
Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt
vollständig still steht. Versuchen Sie
nie, die Säge aus dem Werkstück zu
entfernen oder sie rückwärts zu ziehen,
solange das Sägeblatt sich bewegt,
sonst kann ein Rückschlag erfolgen.
Finden Sie die Ursache für das Klemmen des
Sägeblattes und beseitigen Sie diese durch
geeignete Maßnahmen.
c) Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück
steckt, wieder starten wollen, zentrieren Sie das Sägeblatt im Sägespalt und
überprüfen Sie, ob die Sägezähne nicht
im Werkstück verhakt sind. Klemmt das
Sägeblatt, kann es sich aus dem Werkstück
heraus bewegen oder einen Rückschlag verursachen, wenn die Säge erneut gestartet wird.
d) Stützen Sie große Platten ab, um das
Risiko eines Rückschlags durch ein
klemmendes Sägeblatt zu vermindern.
Große Platten können sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen. Platten müssen auf beiden
Page 23
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Seiten, sowohl in Nähe des Sägespalts als auch
am Rand, abgestützt werden.
e) Verwenden Sie keine stumpfen oder
beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter
mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen
verursachen durch einen zu engen Sägespalt
eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes
und Rückschlag.
f) Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitt-
Tiefen- und Schnitt-Winkeleinstel
lungen
fest. Wenn sich während des Sägens die Ein-
stellungen verändern, kann sich das Sägeblatt
verklemmen und ein Rückschlag auftreten.
g) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn
Sie
einen „Tauchschnitt“ in einen verborgenen Bereich, z.B. eine bestehende
Wand, ausführen. Das eintauchende Säge-
blatt kann beim Sägen in verborgene Objekte
blockieren und einen Rückschlag verursachen.
Ursachen eines Rückschlags:
a) Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge
eines hakenden, klemmenden oder falsch ausgerichteten Sägeblattes, die dazu führt, dass
eine unkontrollierte Säge abhebt und sich aus
dem Werkstück heraus in Richtung der Bedienperson bewegt.
b) Wenn sich das Sägeblatt in dem sich schlie
ßenden
Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert es,
und die Motorkraft schlägt das Gerät in Richtung der Bedienperson zurück.
c) Wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht oder
falsch ausgerichtet, können sich die Zähne der
hinteren Sägeblattkante in der Oberfläche des
Werkstücks verhaken, wodurch sich das Sägeblatt aus dem Sägespalt herausbewegt und die
Säge in Richtung der Bedienperson zurückspringt.
Spezielle Sicherheitshinweise für
Handkreissäge und Pendelschutzhaube
a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung,
ob die Pendelschutzhaube
7
einwandfrei schließt. Verwenden Sie die Säge
nicht, wenn die untere Schutzhaube
nicht frei beweglich ist und sich nicht
sofort schließt. Klemmen oder binden
Sie die Pendelschutzhaube niemals in
geöffneter Position fest. Sollte die Säge
unbeabsichtigt zu Boden fallen, kann die untere
Schutzhaube verbogen werden. Öffnen Sie die
Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und stellen
Sie sicher, dass sie sich frei bewegt und bei allen
Schnitt-Winkeln und -Tiefen weder Sägeblatt
noch andere Teile berührt.
b) Überprüfen Sie die Funktion der Feder
für die Pendelschutzhaube. Lassen Sie
das Gerät vor dem Gebrauch warten,
wenn Pendelschutzhaube und Feder
nicht einwandfrei arbeiten. Beschädigte
Teile, klebrige Ablagerungen oder Anhäufungen
von Spänen lassen die untere Schutzhaube verzögert arbeiten.
c) Öffnen Sie die Pendelschutzhaube von
Hand nur bei besonderen Schnitten,
wie „Tauch- und Winkelschnitten“.
Öffnen Sie die Pendelschutzhaube mit
dem Rückziehhebel
7 a
und lassen Sie
diesen los, sobald das Sägeblatt in
das Werkstück eingedrungen ist. Bei
allen anderen Sägearbeiten muss die untere
Schutzhaube automatisch arbeiten.
d) Legen Sie die Säge nicht auf der Werk-
bank oder dem Boden ab, ohne dass
die Pendelschutzhaube das Sägeblatt
bedeckt. Ein ungeschütztes, nachlaufendes
Sägeblatt bewegt die Säge entgegen der
Schnittrichtung und sägt, was ihm im Weg ist.
Beachten Sie dabei die Nachlaufzeit der Säge.
