SIERRA CIRCULAR PORTÁTIL /
SEGA CIRCOLARE MANUALE PHKS 1300 A1
SIERRA CIRCULAR PORTÁTIL
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
SERRA CIRCULAR
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
HANDKREISSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
SEGA CIRCOLARE MANUALE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
CIRCULAR SAW
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
5
Page 2
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 19
PT Instruções de utilização e de segurança Página 33
GB / MT Operation and Safety Notes Page 47
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 59
Page 3
1
2
3
10
9
8
7
6
1
11
18
17
9
7 a
7
16
4
5
12
12a
12b
9
13
14
15
Page 4
Page 5
Page 6
max. 5 mm
max. 5 mm
a
11
12
b
19
C
e
G
20
16
18
2526
D
212223246
F
10
Page 7
Introducción
Uso según las normas ...................................................................................................Página 6
Declaración de conformidad / Fabricante ......................................Página 17
5 ES
Page 8
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!¡Sólo para uso en interiores!
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! ¡Peligro de vida!
V
n
W
0
Voltios (Corriente alterna)
~
Número de revoluciones en régimen
de marcha en vacío de cálculo
Vatio (Potencia efectiva)Abastecimiento de fuerza automático
Clase de protección IIArranque electrónico suave
¡Peligro de explosión!
¡Mantener fuera del alcance
de los niños!
Sierra circular portátil
PHKS 1300 A1
Q
Introducción
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica si el cable o el enchufe de
red están dañados!
Utilice un protector de oídos, una máscara contra el polvo / respiratoria, unas
gafas de protección y guantes de protección.
¡Atención, Láser! No se exponga
al rayo láser.
¡Así actúa correctamente!
¡No tire las pilas / baterías a la basura
de fábrica es sólo la que se debe utilizar para madera. Cualquier otro uso o modificación de la máquina se considera como no adecuado y conlleva
considerables peligros de accidente. No apto para
el uso industrial.
doméstica!
¡Evacue el embalaje y el aparato de for
ma respetuosa con el medio ambiente!
-
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar ade
cuadamente con herramientas eléctricas. Para ello,
lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de
transferir el aparato a terceros entrégueles también
toda la documentación.
Q
Uso según las normas
Aserrado de cortes longitudinales, transversales y
oblicuos en superficies firmes de madera maciza,
tablones de madera aglomerada, plástico y materiales ligeros para la construcción. No obstante,
tenga en cuenta que la sierra que viene montada
6 ES
Q
Equipamiento
1
Rueda de ajuste de preselección de la rotación
2
Bloqueo de seguridad
3
Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
4
Bloqueo del husillo
5
Preselección de la profundidad de corte
6
Chave allen
7
Cubeta pivotante de protección
7 a
Palanca de arrastre de la cubierta
protectora pendular
8
Placa de fondo
9
Preselección del ángulo de corte
10
Tampa do compartimento das pilhas
11
Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
del láser
Page 9
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
12
Laser
12 a
Salida láser
12 b
Escala angular de corte
13
Tonillo de mariposa para tope paralelo
14
Alojamiento para tope paralelo
15
Tope paralelo
16
Cuña
17
Salida de virutas
18
Adaptador para aspiración de polvo
19
Escala de profundidad de corte
20
Mango adicional
21
Husillo de accionamiento
22
Brida de apoyo
23
Brida de tensado
24
Tornillo de tensión con arandela
25
Fijación de la cuña
26
Tornillos de fijación
¡Debe llevarse protección auditiva!
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo a
Tolerancia K = 1,5 m / s
¡ADVERTENCIA!
= 3,447 m / s
h
2
El nivel de vibración indi-
2
cado en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la
comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta
eléctrica y puede en muchos casos superar el valor
indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse
la carga de vibraciones si se usa con regularidad
la herramienta eléctrica de este modo.
Q
Contenido
1 Sierra circular de mano
2 Pilas 1,5 V, LR 44 (Laser)
1 Tope paralelo
1 Adaptador para aspiración de polvo
1 Llave macho hexagonal
1 Manual de instrucciones
Q
Datos técnicos
Consumo nominal: 1300 W
Tensão nominal: 230 V∼, 50 Hz
Rotação em vazio: n
2200 – 5200 min
0
-1
Lâmina de serra: 190 x 30 x 1,8 (espessura
dos dentes de 2,6 mm)
Profundidade de corte: 66 mm
Classe de protecção:
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según
EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de
la herramienta eléctrica corresponde a:
Nivel de presión de sonido: 96 dB(A)
Nivel de potencia de sonido: 107 dB(A)
Tolerancia K: 3 dB
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo de
trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en
los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría
reducir considerablemente la carga de oscilación
en el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales de
seguridad para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
e indicaciones de seguridad! El incumplimiento
de las advertencias e indicaciones de seguridad
puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indicaciones de seguridad por si las necesita en
un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de seguridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos
eléctricos operados desde la red (con cable de red)
y a herramientas eléctricas operadas con batería
(sin cable de red).
¡Lea las advertencias
7 ES
Page 10
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1.
Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b)
gases o polvos inflamables.Las herra-
c)
cuando la esté utilizando.Las distracciones
No utilice el aparato en
áreas potencialmente explosivas en las que haya líquidos,
mientas eléctricas producen chispas que podrían
encender el polvo o los vapores.
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de
la herramienta eléctrica
pueden hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d)
tirar de la clavija de red al desenchu-
8 ES
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
farlo. Mantenga el cable al resguardo
del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento, pres-
te atención a lo que hace y proceda
con prudencia al trabajar con una
herramienta eléctrica. No utilice el
aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un simple momento de
descuido durante el uso del aparato podría
causar lesiones graves.
b)
de protección personal, como mascarilla anti-
c)
d) Extraiga las herramientas de ajuste
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva equipo
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
casco de seguridad o protección auditiva, en
función del tipo y la utilización de la herramienta
eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
Evite una conexión accidental del aparato.
Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico,
antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el
interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes.
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
estar en una posición segura y man-
Page 11
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
4.
Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia
indicada trabajará mejor y de forma más
segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
encender o apagar es un peligro y debe
repararse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato
sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el
aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no
haya piezas rotas o tan dañadas que
perjudiquen al funcionamiento del
aparato. Haga reparar las piezas
dañadas antes de usar el equipo.
La causa de muchos accidentes es el uso de
herramientas eléctricas que no han recibido el
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más
fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes
de los previstos puede provocar situaciones
peligrosas.
Indicaciones de seguridad
específicas para el aparato
J Asegúrese de que sólo personas mayores de
16 años utilizan el aparato de acuerdo a las
indicaciones de este manual de instrucciones.
Advertencia: No utilice muelas. Esto podría causar lesiones y daños materiales.
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
J
está dañada, no ponga el aparato en funcio-
J No utilice el aparato si está húmedo ni tampo-
Controle regularmente el estado del
aparato, el cable de alimentación y
la clavija. Si alguna de dichas partes
namiento. No abra nunca el aparato. Los aparatos, cables de conexión a red o enchufes
dañados conllevan peligro de muerte por descarga eléctrica. Las reparaciones o trabajos
de mantenimiento deben ser realizados por
personal del punto de asistencia o por personal
técnico electricista.
co en ambientes húmedos.
9 ES
Page 12
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
J En caso de utilizar el aparato en el exterior,
conéctelo a un interruptor de corriente de fuga
con una corriente de desconexión máxima de
30 mA. Utilice exclusivamente una extensión
homologada para exteriores.
Nota: Mantenga el cable de red en todo momento alejado del círculo de acción de la máquina y
aléjelo siempre por la parte trasera de la máquina.
¡PRECAUCIÓN!
Así evitará lesiones:
a) No coloque las manos en la zona de
corte ni sobre la hoja de la sierra.
Sostenga con la otra mano el mango
adicional o la carcasa del motor. Si las
dos manos sostienen la sierra circular la hoja
no las puede herir.
b) No coja nunca la pieza de trabajo. La
cubierta de protección no le puede proteger
de la hoja por debajo de la pieza de trabajo.
c) Adapte la profundidad de corte al
grosor de la pieza de trabajo. Debe ser
visible por debajo de la pieza de trabajo menos que la altura total de un diente.
d) Nunca sostenga la pieza de trabajo
que va a serrar en la mano o sobre
una pierna. Asegure la pieza de
trabajo sobre una base estable. Es
importante fijar bien la pieza de trabajo para
minimizar el riesgo de contacto físico, de enganche de la hoja o de pérdida de control.
e) Sostenga el aparato únicamente por
las superficies de sujeción aisladas al
realizar trabajos en los que la herramienta de corte pueda coincidir con
conducciones eléctricas ocultas o con
el propio cable de conexión a la red.
El contacto con una conducción en tensión
coloca también bajo tensión las partes metálicas
del aparato y produce una descarga eléctrica.
f) Al cortar longitudinalmente utilice
siempre un tope o una guía de cantos
recta. Esto mejora la exactitud de corte y
disminuye la posibilidad de que se enganche
la hoja.
10 ES
g) Emplee siempre hojas del tamaño
correcto y que tengan el orificio de
ajuste adecuado. Las hojas que no se sean
adecuadas a las piezas de montaje de la sierra, siguen un movimiento ovalado y causan la
pérdida de control.
h) No utilice nunca arandelas o tornillos
de fijación de la hoja que estén deteriorados o sean incorrectos. Las arande-
las y tornillos de fijación de la hoja han sido
diseñados especialmente para su sierra, para
un óptimo rendimiento y seguridad de funcionamiento.
Evite el retroceso del aparato:
Se puede producir un retroceso como consecuencia
del uso incorrecto o erróneo de la sierra. Se puede
evitar con las medidas de precaución adecuadas
que se describen a continuación.
a) Sujete la sierra firmemente con las
dos manos y coloque los brazos en
una posición en que pueda soportar
las fuerzas de retroceso. Manténgase
siempre a un lado de la hoja de la sierra, nunca coloque la hoja en línea con
su cuerpo. En caso de producirse un retroce-
so la sierra circular puede saltar hacia atrás, pero
el operario puede dominar las fuerzas de retroceso si se toman las medidas adecuadas.
b) Si la hoja se atasca o se interrumpe
por alguna otra razón el serrado,
suelte el interruptor de conexión /
desconexión y mantenga la sierra
quieta en el material hasta que la hoja
se haya detenido completamente.
Intente no retirar nunca la pieza de
trabajo de la sierra o tirar de ella hacia atrás mientras se mueve la hoja de
la sierra; de lo contrario, podría producirse un retroceso. Averigüe la causa
del atasco de la hoja de la sierra y soluciónelo
mediante las medidas adecuadas.
c) Si desea volver a activar una sierra que
está clavada en la pieza de trabajo,
centre la hoja en la rendija de la sierra
y compruebe que los dientes de la sier
no estén enganchados en la pieza de
trabajo. Si la hoja de la sierra está engan-
ra
Page 13
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
chada, puede soltarse de la pieza de trabajo
o causar un retroceso si se vuelve a activar la
sierra.
d) Apoye las planchas grandes para
reducir el riesgo de retroceso si se engancha la hoja de la sierra. Las planchas
grandes se pueden doblar por su propio peso.
Deben apoyarse las planchas por los dos lados,
tanto en las proximidades de la rendija de la
sierra como en el borde.
e) No utilice hojas de sierra dañadas o sin
filo. Las hojas de sierra de dientes desafilados
o mal alineados producen, por la excesiva estrechez de la rendija, más rozamiento, atascos
de la hoja y retrocesos.
f) Antes de serrar fije los ajustes de pro-
fundidad y de ángulo de corte. Si durante el segado se modifican los ajustes puede
engancharse la hoja de la sierra y producirse
un retroceso.
g) Tenga especial cuidado al ejecutar un
«corte de inmersión» en una zona oculta, por ejemplo una pared existente.
La hoja de sierra que se introduce puede bloquearse al serrar en objetos ocultos y causar
un retroceso.
Causas de contragolpe:
a) Un contragolpe es la reacción repentina debi-
da a que la hoja de la sierra se engancha, se
atasca o está mal ajustada y que lleva a que
la sierra descontrolada se levante y se mueva
de la pieza de trabajo en dirección al operario.
b) Si la hoja de la sierra se engancha o atasca
en la rendija posterior de la sierra, se bloquea,
y la fuerza del motor devuelve el golpe hacia
el operario.
c) Si la hoja de sierra se tuerce o está mal alineada
al corte serrado, los dientes del canto inferior de
la hoja pueden engancharse en la superficie de
la pieza de trabajo, por lo cual la hoja de sierra
se sale de la rendija de serrado y la sierra salta hacia atrás en dirección al operario.
Indicaciones de seguridad especiales para
la sierra circular de mano y la cubierta pivotante de protección
a) Antes de cada uso compruebe que la
cubierta pivotante de protección
7
cierre sin problemas. No utilice la
sierra si el cajón inferior no se mueve
libremente y no se cierra inmediatamente. Nunca asegure o sujete la cubierta
pivotante de protección en posición
a
bierta. Si cayese la sierra accidentalmente
al suelo, puede deformarse la cubierta de protección inferior. Abra la cubierta de protección
con la palanca retráctil y asegúrese de que
aquella se mueva libremente y de que no toque
la hoja de la sierra ni ninguna otra pieza en
ningún ángulo ni profundidad de corte.
b) Verifique el funcionamiento del muelle
de la cubierta pivotante. Haga reparar
el aparato antes de usarlo si la cubierta pivotante de protección o el muelle
no funcionan correctamente. Las piezas
dañadas, los depósitos pegajosos o la acumulación de virutas hacen que la cubierta de protección inferior funcione de forma retardada.
c) Abra la cubierta pivotante de protec-
ción con la mano únicamente en caso
de cortes especiales, como «corte de
inmersión o en ángulo». Abra la cubierta pivotante de protección
7 a
con
la palanca retráctil y suelte ésta en
cuanto se haya introducido la hoja en
la pieza de trabajo. En todos los demás
trabajos de serrado debe funcionar automáticamente la cubierta de protección inferior.
d) No deje la sierra sobre el banco de
trabajo ni el suelo sin que la cubierta
pivotante de protección cubra la hoja.
La hoja sin proteger, aún en movimiento, mueve
la sierra en sentido contrario al corte y sierra lo
que tenga en el camino. Tenga en cuenta el tiempo de funcionamiento por inercia de la sierra.
11 ES
Page 14
Indicaciones de seguridad especiales
para la sierra circular de mano y la cuña
a) Utilice una cuña adecuada a la hoja
de sierra montada. La cuña debe ser más
gruesa que el cuerpo de la hoja de sierra, pero
más fina que la anchura de los dientes de la hoja.
b) Ajuste la cuña como se describe en las
instrucciones de uso. El grosor, posición o
alineación incorrectos pueden ser causa de que
la cuña no pueda evitar eficazmente un retro
ceso.
c) Utilice siempre la cuña, excepto al
realizar cortes de inmersión. Vuelva a
montar la cuña después del corte de inmersión.
La cuña estorba al realizar cortes de inmersión
y puede provocar retrocesos.
d) Para que la cuña pueda tener efecto
debe estar en la rendija de la sierra.
En los cortes cortos la cuña no puede evitar
retrocesos.
e) No ponga en funcionamiento la sierra
con la cuña deformada. Incluso un problema mínimo puede retardar el cierre de la
cubierta de protección.
¡ADVERTENCIA! Protéjase
de la radiación láser:
RADIACIÓN LÁSER
NO MIRAR FIJAMENTE AL HAZ
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2
P max.: < 1 mW ·
EN 60825-1: 2007
J No mire directamente al rayo láser ni al
orificio del que procede.
12 ES
: 650 nm
J
la salida láser
¡ADVERTENCIA!
12 a
La contemplación de
con instrumentos ópticos
(por ejemplo: lupas, láseres de aumento, etc.)
puede dañar la vista.
J No dirija jamás el rayo láser a superficies que
reflejen, a personas o a animales. Incluso un
contacto breve con el rayo láser puede conllevar daños oculares.
Substituição das pilhas:
J Abra a tampa do compartimento das pilhas
10
com uma chave de parafusos de estrela
apropriada (ver fig. G).
J Retire as pilhas gastas.
J Coloque duas pilhas alcalinas LR44 de 1,5 V
novas (p. ex. GPA 76) de acordo com a
polaridade e aparafuse bem a tampa do
compartimento das pilhas
10
novamente.
¡ATENCIÓN! El uso de dispositivos de
maniobra o ajuste y de métodos distintos a los
aquí indicados, puede conllevar exposiciones
a radiación peligrosas.
Así procederá de forma segura:
J En caso de peligro, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
J Jamás utilice el aparato para otros fines distin-
tos a los especificados.
J El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
J Durante el uso estacionario, el aparato sólo
puede utilizarse en una mesa para sierra con
protección contra vuelta a puesta en marcha.
J Sólo aproximar el aparato a la pieza que
desea cortar si el aparato está conectado.
J Al trabajar empuje siempre el aparato en
dirección contraria a su cuerpo.
J No trabaje con material que contenga amianto.
J El recorrido del corte no debe estar obstruido
ni por arriba ni por abajo.