Spezielle Sicherheitshinweise für
Handkreissäge und Spaltkeil
a) Verwenden Sie den für das eingesetzte
Sägeblatt passenden Spaltkeil. Der
Spaltkeil muss stärker als die Stammblattdicke
des Sägeblatts, aber dünner als die Zahnbreite
des Sägeblattes sein.
b) Justieren Sie den Spaltkeil wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben.
Falsche Stärke, Position und Ausrichtung können
der Grund dafür sein, dass der Spaltkeil einen
Rückschlag nicht wirksam verhindert.
c) Verwenden Sie immer den Spaltkeil,
außer bei Tauchschnitten. Montieren Sie
den Spaltkeil nach dem Tauchschnitt wieder.
Der Spaltkeil stört bei Tauchschnitten und kann
einen Rückschlag erzeugen.
23 DE/AT/CH
Page 24
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
d) Damit der Spaltkeil wirken kann,
muss er sich im Sägespalt befinden.
Bei kurzen Schnitten ist der Spaltkeil unwirksam,
um einen Rückschlag zu verhindern.
e) Betreiben Sie die Säge nicht mit verbo-
genem Spaltkeil. Bereits eine geringe Störung
kann das Schließen der Schutzhaube verlangsamen.
WARNUNG! Schützen Sie
sich vor Laserstrahlung:
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
LASER KLASSE 2
P max.: < 1 mW ·
EN 60825-1: 2007
: 650 nm
Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl,
bzw. in die Öffnung, aus der er austritt.
WARNUNG!
gangs
12a
Das Betrachten des Laseraus-
mit optischen Instrumenten (z.B.
Lupe, Vergrößerungsgläsern, u.ä.) ist mit einer
Augengefährdung verbunden.
Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflek-
tierende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits
ein kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl
kann zu Augenschäden führen.
Batterien wechseln:
Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs
mit einem passenden Kreuz-Schraubendreher
(siehe Abb. G).
Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien.
Setzen Sie zwei neue 1,5 V Alkaline Batterien
LR44 (z.B. GPA 76) gemäß Polung ein und
24 DE/AT/CH
schrauben Sie die Abdeckung des Batteriefachs
10
wieder fest.
VORSICHT! Wenn andere als die hier ange-
gebenen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen
benutzt, oder andere Verfahrensweisen ausgeführt
werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
So verhalten Sie sich richtig:
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent-
fremdet.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Bei stationärem Einsatz darf das Gerät nur an
einem Sägetisch mit Wiederanlaufschutz betrieben werden.
Das Gerät nur eingeschaltet gegen das
Werkstück führen.
Das Gerät beim Arbeiten immer vom Körper
wegführen.
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden.
Die Schnittbahn muss oben und unten frei von
Hindernissen sein.
Das Sägeblatt darf nicht mehr als 3 mm aus
dem Werkstück herausragen.
Achten Sie beim Sägen stets darauf, dass nicht
in Nägel, Schrauben usw. gesägt wird.
Mit dem Gerät nicht über Kopf arbeiten.
Das Sägeblatt vor Stoß und Schlag schützen
und nicht verkanten.
Bremsen Sie nach dem Ausschalten das Säge-
blatt niemals zusätzlich ab.
Rissige, oder Sägeblätter, die ihre Form verän-
dert haben, dürfen nicht verwendet werden.
HSS- (Hochleistungs-Schnellschnitt-Stahl) Sägeblätter dürfen nicht verwendet werden.
10
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine,
z.B. Einstellen der Grundplatte etc., immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
Entfernen Sie niemals Späne oder Splitter bei
laufender Maschine.
Beim Bearbeiten von Holz oder Materialien,
bei denen gesundheitsgefährdender Staub ent-
Page 25
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme
steht, ist die Handkreissäge an eine passende,
geprüfte Absaugvorrichtung anzuschließen.
Verwenden Sie unbedingt die integrierten Schutz-
einrichtungen der Handkreissäge, z.B. die Einschaltsperre
2
und die Pendelschutzhaube 7.
Stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile des
Sägeblattschutzes ohne Klemmen funktionieren
und alle Einrichtungen, die das Verdecken des
Sägeblattes bewirken, einwandfrei arbeiten.
Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter
3
im
hand geführten Betrieb nicht fest.
Inbetriebnahme
Die Handkreissäge PHKS 1300 A1 verfügt über
Intelligent Power Control.
Dieser automatische
Kraftnachschub
bewirkt, dass in einem
bestimmten Drehzahlbereich die Leistung auch
beim Bearbeiten von härterem und widerstandsfähigerem Material konstant bleibt.
Ein- und ausschalten
Einschalten:
Drücken Sie die Einschaltsperre
2
nach links
oder rechts und halten diese gedrückt.
Betätigen Sie den EIN- / AUS-Schalter
3
.
Nachdem die Maschine angelaufen ist, können
Sie die Einschaltsperre
2
wieder loslassen.
Die Handkreissäge ist mit einem
elektronischen Sanftanlauf aus-
gestattet. Der Motor startet mit einer Verzögerung.
Ausschalten:
Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter
3
los.
stellen Sie den gewünschten Winkel an der
Schnitt-Winkelskala
12 b
ein und ziehen Sie die
Flügelschraube /Klemmbolzen wieder fest.
Schnitt-Tiefe einstellen
Hinweis: Wir empfehlen, die Schnitt-Tiefe möglichst
ca. 3 mm größer als die Materialstärke zu wählen.
Dadurch erzielen Sie einen sauberen Schnitt.
Lösen Sie den Schnellspannhebel der Schnitt-
Tiefenvorwahl
Schnitt-Tiefe an der Skala
5
, stellen Sie die gewünschte
19
ein und ziehen
Sie den Schnellspannhebel wieder fest.
Parallelanschlag einstellen
Lösen Sie die Flügelschraube 13 an der Grund-
8
platte
15
Ziehen Sie die Flügelschraube
Laser ein- / ausschalten
und setzen Sie den Parallelanschlag
in die Parallelanschlagaufnahme
13
wieder fest.
14
ein.
Einschalten:
Schieben Sie den
EIN- / AUS-Schalter Laser
11
auf „I“.
Ausschalten:
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter Laser
11
auf „0“.
Hinweis: Sollten die Batterien verbraucht sein,
ersetzen Sie sie durch zwei 1,5 V Alkaline Batterien
LR44 (z.B. GPA 76).
Handhabung der Handkreissäge
Schnitt-Winkel einstellen
Sie können den Schnitt-Winkel mit Hilfe der SchnittWinkelskala
12 b
bestimmen.
Lösen Sie die Flügelschrauben / Klemmbolzen
der Schnitt-Winkelvorwahl
9
an beiden Seiten,
1. Maschine – wie unter »Ein- und ausschalten«
beschrieben – einschalten und dann mit der
vorderen Kante der Grundplatte
8
auf das
Material setzen.
2. Richten Sie die Maschine am Parallelanschlag
15
oder an einer aufgezeichneten Linie bzw.
am Laser aus.
25 DE/AT/CH
Page 26
Inbetriebnahme
3. Halten Sie die Maschine mit beiden Händen
an den Griffen (siehe Abb. A) und sägen Sie
mit mäßigem Druck.
Drehzahl einstellen
1
Drehen Sie das Stellrad
in die gewünschte
Drehzahlstufe (Pfeilmarkierung )
(1 = kleinste Drehzahl / 6 = größte Drehzahl):
Orientieren Sie sich an den nachfolgenden,
unverbindlichen Einstellungen bzw. passen Sie die
Drehzahl am Stellrad
1
individuell entsprechend an.
MaterialDrehzahl-
stufe
Hart- und Weichholz (Vollholz)
6
in Quer- und Längsschnitten
Spanplatten, Hartfaserplatten6
Spanplatten6
Tischlerplatten, Sperrholz6
beschichtete und furnierte Platten6
PVC-Platten3-5
Acrylglasplatten, Plexiglas2-4
Aluminium-Platten4-6
Aluminium-Profile4-6
Gipskartonplatten1-2
Steinwollplatten1-2
zementgebundene Spanplatten1-2
Die Umlaufgeschwindigkeit beträgt bei minimaler
bzw. maximaler Drehzahl ca.:
Stuf eU / minMeter / Sek
1220021,8
6520051,7
Spanabsaugung anschließen
Stecken Sie den Adapter zur Staubabsaugung
18
in den Spanauswurf 17.
Schließen Sie eine zugelassene Staub- und
Spanabsaugung an (siehe Abb. A).
Sägeblatt wechseln
WARNUNG!
Spindelarretierung nur bei
gezogenem Netzstecker betätigen!
1. Entfernen Sie zunächst den Parallelanschlag
indem Sie die Flügelschraube
13
lösen.
15
2. Setzen Sie die Schnitt-Tiefe (mittels Flügelschraube
Schnitt-Tiefenvorwahl
5
) auf die minimalste
Position, 0 mm.
3.