J La hoja de la sierra no puede sobresalir más
de 3 mm de la pieza que desea cortarse.
J Al serrar preste atención a no cortar clavos,
tornillos, etc.
J No realizar trabajos que impliquen utilizar el
aparato por encima de su cabeza.
Page 15
Indicaciones generales de seguridad para … / Puesta en funcionamiento
J Proteger el aparato de los golpes y no lo ladee.
J Nunca frene adicionalmente tras desconectar
la hoja.
J No se deben emplear hojas agrietadas o que
hayan cambiado de forma. No se deben emplear hojas de sierra de acero rápido (HSS).
J Desenchufe siempre la máquina antes de reali-
zar en ella cualquier tipo de trabajo, por ejemplo
ajuste de la placa guía, etc.
J No retire nunca las virutas o las astillas con la
máquina en marcha.
J En caso de trabajar con madera o materiales
que liberen polvo insalubre, debe conectarse
la sierra circular de mano a un dispositivo de
aspiración adecuado y comprobado.
J Es imprescindible que utilice los dispositivos de
protección integrados en la sierra circular de
mano, por ejemplo el bloqueo de seguridad
y la cubierta pivotante de protección
2
7
.
J Asegúrese de que todas las partes móviles de
la protección de la hoja de la sierra funcionen
sin engancharse y de que todos los dispositivos
que cubren la hoja funcionen perfectamente.
J No mantenga presionado el interruptor de
3
CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
cionamiento manual.
Q
Puesta en funcionamiento
La sierra circular de mano PHKS 1300 A1 dispone
de un Intelligent Power Control.
Este reforzador de
potencia automático
hace que en un
determinado ámbito de velocidad la potencia sea
constante incluso al trabajar materiales más duros
o que posean una mayor resistencia.
Q
Conexión y desconexión
en el fun-
puesto en marcha puede soltar el bloqueo
anti-conexión.
La sierra circular de mano está
provista de un arranque suave
electrónico. El motor comienza con un retardo.
Desconexión:
j Suelte el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
Q
Ajustar el ángulo de corte
Usted puede determinar el ángulo de corte con
ayuda de la escala del ángulo de corte
3
.
12 b
j Suelte los tornillos de mariposa / pernos de su-
jeción situados a ambos lados de la preselección del ángulo de corte
deseado en la escala angular de corte
vuelva a apretar los tornillos de mariposa /
pernos de sujeción.
Q
Ajustar la profundidad de corte
Nota: Recomendamos seleccionar una profundidad
de corte que sea aprox. 3 mm mayor que el grosor
del material. De este modo conseguirá un corte limpio.
9
, ajuste el ángulo
j Suelte el tornillo de mariposa de la preselección
de la profundidad de corte
fundidad de corte deseada en la escala
vuelva a apretar el tornillo de mariposa.
Q
Ajustar el tope paralelo
j Suelte el tornillo de mariposa
de fondo
el alojamiento
de mariposa
8
y coloque el tope paralelo 15 en
14
. Vuelva a apretar el tornillo
13
.
5
, ajuste la pro-
13
en la placa
.
12 b
2
y
19
y
Conexión:
j Presione el bloqueo de seguridad
derecha o izquierda y manténgalo presionado.
2
hacia
j Accione el interruptor CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN
3
. Cuando la máquina se haya
Q
Conectar / desconectar el láser
Conexión:
j Deslice el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
11
a “I”.
13 ES
Page 16
Puesta en funcionamiento
Desconexión:
j Deslice el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
Nota: Caso as pilhas de encontrem gastas, substitua-as por duas pilhas alcalinas LR44 de 1,5 V (p.
ex. GPA 76).
Q
Manejo de la sierra
11
a “0”.
circular de mano
1. Conectar la máquina tal como está indicado
en »Conexión y desconexión« y después colocar el canto delantero de la placa de fondo
8
sobre el material.
2. Dirija la máquina según tope paralelo
15
o
según una línea pintada o según el láser.
3. Sostenga la máquina con ambas manos por
los mangos (véase fig. A) y sierre ejerciendo
una presión moderada.
Q
Ajustar el número
de revoluciones
1
j Gire la rueda de ajuste
locidad deseado (marca de la flecha G)
(1 = velocidad mínima / 6 = velocidad máxima):
Oriéntese según los ajustes siguientes no obligatorios o adapte individualmente la velocidad en
la rueda para ajuste
MaterialNivel de
Madera dura y blanda (madera
maciza) en cortes transversales
y longitudinales
Tablones de madera aglomerada,
placas de fibras duras
Tablones de madera aglomerada6
Tableros para carpintería,
madera contrachapada
Placas con revestimiento y
enchapadas
1
en el nivel de la ve-
.
velocidad
6
6
6
6
MaterialNivel de
velocidad
Placas de PVC3-5
Placas de cristal acrílico, plexiglás2-4
Placas de aluminio4-6
Perfiles de aluminio4-6
Placas de cartón yeso1-2
Placas de lana de roca1-2
Tablones de madera aglomera-
da con aglutinante de cemento
La velocidad de circulación con un número de
revoluciones mínimo o máximo es de aprox.:
NivelRpmMetr os / seg
12.20021,8
65.20051,7
Tenga en cuenta que la velocidad de corte debido
a las hojas de corte, los materiales y dependiendo
de la fuerza de avance es cada vez menor que la
velocidad de circulación (VC) en la marcha en vacío.
Q
Acoplar el aspirador de virutas
j Introduzca el adaptador para la aspiración de
18
polvo
en la salida de virutas 17.
j Acople un aspirador de virutas y polvo autori-
zado (véase fig. A).
Q
Cambiar la hoja de la sierra
¡ADVERTENCIA!
del husillo con el enchufe desconectado!
1. A continuación extraiga el tope paralelo
soltando el tornillo de mariposa
2. Coloque la profundidad de corte (ajuste de la
profundidad de corte mediante el tornillo de
mariposa
5
3. Gire la cubierta pivotante de protección
con la ayuda de la palanca retráctil
sentido contrario y aparte el aparato.
¡Sólo accionar el bloqueo
13
.
) en la posición mínima, 0 mm.
1-2
7 a
en
15
7
14 ES
Page 17
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Asistencia
4. Accione el bloqueo del husillo 4 (hasta que
6
. Ahora
24
engatille) y suelte el tornillo de sujeción
con la llave macho hexagonal
extraiga el tornillo de sujeción con la arandela
24
y la brida de tensado 23 (véase también
fig. D).
5. Extraer la hoja de la sierra.
6. Para montar la hoja de la sierra debe procederse
de manera inversa al orden descrito para el
desmontaje.
7. Accione el bloqueo del husillo
engatille) y apriete el tornillo de sujeción
4
(hasta que
24
con la llave macho hexagonal.
¡ADVERTENCIA!
La flecha en la hoja de la
sierra tiene que coincidir con la flecha que indica
la dirección de giro (dirección de movimiento, marcada en el aparato).
j Asegúrese de que la hoja de la sierra sea
adecuada para la velocidad de rotación de
la herramienta.
Q
Desmontar la cuña y ajustarla
¡ADVERTENCIA!
16
y la hoja de la sierra no puede ser mayor que
5 mm. Si la cuña se ha extraído, p. ej. para cortes
de inmersión, al insertar la cuña esta distancia tiene
que respetarse siempre.(ver fig. F)
Desmontar la cuña (véase también fig. E):
1. Soltar el tornillo de mariposa de preselección
de la profundidad de corte
circular hacia arriba hasta el tope; la fijación
de la cuña
25
2. Desatornillar los tornillos de sujeción
extraer la cuña
¡ADVERTENCIA!
trabajos después de haber hecho un corte de inmersión, es indispensable que vuelva a montar la
16
cuña
.
Ajustar la cuña (véase también fig. F):
Ajustar la distancia entre la cuña
dentada de la hoja de la sierra a un máx. de 5 mm
y entre la punta de la cuña y el punto más bajo de
La distancia entre la cuña
5
y girar la sierra
se desbloquea.
16
.
Si desea realizar otros
16
y la corona
26
y
la hoja de la sierra a un máx. de 5 mm.
Tenga en cuenta las distancias cómo se representan
en la fig. F.
Q
Consejos y sugerencias
j Dependiendo del ángulo de corte, utilice la
escala angular de corte
forma: corte en ángulo recto = marca de 0°,
corte de 45° = marca de 45°.
12 b
de la siguiente
j Si la superficie que está trabajando es delicada,
p. ej. tableros de madera aglomerada o puertas,
evitará arrancar los cantos de corte pegando
cinta adhesiva sobre la línea de corte. Además,
esto también tiene la ventaja que sobre la cinta
adhesiva se puede dibujar mejor que sobre
una superficie lisa. No obstante, el modo más
efectivo de evitar arrancar los cantos de cortes
es con una madera delgada tensada que se
serrará con el material que esté trabajando.
Q
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIO-
NES! Extraiga siempre el enchufe de la toma de
corriente antes de realizar cualquier trabajo.
j Limpie el aparato después de finalizar el trabajo.
j Utilice un paño para limpiar la carcasa, no use
nunca gasolina, disolventes o detergentes.
Q
Asistencia
J
¡ADVERTENCIA!
cio de mantenimiento o un técnico
electricista reparen sus aparatos y
sólo con repuestos originales. De este
modo se garantiza que el aparato seguirá
siendo seguro.
J
¡ADVERTENCIA!
cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Deje que el servi-
Si es necesario
15 ES
Page 18
Garantía / Eliminación
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
¡No tire las pilas / baterías
a la basura doméstica!
Eliminación de la pila
Las pilas deben ser recicladas según lo indicado
en la directiva 2006 / 66 / EC y no se deben desechar en la basura doméstica El usuario está obligado por ley a depositar las pilas y acumuladores
en un punto de recolección de su administración
local o de un establecimiento.
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Responsable de la documentación: Señor Semi Uguzlu,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos
que este producto cumple las siguientes normas,
documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-5/A11:2009
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
Declaración de conformidad / Fabricante
Tipo / Designación de la máquina:
Sierra circular portátil PHKS 1300 A1
Date of manufacture (DOM): 07 - 2011
Número de serie: IAN 67034
Bochum, 31.07.2011
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.
17 ES
Page 20
18
Page 21
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d‘uso .......................................................................Pagina 20
Dichiarazione di conformità / Fabbricante ....................................Pagina 31
19 IT/MT
Page 22
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
V
Leggere il manuale di istruzioni
per l’uso!
Rispettare le avvertenze e le
indicazioni per la sicurezza!
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
Volt (Tensione alternata)
~
Da utilizzare solo in ambienti interni!
Pericolo di morte a causa di scossa
elettrica in presenza di un cavo di alimentazione o di una spina difettosi!
Portare cuffie di protezione, una mascherina per la polvere, occhiali di
protezione e guanti protettivi.
Attenzione, Laser! Non sottoporsi
ai raggi laser.
n
W
0
Velocità a vuoto di misurazioneQuesto è il comportamento corretto!
Watt (Potenza attiva)Forza addizionale automatica
Classe di protezione IIAvviso elettronico rallentato
Pericolo d’esplosione!
Tenere lontano i bambini
dall’apparecchio elettrico!
Sega circolare manuale
PHKS 1300 A1
Q
Introduzione
Prima della messa in servizio dell’appa-
recchio prendere dimestichezza con le
sue funzioni e informarsi sul corretto
utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere
le seguenti istruzioni per l’uso, da conservare con
cura. L’apparecchio deve essere accompagnato
dalla documentazione completa anche in caso di
cessione a terzi.
Q
Utilizzo secondo la
destinazione d‘uso
L’apparecchio è adatto per tagli in lunghezza, curvati con sostegno fisso in legno massiccio, pannelli
di truciolato, plastica e materiali costruttivi leggeri.
Tenete presente che la lama premontata è adatta
20 IT/MT
Non smaltire i caricabatterie
solamente all’utilizzo con legno. Ogni altro uso
oppure modifica dell’apparecchio si considera come
non conforme alla destinazione d’uso e può causare seri pericoli d’incidenti. Il produttore non risponde
per eventuali danni causati dall‘uso improprio.
Q
Dotazione
1
2
3
4
5
6
7
7 a
8
9
10
11
12
nei rifiuti domestici!
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio
in modo ecocompatibile!
Rotellina di preselezione del numero di giri
Blocco di commutazione
Bloccaggio del mandrino
Interruttore ON-OFF
Preselezione profondità di taglio
Chiave esagonale interna
Calotta protettiva oscillante
Manovella per la trazione verso il retro
della cappa di protezione del pendolo
Piastra di base
Preselezione angolo di taglio
Coperchio del comparto delle batterie
Interruttore ON-OFF per laser
Laser
Page 23
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
12 a
Uscita laser
12 b
Scala graduata per angolo di taglio
13
Vite ad alette per guida parallela
14
Sede per guida parallela
15
Guida parallela
16
Cuneo fenditore
17
Espulsione di trucioli
18
Adattatore per aspirazione di polvere
19
Scala per profondità di taglio
20
Impugnatura aggiuntiva
21
Mandrino di azionamento
22
Flangia di alloggiamento
23
Flangia di fissaggio
24
Vite di tensione con disco di
posizionamento inferiore
25
Fissaggio del cuneo fenditore
26
Viti di fissaggio
Q
Contenuto della confezione
1 Sega circolare manuale
2 Batterie 1,5 V, LR 44 (Laser)
1 Guida parallela
1 Adattatore per aspirazione polveri
1 Vite ad esagono incassato
1 Istruzioni d‘uso
Utilizzare strumenti di
protezione dell‘udito!
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazione mano / braccio a
Scostamento K = 1,5 m / s
ATTENZIONE!
= 3,447 m / s
h
2
Il valore relativo al livello di
2
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è
stato misurato in conformità alla procedura di misurazione esplicata nella norma EN 60745 e può
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo
di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni
casi può essere superiore al valore indicato nelle
presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione
potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale
modo.
Nota: per una corretta valutazione dell’affaticamento da vibrazioni durante un determinato periodo di lavorazione devono essere considerati anche
i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre
in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni
lungo il periodo di lavorazione complessivo.
Q
Dati tecnici
Ricezione nominale: 1300 W
Tensione nominale: 230 V∼, 50 Hz
Numero di giri
corsa a vuoto: n
2200 – 5200 min
0
-1
Foglio sega: 190 x 30 x 1,8
(2,6 mm forza denti)
Profondità da taglio: 66 mm
Categoria di protezione:
Informazioni per il rumore e le vibrazioni
I valori di misurazione sono stati accertati in applicazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A ammonta tipicamente a:
Livello di pressione acustica: 96 dB(A)
Livello di intensità sonora: 107 dB(A)
Scostamento di K: 3 dB
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
ATTENZIONE!
zioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali man-
canze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi
di sicurezza possono provocare una scossa elettrica,
un incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi
di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola „attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni
d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti
all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli attrezzi elettrici che funzionano mediante batterie
(senza cavo di rete).
Leggere tutte le indica-
21 IT/MT
Page 24
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
esplosiva, gas e polveri.Gli utensili elettrici
c)
In caso di distrazione potreste perdere il con-
Non lavorare con l’apparec-
chio in un’atmosfera dove si
trovino liquidi infiammabili,
generano scintille che possono infiammare la
polvere o i gas.
Durante l’utilizzo del disposi-
tivo elettrico tenere lontani
bambini e persone estranee.
trollo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inserita.
In nessun caso l’adattatore deve essere modificato. Non utilizzare spine con
apparecchi messi a terra. Spine non mo-
dificate e prese adatte riducono il rischio di
una scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici
messe a terra, quali ad esempio quelle
di tubi, caloriferi, cucine economiche
e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse
messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di
acqua in un apparecchio elettrico accresce il
rischio di scossa elettrica.
d)
o per estrarre la spina dalla presa elet-
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
22 IT/MT
Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè per tirare
l’apparecchio, per appenderlo
trica. Tenere il cavo lontano da calore,
olio, spigoli acuti o di parti in movimento
dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attor-
cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
solamente prolunghe ammesse anche
per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo
di una tale prolunga riduce il rischio di scossa
elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘eserci-
zio dell’elettroutensile in un ambiente
umido, fare uso di un interruttore
differenziale, circostanza che riduce il
rischio di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il
dispositivo elettrico sempre in modo
cosciente. Non utilizzare l’apparecchio
quando si è stanchi o sotto l’influsso
di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’apparecchio può provocare serie lesioni.
b)
Indossando l’equipaggiamento di protezione
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
d) Prima di avviare l’apparecchio, rimuo-
e) Mantenere una postura del corpo nor-
Indossare sempre l’equipag-
giamento di protezione personale e gli occhiali protettivi.
personale, quale una mascherina antipolvere,
scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco di protezione o una protezione auricolare,
a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparecchiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile
sia disinserito prima di collegarlo alla
rete di alimentazione elettrica, di sollevarlo o di trasportarlo. Se durante il
trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzatore si trova sull’interruttore ON / OFF oppure
l’apparecchio è inserito, possono determinarsi
incidenti.
vere il dispositivo di regolazione o la
chiave per dadi. Un utensile o una chiave
che si trovi in una parte di apparecchio in rotazione può provocare lesioni.
male. Assicurarsi di avere un sostegno
sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio
Page 25
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
l’apparecchio, in modo particolare in caso di
situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appro-
priato. Non indossare un abbigliamento largo o bigiotteria. Mantenere
capelli, abbigliamento e guanti lontano da parti in movimento. Abbigliamento
sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere
trascinati da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della polvere, assicurarsi che questi siano stati
montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli
provocati dalla polvere.
4. Utilizzo attento di
dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio.
Per un determinato lavoro utilizzare
sempre il dispositivo elettrico a ciò appropriato. Con il dispositivo elettrico appro-
priato si lavora meglio e con maggiore sicurezza
nello specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si può più accendere e spegnere rappresenta un pericolo, e deve essere
riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni all‘apparecchio, sostituire accessori o riporre
l‘apparecchio. Queste misure di prudenza im-
pediscono l’avvio involontario dell’apparecchio.
d) Mantenere dispositivi elettrici non uti-
lizzati fuori dalla portata di bambini.
Non fare utilizzare l’apparecchio da
persone che non lo conoscano o del
quale non abbiano letto le istruzioni
d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio
funzionano perfettamente e non si
bloccano, se parti di esso sono rotte
o danneggiate, che la funzionalità
dell’apparecchio non sia messa a
rischio. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare di nuovo l’apparecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono
sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno
frequentemente e sono semplici da guidare
durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in conformità alle presenti istruzioni e nel modo
descritto per questo particolare tipologia di apparecchio. In questo senso,
tenere presente le condizioni di lavoro
e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispo-
sitivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti
può provocare situazioni di pericolo.
Indicazioni di sicurezza
specifiche per questo
apparecchio
J Assicurarsi che esclusivamente persone maggiori
di 16 anni mettano in funzione l’apparecchio
in conformità alle indicazioni fornite nelle presenti istruzioni d’uso!
Avviso: Non faccia uso di dischi di molatura.
Ne possono conseguire ferite e danni materiali.
Evitare il pericolo di morte a
seguito di scossa elettrica:
J
rimettere in funzione parti danneggiate. In
Controllare regolarmente lo stato
dell’apparecchio, del cavo di alimentazione e della spina. Non
caso di pericolo estrarre subito il cavo di
alimentazione dalla presa elettrica. Non aprire
mai l’apparecchio. Apparecchi, spine e cavi di
alimentazione danneggiati rappresentano un
pericolo di morte a causa di scossa elettrica.
23 IT/MT
Page 26
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Fare eseguire riparazioni o interventi di sostituzione solamente a personale del centro di assistenza o da un elettricista qualificato.
J Non mettere in funzione l’apparecchio quando
esso è umido oppure in condizioni di ambiente
umido.
J Nel corso dell’esecuzione di lavori all’aperto,
collegare l’apparecchio attraverso un interruttore differenziale (FI) con una corrente massima
di intervento di 30 mA. Per i lavori all’aperto
utilizzare solamente una prolunga ammessa
per l’uso all’aperto.
Nota: Mantenere il cavo di alimentazione sempre
lontano dal raggio di azione della macchina e guidandolo dietro la macchina.
ATTENZIONE! Evitare il crearsi
delle condizioni che possono
determinano lesioni:
a) Tenere le mani lontane dalla zona di
lavoro della sega e della lama. Con la
mano libera afferrare l’impugnatura
supplementare oppure l’alloggiamento del motore. Se si usano entrambe le
mani per afferrare la sega circolare, queste
non possono essere ferite dalla lama stessa.
b) Non mettere le mani al di sotto del
pezzo in lavorazione. La calotta protettiva
non può proteggere l’operatore dalla lama.
c) Adeguare la profondità di taglio allo
spessore del pezzo in lavorazione.
Al di sotto del pezzo in lavorazione la lama
dovrebbe essere visibile per un tratto inferiore
all’intera altezza di un dente.
d) Non tenere mai il pezzo in lavorazio-
ne da tagliare con la mano oppure
sopra una gamba. Fissare il pezzo in
lavorazione su di un piano di appoggio
stabile. È importante fissare bene il pezzo in
lavorazione, in modo da ridurre al minimo il rischio che venga in contatto con il corpo dell’operatore, che la lama della sega si blocchi o
che si perda il controllo della macchina.
e) Quando si eseguono lavori durante i
quali è possibile che l’utensile da taglio
24 IT/MT
venga in contatto con linee elettriche
nascoste o con il cavo dell’apparecchiatura stessa, tenere l’apparecchiatura
solamente mediante le impugnature
isolate. Il contatto con una linea elettrica
sotto tensione trasferisce la tensione anche ai
componenti metallici dell’apparecchiatura e
provoca quindi una scossa elettrica.
f) Quando si eseguono tagli longitudinali,
utilizzare sempre un riscontro oppure
una linea di guida diritta. In questo modo
si ottiene una maggiore precisione di taglio e si
riduce la possibilità di inceppamento della lama.
g) Utilizzare sempre lame di dimensione
corretta e con foro di alloggiamento
adatto. Le lame che non si adattano ai com-
ponenti di montaggi della sega funzionano in
modo irregolare e portano ad una perdita del
controllo della macchina.
h) Non utilizzare mai flange di bloccag-
gio lama né viti danneggiate o errate.
Le flange di bloccaggio della lama e le viti
sono state realizzare specificamente per la
Vostra sega, in modo da ottenere prestazioni
ottimali e sicurezza di funzionamento.
Evitare il contraccolpo dell‘apparecchio:
Un contraccolpo rappresenta la conseguenza di
un utilizzo errato o scorretto della sega. Può essere
evitato ricorrendo ad adeguate misure precauzionali,
come di seguito specificato.
a) Tenere la sega con entrambe le mani,
portando le braccia in una posizione
tale da poter contrastare la forza del
contraccolpo. Tenersi sempre di lato
rispetto alla lama della sega e non
portare mai la lama in linea con il corpo. In caso di contraccolpo, la sega circolare
può saltare in avanti, tuttavia è possibile che
gli operatori siano in grado di contrastare la
forza del contraccolpo stesso, qualora vengano presi i provvedimenti adatti.
b) Nel caso in cui la lama si blocchi oppu-
re l’operazione di taglio venga interrotta per altri motivi, rilasciare l’interruttore On / Off tenendo la sega nel
pezzo in lavorazione finché la lama
non si arresta completamente. Non
Page 27
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
cercare mai di rimuovere la sega dal
pezzo in lavorazione o di tirarla all’indietro mentre la lama è in movimento, poiché in tal caso potrebbe avere
luogo un contraccolpo. Individuare la
causa del bloccaggio della lama e eliminarla
intraprendendo i provvedimenti adeguati.
c) Se s’intende riavviare nuovamente
una sega bloccata in un pezzo in lavorazione, centrare la lama nella fessura
della sega e verificare che i denti della
lama non siano conficcati nel pezzo.
Se la lama si blocca, è possibile che fuoriesca
dal pezzo in lavorazione o che provochi un
contraccolpo nel caso in cui la sega venisse
nuovamente avviata.
d) Sostenere i pannelli di grandi dimen-
sioni, in modo da ridurre i rischi di
un contraccolpo causato dalla lama
della sega che si blocca. I pannelli di
grandi dimensioni possono flettersi a causa del
loro stesso peso. E‘ necessario che i pannelli siano sostenuti su entrambi i lati, nonché in prossimità della fessura della sega e del bordo.
e) Non utilizzare lame non affilate o
danneggiate. Lame con denti non affilati o
mal allineati possono provocare – a causa di
una fessura della sega di dimensioni troppo ridotte – un maggiore attrito, il bloccaggio della
lama ed eventuali contraccolpi.
f) Prima di procedere al taglio, fissare le
registrazioni relative alla profondità
ed all’angolo di taglio. Se le registrazioni
si modificano durante il taglio del materiale, la
lama può bloccarsi causando un contraccolpo.
g) Procedere con particolare cautela
quando si vuole eseguire un “taglio
ad immersione” in una zona nascosta,
ad esempio una parete esistente. Du-
rante le operazioni di taglio, la lama che affonda
nel materiale può bloccarsi se incontra oggetti
nascosti e causare un contraccolpo.
Cause del colpo verso il retro:
a) un contraccolpo rappresenta una reazione
inattesa di una lama che resta agganciata,
bloccata o male allineata, e che fa sì che la
sega, fuoriuscendo dal pezzo in lavorazione,
possa spostarsi in modo incontrollato in direzione dell’operatore;
b) quando la lama resta agganciata o bloccata
nella fenditura della lama stessa, si arresta e la
forza del motore respinge l’apparecchiatura in
direzione dell’operatore;
c) se la lama viene sottoposta a torsione all’interno
del taglio oppure è allineata in modo errato, è
possibile che i denti della zona posteriore della
lama stessa si aggancino nella superficie del
pezzo in lavorazione: ciò fa sì che la lama fuoriesca dalla fenditura da taglio e la sega salti
in direzione dell‘operatore.
Indicazioni di sicurezza speciali per
la sega circolare manuale e la calotta
protettiva oscillante.
a) Prima di ogni utilizzo. Verificare se
la calotta protettiva oscillante
7
si
chiude regolarmente. Non utilizzare
la sega se il cassetto inferiore non si
muove liberamente e non si chiude subito. Non bloccare né fissare la calotta protettiva oscillante in posizione
aperta. Nel caso in cui la sega dovesse cadere
inavvertitamente sul pavimento, è possibile che
la calotta protettiva inferiore si pieghi a causa
dell’urto. Aprire la calotta protettiva mediante l’apposita con la leva di ritorno ed assicurarsi, che
essa si sposti liberamente e che, con qualsiasi angolo e profondità di taglio, non venga in contatto
con la lama né con altre parti della macchina.
b) Verificare la funzionalità della molla
per la calotta protettiva oscillante.
Fare eseguire una manutenzione
dell’apparecchio prima dell’uso qualora la calotta protettiva oscillante e la
molla non funzionino perfettamente. Parti danneggiate, depositi collosi o trucioli accumulati
possono determinare un funzionamento ritardato da parte della calotta protettiva inferiore.
c) Aprire manualmente la calotta
protettiva oscillante solo in caso di
esecuzione di tagli particolari, quali
ad esempio tagli ad immersione ed
angolari. Aprire la calotta protettiva
oscillante con la leva di ritorno
7 a
e
lasciarla andare, non appena la lama
25 IT/MT
Page 28
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
sia penetrata nel pezzo. In occasione di
tutti gli altri lavori di taglio con sega la calotta
protettiva inferiore deve funzionare automaticamente.
d) Non deporre la sega sul banco di
lavoro né sul pavimento senza che la
calotta protettiva oscillante copra la
lama. Se la lama non è protetta ed in movi-
mento, la sega si sposterà in direzione contraria alla direzione di taglio, tagliando ciò che si
trova sul suo cammino. Tenere presente il tempo
di post-funzionamento della sega.
Indicazioni di sicurezza speciali per la
sega circolare manuale ed il cuneo
a) Utilizzare un cuneo fenditore apposito
per la lama impiegata. Il cuneo fendi
legno deve essere più spesso del disco della
lama, però deve essere più sottile della larghezza di taglio della lama.
b) Utilizzare un cuneo fenditore apposito
per la lama impiegata. Il cuneo fendi legno
deve essere più spesso del disco della lama,
però deve essere più sottile della larghezza di
taglio della lama.
c) Utilizzare sempre il cuneo fenditore,
ad
eccezione dei “tagli ad immersione”.
Successivamente all’esecuzione di tali tagli,
montare di nuovo il cuneo fenditore. Essi rappresenta un fattore di disturbo per l’esecuzione
dei tagli ad immersione e può determinare un
contraccolpo.
d) Affinché il cuneo fenditore possa agire
con efficacia, deve trovarsi nella fenditura della sega. Per tagli corti il cuneo
fenditore non è efficace al fine di evitare un
possibile contraccolpo.
e) Non azionare la sega con un cuneo
fenditore piegato. Una piccola anomalia
è già sufficiente per ritardare la chiusura della
calotta protettiva.
AVVERTENZA! Proteggersi
dall’irraggiamento laser:
RADIAZIONE LASER
NON FISSARE IL FASCIO
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2
P max.: < 1 mW ·
EN 60825-1: 2007
J Non guardare direttamente nel raggio laser o
nell’apertura, dal quale esso esce.
ATTENZIONE!
12 a
mediante strumenti ottici (ad es. diversi tipi
di lenti di ingrandimento, e simili) può mettere
a rischio la vista.
J Non dirigere mail il raggio laser su superfici ri-
flettenti, dal momento che anche un breve contatto visuale con il raggio laser può provocare
danni alla vista a persone o animali.
Cambiare le batterie:
J Apra il coperchio del comparto delle batterie
servendosi di un cacciavite a croce adatto
(vedi immagine G).
J Estragga le batterie usate.
J Inserisca due nuove batterie alcaline da 1,5 V
LR44 (ad es. GPA 76) attenendosi alle polarità
corrette e avviti nuovamente il coperchio del
comparto delle batterie
ATTENZIONE! Se il prodotto viene usato in
modo diverso rispetto alle istruzioni d’uso qui
riportate o mediante procedimenti di impostazione aberranti o mediante altri procedimenti,
ciò può causare una pericolosa esposizione ai
raggi laser.
: 650 nm
Guardare nell’uscita laser
10
fissandolo per bene.
10
26 IT/MT
Page 29
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in esercizio
In questo modo agite
correttamente:
J In caso di pericolo estrarre subito il cavo di
alimentazione dalla presa di rete.
J Non utilizzare mai l’apparecchi per scopi diffe-
renti da quelli previsti secondo la modalità d’uso.
J L’apparecchio deve essere sempre pulito,
asciutto e privo di olio o grasso.
J In caso di utilizzo stazionario, l’apparecchio
deve essere fatto funzionare solamente su un
banco di lavoro con protezione da riavvio.
J Avvicinare l’attrezzo solamente in stato di
accensione contro il pezzo da lavorare.
J Durante il lavoro, allontanare sempre l’appa-
recchio dal corpo.
J E‘ vietato lavorare materiale contenente asbesto.
J Il piano di taglio deve essere, sopra e sotto,
libero da ostacoli.
J La lama non deve emergere per più di 3 mm
dal pezzo.
J Durante l’esecuzione del taglio con sega fare
sempre attenzione che non vengano segati
chiodi, viti ecc.
J L’operatore non lavori mai con l’apparecchio
al di sopra della sua testa.
J Proteggere la lama da urti e colpi e da incep-
pamenti.
J Successivamente al disinserimento, non frenare
la lama con un intervento aggiuntivo.
J Non utilizzare lama incrinate o che hanno
perduto la loro forma. Non utilizzare lame in
acciaio HSS- (acciaio ad alta prestazione per
taglio veloce).
J Prima di ogni intervento sulla macchina, ad
esempio di regolazione della piastra di base
ecc., estrarre sempre la spina dalla presa.
J Non rimuovere mai trucioli o frammenti con
macchina in movimento.
J In caso di lavorazione di legno o di materiali,
nel corso della quale viene generata polvere
pericolosa per la salute, collegare alla sega
circolare manuale un dispositivo di aspirazione
adatto allo scopo e testato.
J Utilizzare assolutamente i dispositivi di prote-
zione integrati della sega circolare manuale,
ad esempio il blocco di avviamento
calotta protettiva oscillante
7
2
e la
.
J Assicurarsi che tutte le parti in movimento della
protezione della lama funzionino senza incepparsi e che tutti i dispositivi, che determinano la
copertura della lama, funzionino senza difetti.
J Durante l’esercizio manuale non bloccare l’in-
terruttore ON / OFF
Q
Messa in esercizio
3
.
La sega circolare manuale PHKS 1300 A1 dispone
dell’Intelligent Power Control
Questo apporto di
forza supplementare
fa in modo che ad un
determinato numero di giri, la potenza rimanga
costante anche in caso di lavorazione di materiali
più duri e resistenti.
Q
Accensione e spegnimento
Accensione:
j Premere il blocco di avviamento
2
verso
destra o verso sinistra e mantenerlo premuto.
j Azionare l’interruttore ON / OFF
3
. Dopo
che la macchina si è avviata, è possibile
rilasciare il blocco di avviamento
2
.
La sega circolare manuale è forni-
ta di un avvio morbido. Il motore
parte in ritardo.
Spegnimento:
j Rilasciare l’interruttore ON / OFF
Q
Impostazione
3
.
dell’angolo di taglio
E‘ possibile determinare l’angolo di taglio per
mezzo di un’apposita scala
j Allentare le viti ad alette / le viti di chiusura di
selezione dell’angolo di taglio
i lati, impostare l’angolo desiderato alla scala
graduata per angolo di taglio
le viti ad alette / viti di chiusura.
12 b
.
9
12 b
su entrambi
e riavvitare
27 IT/MT
Page 30
Messa in esercizio
Q
Impostazione della
profondità di taglio
Nota: Si suggerisce di scegliere una profondità di
taglio maggiore di circa 3 mm rispetto allo spessore
del materiale. In questo modo è possibile ottenere
un taglio preciso.
j Allentare la vite ad alette della preselezione
della profondità di taglio
profondità di taglio desiderata sulla scala
e riavvitare la vite ad alette.
5
, impostare la
19
3. Tenere la macchina con entrambe le mani alle
impugnature (vedi fig. A) e segare con pressione media.
Q
Impostazione del numero di giri
j Ruotare la rotellina di preselezione del numero
1
di giri
rato (marcatura della freccia G)
verso il livello di numero di giri deside-
(1 = numero di giri minimo / 6 = numero di giri
massimo):
Q
Impostazione della
guida parallela
j Allentare la vite ad alette 13 posta sulla piastra
di base
nell’alloggiamento
alette
Q
Accensione / Spegnimento
8
ed inserire la guida parallela 15
14
. Riavvitare la vite ad
13
.
del laser
Accensione:
j Spingere l’interruttore ON / OFF del laser
11
in posizione I.
Spegnimento:
j Spingere l’interruttore ON / OFF del laser
11
in posizione 0.
Avviso: Se le batterie dovessero essere usate, Le
sostituisca con due batterie alcaline da 1,5 V LR44
(ad es. GPA 76).
Q
Indicazioni su come maneggiare
la sega circolare manuale
Orientarsi secondo le seguenti impostazioni non
vincolanti ed adattare il numero di giri operando
sulla rotellina
1
secondo le esigenze individuali di
ciascun operatore.
MaterialeLivello di
Legno duro e soffice (legno
massiccio) per tagli obliqui e
longitudinali
Pannelli di truciolato, lastre in
fibra dura
Pannelli di truciolato6
Compensato6
Lastre rivestite ed impiallacciate6
Lastre in PVC3-5
Lastre in vetro acrilico, plexiglas2-4
Lastre in alluminio4-6
Profili in alluminio4-6
Lastre in cartongesso1-2
Lastre in lana minerale1-2
Pannelli in legno-cemento 1-2
numero
di giri
6
6
1. Avviare la macchina come precedentemente
descritto nel paragrafo “Accensione e spegnimento”, e successivamente appoggiarla con lo
spigolo anteriore della piastra di base
8
materiale.
2. Allineare la macchina alla guida parallela
seguendo una traccia oppure il laser.
28 IT/MT
sul
15
La velocità di circolazione ammonta, in presenza
di un numero di giri minimo o massimo, a circa.:
LivelloGiri / mi nMetri / Sec
1220021,8
,
6520051,7
Page 31
Messa in esercizio
Tenere conto del fatto che la velocità di taglio,
influenzata dalle differenti tipologie di lame e
materiali, e differente a seconda della forza di
avanzamento, è sempre inferiore alla velocità di
circolazione (UGS) a vuoto.
Q
Collegamento al dispositivo
per l’aspirazione di trucioli
j Inserire l’adattatore per l’aspirazione di trucioli
18
nel foro di uscita dei trucioli 17.
j Collegare un dispositivo ammesso per l’aspira-
zione di polvere e di trucioli (vedi fig. A).
Q
Cambio della lama
ATTENZIONE!
man
drino solo con la spina staccata dalla presa di
rete!
1. Anzitutto rimuovere la guida parallela
allentando la vite ad alette
2. Impostare la velocità di taglio (operando sulla
vite ad alette per la preselezione della profondità di taglio
di 0 mm.
3. Fare oscillare la calotta di protezione
all’indietro per mezzo della leva di ritorno
e posare l’apparecchio.
4. Azionare il bloccaggio del mandrino
a che non ingrani) e con la chiave ad esagono
incassato
Ora asportare la vite di serraggio con disco
e la flangia di bloccaggio
5. Rimuovere la lama.
6. Eseguire il montaggio della lama come descritto precedentemente, ma in ordine inverso.
7. Azionare il bloccaggio del mandrino
a che non ingrani) e con la chiave ad esagono
incassato stringere la vite di serraggio
ATTENZIONE!
posta sulla sega deve corrispondere a quella della
freccia di indicazione del senso di rotazione (direzione di scorrimento, marcata sull’apparecchio).
j Assicurarsi che la lama sia adatta al numero
di giri del mandrino dell’apparecchio.
Azionare il bloccaggio del
13
.
5
) sulla posizione minima, cioè
6
allentare la vite di serraggio
23
vedi anche fig. D).
La direzione della freccia
15
7
4
4
24
,
7 a
(fino
24
24
(fino
.
Q
Smontaggio e regolazione
del cuneo fenditore
ATTENZIONE!
16
tore
e la lama non deve essere maggiore di 5 mm.
Qualora il cuneo fenditore, ad esempio per tagli ad
immersione, dovesse essere rimosso, al momento del
suo nuovo montaggio questa distanza deve essere
assolutamente rispettata (cfr. fig. F).
Smontaggio del cuneo fenditore
(vedi anche fig. E):
1. Allentare la vite ad alette di preselezione della
profondità di taglio
circolare verso l‘alto fino a che essa giunge
alla guida; in questo modo, il fissaggio del
cuneo fenditore
2. Svitare le viti di fissaggio
cuneo fenditore
ATTENZIONE!
glio ad immersione, per eseguire ulteriori lavori
reinstallare assolutamente il cuneo fenditore
Regolazione del cuneo fenditore
(vedi anche fig. F):
Regolare la distanza tra il cuneo fenditore
corona dentata della lama ad un massimo di 5 mm,
e tra la punta del cuneo fenditore ed il punto più
basso della lama ad un massimo di 5 mm.
Rispettare le distanze quali rappresentate nella fig. F.
j Per evitare di provocare sbavature del taglio in
superfici particolarmente delicate (ad esempio
pannelli rivestiti oppure porte), applicare del
nastro adesivo crespato sulla traccia per il taglio.
Ciò ha inoltre il vantaggio che il nastro adesivo
crespato permette un contrassegno migliore
rispetto ad una superficie liscia. Un sistema
ancora più efficace per evitare che il legno si
scheggi in prossimità del taglio consiste nel fis-
La distanza tra il cuneo fendi-
5
e far oscillare la sega
25
viene sbloccato.
26
e rimuovere il
16
.
Dopo avere eseguito il ta-
a seconda dell’angolo di taglio:
16
16
e la
29 IT/MT
Page 32
Messa in esercizio / Manutenzione e pulizia / Service / Garanzia / Smaltimento
sare sulla superficie del materiale da tagliare
un pannello sottilissimo di legno che verrà tagliato insieme al materiale sottostante.
Q
Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE!
Prima di eseguire un lavoro di qualsiasi genere
all’apparecchiatura, La preghiamo di estrarre sempre la presa di rete dalla presa elettrica.
j A conclusione del lavoro pulire l‘apparecchio.
j Per la pulizia dell’alloggiamento utilizzare un
panno, ma in nessun caso utilizzare benzina,
solventi o detergenti.
Q
Service
J
J
ATTENZIONE!
recchio dal Centro di Assistenza o da
un elettricista specializzato e solo con
pezzi di ricambio originali. In questo modo
viene garantita la sicurezza dell’apparecchio.
ATTENZIONE!
sostituzione della spina o del cavo di
alimentazione solamente dal produttore dell’apparecchio o dal suo Centro
di Assistenza. In questo modo viene garanti-
ta la sicurezza dell’apparecchio.
PERICOLO DI LESIONE!
Fare riparare l’appa-
Fare eseguire una
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
IT
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
e-mail: kompernass@lidl.it
IAN 67034
MT
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
e-mail: kompernass@lidl.mt
Q
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre
anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura
e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come
prova d’acquisto. In caso di interventi in
garanzia, contattare telefonicamente il
proprio centro di assistenza. Solo in questo
modo è possibile garantire una spedizione
gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad
30 IT/MT
IAN 67034
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettare gli utensili elettrici
nei rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EC
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in maniera compatibile con l’ambiente.
Page 33
Smaltimento / Dichiarazione di conformità / Fabbricante
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di apparecchi giunti al termine della loro vita utile sono
disponibili presso le amministrazioni comunali.
Non smaltire i caricabatterie
nei rifiuti domestici!
Smaltimento delle batterie
Ai sensi delle disposizioni di cui alla Direttiva
2006 / 66 / EC, le batterie devono essere riciclate
e non devono essere smaltite nei rifiuti domestici.
Ogni consumatore è per legge obbligato a consegnare le batterie e gli accumulatori usati ad un
punto di raccolta del suo comune / della sua città o
ad un esercizio commerciale.
Q
Dichiarazione di conformità /
Fabbricante
Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la documentazione: sig. Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germania, dichiarano con la presente che
questo prodotto è conforme con le seguenti norme,
documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:
Direttiva macchine
(2006 / 42 / EC)
Direttiva CE sulla bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
Norme utilizzate ed armonizzate
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-5/A11:2009
EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008
Tipo / Denominazione dell’apparecchio:
Sega circolare manuale PHKS 1300 A1
Date of manufacture (DOM): 07 - 2011
Numero di serie: IAN 67034
Bochum, 31.07.2011
Semi Uguzlu
- Direttore del Reparto Qualità -
Si riservano modifiche tecniche ai fini di
ulteriori sviluppi.
Declaração de conformidade / Fabricante ....................................Página 45
33 PT
Page 36
Introdução
Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos:
Ler manual de instruções!
Apenas para utilização em
espaços interiores!
Considerar as indicações de aviso
e de segurança!
Perigo de choque eléctrico!
Perigo de morte!
V
n
W
0
Volts (Tensão alternada)
~
Dimensão da rotação em ponto mortoAsí procederá de forma segura!
Watt (Potência efectiva)Força de progressão automática
Classe de protecção IIArranque electrónico suave
Perigo de explosão!
Manter a ferramenta eléctrica
fora do alcance das crianças!
Serra circular PHKS 1300 A1
Q
Introdução
Antes da primeira utilização, familiarize-se
com as funções do aparelho e informe-se
acerca do manuseamento correcto de
ferramentas eléctricas. Leia, por isso, o seguinte
manual de utilização. Guarde bem este manual.
Se entregar este aparelho a terceiros, entregue
também todos os documentos.
Q
Utilização correcta
Para serrar no sentido longitudinal, transversal e fazer cortes em meia-esquadria numa base firme em
madeira maciça, placas de aglomerado de madeira, plástico e materiais leves. Tenha em consideração que a lâmina de serra pré-montada é apenas
apropriada para cortar madeira. Qualquer outra
34 PT
Perigo de morte por choque eléctrico em
caso de danos no cabo ou ficha de rede!
Utilize um protector de ouvidos, uma máscara contra o pó / respiratória, uns óculos
de protecção e luvas de protecção.
Atenção, Laser!
Não se exponha ao raio laser.
Não colocar as baterias no lixo
utilização ou alteração da máquina é indevida e
acarreta riscos de acidente significativos. Não é
adequado para uso industrial.
Q
Equipamento
1
2
3
4
5
6
7
7 a
8
9
10
11
12
12 a
12 b
13
doméstico!
Elimine a embalagem e o aparelho
de forma adequada!
Roda de ajuste para pré-selecção da rotação
Bloqueio de ligação
Interruptor LIGAR / DESLIGAR
Retenção do fuso
Pré-selecção da profundidade de corte
Chave allen
Cobertura de protecção do pêndulo
Alavanca de remoção da cobertura
de protecção do pêndulo
Placa de base
Pré-selecção do ângulo de corte
Tampa do compartimento das pilhas
Interruptor LIGAR / DESLIGAR do laser
Laser
Saída do laser
Escala do ângulo de corte
Parafuso de orelhas para encosto paralelo
Page 37
Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
14
Alojamento do encosto paralelo
15
Encosto paralelo
16
Cunha de rachar
17
Dispositivo de expulsão de aparas
18
Adaptador para aspiração de poeiras
19
Escala de profundidade de corte
20
Punho adicional
21
Fuso de accionamento
22
Flange de alojamento
23
Flange de aperto
24
Parafuso de aperto com arruela plana
25
Fixação da cunha de rachar
26
Parafusos de fixação
Q
Material fornecido
1 Serra circular manual
2 Pilhas 1,5 V, LR 44 (Laser)
1 Encosto paralelo
1 Adaptador para aspiração de poeiras
1 Chave para parafusos sextavados internos
1 Manual de instruções
Q
Dados técnicos
Consumo nominal: 1300 W
Tensão nominal: 230 V∼, 50 Hz
Rotação em vazio: n
2200 – 5200 min
0
Lâmina de serra: 190 x 30 x 1,8 (espessura
dos dentes de 2,6 mm)
Profundidade de corte: 66 mm
Classe de protecção:
-1
Aceleração ponderada, de forma típica:
Vibração de mão / braço a
Tolerância K = 1,5 m / s
AVISO!
O nível de ruído indicado nas instru-
= 3,447 m / s
h
2
2
ções foi medido através de um processo de medição
segundo a norma EN 60745 e pode ser utilizado
para fins comparativos de aparelhos. O nível de ruído
altera de acordo com a aplicação da ferramenta eléctrica, excedendo, em alguns casos, o valor indicado.
O grau de vibração pode ser subestimado quando a
ferramenta é utilizada frequentemente desta forma.
Nota: Para uma avaliação exacta do grau de
vibração durante um determinado período de trabalho, deve-se também ter em conta os períodos
de tempo em que o aparelho está desligado ou
está ligado, mas não está a ser utilizado. Isto pode
reduzir significativamente o grau de vibração
durante o período total de trabalho.
Indicações de segurança
gerais para ferramentas
eléctricas
AVISO!
segurança e instruções! A inobservância das
indicações de segurança e instruções pode conduzir
a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos
graves.
Guarde todas as indicações de segurança
e instruções para consulta futura!
Leia todas as indicações de
Informações sobre ruído e vibração:
Valor de medição para o ruído determinado em
conformidade com EN 60745. O nível de ruído
da ferramenta eléctrica avaliado com A importa
tipicamente em:
Nível de pressão sonora: 96 dB(A)
Nível da potência acústica: 107 dB(A)
Tolerância K: 3 dB
Utilizar protecção de ouvidos!
O conceito “ferramenta eléctrica”, utilizado nas indicações de segurança, refere-se a ferramentas
eléctricas alimentadas a electricidade (com cabo
de rede) e a ferramentas eléctricas alimentadas
por bateria (sem cabo de rede).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho lim-
po e bem iluminado. A desordem e a má
iluminação da área de trabalho podem provocar acidentes.
35 PT
Page 38
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
b) Não utilize o aparelho em
áreas potencialmente explosivas, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
As ferramentas eléctricas produzem faíscas
que podem inflamar as poeiras ou os vapores.
c)
a ferramenta eléctrica.Se se distrair
Não deixe que crianças ou
quaisquer outras pessoas se
aproximem quando utilizar
pode perder o controlo do aparelho.
2. Segurança eléctrica
a) A ficha de ligação do aparelho tem de
estar em conformidade com a tomada.
A ficha não deve ser alterada, de forma
alguma. Não utilize fichas adaptadoras
com aparelhos protegidos por ligação
à
terra. As fichas não sujeitas a modificações
e as respectivas tomadas reduzem o risco de
choque eléctrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies
ligadas à terra tais como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Se o seu
corpo estiver ligado à terra, existe um risco
elevado de choque eléctrico.
c) Mantenha o aparelho afastado de
chuva ou humidade. A penetração da
água no aparelho eléctrico aumenta o risco
de choque eléctrico.
d)
o pendurar ou para puxar a ficha da
e) Quando trabalhar com um aparelho
Não use o cabo para fins
inadequados, como para
transportar o aparelho, para
tomada. Mantenha o cabo afastado do
calor, óleos, arestas afiadas ou peças
móveis do aparelho. Um cabo danificado
ou mal enrolado aumenta o risco de um choque eléctrico.
eléctrico ao ar livre, utilize apenas extensões que sejam adequadas para
áreas exteriores. A utilização de uma ex-
tensão destinada a áreas exteriores diminui o
risco de choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar a utilização
da ferramenta eléctrica num ambiente
húmido, utilize um disjuntor de corrente
de avaria. A utilização de um disjuntor de
corrente de avaria reduz o risco de choque
eléctrico.
3. Segurança pessoal
a) Seja prudente, preste sempre atenção
àquilo que está a fazer e utilize a ferramenta eléctrica de forma sensata.
Não utilize o aparelho quando estiver
cansado ou sob a influência de drogas,
álcool ou medicamentos. Mesmo um
pequeno descuido, durante a utilização do
aparelho, pode causar ferimentos graves.
b)
ção.A utilização de equipamento de protecção
c) Evite uma colocação em funcionamen-
d)
e) Evite uma postura anormal do corpo.
Utilize equipamento de pro-
tecção individual e nunca se
esqueça dos óculos de protec-
individual como máscara anti-poeiras, calçado
de protecção anti-derrapante, capacete ou
protecção auditiva, conforme o tipo e a aplicação da ferramenta eléctrica, diminui o risco
de ferimentos.
to acidental. Certifique-se de que a
ferramenta eléctrica está desligada,
antes de a ligar à fonte de alimentação, levantar ou transportar. Se, duran-
te o transporte do aparelho, tiver colocado o
dedo no interruptor LIGAR / DESLIGAR ou se
o aparelho estiver ligado, este pode causar
acidentes.
Afaste a ferramenta de ajuste ou a chave de porcas, antes de ligar o aparelho.
Uma ferramenta ou chave que esteja colocada numa peça rotativa do aparelho pode
causar ferimentos.
Certifique-se de que se encontra
numa posição estável e mantenha
sempre o equilíbrio. Desta forma, pode
controlar melhor o aparelho, particularmente
em imprevistos.
36 PT
Page 39
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
f) Use vestuário adequado. Não utilize
roupas largas ou bijutaria. Mantenha
o cabelo, a roupa e as luvas afastados
de peças móveis. O vestuário largo, a bi-
jutaria ou os cabelos compridos podem ficar
presos nas peças móveis.
g) Quando montar dispositivos de aspi-
ração ou recolha de poeiras, certifique-se de que estes estão bem ligados
e são utilizados correctamente. A utili-
zação destes dispositivos diminui a existência
de perigos potenciados por poeiras.
4.
Manuseamento e utilização
cuidada de ferramentas
eléctricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize
a ferramenta eléctrica mais adequada para o seu trabalho. Trabalhará
melhor e de forma mais segura se utilizar a
ferramenta eléctrica adequada à respectiva
área de trabalho.
b) Não utilize ferramentas eléctricas,
cujo interruptor esteja avariado. Uma
ferramenta eléctrica que não possa mais ser
ligada ou desligada constitui perigo e tem de
ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada antes de
efectuar ajustes no aparelho, trocar
acessórios ou quando deixar de utilizar o aparelho. Esta medida de segurança
impede o arranque involuntário do aparelho.
d) Mantenha as ferramentas eléctricas
que não estejam a ser utilizadas fora
do alcance das crianças. Não deixe
que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho, ou que não
tenham lido estas instruções, o utilizem.
As ferramentas eléctricas são perigosas, quando manuseadas por pessoas inexperientes.
e) Trate do aparelho com cuidado. Veri-
fique se as peças móveis do aparelho
funcionam correctamente, se não
ficam encravadas e se estão partidas
ou danificadas a ponto de prejudicar
o bom funcionamento do aparelho.
Repare as peças danificadas antes da
utilização do aparelho. Muitos acidentes
ocorrem devido à má manutenção das ferramentas eléctricas.
f) Mantenha a ferramenta de corte
afiada e limpa. Ferramentas de corte bem
tratadas com gume afiado ficam encravadas
com menor regularidade e podem ser utilizadas mais facilmente.
g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessó-
rios, ferramentas de aplicação, etc.
de acordo com estas instruções e tal
como é indicado para este tipo específico de aparelho. Tenha em atenção as
condições de trabalho e a actividade
que vai desempenhar. A utilização de
ferramentas eléctricas para outras aplicações
que não as previstas, pode originar situações
de perigo.
Indicações de segurança
específicas do aparelho
J Certifique-se que só maiores de 16 anos ope-
ram o aparelho e de acordo com as indicações
neste manual de instruções!
Nota: Não utilize esmeris. Isto pode provocar
danos materiais e ferimentos.
Evite o perigo de vida
por choque eléctrico:
J Verifique regularmente o estado do
aparelho, do cabo e da ficha de
rede. Não coloque o aparelho em
funcionamento se estas peças estiverem danifi-
cadas. Nunca abra o aparelho Aparelhos,
cabos de ligação à rede ou fichas de rede
danificados constituem perigo de vida por
choque eléctrico. As reparações ou substituições de peças devem ser efectuadas apenas
pelo serviço de assistência técnica ou por um
electricista.
J Não utilize o aparelho quando este estiver
húmido, nem em ambientes húmidos.
37 PT
Page 40
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
J Em trabalhos ao ar livre, ligue o aparelho a
um disjuntor de corrente de avaria (FI) com
uma corrente máxima de activação de 30 mA.
Utilize apenas uma extensão apropriada para
o exterior.
Nota: Mantenha o cabo de rede sempre afastado
do campo de acção da máquina e desloque-o para
a parte de trás da máquina.
CUIDADO! Evite o perigo
de ferimento:
a) Não aproxime as mãos da área de cor-
te e da lâmina de serra. Com a outra
mão segure o punho adicional ou a
caixa do motor. Se segurar a serra circular
com as duas mãos, então a lâmina de serra
não as pode ferir.
b) Não agarre por baixo da peça de
trabalho. Por baixo da peça de trabalho, a
cobertura de protecção não o pode proteger
da lâmina de serra.
c) Adapte a profundidade de corte à es-
pessura da peça de trabalho. Deve ser
visível menos de uma altura completa de um
dente abaixo da peça de trabalho.
d) Nunca segure a peça a ser serrada
com a mão nem a apoie em cima da
perna. Fixe a peça de trabalho numa
base estável. É importante fixar bem a peça
de trabalho, de modo a minimizar o perigo de
contacto físico, encravamento da lâmina de
serra ou perda de controlo.
e) Segure o aparelho apenas nas super-
fícies isoladas do punho, quando efectuar trabalhos nos quais a ferramenta
de corte possa atingir linhas eléctricas
torcidas ou o próprio cabo do aparelho. O contacto com um cabo condutor de ten-
são coloca as peças metálicas do aparelho sob
tensão e pode conduzir a um choque eléctrico.
f) Em cortes longitudinais utilize sempre
um apoio ou um encosto em aresta recto. Isto melhora a precisão do corte e diminui
a possibilidade de a lâmina de serra encravar.
38 PT
g) Utilize sempre a lâmina de serra do
tamanho e com o nível de perfuração
adequados. Lâminas de serra não adequa-
das para as peças de montagem da serra funcionam de modo irregular e levam à perda de
controlo.
h) Nunca utilize arruelas planas ou pa-
rafusos danificados ou inadequados
para a lâmina de serra. As arruelas planas
e os parafusos para a lâmina de serra foram
construídos especialmente para a sua serra,
para uma óptima potência e segurança no
funcionamento.
Evite um rebate do aparelho:
Um rebate é consequência de um uso indevido ou
incorrecto da serra. Pode ser impedido através de
medidas de segurança adequadas, como é descrito
de seguida.
a) Segure bem a serra com ambas as
mãos e coloque os braços numa posição em que possa resistir às forças de
rebate. Segure a lâmina de serra
sempre lateralmente e nunca a coloque em linha com o seu corpo. Em caso
de rebate, a serra circular pode saltar para trás,
mas o operador consegue dominar as forças de
rebate se forem tomadas medidas adequadas.
b) Caso a lâmina de serra fique encrava-
da ou o corte seja interrompido por
qualquer outro motivo, solte o interruptor de LIGAR / DESLIGAR e mante
a serra imóvel na peça de trabalho
até a lâmina de serra parar por completo. Nunca tente remover a serra
da peça de trabalho ou puxá-la para
trás enquanto a lâmina de serra se
encontra em movimento, pois tal
pode originar um rebate. Encontre a
causa para o encravamento da folha de serra
e elimine-a, usando medidas adequadas.
c) Quando pretender voltar a colocar
em funcionamento uma serra que se
encontra presa na peça de trabalho,
centre a lâmina de serra na fenda e
verifique se os dentes da serra não ficam presos. Se a lâmina de serra ficar en-
cravada, pode movimentar-se, saindo da peça
nha
Page 41
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
de trabalho ou causando um rebate quando a
serra voltar a ser colocada em funcionamento.
d) Apoie em bases grandes, de modo a
diminuir o risco de um rebate através
de uma folha de serra encravada.
Bases grandes podem flectir com o seu próprio
peso. As bases devem ser apoiadas em ambos
os lados, tanto na proximidade da fenda da
serra como também na margem.
e) Não utilize lâminas de serra rombas
ou danificadas. Lâminas de serra com
dentes rombos ou incorrectamente orientados
provocam, através de uma fenda da serra
demasiado estreita, uma elevada fricção, encravamento da lâmina de serra e rebate.
f) Antes de começar a serrar, ajuste as
definições de profundidade de corte e
de ângulo de corte. Se, durante o corte, se
alterarem estas definições, a lâmina de serra
pode ficar encravada e causar um rebate.
g) Seja muito cuidadoso ao executar um
“Corte de profundidade“ numa área
oculta, por exemplo uma parede. A lâ-
mina de serra submergida pode bloquear ao
encontrar objectos ocultos e provocar um rebate.
Causas de um rebate:
a) Um rebate é a reacção momentânea resultante
de uma lâmina de serra presa, encravada ou
mal direccionada, o que conduz a que uma
serra incontrolada se levante da peça a trabalhar no sentido do utilizador.
b) Se a lâmina de serra ficar presa ou encravada
na fenda da serra, aquela bloqueia e a força
do motor repele o aparelho no sentido do
utilizador.
c) Se a lâmina de serra for torcida ou mal direc-
cionada, os dentes da aresta inferior da lâmina
podem prender-se na superfície da peça a trabalhar, o que leva a que a lâmina de serra saia
da fenda da serra e que a serra salte para trás
na direcção do utilizador.
Indicações de segurança especiais para
a serra circular manual e para a cobertura de protecção do pêndulo
a) Antes de cada utilização verifique se a
cobertura de protecção do pêndulo
7
fecha correctamente. Não utilize a serra
se a gaveta inferior não se movimentar
livremente e não se fechar de imediato.
Nunca prenda nem fixe a cobertura de
protecção do pêndulo na posição aberta. Se a serra cair inadvertidamente ao chão,
a cobertura de protecção inferior pode ficar
deformada. Abra a cobertura de protecção
com a alavanca de rebate e certifique-se que
se movimenta livremente, em todos os ângulos
e profundidades de corte e que não toca na
lâmina de serra ou noutras peças.
b) Verifique a função da mola para a co-
bertura de protecção do pêndulo. Se
a cobertura de protecção do pêndulo
e a mola não funcionarem na perfei
deve ser feita a manutenção do aparelho antes da sua utilização. Peças da-
nificadas, resíduos pegajosos ou acumulações
de aparas fazem com que a cobertura de protecção inferior trabalhe com retardamento.
c) Abra a cobertura de protecção do
pêndulo manualmente apenas em
determinados cortes, como “cortes de
profundidade e de ângulo“. Abra a
cobertura de protecção do pêndulo
com a alavanca de rebate e solte-a
logo que a lâmina de serra tenha encaixado na peça de trabalho. Em todos
os outros trabalhos de corte, a cobertura de protecção inferior deve trabalhar automaticamente.
d) Não coloque a serra em cima da ban-
cada de trabalho ou no chão sem que
a cobertura de protecção do pêndulo
cubra a lâmina de serra. Uma lâmina de
serra desprotegida, ainda em funcionamento,
movimenta a serra no sentido oposto ao da direcção de corte e corta tudo o que encontrar
pela frente. Tenha em atenção o tempo de funcionamento por inércia da serra.
Indicações de segurança especiais para
a serra circular manual e para a cunha
de rachar
a) Utilize a cunha de rachar adequada à
lâmina de serra aplicada. A cunha de ra-
char deve ter espessura superior à da lâmina de
serra, mas inferior à largura de dentes da mesma.
ção,
7 a
39 PT
Page 42
b) Ajuste a cunha de rachar como é
descrito no manual de instruções. Uma
espessura, posição e direcção erradas podem
ser razão para que a cunha de rachar não impeça de modo eficaz um rebate.
c) Utilize sempre a cunha de rachar,
excepto nos cortes em profundidade.
Após o corte em profundidade volte a montar
a cunha de rachar. A cunha de rachar interfere
nos cortes em profundidade, podendo originar
um rebate.
d) Para que a cunha de rachar possa tra-
balhar, deve encontrar-se na fenda da
serra. Em cortes curtos a cunha de rachar é
ineficaz a impedir um rebate.
e) Não opere a serra com a cunha de ra-
char torcida. Até uma pequena deformação
pode desacelerar o fecho da cobertura de
protecção.
ATENÇÃO! Proteja-se
dos raios laser:
RADIAÇÃO LASER
NÃO OLHAR FIXAMENTE O FEIXE
EQUIPAMENTO LASER CLASSE 2
P max.: < 1 mW ·
EN 60825-1: 2007
J Nunca olhe directamente para os raios laser
ou para o orifício do qual estes saem.
AVISO!
instrumentos ópticos (por ex. lupa, lentes de
ampliação e semelhantes) representa perigo
de lesões oculares.
40 PT
Fixar a saída do laser
: 650 nm
12 a
através de
J Nunca direccione os raios laser para superfícies
reflectoras, pessoas ou animais. Apenas um
breve contacto visual com o raio laser pode
causar lesões oculares.
Substituição das pilhas:
J Abra a tampa do compartimento das pilhas
10
com uma chave de parafusos de estrela apropriada (ver fig. G).
J Retire as pilhas gastas.
J Coloque duas pilhas alcalinas LR44 de 1,5 V
novas (p. ex. GPA 76) de acordo com a polaridade e aparafuse bem a tampa do compartimento das pilhas
10
novamente.
CUIDADO! A utilização de dispositivos de
comando e ajuste que não os aqui indicados
ou de outros procedimentos pode conduzir à
exposição a radiação perigosa.
Proceda correctamente:
J Em caso de perigo, retire imediatamente a
ficha de rede da tomada.
J Não utilize o aparelho para fins indevidos.
J O aparelho deve estar sempre limpo, seco e
sem óleo nem lubrificantes.
J No caso de aplicação estacionária, o aparelho
só pode ser operado numa mesa de serrar
com protecção contra uma reactivação.
J Conduza o aparelho em direcção à peça
de trabalho apenas quando este se encontrar
ligado.
J Durante o trabalho afaste sempre o aparelho
do corpo.
J O material que contenha amianto não pode
ser trabalhado.
J A superfície de corte tem de estar livre de
obstáculos em cima e em baixo.
J A lâmina de serra não pode sair mais de 3 mm
da peça de trabalho.
J Quando estiver a serrar deve prestar atenção
para não serrar pregos, parafusos, etc.
J Não trabalhe com o aparelho acima do corpo.
J Proteja a lâmina de serra contra embates e
choques e não a incline.
J Nunca trave adicionalmente a lâmina de serra
após ser desligada.
Page 43
Indicações de segurança gerais para… / Colocação em funcionamento
J Lâminas de serra fendidas ou que tenham alte-
rado a sua forma, não podem ser utilizadas.
Lâminas de serra HSS (aço de alta potência e
corte rápido) não podem ser utilizadas.
J Antes de qualquer trabalho na máquina, por
exemplo colocação da placa de base etc.,
retire sempre a ficha de rede da tomada.
J Nunca remova aparas ou lascas com a máqui-
na em funcionamento.
J Durante trabalhos com madeira ou materiais
nos quais se formam poeiras prejudiciais à saúde,
a serra circular manual deve ser ligada a um
dispositivo de aspiração adequado e testado.
J Utilize sempre os dispositivos de protecção
integrados da serra circular manual, por exemplo o bloqueio de ligação
de protecção do pêndulo
2
e a cobertura
7
.
J Também deve certificar-se de que todas as pe-
ças móveis da protecção da lâmina de serra
funcionam sem encravar e se todos os dispositivos que servem para tapar a lâmina de serra
operam impecavelmente.
J Não fixe o interruptor de LIGAR / DESLIGAR
no funcionamento manual.
Q
Colocação em funcionamento
A serra circular manual PHKS 1300 A1 dispõe de
Intelligent Power Control.
Este avanço automáti-
co de força faz com
que, num determinado
regime de rotações, a potência se mantenha constante, mesmo no trabalho em materiais mais duros
e resistentes.
Q
Ligar e desligar
A serra circular manual está equi-
pada com um arranque rápido
electrónico. O motor arranca com um retardamento.
Desligar:
j Solte o interruptor de LIGAR / DESLIGAR
Q
Ajuste do ângulo de corte
Pode determinar o ângulo de corte com a ajuda
da escala do ângulo de corte
12 b
.
j Solte os parafusos de orelhas / pinos de aperto
da pré-selecção do ângulo de corte
ambos os lados, ajuste o ângulo pretendido na
escala do ângulo de corte
tar os parafusos de orelhas / pinos de aperto.
Q
Ajuste da profundidade
12 b
e volte a aper-
de corte
3
Nota: Recomendamos a selecção de uma profundidade de corte, se possível, aproximadamente
3 mm maior que a espessura do material. Assim
conseguirá um corte perfeito.
j Solte o parafuso de orelhas da pré-selecção
da profundidade de corte
didade de corte pretendida na escala
volte a apertar os parafusos de orelhas.
Q
Ajuste do encosto paralelo
j Solte os parafusos de orelhas
8
base
e coloque o encosto paralelo 15 no
encaixe
orelhas
14
. Volte a apertar os parafusos de
13
.
5
, ajuste a profun-
13
3
.
9
em
19
e
na placa de
Ligar:
j Pressione o bloqueio de ligação
querda ou para a direita e mantenha-o premido.
2
para a es-
j Prima o interruptor de LIGAR / DESLIGAR
Depois da máquina estar em funcionamento,
o bloqueio de ligação
2
pode ser solto.
Q
Ligar / desligar o laser
Ligar:
3
.
j Empurre o interruptor de LIGAR / DESLIGAR
11
do Laser
para “I”.
41 PT
Page 44
Colocação em funcionamento
Desligar:
j Empurre o interruptor de LIGAR / DESLIGAR
do laser
Nota: Caso as pilhas de encontrem gastas,
substitua-as por duas pilhas alcalinas LR44 de
1,5 V (p. ex. GPA 76).
Q
Manuseamento da serra
11
para “0”.
circular manual
1. Ligue a máquina – como descrito em “Ligar e
desligar“ – e, de seguida, coloque sobre o
material com a extremidade frontal da placa
de base
2. Alinhe a máquina no encosto paralelo
por uma linha desenhada ou pelo laser.
3. Segure a máquina pelos punhos com ambas as
mãos (ver fig. A) e serre com pressão moderada.
Q
Ajuste de número de rotações
j Rode a roda de ajuste
desejado (marcação com seta G)
(1 = rotação menor / 6 = rotação mais elevada):
Oriente-se pelas seguintes definições facultativas
ou adapte individualmente a rotação na roda de
ajuste
MaterialNível de
Madeira dura e macia (madeira
maciça) em cortes transversais e
longitudinais
Placas de aglomerado, placas
de fibra
Placas de aglomerado6
Placas de carpinteiro, contrapla-
cado
Placas revestidas e entalhadas6
Placas em PVC3-5
Placas em vidro acrílico e vidro
Plexiglas
42 PT
8
.
15
ou
até o nível de rotação
1
.
rotação
6
6
6
2-4
MaterialNível de
Placas em alumínio4-6
Perfis em alumínio4-6
Placas em gesso encartonado1-2
Placas em lã mineral1-2
Placas de aglomerado de liga
de cimento
A velocidade de rotação tem um mínimo e um
máximo de aproximadamente:
NívelrpmMetros / Seg
1220021,8
6520051,7
Tenha em atenção que, devido a diferentes lâminas
de serra, materiais, bem como dependendo da sua
força de avanço, a velocidade de corte é sempre
menor que a velocidade de rotação em vazio.
Q
1
Ligar aspiração de aparas
j Insira o adaptador para aspiração de pó
no dispositivo de expulsão de aparas
j Conecte um aspirador de pó e um dispositivo
de expulsão de aparas autorizados (ver Fig. A).
Q
Substituir a lâmina de serra
AVISO!
com a ficha de rede retirada!
1. Em primeiro lugar, remova o encosto paralelo
soltando para tal os parafusos de orelha
2. Ajuste a profundidade de corte (através dos
parafusos de orelhas, pré-selecção da profun didade de corte
3. Coloque a tampa de protecção pendular
posição de origem, recorrendo à alavanca de
rebate
4. Accione a retenção do fuso
e solte o parafuso de tensão
allen
Accionar a retenção do fuso apenas
5
) para a posição mínima, 0 mm.
7 a
e guarde o aparelho.
4
(até encaixar)
24
com a chave
6
fornecida. Retire agora o parafuso de
rotação
1-2
17
.
18
15
,
13
.
7
na
Page 45
Colocação em funcionamento / Manutenção e limpeza / Assistência
tensão com disco 24 e o flange de aperto 23
(ver também Fig. D).
5. Retire a lâmina de serra.
6. Proceda à montagem da lâmina de serra pela
ordem inversa, tal como descrito.
7. Accione a retenção do fuso
e solte o parafuso de tensão
Allen fornecida.
AVISO!
cidir com a seta do sentido de rotação (sentido de
rotação marcado no aparelho).
A seta na lâmina de serra deve coin-
4
(até encaixar)
24
com a chave
j Deve certificar-se se a lâmina da serra é
adequada à rotação do fuso da máquina.
Q
Desmontar e regular
a cunha de rachar
AVISO!
16
e a lâmina de serra não pode ser superior a
5 mm. Caso a cunha de rachar seja removida,
por exemplo para cortes profundos, é necessário
manter esta distância na aplicação da cunha de
rachar (ver Fig. F).
Desmontar a cunha de rachar
(ver também Fig. E):
1. Solte os parafusos de orelhas da pré-selecção
da profundidade de corte
cima a serra circular até ao encosto; a fixação
da cunha de rachar
2. Desaperte os parafusos de fixação
remova a cunha de rachar
AVISO!
a montar a cunha de rachar
de outros trabalhos.
Ajuste da cunha de rachar
(ver também Fig. F):
Ajuste a distância entre a cunha de rachar
coroa dentada da lâmina de serra até 5 mm, no
máximo, e entre a ponta da cunha de rachar e o
ponto mais profundo da lâmina de serra até 5 mm,
no máximo.
Tenha em consideração as distâncias, como representado na Fig. F.
A distância entre a cunha de rachar
5
e oscile para
25
é libertada.
26
e
16
.
Após o corte em profundidade, volte
16
para a execução
16
e a
Q
Dicas e truques
j Dependendo do ângulo de corte, utilize a esca-
la de ângulo de corte
marcação 0°, Corte de 45° = marcação 45°.
12 b
: Corte rectangular =
j Pode evitar danos na extremidade de corte em
superfícies mais sensíveis, por exemplo placas
de aglomerado revestidas ou portas, colando
uma fita crepe na linha de corte. Tal tem ainda
a vantagem de ser também mais fácil desenhar
sobre a fita crepe do que sobre uma superfície
lisa. Pode evitar danos na extremidade de corte
ainda mais eficazmente através de uma fina
madeira tensionada, a qual é cortada em conjunto.
Q
Manutenção e limpeza
AVISO!
re sempre a ficha de alimentação da tomada antes
de efectuar trabalhos no aparelho.
PERIGO DE FERIMENTOS! Reti-
j Limpe o aparelho após a conclusão do trabalho.
j Para a limpeza da caixa utilize um pano seco,
nunca utilize gasolina, solventes ou detergentes.
Q
Assistência
AVISO!
J
ser reparados apenas pelo serviço de
assistência técnica ou por pessoal técnico qualificado, e apenas com peças
de substituição originais. Deste modo,
assegura a preservação da segurança do
aparelho.
AVISO!
J
do cabo de alimentação deve ser efectuada pelo fabricante do aparelho ou
pelo serviço de apoio ao cliente. Deste
modo, assegura a preservação da segurança
do aparelho.
Os seus aparelhos devem
A substituição da ficha ou
43 PT
Page 46
Garantia / Eliminação
Q
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a
partir da data de compra. Este aparelho
foi fabricado com o máximo cuidado e
escrupulosamente testado antes da sua
distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso
de reivindicação da garantia, entre em
contacto com o seu serviço de assistência
técnica por telefone. Apenas deste modo
pode ser garantido um envio gratuito do
seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico, não incluindo danos provocados
pelo transporte, peças de desgaste ou danos em
peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O
produto destina-se apenas ao uso privado e não
ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não
efectuadas pelo nosso representante autorizado de
assistência técnica, perderá o direito à garantia.
Os seus direitos legais não são limitados por esta
garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
Q
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através
dos pontos de reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos
eléctricos no lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2002 / 96 / EC relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e
respectiva conversão no direito nacional, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e sujeitas a uma reciclagem ecológica.
Pode obter informações relativas à eliminação do
aparelho já usado através dos responsáveis legais
pela reciclagem no seu município.
Não colocar as baterias
no lixo doméstico!
Eliminação das pilhas
As pilhas devem ser recicladas, de acordo com
a directiva 2006 / 66 / EC, e não podem ser
depositadas no lixo doméstico. Cada consumidor
é legalmente obrigado a entregar todas as pilhas
e baterias no local de recolha da sua freguesia /
bairro ou no comércio.
PT
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005
(0,12 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.pt
IAN 67034
44 PT
Page 47
Q
Declaração de conformidade /
Fabricante
Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, responsável
de documentos: senhor Semi Uguzlu, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemanha, explicamos pela
presente que este produto corresponde às seguintes
normas, os documentos normativos e as directivas CE:
Declaration of Conformity / Manufacturer....................................Page 58
47 GB/MT
Page 50
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! For indoor use only!
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock!
Danger to life!
V
n
W
0
Volt (AC)
~
Design no-load speedProper procedure and handling.
Watts (Effective power)Automatic power delivery system
Safety class IIElectronic soft start
Risk of explosion!
Keep children away from
electrical power tools!
Circular saw PHKS 1300 A1
Q
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read
the accompanying operating instructions. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the
device on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation.
Q
Proper use
For sawing longitudinal, cross and mitre cuts in firmly supported solid wood, plywood, plastic and
lightweight construction materials. Please note that
the blade pre-installed in the saw as supplied is intended for use with wood only. Any other use or
modification to the device shall be considered as
48 GB/MT
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains lead or mains plug!
Caution, laser! Do not expose yourself
to laser radiation.
Do not dispose of rechargeable batteries
with your household refuse!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
improper use and could give rise to considerable
dangers. Not suitable for commercial use.
Q
Features and equipment
1
Rotation speed setting wheel
2
Safety lock-out
3
ON / OFF switch
4
Spindle lock
5
Cutting depth setting clamp
6
Allen key
7
Automatic blade guard
7 a
Release lever for the automatic blade guard
8
Base plate
9
Cutting angle setting clamp
10
Battery compartment cover
11
Laser ON / OFF switch
12
Laser
12 a
Laser outlet aperture
12 b
Cutting angle scale
13
Wing screw for guide fence
14
Guide fence slot
15
Guide fence
Page 51
Introduction / General safety advice for electrical power tools
16
Riving knife
17
Sawdust removal connector
18
Adapter for vacuum sawdust removal
19
Cutting depth scale
20
Auxiliary handle
21
Drive spindle
22
Mounting flange
23
Clamping flange
24
Clamping screw with plain washer
25
Riving knife mounting
26
Mounting screws
Q
Included items
1 Circular saw
2 Batteries 1,5 V, LR 44 (Laser)
1 Guide fence
1 Adapter for vacuum sawdust removal
1 Allen key
1 Operating instructions
Q
Technical information
Rated power: 1300 W
Rated voltage: 230 V∼, 50 Hz
No-load rotational speed: n
Saw blade: 190 x 30 x 1.8
Cutting depth: 66 mm
Protection class:
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise
level of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 96 dB(A)
Sound power level: 107 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
Uncertainty K = 1.5 m / s
2200 – 5200 min
0
(2.6 mm tooth thickness)
= 3.447 m / s
h
2
2
The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified in
EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power
tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
-1
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
mains lead).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
inflammable liquids, gases or dusts.
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there are
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
49 GB/MT
Page 52
General safety advice for electrical power tools
c) Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
electrical power tool always use extension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
c) Avoid unintentional operation of the
d) Remove any setting tools or spanners
e) Avoid placing your body in an unnat-
f) Wear suitable clothing. Do not wear
g) If vacuum dust extraction and collection
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
devices are fitted do not forget to
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
ment
check
50 GB/MT
Page 53
4.
Careful handling and use
of electrical power tools
General safety advice for electrical power tools
Safety advice relating
specifically to this device
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
t
he device if he or she is not familiar wit
it or has not read the instructions and
advice. Electrical power tools are dangerous
when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
J Ensure that the device is always used in accord-
ance with the advice in these operating instructions and only by persons over 16 years of age.
Note: Do not use grinding discs. Failure to observe
this advice may result in injury or damage.
To avoid danger to life
from electric shock:
J
are damaged. Never open up the device. A
J Do not operate the device if it is damp and do
h
J If you use the device outdoors, always connect
Note: Always keep the mains lead away from the
working area of the machine and lead away the
mains lead from the rear.
a) Keep your hands away from the area
b) Do not grip the underside of the work-
Frequently check the condition of the
device, mains lead and plug. Do not
use the device if these kinds of parts
aged device, mains lead or plug presents a serious danger to life from electric shock. Always
have any repairs carried out or replacement parts
fitted at the service centre or by an electrical
equipment repair specialist.
not use it in a damp environment.
it through a residual current device (RCD) with
a maximum trip current of 30 mA. If using an
extension lead, always use one that is approved
for outdoor use.
CAUTION! To avoid
the risk of injury:
around the saw and clear of the saw
blade. Hold the auxiliary handle or the
motor housing with your free hand. If
you have both hands on the saw they cannot
be injured by the saw blade.
piece. The blade guard cannot protect you
from the saw blade under the workpiece.
dam-
51 GB/MT
Page 54
General safety advice for electrical power tools
c) Set the cutting depth to match the thick-
ness of the workpiece. Less than a full tooth
height should be visible below the workpiece.
d) Never hold the workpiece in your hand
or steady it with your leg whilst saw
Keep the workpiece steady on a stable
supporting surface. It is important to see that
the workpiece is firmly held in place to minimise
any danger of it making contact with your body,
jamming of the saw blade or loss of control.
e) Hold the device by the insulated handle
surfaces when you are undertaking
work where there is the danger of the
cutting tool striking hidden electricity
cables or the device‘s mains lead. Con-
tact with a live wire means that the metal parts
of the device may also become live and this
can result in an electric shock.
f) When cutting longitudinally always use
a guide fence or a straight edge guide.
This will improve the accuracy of your cut and
reduce the risk of the blade jamming.
g) Always use a saw blade of the correct
size and with the appropriate central
fixing hole bore. Saw blades that do not
correspond with the attachment components
on the saw will not run true and could lead to
loss of control.
h) Never use a damaged or incorrect
saw blade washer or screw. The saw
blade washer and screw have been specially
designed to give your saw optimum performance
and safety in use.
To avoid the device kicking back:
Kickback occurs as a result of incorrect use or misuse of the saw. It can be prevented by taking the
appropriate precautions as described below.
a) Hold the saw with both hands and
bring your arms into a position in
which you will be able to withstand
any kickback forces. Always stand to
the side of the saw blade and never
bring your body in line with the saw
blade. When kickback occurs, the circular
saw may jump backwards but the operator
can control the kickback forces by adopting
suitable precautions.
52 GB/MT
ing.
b) If the saw blade jams or sawing stops
for another reason, release the ON /
OFF switch and hold the saw in the
workpiece without moving it until the
saw blade comes to a complete stand
still. Never try to remove the saw from
the tool or to pull it backwards as long
as the saw blade is still moving otherwise this could cause a recoil action.
Find the reason for the saw blade jamming
and take the appropriate action to rectify it.
c) If you wish to restart a saw that has
been inserted into the workpiece, centre the saw blade in the saw gap and
check that the saw teeth do not catch
on the workpiece. If the saw blade jams, it
may move itself out of the workpiece or cause
a kickback when the saw is restarted.
d) Support boards whilst cutting to reduce
the risk of kickback caused by a
jammed saw blade. Large boards may
bend under their own weight. Boards must be
supported on both sides as well as near the
saw gap and at the edges.
e) Do not use blunt or damaged saw
blades. Saw blades with blunt or misaligned
teeth are in effect too wide for the designed saw
gap and this gives rise to increased friction,
jamming and kickback.
f) Make sure that the cutting depth and
angle setting fastenings are tightened
before sawing starts. If these settings
move during sawing, this can lead to the saw
blade jamming and kickback.
g) Be particularly careful when carrying
a plunge cut in an obscured area, e.g.
in an existing wall. The plunging blade
jam in a hidden object and cause kickback.
Causes of kickback:
a) A kickback is a sudden reaction to a saw blade
becoming hooked, jammed or misaligned. This
causes an out of control circular saw to raise
itself and move out of the workpiece and towards
the operator.
b) If the sawblade becomes hooked or trapped in
a narrowing saw gap, it is suddenly prevented
out
could
Page 55
General safety advice for electrical power tools
from rotating and the force of the motor throws
the device back in the direction of the operator.
c) If the sawblade distorts or becomes misaligned
in the saw cut, the teeth at the rear edge of the
sawblade may hook themselves into the workpiece surface causing the sawblade to move
out of the saw gap and the circular saw to jump
backwards in the direction of the operator.
Special safety advice for circular saws
and automatic blade guards
a) Before you use the saw, always check
that the automatic blade guard
7
closes properly. Do not use the saw if the
bottom compartment of the blade
guard
does not move freely or close immediately. Never jam or tie the automatic
blade guard in the open position. The
bottom part of automatic blade guard may become bent if the saw falls on to the floor. Open
the blade guard with the release lever and make
sure that it moves freely and does not touch the
saw blade or other parts at all cutting angles
and depths.
b) Check that the spring on the automatic
blade guard functions properly. If the
automatic blade guard or spring does
not function properly, have the device
serviced before you use it. Damaged
parts,
sticky deposits or accumulations of splinters can
delay the operation of the bottom blade guard.
c) Open the automatic blade guard by
hand only for certain cuts such as
or angle cuts. Open the automatic
guard with the release lever
plunge
blade
7 a
and
let it go again as soon as the saw blade
penetrates the workpiece. The automatic
blade guard must be allowed to operate automatically for all saw cuts.
d) Do not put the saw down on a work
bench or the floor without the automatic blade guard covering the saw
blade. If unprotected, a rotating saw blade
moves the saw against the cutting direction and
saws whatever is in its way. Always be aware
that the saw blade takes some time to stop.
Special safety advice for circular saws
and riving knives
a) Use the riving knife matched to the in-
stalled saw blade. The riving knife must be
thicker than the body of the blade but thinner
than the width of the teeth.
b) Adjust the riving knife as described in
the operating instructions. If its thickness,
position or alignment is incorrect, this can lead
to the riving knife not effectively preventing
kickback.
c) Always use the riving knife, except
for plunge cuts. After completing plunge
cutting, put the riving knife back in place. The
riving knife interferes with plunge cuts and can
result in kickback.
d) For the riving knife to work properly,
it must be within the saw gap. The riving knife is ineffective in preventing kickback
for short cuts.
e) Do not operate the saw if the riving
knife is bent out-of-true. Even a slight defect
can cause the blade guard to close too slowly.
WARNING! Protecting yourself
from laser radiation:
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
P max.: < 1 mW ·
EN 60825-1: 2007
: 650 nm
J Do not look directly into the laser beam or into
the opening from which it is emitted.
53 GB/MT
Page 56
General safety advice for electrical power tools / Preparing for use
J
aperture
12 a
Looking at the laser output
with optical instruments (e.g.
magnifying glass, magnifying lens, etc.) could
result in eye damage.
J Never direct the laser beam on to reflective
surfaces or at people or animals. Even a brief
look into a laser beam can damage your eyes.
Changing batteries:
J Open the battery compartment cover
10
using
a suitable cross-head screwdriver (see Fig. G).
J Remove the used batteries.
J Observing the correct polarity, insert two new
1.5 V alkaline batteries type LR44 (e.g. GPA 76)
and screw the battery compartment cover
10
tightly in place again.
CAUTION! The use of operating or adjustment
devices or other methods of working other than
those indicated in this document may lead to
exposure to hazardous radiation.
Working safely:
J If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
J Never use the device for a purpose for which it
was not intended.
J Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
J If the saw is used whilst fixed in place on a saw ta-
ble then the saw table must have a restart cut-out.
J Make sure the device is switched on before
placing it against the workpiece.
J Always work away from your body.
J Do not saw materials containing asbestos.
J The course of the cut must have no obstructions
above or below it.
J The saw blade must not project more than
3 mm out of the workpiece.
J When you are sawing, always make sure that you
do not cut through any nails, screws or the like.
J Do not work with the device in the overhead
position.
J Protect the saw blade from sharp blows or im-
pacts and prevent it from becoming tilted.
54 GB/MT
J When you switch off the saw, allow the blade
to slow down naturally - do not assist this process in any way.
J Cracked or distorted blades are not to be used.
HSS (High Speed Steel) saw blades are not to
be used.
J Before carrying out any work on the saw, e.g.
setting the base plate etc. always pull the
mains plug out of the mains socket.
J Never remove sawdust or splinters whilst the
saw is running.
J Have a suitable, tested vacuum removal device
attached to the saw when working with woods
or materials that create dusts that may be hazardous to health.
J Always use the safety devices integrated into
the circular saw, e.g. the safety lock-out
7
and automatic blade guard
.
J Ensure that all moving parts of the saw blade
protection system function properly and all the
assemblies and components involved in covering the saw blade are in perfect working order.
J Do not lock on the ON / OFF switch
hand-guided operation.
Q
Preparing for use
The PHKS 1300 A1 circular saw has Intelligent
Power Control.
This automatic power
delivery system ensures
that for a particular
speed range the power output remains constant when
working on harder and more resistant materials.
Q
Switching on and off
Switching on:
j Press the safety lock-out
2
to the left or right
and keep it pressed.
j Press the ON / OFF switch
3
. Once the saw
is running you can release the safety lock-out
again.
The circular saw is fitted with an
electronic soft start system. The
motor starts with a delay.
2
3
in
2
Page 57
Preparing for use
Switching off:
j Release the ON / OFF switch
Q
Setting the cutting angle
3
.
You can set the cutting angle accurately with the
help of the cutting angle scale
12 b
.
j Release the wing screws / locking bolts of the
cutting angle preselector
the desired angle on the cutting angle scale
9
on both sides, set
12 b
and retighten the wing screws / locking bolts.
Q
Setting the cutting depth
Note: If possible we recommend that the cutting
depth is set approximately 3 mm greater than the
material thickness. This should help to ensure you
achieve a clean cut.
j Release the wing screw on the cutting depth
setting clamp
on the scale
Q
Setting the guide fence
5
, set the required cutting depth
19
and retighten the wing screw.
j Release the wing screw 13 of the base plate 8
and insert the guide fence
Retighten the wing screw
Q
Switching the laser on and off
15
into the slot 14.
13
.
Switching on:
j Move the laser ON / OFF switch
11
to setting “I”.
Switching off:
j
Move the laser ON / OFF switch 11 to setting “0”.
first with the front edge of the base plate
against the material.
2. Align the device using the guide fence
with reference to marked-out line or by using
the laser.
3. Hold the machine with both hands by the
handles (see Fig. A) and saw the material
with moderate pressure.
Q
Setting the speed
1
j Turn the wheel
to the desired speed setting
(arrow marking G)
(1 = lowest speed / 6 = highest speed):
Use the general settings suggested in the following
table (information offered without liability) or adjust
the speed setting on the setting wheel
1
to the
material being cut.
MaterialSpeed
setting
Hard- and softwood (solid wood)
cut longitudinally and transversely
Plywood, hard fibre board6
Chipboard6
Blockboard, laminated wood6
Coated and veneered board6
PVC board3-5
Acrylic glass panels, Plexiglas2-4
Aluminium board4-6
Aluminium profiles4-6
Plasterboard1-2
Mineral wool board1-2
Cement-bound chipboard1-2
8
15
or
6
Note: If the batteries are exhausted replace them
with two 1.5 V alkaline batteries LR44 (e.g. GPA 76).
Q
Working with the circular saw
1. Switch on the device as described in the section
about “Switching on and off” and then place it
The circumferential speeds at minimum and maximum
rotational speeds are approx.:
SettingRpmMetres/ sec
1220021.8
6520051.7
55 GB/MT
Page 58
Preparing for use
Make sure that the cutting speed resulting from the
effects of different saw blades, materials and the
force you apply to advance the saw is always less
than the circumferential speed (CS) under no load.
Q
Connecting the vacuum
sawdust extraction device
j Insert the adapter for vacuum sawdust removal
18
into the sawdust removal connector 17.
j Connect a vacuum device approved for the
extraction of sawdust and splinters (see Fig. A).
Q
Changing a saw blade
Press the spindle lock only after
the mains plug has been pulled out of the socket!
1. Then remove the guide fence
the wing screw
13
.
2. Set the cutting depth (by means of the wing
screw for cutting depth setting clamp
the minimum position, 0 mm.
3. Swing back the retractable blade guard
with the help of the retracting lever
the device down.
4. Press the spindle lock button
and release the clamping screw
Allen key
6
. Now remove the clamping screw
with integral washer head
ing flange
23
(see Fig. D).
5. Detach the saw blade.
6. The installation of a sawblade is done in the
reverse order.
7. Press the spindle lock button
and tighten the clamping screw
Allen key.
The arrow on the saw blade
must agree with the arrow showing the direction of
rotation (running direction shown on the device).
j Ensure that the saw blade is suitable for the
saw spindle speed.
15
by releasing
7 a
4
(until it engages)
24
using the
24
and the clamp-
4
(until it engages)
24
using the
5
) to
7
and put
Q
Installing and setting
the riving knife
The distance between the riving
16
knife
and the saw blade must not be greater
than 5 mm. If the riving knife has been removed e.g.
for a plunge cut, this distance must be observed
again when the riving knife is reinstalled (see Fig. F).
Removing the riving knife (see Fig. E):
1. Release the wing screws of the cutting depth
setting clamp
up until it meets the stop; this exposes the riving
knife mounting
2. Screw out the mounting screws
the riving knife
cut the riving knife
the circular saw is used for any other sawing tasks.
Setting the riving knife (see Fig. F):
Set the distance between the riving knife
the tips of the saw blade teeth to a maximum of
5 mm, and the distance between the tip of the riving
blade and the lowest point of the saw blade to a
maximum of 5 mm.
The distances to be set are illustrated in Fig. F.
Q
Tips and tricks
j Use the cutting angle scale according to the
cutting angle
45° cut = 45° mark.
j Breaking out of the cut edges of delicate sur-
faces, e.g. coated chipboard or doors, can be
avoided by applying masking tape in advance
along the cutting line. This has the additional
advantage that masking tape shows up the cutting line better than a smooth surface. An even
more effective way of stopping the cut edges
from being broken out is to clamp a thin piece
of wood along the cutting line, which is then
also sawn through.
5
and swing the circular saw
25
.
26
and remove
16
.
After completion of the plunge
16
must be reinstalled before
16
and
12 b
: rectangular cut = 0° mark,
56 GB/MT
Page 59
Maintenance and cleaning / Service / Warranty / Disposal
Q
Maintenance and cleaning
DANGER OF INJURY!
Always pull the mains plug out of the socket before
doing any work on the device.
j Clean the device after you have finished using it.
j Use a cloth to clean the outside of the device -
never use petrol, solvents or cleaners.
Q
Service
J Have your device
repaired at the service centre or by
qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
J
needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
If the plug or lead
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.gb
IAN 67034
MT
Service Malta
Tel.: 80062230
e-mail: kompernass@lidl.mt
IAN 67034
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that
can be disposed of at a local recycling
centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
57 GB/MT
Page 60
Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
Q
Do not dispose of rechargeable
batteries with your household
refuse!
Disposal of batteries
Batteries must be recycled in accordance with
Directive 2006 / 66 / EC and must not be disposed
of with household refuse. Battery users are obliged
by law to take all rechargeable and single-use batteries to a collection point operated by a public
authority or a retailer.
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-5/A11:2009
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
58 GB/MT
Type / Device description:
Circular saw PHKS 1300 A1
Date of manufacture (DOM): 07 - 2011
Serial number: IAN 67034
Bochum, 31.07.2011
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!Nur zur Verwendung in Innenräumen!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
V
n
W
0
Volt (Wechselspannung)
~
Bemessungs-LeerlaufdrehzahlTipp! So verhalten Sie sich richtig.
Watt (Wirkleistung)Automatischer Kraftnachschub
Schutzklasse IIElektronischer Sanftanlauf
Explosionsgefahr!
Kinder vom Elektrowerkzeug
fernhalten!
Handkreissäge PHKS 1300 A1
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie hierzu die
nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie
diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sägen von Längs-, Quer- und Gehrungsschnitten
bei fester Auflage in Vollholz, Spanplatten, Kunststoff und Leichtbaustoffen. Berücksichtigen Sie
dabei, dass das vormontierte Sägeblatt nur zum
Gebrauch mit Holz geeignet ist. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt als
nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Nicht zum gewerblichen Gebrauch.
60 DE/AT/CH
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Achtung, Laser! Setzen Sie sich nicht
dem Laserstrahl aus.
Werfen Sie Batterien / Akkus nicht
in den Hausmüll!
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Q
Ausstattung
1
Stellrad Drehzahlvorwahl
2
Einschaltsperre
3
EIN- / AUS-Schalter
4
Spindelarretierung
5
Schnitt-Tiefenvorwahl
6
Innensechskantschlüssel
7
Pendelschutzhaube
7 a
Rückziehhebel der Pendelschutzhaube
8
Grundplatte
9
Schnitt-Winkelvorwahl
10
Abdeckung des Batteriefachs
11
EIN- / AUS-Schalter Laser
12
Laser
12 a
Laserausgang
12 b
Schnitt-Winkelskala
13
Flügelschraube für Parallelanschlag
14
Parallelanschlagaufnahme
15
Parallelanschlag
16
Spaltkeil
17
Spanauswurf
18
Adapter zur Staubabsaugung
19
Schnitt-Tiefenskala
Page 63
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
20
Zusatzgriff
21
Antriebsspindel
22
Aufnahmeflansch
23
Spannflansch
24
Spannschraube / Unterlegscheibe
25
Spaltkeilbefestigung
26
Befestigungsschrauben
gleich verwendet werden. Der Schwingungspegel
wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen
über dem in diesen Anweisungen angegebenen
Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte
unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug
regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Q
Lieferumfang
1 Handkreissäge
2 Batterien 1,5 V, LR 44 (für Laser)
1 Parallelanschlag
1 Adapter zur Staubabsaugung
1 Innensechskantschlüssel
1 Bedienungsanleitung
Q
Technische Daten
Nennaufnahme: 1300 W
Nennspannung: 230 V∼, 50 Hz
Leerlaufdrehzahl: n
2200–5200 min
0
-1
Sägeblatt: 190 x 30 x 1,8
(2,6 mm Zahnstärke)
Schnitt-Tiefe: 66 mm
Schutzklasse:
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 96 dB(A)
Schallleistungspegel: 107 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration ah = 3,447 m / s
Unsicherheit K = 1,5 m / s
2
2
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Gerätever-
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerk
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
61 DE/AT/CH
Page 64
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
c) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d)
oder um den Stecker aus der Steckdose
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
62 DE/AT/CH
Zweckentfremden Sie das Ka-
bel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die An-
wendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön-
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter ha
oder das Gerät bereits eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
ben
Page 65
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerk-
zeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen
führen.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
für Handkreissägen
J Stellen Sie sicher, dass ausschließlich Personen
über 16 Jahren das Gerät gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung in Betrieb
nehmen!
Hinweis: Verwenden Sie keine Schleifscheiben.
Verletzungen und Sachbeschädigungen können
die Folge sein.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
J
derart beschädigten Teilen nicht mehr in Betrieb.
J Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es feucht
J Schließen Sie, wenn Sie im Freien arbeiten,
Kontrollieren Sie regelmäßig den Zu-
stand von Gerät, Netzkabel und den
Netzstecker. Nehmen Sie Geräte mit
Öffnen Sie niemals das Gerät. Beschädigte Geräte, Netzanschlussleitung oder Netzstecker
bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten
nur von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft durchführen.
ist, und auch nicht in feuchter Umgebung.
das Gerät über einen Fehlerstrom (FI)-Schutzschalter mit maximal 30 mA Auslösestrom an.
Verwenden Sie nur ein für den Außenbereich
zugelassenes Verlängerungskabel.
63 DE/AT/CH
Page 66
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Hinweis: Halten Sie das Netzkabel stets vom
Wirkungskreis der Maschine fern und führen Sie
es nach hinten von der Maschine weg.
VORSICHT! Vermeiden Sie
Verletzungsgefahr:
a) Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in
den Sägebereich und an das Sägeblatt.
Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den
Zusatzgriff oder das Motorgehäuse.
Wenn beide Hände die Kreissäge halten, kann
das Sägeblatt diese nicht verletzen.
b) Greifen Sie nicht unter das Werkstück.
Die Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstück nicht vor dem Sägeblatt schützen.
c)
Passen Sie die Schnitt-Tiefe an die Dicke
des Werkstücks an. Es sollte weniger als eine
volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein.
d) Halten Sie das zu sägende Werkstück
niemals in der Hand oder über dem
Bein fest. Sichern Sie das Werkstück an
einer stabilen Aufnahme. Es ist wichtig,
das Werkstück gut zu befestigen, um die Gefahr
von Körperkontakt, Klemmen des Sägeblattes
oder Verlust der Kontrolle zu minimieren.
e) Halten Sie das Gerät nur an den iso-
lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Schneidewerkzeug verborgene Stromleitungen
oder das eigene Netzkabel treffen
könnte. Der Kontakt mit einer spannungsfüh-
renden Leitung setzt auch die metallenen
Geräteteile unter Spannung und führt zu einem
elektrischen Schlag.
f) Verwenden Sie beim Längsschneiden
immer einen Anschlag oder eine gerade
Kantenführung. Dies verbessert die Schnitt-
genauigkeit und verringert die Möglichkeit, dass
das Sägeblatt klemmt.
g) Verwenden Sie immer Sägeblätter in
der richtigen Größe und mit passender
Aufnahmebohrung. Sägeblätter, die nicht
zu den Montageteilen der Säge passen, laufen
unrund und führen zum Verlust der Kontrolle.
h) Verwenden Sie niemals beschädigte
oder falsche Sägeblatt-Unterlegschei-
64 DE/AT/CH
ben oder- schrauben. Die Sägeblatt-Unterlegscheiben und - schrauben wurden speziell für
Ihre Säge konstruiert, für optimale Leistung und
Betriebssicherheit.
Vermeiden Sie einen Rückschlag des
Gerätes:
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch
geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie die Säge mit beiden Händen
fest und bringen Sie Ihre Arme in eine
Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können. Halten
Sie sich immer seitlich des Sägeblattes,
nie das Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem
Körper bringen. Bei einem Rückschlag kann
die Kreissäge rückwärts springen, jedoch kann
die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen, wenn geeignete Maßnahmen getroffen
wurden.
b) F
alls das Sägeblatt klemmt oder das
Sägen aus einem anderen Grund unterbrochen wird, lassen Sie den EIN- / AUSSchalter los und halten Sie die Säge im
Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt
vollständig still steht. Versuchen Sie
nie, die Säge aus dem Werkstück zu
entfernen oder sie rückwärts zu ziehen,
solange das Sägeblatt sich bewegt,
sonst kann ein Rückschlag erfolgen.
Finden Sie die Ursache für das Klemmen des
Sägeblattes und beseitigen Sie diese durch
geeignete Maßnahmen.
c) Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück
steckt, wieder starten wollen, zentrieren Sie das Sägeblatt im Sägespalt und
überprüfen Sie, ob die Sägezähne nicht
im Werkstück verhakt sind. Klemmt das
Sägeblatt, kann es sich aus dem Werkstück
heraus bewegen oder einen Rückschlag verursachen, wenn die Säge erneut gestartet wird.
d) Stützen Sie große Platten ab, um das
Risiko eines Rückschlags durch ein
klemmendes Sägeblatt zu vermindern.
Große Platten können sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen. Platten müssen auf beiden
Page 67
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Seiten, sowohl in Nähe des Sägespalts als auch
am Rand, abgestützt werden.
e) Verwenden Sie keine stumpfen oder
beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter
mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen
verursachen durch einen zu engen Sägespalt
eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes
und Rückschlag.
f) Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitt-
Tiefen- und Schnitt-Winkeleinstel
lungen
fest. Wenn sich während des Sägens die Ein-
stellungen verändern, kann sich das Sägeblatt
verklemmen und ein Rückschlag auftreten.
g) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn
Sie
einen „Tauchschnitt“ in einen verborgenen Bereich, z.B. eine bestehende
Wand, ausführen. Das eintauchende Säge-
blatt kann beim Sägen in verborgene Objekte
blockieren und einen Rückschlag verursachen.
Ursachen eines Rückschlags:
a) Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge
eines hakenden, klemmenden oder falsch ausgerichteten Sägeblattes, die dazu führt, dass
eine unkontrollierte Säge abhebt und sich aus
dem Werkstück heraus in Richtung der Bedienperson bewegt.
b) Wenn sich das Sägeblatt in dem sich schlie
ßenden
Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert es,
und die Motorkraft schlägt das Gerät in Richtung der Bedienperson zurück.
c) Wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht oder
falsch ausgerichtet, können sich die Zähne der
hinteren Sägeblattkante in der Oberfläche des
Werkstücks verhaken, wodurch sich das Sägeblatt aus dem Sägespalt herausbewegt und die
Säge in Richtung der Bedienperson zurückspringt.
Spezielle Sicherheitshinweise für
Handkreissäge und Pendelschutzhaube
a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung,
ob die Pendelschutzhaube
7
einwandfrei schließt. Verwenden Sie die Säge
nicht, wenn die untere Schutzhaube
nicht frei beweglich ist und sich nicht
sofort schließt. Klemmen oder binden
Sie die Pendelschutzhaube niemals in
geöffneter Position fest. Sollte die Säge
unbeabsichtigt zu Boden fallen, kann die untere
Schutzhaube verbogen werden. Öffnen Sie die
Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und stellen
Sie sicher, dass sie sich frei bewegt und bei allen
Schnitt-Winkeln und -Tiefen weder Sägeblatt
noch andere Teile berührt.
b) Überprüfen Sie die Funktion der Feder
für die Pendelschutzhaube. Lassen Sie
das Gerät vor dem Gebrauch warten,
wenn Pendelschutzhaube und Feder
nicht einwandfrei arbeiten. Beschädigte
Teile, klebrige Ablagerungen oder Anhäufungen
von Spänen lassen die untere Schutzhaube verzögert arbeiten.
c) Öffnen Sie die Pendelschutzhaube von
Hand nur bei besonderen Schnitten,
wie „Tauch- und Winkelschnitten“.
Öffnen Sie die Pendelschutzhaube mit
dem Rückziehhebel
7 a
und lassen Sie
diesen los, sobald das Sägeblatt in
das Werkstück eingedrungen ist. Bei
allen anderen Sägearbeiten muss die untere
Schutzhaube automatisch arbeiten.
d) Legen Sie die Säge nicht auf der Werk-
bank oder dem Boden ab, ohne dass
die Pendelschutzhaube das Sägeblatt
bedeckt. Ein ungeschütztes, nachlaufendes
Sägeblatt bewegt die Säge entgegen der
Schnittrichtung und sägt, was ihm im Weg ist.
Beachten Sie dabei die Nachlaufzeit der Säge.
Spezielle Sicherheitshinweise für
Handkreissäge und Spaltkeil
a) Verwenden Sie den für das eingesetzte
Sägeblatt passenden Spaltkeil. Der
Spaltkeil muss stärker als die Stammblattdicke
des Sägeblatts, aber dünner als die Zahnbreite
des Sägeblattes sein.
b) Justieren Sie den Spaltkeil wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben.
Falsche Stärke, Position und Ausrichtung können
der Grund dafür sein, dass der Spaltkeil einen
Rückschlag nicht wirksam verhindert.
c) Verwenden Sie immer den Spaltkeil,
außer bei Tauchschnitten. Montieren Sie
den Spaltkeil nach dem Tauchschnitt wieder.
Der Spaltkeil stört bei Tauchschnitten und kann
einen Rückschlag erzeugen.
65 DE/AT/CH
Page 68
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
d) Damit der Spaltkeil wirken kann,
muss er sich im Sägespalt befinden.
Bei kurzen Schnitten ist der Spaltkeil unwirksam,
um einen Rückschlag zu verhindern.
e) Betreiben Sie die Säge nicht mit verbo-
genem Spaltkeil. Bereits eine geringe Störung
kann das Schließen der Schutzhaube verlangsamen.
WARNUNG! Schützen Sie
sich vor Laserstrahlung:
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
LASER KLASSE 2
P max.: < 1 mW ·
EN 60825-1: 2007
: 650 nm
J Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl,
bzw. in die Öffnung, aus der er austritt.
Das Betrachten des Laseraus-
12a
gangs
mit optischen Instrumenten (z.B.
Lupe, Vergrößerungsgläsern, u.ä.) ist mit einer
Augengefährdung verbunden.
J Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflek-
tierende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits
ein kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl
kann zu Augenschäden führen.
Batterien wechseln:
J Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs
mit einem passenden Kreuz-Schraubendreher
(siehe Abb. G).
J Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien.
J Setzen Sie zwei neue 1,5 V Alkaline Batterien
LR44 (z.B. GPA 76) gemäß Polung ein und
66 DE/AT/CH
schrauben Sie die Abdeckung des Batteriefachs
10
wieder fest.
VORSICHT! Wenn andere als die hier ange-
gebenen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen
benutzt, oder andere Verfahrensweisen ausgeführt
werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
So verhalten Sie sich richtig:
J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
J Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent-
fremdet.
J Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
J
Bei stationärem Einsatz darf das Gerät nur an
einem Sägetisch mit Wiederanlaufschutz betrieben werden.
J Das Gerät nur eingeschaltet gegen das
Werkstück führen.
J Das Gerät beim Arbeiten immer vom Körper
wegführen.
J Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden.
J Die Schnittbahn muss oben und unten frei von
Hindernissen sein.
J Das Sägeblatt darf nicht mehr als 3 mm aus
dem Werkstück herausragen.
J Achten Sie beim Sägen stets darauf, dass nicht
in Nägel, Schrauben usw. gesägt wird.
J Mit dem Gerät nicht über Kopf arbeiten.
J Das Sägeblatt vor Stoß und Schlag schützen
und nicht verkanten.
J Bremsen Sie nach dem Ausschalten das Säge-
blatt niemals zusätzlich ab.
J Rissige, oder Sägeblätter, die ihre Form verän-
dert haben, dürfen nicht verwendet werden.
HSS- (Hochleistungs-Schnellschnitt-Stahl) Sägeblätter dürfen nicht verwendet werden.
10
J Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine,
z.B. Einstellen der Grundplatte etc., immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
J Entfernen Sie niemals Späne oder Splitter bei
laufender Maschine.
J Beim Bearbeiten von Holz oder Materialien,
bei denen gesundheitsgefährdender Staub ent-
Page 69
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme
steht, ist die Handkreissäge an eine passende,
geprüfte Absaugvorrichtung anzuschließen.
J Verwenden Sie unbedingt die integrierten Schutz-
einrichtungen der Handkreissäge, z.B. die Einschaltsperre
2
und die Pendelschutzhaube 7.
J Stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile des
Sägeblattschutzes ohne Klemmen funktionieren
und alle Einrichtungen, die das Verdecken des
Sägeblattes bewirken, einwandfrei arbeiten.
J Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter
3
im
hand geführten Betrieb nicht fest.
Q
Inbetriebnahme
Die Handkreissäge PHKS 1300 A1 verfügt über
Intelligent Power Control.
Dieser automatische
Kraftnachschub
bewirkt, dass in einem
bestimmten Drehzahlbereich die Leistung auch
beim Bearbeiten von härterem und widerstandsfähigerem Material konstant bleibt.
Q
Ein- und ausschalten
Einschalten:
j Drücken Sie die Einschaltsperre
2
nach links
oder rechts und halten diese gedrückt.
j Betätigen Sie den EIN- / AUS-Schalter
3
.
Nachdem die Maschine angelaufen ist, können
Sie die Einschaltsperre
2
wieder loslassen.
Die Handkreissäge ist mit einem
elektronischen Sanftanlauf aus-
gestattet. Der Motor startet mit einer Verzögerung.
Ausschalten:
j Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter
3
los.
stellen Sie den gewünschten Winkel an der
Schnitt-Winkelskala
12 b
ein und ziehen Sie die
Flügelschraube /Klemmbolzen wieder fest.
Q
Schnitt-Tiefe einstellen
Hinweis: Wir empfehlen, die Schnitt-Tiefe möglichst
ca. 3 mm größer als die Materialstärke zu wählen.
Dadurch erzielen Sie einen sauberen Schnitt.
j Lösen Sie den Schnellspannhebel der Schnitt-
Tiefenvorwahl
Schnitt-Tiefe an der Skala
5
, stellen Sie die gewünschte
19
ein und ziehen
Sie den Schnellspannhebel wieder fest.
Q
Parallelanschlag einstellen
j Lösen Sie die Flügelschraube 13 an der Grund-
8
platte
Ziehen Sie die Flügelschraube
Q
Laser ein- / ausschalten
und setzen Sie den Parallelanschlag
15
in die Parallelanschlagaufnahme
14
13
wieder fest.
ein.
Einschalten:
j Schieben Sie den
EIN- / AUS-Schalter Laser
11
auf „I“.
Ausschalten:
j Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter Laser
11
auf „0“.
Hinweis: Sollten die Batterien verbraucht sein,
ersetzen Sie sie durch zwei 1,5 V Alkaline Batterien
LR44 (z.B. GPA 76).
Q
Handhabung der Handkreissäge
Q
Schnitt-Winkel einstellen
Sie können den Schnitt-Winkel mit Hilfe der SchnittWinkelskala
12 b
bestimmen.
j Lösen Sie die Flügelschrauben / Klemmbolzen
der Schnitt-Winkelvorwahl
9
an beiden Seiten,
1. Maschine – wie unter »Ein- und ausschalten«
beschrieben – einschalten und dann mit der
vorderen Kante der Grundplatte
8
auf das
Material setzen.
2. Richten Sie die Maschine am Parallelanschlag
15
oder an einer aufgezeichneten Linie bzw.
am Laser aus.
67 DE/AT/CH
Page 70
Inbetriebnahme
3. Halten Sie die Maschine mit beiden Händen
an den Griffen (siehe Abb. A) und sägen Sie
mit mäßigem Druck.
Q
Drehzahl einstellen
1
j Drehen Sie das Stellrad
in die gewünschte
Drehzahlstufe (Pfeilmarkierung G)
(1 = kleinste Drehzahl / 6 = größte Drehzahl):
Orientieren Sie sich an den nachfolgenden,
unverbindlichen Einstellungen bzw. passen Sie die
Drehzahl am Stellrad
1
individuell entsprechend an.
MaterialDrehzahl-
stufe
Hart- und Weichholz (Vollholz)
6
in Quer- und Längsschnitten
Spanplatten, Hartfaserplatten6
Spanplatten6
Tischlerplatten, Sperrholz6
beschichtete und furnierte Platten6
PVC-Platten3-5
Acrylglasplatten, Plexiglas2-4
Aluminium-Platten4-6
Aluminium-Profile4-6
Gipskartonplatten1-2
Steinwollplatten1-2
zementgebundene Spanplatten1-2
Die Umlaufgeschwindigkeit beträgt bei minimaler
bzw. maximaler Drehzahl ca.:
StufeU / mi nMeter / S ek
1220021,8
6520051,7
Q
Spanabsaugung anschließen
j Stecken Sie den Adapter zur Staubabsaugung
18
in den Spanauswurf 17.
j Schließen Sie eine zugelassene Staub- und
Spanabsaugung an (siehe Abb. A).
Q
Sägeblatt wechseln
Spindelarretierung nur bei
gezogenem Netzstecker betätigen!
1. Entfernen Sie zunächst den Parallelanschlag
indem Sie die Flügelschraube
13
lösen.
15
2. Setzen Sie die Schnitt-Tiefe (mittels Flügelschraube
Schnitt-Tiefenvorwahl
5
) auf die minimalste
Position, 0 mm.
3.
Schwenken Sie die Pendelschutzhaube 7 mit Hilfe
7 a
des Rückziehhebels
zurück und stellen Sie
das Gerät ab.
4. Betätigen Sie die Spindelarretierung
4
(bis sie
einrastet) und lösen Sie mit dem Innensechs-
6
kantschlüssel
die Spannschraube
Sie jetzt die Spannschraube mit Scheibe
den Spannflansch
23
ab (siehe auch Abb. D).
24
. Neh
24
men
und
5. Sägeblatt abnehmen.
6. Einbau des Sägeblattes entsprechend in umgekehrter Reihenfolge wie beschrieben vornehmen.
7. Betätigen Sie die Spindelarretierung
4
(bis sie
einrastet) und ziehen Sie mit dem Innensechskantschlüssel die Spannschraube
24
fest.
Der Pfeil auf dem Sägeblatt
muss mit dem Drehrichtungspfeil (Laufrichtung, am
Gerät markiert) übereinstimmen.
j Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt für die
Spindeldrehzahl des Werkzeuges geeignet ist.
Q
Spaltkeil ausbauen
und einstellen
,
Beachten Sie, dass die Schnittgeschwindigkeit durch
unterschiedliche Sägeblätter, Materialien sowie
abhängig von Ihrer Vorschubkraft immer geringer
ist als die Umlaufgeschwindigkeit (UGS) im Leerlauf.
68 DE/AT/CH
Der Abstand zwischen Spalt-
16
und Sägeblatt darf nicht größer als 5 mm
keil
sein. Sollte der Spaltkeil z.B. für Tauchschnitte entfernt
worden sein, muss beim Einsetzen des Spaltkeils
dieser Abstand unbedingt eingehalten werden
(s. Abb. F).
Page 71
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
Spaltkeil ausbauen (siehe auch Abb. E):
1. Die Flügelschraube der Schnitt-Tiefenvorwahl
5
lösen und die Kreissäge bis zum Anschlag nach
oben schwenken; die Spaltkeilbefestigung
25
wird freigegeben.
2. Befestigungsschrauben
und den Spaltkeil
26
16
entnehmen.
herausschrauben
Nach dem Tauchschnitt für
weitere Arbeiten den Spaltkeil
16
unbedingt
wieder einbauen.
Spaltkeil einstellen (siehe auch Abb. F):
Den Abstand zwischen Spaltkeil
16
und Zahnkranz
des Sägeblattes auf max. 5 mm und zwischen
Spaltkeilspitze und tiefstem Punkt des Sägeblattes
auf max. 5 mm einstellen.
Berücksichtigen Sie die Abstände, wie in Abb. F
dargestellt.
Q
Tipps und Tricks
j Verwenden Sie je nach Schnitt-Winkel die
Schnitt-Winkelskala
12 b
: Rechtwinkliger Schnitt =
Markierung 0°, 45°- Schnitt = Markierung 45°.
j Ein Ausreißen der Schnittkante bei empfindlichen
Oberflächen, z.B. beschichteten Spanplatten
oder Türen, vermeiden Sie, indem Sie ein Kreppband auf die Schnittlinie kleben. Dies hat ferner
den Vorteil, dass sich auf dem Kreppband auch
besser anzeichnen lässt als auf einer glatten
Oberfläche. Noch wirkungsvoller vermeiden Sie
ein Ausreißen der Schnittkante durch ein aufgespanntes dünnes Holz, das mitgesägt wird.
Q
Wartung und Reinigung
VERLETZUNGSGEFAHR!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, ziehen
Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose.
j Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit.
j Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses
ein Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungsmittel
oder Reiniger.
Q
Service
J Lassen Sie Ihr Gerät
nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
J
Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller des
Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Q
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
dung.
69 DE/AT/CH
Page 72
Garantie / Entsorgung
DE
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR / Min.)
e-mail: kompernass@lidl.de
IAN 67034
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.at
IAN 67034
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.ch
IAN 67034
Werfen Sie Batterien / Akkus
nicht in den Hausmüll!
Batterieentsorgung
Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC
recycelt und dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle
Batterien und Akkus bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel
abzugeben.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Sie kann in
den örtlichen Recyclebehältern entsorgt
werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
70 DE/AT/CH
Page 73
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update · Stand der
Informationen: 07 / 2011 · Ident.-No.: PHKS1300A1072011-5
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.