Schwenken Sie die Pendelschutzhaube 7 mit Hilfe
7 a
des Rückziehhebels
zurück und stellen Sie
das Gerät ab.
4. Betätigen Sie die Spindelarretierung
4
(bis sie
einrastet) und lösen Sie mit dem Innensechs-
6
kantschlüssel
die Spannschraube
Sie jetzt die Spannschraube mit Scheibe
den Spannflansch
23
ab (siehe auch Abb. D).
24
. Neh
24
men
und
5. Sägeblatt abnehmen.
6. Einbau des Sägeblattes entsprechend in umgekehrter Reihenfolge wie beschrieben vornehmen.
7. Betätigen Sie die Spindelarretierung
4
(bis sie
einrastet) und ziehen Sie mit dem Innensechskantschlüssel die Spannschraube
WARNUNG!
Der Pfeil auf dem Sägeblatt
24
fest.
muss mit dem Drehrichtungspfeil (Laufrichtung, am
Gerät markiert) übereinstimmen.
Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt für die
Spindeldrehzahl des Werkzeuges geeignet ist.
Spaltkeil ausbauen
und einstellen
,
Beachten Sie, dass die Schnittgeschwindigkeit durch
unterschiedliche Sägeblätter, Materialien sowie
abhängig von Ihrer Vorschubkraft immer geringer
ist als die Umlaufgeschwindigkeit (UGS) im Leerlauf.
26 DE/AT/CH
WARNUNG!
16
und Sägeblatt darf nicht größer als 5 mm
keil
Der Abstand zwischen Spalt-
sein. Sollte der Spaltkeil z.B. für Tauchschnitte entfernt
worden sein, muss beim Einsetzen des Spaltkeils
dieser Abstand unbedingt eingehalten werden
(s. Abb. F).
Page 27
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
Spaltkeil ausbauen (siehe auch Abb. E):
1. Die Flügelschraube der Schnitt-Tiefenvorwahl
5
lösen und die Kreissäge bis zum Anschlag nach
oben schwenken; die Spaltkeilbefestigung
25
wird freigegeben.
2. Befestigungsschrauben
und den Spaltkeil
WARNUNG!
weitere Arbeiten den Spaltkeil
26
herausschrauben
16
entnehmen.
Nach dem Tauchschnitt für
16
unbedingt
wieder einbauen.
Spaltkeil einstellen (siehe auch Abb. F):
Den Abstand zwischen Spaltkeil
16
und Zahnkranz
des Sägeblattes auf max. 5 mm und zwischen
Spaltkeilspitze und tiefstem Punkt des Sägeblattes
auf max. 5 mm einstellen.
Berücksichtigen Sie die Abstände, wie in Abb. F
dargestellt.
Tipps und Tricks
Verwenden Sie je nach Schnitt-Winkel die
Schnitt-Winkelskala
12 b
: Rechtwinkliger Schnitt =
Markierung 0°, 45°- Schnitt = Markierung 45°.
Ein Ausreißen der Schnittkante bei empfindlichen
Oberflächen, z.B. beschichteten Spanplatten
oder Türen, vermeiden Sie, indem Sie ein Kreppband auf die Schnittlinie kleben. Dies hat ferner
den Vorteil, dass sich auf dem Kreppband auch
besser anzeichnen lässt als auf einer glatten
Oberfläche. Noch wirkungsvoller vermeiden Sie
ein Ausreißen der Schnittkante durch ein aufgespanntes dünnes Holz, das mitgesägt wird.
Wartung und Reinigung
WARNUNG!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, ziehen
Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses
ein Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungsmittel
oder Reiniger.
Service
WARNUNG!
Lassen Sie Ihr Gerät
nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
WARNUNG!
Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller des
Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Sie kann in
den örtlichen Recyclebehältern entsorgt
werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel
abzugeben.
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt:
EN 60745-1: 2006, EN 60745-1: 2009
EN 60745-2-5:2007, EN 60745-2-5/A11:2009
EN 55014-1: 2006, EN 55014-2/A2: 2001
EN 61000-3-2: 2006, EN 61000-3-3: 2008
IEC 60745-1: 2006, IEC 60745-2-5: 2006
Typbezeichnung der Maschine:
Handkreissäge PHKS 1300 A1
Herstellungsjahr: 07 - 2010
Seriennummer: IAN 54379
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Batterien / Akkus
nicht in den Hausmüll!
Batterieentsorgung
Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC
recycelt und dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle
Batterien und Akkus bei einer Sammelstelle seiner
28 DE/AT/CH
Bochum, 31.07.2010
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der
Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Page 29
IAN 54379
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum