Parkside PGG 15 A1 User Manual [en, pl, de]

Page 1
POWER ENGRAVING TOOL PGG 15 A1
POWER ENGRAVING TOOL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
Kezelési és biztonsági utalások Az originál használati utasítás fordítása
GRAVÍROV AČKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 89587
URZĄDZENIE DO GRAWEROWANIA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
APARAT ZA GRAVIRANJE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Prevod originalnega navodila za uporabo
GRAVIERGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 19 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 35 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 51 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 67 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 81
Page 3
A
B
6
7
1 2 3
45
Page 4
Page 5
Table of contents
Introduction
Proper use ................................................................................ Page 6
Features and equipment ......................................................... Page 6
Included items ......................................................................... Page 7
Technical details ...................................................................... Page 7
General safety advice for electrical
power tools ....................................................................... Page 8
1. Workplace safety ............................................................... Page 9
2. Electrical safety ................................................................... Page 9
3. Personal safety .................................................................... Page 10
4. Careful handling and use of electrical power tools ......... Page 11
5. Service ................................................................................. Page 12
Operation
Switching on / off .................................................................... Page 13
Setting the cutting depth ......................................................... Page 13
Changing the engraving point ............................................... Page 14
Advice on use .......................................................................... Page 14
Cleaning ............................................................................... Page 15
Service ................................................................................... Page 15
Warranty ............................................................................. Page 15
Disposal ................................................................................ Page 17
Manufacturer’s Declaration of
Conformity / Manufacturer ................................... Page 17
5 GB
Page 6
Introduction Introduction
Power engraving tool PGG 15 A1
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the docu­mentation with it.
Proper use
This product is intended for engraving or decorating materials such as metal, plastic, glass, ceramic, wood, leather and stone. Any other use or modification to the drill / grinder shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. Not intended for commercial use.
Features and equipment
1
ON / OFF switch
2
Stroke rate rotary controller
3
Hanging eye
4
Mains lead
6 GB
Page 7
5
Engraving point
6
Engraving point holder
7
Engraving stencils
Included items
1 Power engraving tool PGG 15 A1 2 Engraving stencils 1 Operating instructions
Technical details
Rated voltage: 230 V∼ 50 Hz Mode of operation: intermittent operation: S3 20 % Note: A duty cycle (in %) defines explicitly the maximum continuous duration of use and the subsequent rest period. In this case the tool requires a cooling phase of eight minutes after an operating period of two minutes, for example. Rated current: 0.15 A Stroke rate: 6000 min
-1
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 74.4 dB(A) Sound power level: 85.4 dB(A) Uncertainty K: 3 dB
7 GB
Page 8
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration: 1.582 m / s Uncertainty K = 1.5 m / s
2
2
The vibration level specified in these instructions was measured in accordance with an EN 60745 standardised measurement process and can be used to compare equipment. The vibration emission value specified can also serve as a preliminary assessment of the ex­posure. The vibration level will change according to the application of the elec­trical tool an in some cases may exceed the value specified in these in­structions. Regularly using the electric tool in such a way may make it easy to underestimate the vibration.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
Read all the safety advice and
instructions! Failure to observe the safety advice and in-
structions may result in electric shock, fire and / or serious
injury.
8 GB
Page 9
General safety advice for electrical power toolsIntroduction / General safety advice for electrical power tools
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and elec­trical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or
poorly lit working areas can lead to accidents.
b) Do not work with the device in potentially explosive
environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c) Keep children and other people away while you are
operating the electrical tool. Distractions can cause you to
lose control of the device.
2. Electrical safety
a) The mains plug on the device must match the mains
socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets
reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radia-
tors, ovens and refrigerators with any part of your body. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed
.
9 GB
Page 10
c) Keep the device away from rain or moisture. Water en-
tering an electrical device increases the risk of electric shock.
d) Do not use the mains lead for any purpose for which
it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled
mains leads increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an electrical power tool
always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD) for protection if
operating the electrical power tool in a moist environ­ment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what you are doing
and always proceed with caution. Do not use the de­vice if you are tired or under the influence of alcohol or medication. One mo
the device can lead to serious injury.
b) Wear personal protective equipment and always wear
safety glasses. The wearing of personal protective equipment
such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the device. Check
that the electrical power tool is switched off before y
ment of carelessness when using
drugs,
ou
10 GB
Page 11
General safety advice for electrical power toolsGeneral safety advice for electrical power tools
connect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners before you
switch the device on. A tool or spanner left attached to a
rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnatural position.
Keep proper footing and balance at all times. By doing
this you will be in a better position to control the device in unfore­seen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become
trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection devices are fit
do not forget to check that they are properly con and correctly used. The use of these devices reduces the haz-
ard presented by dust.
ted
nected
4. Careful handling and use of
electrical power tools
a) Do not overload the device. Always use an electrical
power tool that is intended for the task you are un­dertaking. By using the right electrical power tool for the job
you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if its switch is de-
fective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket before you make
any adjustments to the device, change accessories or
11 GB
Page 12
when the device is put away. This precaution is intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d) When not in use always ensure that electrical power
tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools
are dangerous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check that moving
parts are working properly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly maintained
electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp. Carefully maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accessories, inserted
tools etc. in accordance with these instructions and ad­vice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of
electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
5. Service
a) Have your device repaired at the service centre or by
qualified specialist personnel using original manufac­turer parts only. This will ensure that your device remains safe
to use.
12 GB
Page 13
OperationGeneral safety advice for electrical power tools
Operation
Never use the device for a purpose for which it was not intended or with non-original parts / accessories. The use of tools or accessories other than those recommended in the operating instructions could lead to you suffering an injury.
Switching on / off
Insert the mains plug into a mains socket.
Switching on:
Press the ON / OFF switch 1.
Switching off:
Release the ON / OFF switch 1.
Setting the cutting depth
The cutting depth of the engraver is set using the stroke rate rotary control-
2
ler
. A low setting is usually sufficient for most common applications.
Turn the stroke rate rotary controller 2 towards the + sign to in-
crease the cutting depth.
Turn the stroke rate rotary controller
2
towards the - depth.
Note: Take care when increasing the cutting depth not to turn the stroke rate rotary controller
2
too far towards the + sign. Otherwise the switch
could screw off the device.
13 GB
Page 14
Changing the engraving point
RISK OF INJURY! Switch the device off before performing any tasks on the device and pull the mains plug out of the mains socket.
Replace the engraving point 5 as soon as it becomes too worn
and no longer provides the desired engraving performance. Turn the engraving point holder
5
point
is released.
6
anticlockwise until the engraving
Remove the spring and the plain washer. Push the plain washer and spring on to a new engraving point 5.
Then insert this and turn the engraving point holder
6
clockwise
to lock the engraving point in position.
Ensure that the engraving point 5 is properly fixed in position.
Advice on use
You can use the mini-engraver to produce creative, individual engravings. For example, you can use it to place identifying marks on your valuables. You can engrave numbers and letters into metal, glass, wood, plastic, ceramic, stone and leather. This is done with the help of the supplied engraving stencils
7
, see Figs. A and B.
Hold the device at an angle, as you would a pencil. Your arm should rest on the table. Using very light pressure, guide the engraving point 5 over the
workpiece. Find the ideal speed of movement by trial and error on a piece of waste material.
14 GB
Page 15
Operation / Cleaning / Service / WarrantyOperation
Note: The engraving point 5 supplied with the product is made from tungsten steel. Therefore it is not suitable for engraving electronic media such as CDs, DVDs etc. It could damage these materials and render them illegible.
Cleaning
Before performing any cleaning or maintenance work, always remove the mains plug from the socket.
Clean all the dirt off the device. Use a dry cloth for cleaning.
Service
Have your device repaired at the ser-
vice centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your
device remains safe to use.
If the plug or lead needs to be replaced,
always have the replacement carried out by the man­ufacturer or its service centre. This will ensure that your device
remains safe to use.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the
15 GB
Page 16
event of a warranty claim, please make contact by tele­phone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to frag­ile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this war­ranty.
T
he warranty period will not be extended by repairs made unter warran This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and de­fects extant on purchase must be reported immediately after unpacking th
e appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs mad
after the expiration of the warranty period are subject to payment.
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
ty.
IAN 89587
e
16 GB
Page 17
… / Manufacturer’s Declaration of Conformity / ManufacturerWarranty
Disposal
The packaging is wholly composed of environmentally-
friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electric tools in
the household waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC about waste electrical and electronic equipment and its transposition into national legislation, worn out electric tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
Manufacturer’s Declaration of
Conformity / Manufacturer
We, KOMPERNASS GMBH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, norma­tive documents and EU directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
17 GB
Page 18
Manufacturer’s Declaration of Conformity / Manufacturer
Electromagnetic compatibility (2004 / 108 / EC)
RoHS Directive (2011 / 65 / EU)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009 EN ISO 12100-2/A1:2009 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Power engraving tool PGG 15 A1
Date of manufacture (DOM): 04–2013 Serial number: IAN 89587
Bochum, 30.04.2013
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
18 GB
Page 19
Spis zawartości
Wstęp
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......................... Strona 20
Wyposażenie ....................................................................... Strona 20
Zakres dostawy .................................................................... Strona 21
Dane techniczne .................................................................. Strona 21
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
dla elektronarzędzi ................................................. Strona 22
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ...................................... Strona 23
2. Bezpieczeństwo elektryczne ........................................... Strona 23
3. Bezpieczeństwo osób ..................................................... Strona 24
4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie
narzędzi elektrycznych ........................................................ Strona 26
5. Serwis ............................................................................... Strona 27
Obsługa
Załączenie / wyłączenie ...................................................... Strona 27
Ustawienie głębokości skoku .............................................. Strona 28
Wymiana szpica grawerskiego .......................................... Strona 28
Instrukcje robocze ................................................................ Strona 29
Czyszczenie .................................................................... Strona 29
Serwis ................................................................................. Strona 30
Gwarancja ...................................................................... Strona 30
Usuwanie ......................................................................... Strona 31
Deklaracja zgodności / Producent .............. Strona 32
19 PL
Page 20
Wstęp Wstęp
Urządzenie do grawerowania PGG 15 A1
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania pro­duktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do grawerowania lub dekoro­wania materiałów takich jak metal, tworzywo sztuczne, szkło, ceramika, drewno, skóra i kamień. Każde inne zastosowanie lub dokonywanie zmian na urządzeniu uważane jest za sprzeczne z przeznaczeniem i niesie ze sobą znaczne zagrożenie wypadkiem. Za szkody powstałe na wskutek zastosowania sprzecznego z przeznaczeniem, producent nie przejmuje żadnej odpowiedzialności. Nie jest przeznaczone do celów komercyjnych.
Wyposażenie
1
Przycisk ZAŁ. / W YŁ.
2
Pokrętło liczba skoków
3
Pętla
20 PL
Page 21
4
Przewód sieciowy
5
Szpic grawerski
6
Blokada szpica grawerskiego
7
Szablon grawerski
Zakres dostawy
1 Urządzenie do grawerowania PGG 15 A1 2 Szablony grawerskie 1 Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 230 V∼ 50 Hz Rodzaj pracy: praca okresowa przerywana: S3 20 % Wskazówka: Czas włączenia (w%) podaje dokładny maksymalny czas nieprzerwanego użytkowania oraz następujący po nim czas przestoju. Wtym przypadku urządzenie po dwóch minutach eksplo­atacji przykładowo potrzebuje ośmiu minut, aby się ochłodzić. Prąd znamionowy: 0,15 A Liczba skokowa: 6000 min
-1
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartość pomiarowa hałasu wyznaczona zgodnie z EN 60745. Poziom hałasu elektronarzędzia wg oceny A wynosi typowo: Poziom ciśnienia hałasu: 74,4 dB(A) Pozom mocy hałasu: 85,4 dB(A) Niepewność pomiaru K: 3 dB
21 PL
Page 22
Określone przyśpieszenie, typowe:
Przenoszenie wibracji: 1,582 m / s Niepewność K = 1,5 m / s
2
2
Zakładać ochronniki słuchu!
Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań wyznaczony został za pomocą metody pomiarowej określonej w normie EN 60745 i może zostać użyty do porównania urządzeń. Podany poziom emisji drgań może być wykorzystywany również do wstępnego oszacowania przerw w działaniu. Poziom drgań będzie się różnił w zależności od zastosowania elektro­narzędzia i w niektórych przypadkach może przekroczyć wartość podaną w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może wydawać się mniejsze niż w rzeczywistości, jeśli elektronarzędzie będzie regu­larnie używane ten sposób.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania obciążenia wibra­cja
mi w okresie określonego okresu czasu pracy należy uwzględnić rów-
nie
ż te okresy, w których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje. Może to przyczynić się do znacznej redukcji obciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
Przeczytaj wszystkie wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje!
Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz w przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
22 PL
Page 23
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi... / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Przechowuj na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje!
Używany we wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa termin „na­rzędzie elektryczne“ odnosi się do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z kablem sieciowym) oraz do narzędzi elektrycznych zasila­nych z akumulatorów (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w czystości i dobrze
oświetlone. Nieporządek i nieoświetlone obszary robocze mogą
prowadzić do wypadków.
b) Nie pracuj przy użyciu urządzenia w otocze
żonym eksplozją, w którym znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają iskry,
które mogą zapalić pył lub pary.
c) Podczas użytkowania urządzenia elektrycznego
trzymaj dzieci i inne osoby z daleka od urządzenia.
Przy odchyleniu możesz stracić kontrolę nad urządzeniem.
niu zagro-
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi pasować do wtyko-
wego gniazdka sieciowego. W żaden sposób nie wolno zmieniać wtyku sieciowego urządzenia. Nie używaj żadnych wtyków adapterowych razem z urządzeniami wyposażonymi w uziemienie ochronne.
Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące wtykowe gniazdka sie zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
ciowe
23 PL
Page 24
b) Unikaj kontaktu fizycznego z powier zchniami uzie-
mionymi takimi jak powierzchnie rur, grzejników, kuchni elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyższone nie-
bezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
c) Trzymaj urządzenie z daleka od deszczu i wilgoci.
Wniknięcie wody do urządzenia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d) Nie używaj kabla sieciowego w sposób sprzeczny z
jego przeznaczeniem, tj. do noszenia urządzenia, za­wieszania urzą dzenie lub do wyciągania wtyku sie­ciowego z wtykowego gniazdka sieciowego. Trzymaj kabel z daleka od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się części urządzeń. Uszkodzone lub
poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e) Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycznym na dworze
używaj wyłącznie przedłużaczy, które są dopuszczone również do pracy na dworze. Użycie przedłużacza przysto-
sowanego do stosowania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeśli praca elektronarzędzia w otoczeniu wilgotnym
jest nie do uniknięcia, należy zastosować wyłącznik prądu uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącznika prądu
uszkodzeniowego zapobiega niebezpieczeństwu porażenia prą­dem elektrycznym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę na to co robisz i
postępuj rozsądnie w trakcie pracy z narzędziem
24 PL
Page 25
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędziOgólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
elektrycznym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmę­czony lub znajdujesz się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu
urządzenia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
b) Noś osobiste wyposażenie ochronne i zawsze oku-
lary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego
takiego jak maska przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask ochronny lub ochrona słuchu stosownie do sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Unikaj niezamierzonego uruchomienia. Upewnij się,
że narzędzie elektryczne jest wyłączone zanim pod­łączysz je do zasilania prądowego, uchwycisz je lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas przenoszenia urządze
będziesz trzymał palec na przełączniku WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może to prowadzić do nie­szczęśliwych wypadków.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urządzenia lub klu-
cze płaskie zanim włączysz urządzenie. Narzędzie lub
klucz, który znajduje się w obracającej się części urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała. Zadbaj o pewne
stanowisko i w każdej chwili utrzymuj równowagę.
Dzięki temu będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie, zwłasz­cza w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś obszernej odzieży
ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i rękawice z daleka od poruszających się części. Luźna odzież, biżuteria lub dłu-
gie włosy mogą zostać uchwycone przez poruszające się części.
g) Jeżeli zostaną zamontowane urządzenia do odsysa-
nia i wychwytywania pyłu, to upewnij się, że są one podłączone i że będą prawidłowo używane. Używanie
tych urządzeń zmniejsza zagrożenie wywoływane pyłem.
nia
25 PL
Page 26
Staranne obchodzenie się i użytkowanie
4.
narzędzi elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj do swojej pracy
przeznaczonego do niej narzędzia elektrycznego.
Za pomocą odpowiedniego narzędzia elektrycznego pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym zakresie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elektrycznego, któ-
rego przełącznik jest uszkodzony. Narzędzie elektryczne,
które nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć, jest niebez i musi zostać naprawione.
c) Zanim przeprowadzisz nastawy urządzenia, wymie-
nisz części osprzętu lub odłożysz urządzenie wyciągnij wtyczkę sieciową z sieciowego gniazdka wtykowego.
Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu startowi urządzenia.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia elektryczne poza
zasięgiem dzieci. Nie pozwól na użytkowanie urzą­dzenia osobom, które nie są z nim obznajomione lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzędzia elek
są niebezpieczne, gdy są używane przez osoby niedoświadczone.
e) P
ielęgnuj starannie urządzenie. Sprawdź, czy rucho części urządzenia funkcjonują nienagannie i nie za­kleszczają się, czy części urządzenia nie są złamane lub uszkodzone w takim stopniu, że funkcjonowanie urządzenia jest uszczuplone. Zleć naprawę uszko­dzonych części przed użyciem urządzenia. Przyczyną
wielu wypadków są źle konserwowane narzędzia elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie ostrym i czystym.
Starannie pielęgnowane narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących mniej zakleszczają się i dają się łatwiej prowadzić.
pieczne
tryczne
me
26 PL
Page 27
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla ... / ObsługaOgólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
g) Używaj narzędzia elektrycznego, osprzętu, narzędzi
wymiennych itp. odpowiednio do niniejszych instrukcji i w taki sposób, jaki jest zalecany dla tego specjalnego typu urządzenia. Uwzględniaj przy tym warunki ro­bocze i wykonywane czynności. Użycie narzędzi elektrycz-
nych do innych zastosowań niż to przewidziano może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5.
Serwis
a) Urządzenie oddawać do naprawy tylko wykwalifiko-
wanemu personelowi fachowemu i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. To sposób na zapewnie-
nie bezpieczeństwa urządzenia.
Obsługa
Urządzenia nie należy nigdy stosować do innych celów i jedynie z oryginalnymi częściami / akcesoriami. Zastosowanie innych części, aniżeli zalecone w instrukcji obsługi lub innych akcesorii może wywo­łać zagrożenie obrażeniem.
Załączenie / wyłączenie
Podłącz przewód zasilający do gniazdka elektrycznego.
Załączenie:
Naciśnij przycisk ZAŁ. / WYŁ. 1.
27 PL
Page 28
Wyłączenie:
Zwolnij ponownie przycisk ZAŁ. / WYŁ. 1.
Ustawienie głębokości skoku
Za pomocą pokrętła liczba skoków 2 ustawiana jest głębokość wni­kania grawerunku. Niskie ustawienie wystarcza już zazwyczaj przy najbardziej typowych zastosowaniach.
Przekręć pokrętło liczba skoków 2 w kierunku +, aby zwiększyć
głębokość wnikania.
Przekręć pokrętło liczba skoków
2
w kierunku –, aby zmniejszyć
głębokość wnikania.
Wskazówka: Przy zwiększaniu głębokości wnikania należy uważać na to, aby pokrętła liczba skoków
2
nie przekręcać za daleko w kie-
runku +. W przeciwnym razie pokrętło może zostać odkręcone od urządzenia.
Wymiana szpica grawerskiego
ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! Wyłącz
urządzenie przed rozpoczęciem wszelkich prac na urządzeniu i usuń wtyczkę z gniazdka.
Wymień szpic grawerski 5, gdy wykazuje oznaki zużycia i nie
daje pożądanych efektów grawerowania. Pokręcaj blokadę szpica grawerskiego zówek zegara, aż da się wyjąć szpic grawerski
6
w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wska-
5
.
Zdjąć sprężynę i podkładkę.
28 PL
Page 29
Obsługa / CzyszczenieObsługa
Założyć podkładkę i sprężynę na nową końcówkę do grawerowa-
5
nia
. Następnie zainstalować końcówkę i zaryglować blokadę przez obracanie jej w kierunku zegara.
Upewnij się, że szpic grawerski 5 został prawidłowo zamocowany.
Instrukcje robocze
Z mini urządzeniem grawerskim można wykonać kreatywne, indywidu­alne grawury. Można na przykład identyfikować przedmioty osobiste. Można nanieść liczby i litery na metal, szkło, drewno, tworzywo sztu­czne, ceramikę i kamień. W tym celu należy zastosować załączone w zakresie dostawy szablony grawerskie
Trzymaj urządzenie grawerskie pod kątem, podobnie jak trzyma
się ołówek.
Ramię powinno się opierać na stole. Poprowadź szpic grawerski 5 z lekkim naciskiem po przedmiocie
obrabianym. Prędkość posuwu sprawdź najlepiej na pozostałym materiale.
6
zgodnym z ruchem wskazówek
7
, zobacz rysunek A oraz B.
Wskazówka: Szpic grawerski
5
załączony w dostawie wyprodu­kowany jest ze stali wolframowej. Z tego względu nie nadaje się do grawerowania elektronicznych mediów, takich jak płyt CD, DVD itd.. Materiały te oraz ich odczyt mogą zostać uszkodzone.
Czyszczenie
Usuń wtyczkę z gniazdka zanim przystąpisz do
czyszczenia oraz konserwacji.
29 PL
Page 30
Usuń zanieczyszczenia z urządzenia. Zastosuj do tego suchej
szmatki.
Serwis
Zlecaj naprawę urządzeń punktowi
serwisowemu lub fachowcowi-elektrykowi i wyłącznie przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten
sposób będzie zapewnione, że bezpieczeństwo urządzenia pozostanie zachowane.
Wymianę wtyczki lub przewodu
sieciowego zawsze zlecaj producentowi urządzenia lub jego służbie serwisowej. W ten sposób będzie zapew-
nione, że bezpieczeństwo urządzenia pozostanie zachowane.
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontakto­wać się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupio­nego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, nato­miast nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulega­jących zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych / podatnych na
30 PL
Page 31
Gwarancja / UsuwanieCzyszczenie / Serwis / Gwarancja
uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso­wań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urzą­dzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub in­gerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwaran­cyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony­wane płatnie.
PL Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 e-mail: kompernass@lidl.pl
IAN 89587
Usuwanie
Opakowanie składa się z materiałów nieszkodliwych dla środowiska, które można usuwać w miejscowych firmach recyklingowych.
31 PL
Page 32
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci domowych!
Zgodnie z dyrektywą 2002 / 96 / EC o zużytych urządzeniach elek­trycznych i elektronicznych oraz w oparciu o prawo narodowe, zużyte elektronarzędzia muszą być zbierane oddzielnie i przekazywane do proekologicznego recyklingu.
O możliwościach utylizacji wysłużonego sprzętu należy dowiadywać się we właściwych zarządach gminnych i miejskich.
Deklaracja zgodności / Producent
My, KOMPERNASS GMBH, osoba odpowiedzialna za dokumentację: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, ni­niejszym oświadczamy, iż produkt ten spełnia wymagania następujących norm, dokumentów normatywnych i dyrektyw WE:
Dyrektywa maszynowa (2006 / 42 / EC)
Wytyczna WE dla niskiego napięcia (2006 / 95 / EC)
Odpowiedniość elektromagnetyczna (2004 / 108 / EC)
RoHS Dyrektywa (2011 / 65 / EU)
32 PL
Page 33
Deklaracja zgodności / ProducentUsuwanie / Deklaracja zgodności / Producent
Stosowane normy zharmonizowane
EN 60745-1:2009 EN ISO 12100-2/A1:2009 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Typ /Określenie urządzenia:
Urządzenie do grawerowania PGG 15 A1
Date of manufacture (DOM): 04–2013 Numer seryjny: IAN 89587
Bochum, 30.04.2013
Semi Uguzlu
- Menadżer jakości -
Zmiany techniczne w sensie dalszego rozwoju są zastrzeżone.
33 PL
Page 34
34
Page 35
Tartalomjegyzék
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat ...................................................Oldal 36
Felszerelés ..............................................................................Oldal 36
A szállítmány tartalma ...........................................................Oldal 37
Műszaki adatok .....................................................................Oldal 37
Elektromos szerszámokra vonatkozó
általános biztonsági tudnivalók ....................Oldal 38
1. A munkahely biztonsága ..................................................Oldal 39
2. Elektromos biztonsága ......................................................Oldal 39
3. Személyek biztonsága ......................................................Oldal 40
4. Az elektromos szerszámokkal való gondos járás
és azok gondos használata ..................................................Oldal 42
5. Szervíz ................................................................................Oldal 43
Kezelés
Be- / kikapcsolás .....................................................................Oldal 43
Löketmélység beállítása .........................................................Oldal 44
A gravírozó hegy kicserélése ................................................Oldal 44
A munkára vonatkozó tudnivalók .........................................Oldal 45
Tisztítás .................................................................................Oldal 45
Szerviz ..................................................................................Oldal 46
Garancia .............................................................................Oldal 46
Mentesítés .........................................................................Oldal 47
Konformitásnyilatkozat / Gyártó ..................Oldal 48
35 HU
Page 36
Gravírozó készülék, PGG 15 A1
Bevezetés
Gratulálunk új készülékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. mék része. A biztonságra,
a használatára és a megsemmisítésre vonat­kozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza. A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék fém, műanyag, üveg, kerámia, fa, bőr és kő gravírozására, vagy díszítésére szolgál. Minden más irányú használat vagy a készülék megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek számit és jelentős veszélyek­kel jár. A nem rendeltetésszerű alkalmazásból eredő károkért a gyártó nem áll jót. A készülék nem ipari használatra való.
Felszerelés
1
BE- / KI-kapcsoló
2
löketszám- szabályozó gomb
3
fülecs
4
hálózati kábel
5
gravírozó hegy
A használati utasítás ezen ter-
36 HU
Page 37
BevezetésBevezetés
6
gravírozó hegy rögzítése
7
gravírozó sablonok
A szállítmány tartalma
1 gravírozó készülék, PGG 15 A1 2 gravírozó sablonok 1 használati utasítás
Műszaki adatok
Névleges feszültség: 230 V∼ 50 Hz Üzemmód: periodikusan megszakításos üzem: S3 Tudnivaló: A bekapcsolás időtartama o(%-ban) pontosan megadja a maximális folyamatos használatot és az azt követő pihenőidőt. Eb­ben az esetben a szerszámnak két perces üzemidőt követően például nyolc perces hűtési szakaszra van szüksége. Névleges áramerősség: 0,15 A Löketszám: 6000 min
-1
Zaj- és rezgésinformációk:
A hangszint mért értékeit az EN 60745 szabványnak megfelelően ál­lapították meg. Az elektromos szerszám A-kiemelés szerinti hangszintje tipikusan a következő: Hangnyomásszint: 74,4 dB(A) Hangteljesítményszint: 85,4 dB(A) Bizonytalansági tényező K: 3 dB
20%
37 HU
Page 38
Viseljen hallásvédőt!
Értékelt gyorsulás, jellemző:
Kéz-kar-rezgé: 1,582 m / s Bizonytalansági tényező K = 1,5 m / s
2
2
Az ebben az utasításban megadott rezgéss­zintet egy az EN 60745-ben megszabott mérési eljárásnak megfelelően mérték és az a készülékek összehasonlítására felhasználható. A me­gadott rezgés -kibocsátás értéke a veszélyeztetettség mértékének bevezető becslésére is használható. A rezgésszint az elektromos készülék felhasználásának a módjától függően változhat és az értéke egyes esetekben az ebben az utasítás­ban megadott értékeket túllépheti. A rezgésterhelést alá lehet becsülni, ha az elektromos szerszámot rendszeresen ilyen módon használják.
Utalás: A rezgésterhelésnek egy bizonyos munkaidőszak időtartama alatti pontos felbecsülésére azokat az időket is figyelembe kell venni, amelyek alatt a készülék ki van kapcsolva, vagy habár jár, valójában nem használják. Ez a teljes munkaidőszak alatti rezgésterhelést jelen­tősen lecsökkentheti.
Elektromos szerszámokra vonatkozó
általános biztonsági tudnivalók
Olvassa el az összes bizton-
sági tudnivalókat és utasításokat! A biztonsági tud-
nivalók és utasítások betartásánál elkövetett mulasztások
áramütéseket, tűz kitörését és / vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.
38 HU
Page 39
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági …… / Elektromos szerszámokra vonatkozó általános …
Őrizze meg a jövő számára a biztonsági tudnivalókat és utasításokat!
A biztonsági tudnivalókban alkalmazott „elektromos szerszám“ fogalom a hálózatról üzemeltetett elektromos szerszámokra (hálózati kábellel) és Akkukkal üzemeltetett elektromos szerszámokra (hálózati kábelek nélküli) vonatkozik.
1. A munkahely biztonsága
a) Tartsa a munka környékét tisztán és jól megvilágítva.
Rendetlenség és kivilágítatlan munkakörnyezet balesetekhez vezethet.
b) Ne dolgozzon a készülékkel robbanásveszélyes kör-
nyezetben, amelyben gyúlékony folyadékok, gázak vagy porok találhatók. Az elektromos készülékek szikrákat
hoznak létre, amelyek a porokat vagy a gőzöket meggyújthatják.
c) Tartsa a gyerekeket és más személyeket is az elekt-
romos szerszámok használata közben távol. Ha a fi-
gyelme elterelődik elveszítheti a készülék feletti uralmát.
2. Elektromos biztonsága
a) A készülék csatlakozó dugójának találni kell a
dugaljzatba. A dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Ne alkalmazzon adapterdugót védő­földeléses készülékekkel együtt. Változatlan és találó
dugaljzatok csökkentik az áramütés veszélyét.
39 HU
Page 40
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági … Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági …
b) Kerülje el a testrészeinek a földelt felületekkel, mint
pld. csövekkel, fűtőtestekkel, tűzhelyekkel és hűtő­szekrényekkel való érintkezését. Az áramütés veszélye
nagyobb, ha a teste földelve van.
c) Tartsa a készüléket esőtől vagy nedvességtől távol.
Víznek a készülékbe való behatolása megnöveli az áramütés koc­kázatát.
d) Ne használja a készülék kábelét a rendeltetésétől el-
térően a készülék hordozására, a hálózati dugónak a dugaljzatból való kihúzására. Tartsa a kábelt hőtől, olajtól, éles szélektől, vagy mozgásban levő készülékrészektől távol. Sérült, vagy
összekuszálodott kábelek növelik az áramütés kockázatát.
e) Ha egy ekektromos készülékkel a szabadban dolgo-
zik, csak olyan hosszabbító kábeleket használjon, amelyek külterületre is engedélyezettek. A külterületre
engedélyezett kábel alkalmazása csökkenti az áramütés kocká­zatát.
f) Ha az elektromos szerszámnak nedves környezetben
való üzemeltetése nem kerülhető el, alkalmazzon hibaáram védőkapcsolót. A hibaáram védőkapcsoló alkal-
mazása csökkenti az áramütés kockázatát.
felakasztására, vagy
3. Személyek biztonsága
a) Egy elektromos szerszámmal való munka végzése
során legyen mindig figyelmes, ügyeljen arra, amit tesz és járjon el mindig meggondoltan. Ne használja a készüléket ha fáradt, vagy ha drogok, alkohol, vagy
40 HU
Page 41
orvosságok hatása alatt áll. A készülék használata közben már egy pillanat figyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezethet.
b) Viseljen személyi védőfelszereléseket és mindig vé-
dőszemüveget. A személyi védőfelszereléseknek mint pld.
porvédő álarcnak, csúszásbiztos cipőnek, védősisaknak vagy hallásvédőnek az elektromos szerszám alkalmazásának a módja és alkalmazása szerinti viselése, csökkenti a sérülések veszélyét.
c) Kerülje el a nem szándékos üzembevételt. Bizonyo-
sodjon meg róla, hogy az elektromos szerszám ki van kapcsolva mielőtt azt az áramellátáshoz csatlkoztatja, felemeli vagy hordozza. Ha a készülék hordozása közben
az ujját a BE- / KI-kapcsolón tartja, vagy a készülék be van kap­csolva, az balesetekhez vezethet.
d) Mielőtt a készüléket bekapcsolná, távolítsa el a beál-
lító szerszámokat, vagy csavarkulcsokat. Egy forgásban
levő készülékrészben található szerszám vagy kulcs sérülésekhez vezethet.
e) Kerülje el a szokatlan testartásokat. Gondoskodjon
róla, hogy biztosan álljon és mindenkor tartsa meg az egyensúlyát. Ezáltal, különösen a váratlan szituációk
előállása esetén, a készüléket jobban ellenőrizheti.
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen laza ruhá-
zatot, vagy ékszereket. Tartsa a haját, a ruházatát és a kesztyűjét távol a mozgó részektől. A laza ruházatot,
az ékszereket, vagy a hosszú hajat a mozgásban levő részek elkap­hatják.
g) Ha porelszívó vagy felfogó berendezéseket szereltek
fel, bizonyosodjon meg róla, hogy azok csatlakoz­tatva vannak e és hogy az alkalmazásuk helyes e.
Ezeknek a berendezéseknek az alkalmazása csökkenti a porok általi veszélyeztetéseket.
41 HU
Page 42
Az elektromos szerszámokkal való gondos
4.
járás és azok gondos használata
a) A készüléket ne terhelje túl. A munkájához használja
az arra a célra való elektromos szerszámot. A találó elektromos szerszámmal a megadott teljesítménytartományban jobban és biztonságosabban dolgozik.
b) Ne használjon olyan elektromos szerszámot, amely-
nek a kapcsolója hibás. Egy elektromos szerszám, amelyet nem lehet be- és kikapcsolni veszélyes és azt meg kell javíttatni.
c) Mielőtt a készüléken beállításokat végez, tartozéko-
kat cserél, vagy a készüléket elteszi, húzza ki a háló­zati dugót a dugaljzatból. Ez az elővigyázatossági lépés
megakadályozza a készülék nem szándékos beindítását.
d) Tárolja a nem használatban levő elek-tromos készülé-
keket a gyerekek hatótávolságán kívül. Ne hagyja, hogy a készüléket olyan személyek használják, akik a készülék használatában nem jártasok, vagy ezeket az utasításokat nem olvasták el. Az elektromos szerszámok
veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek használják.
e) Ápolja gondosan a készüléket. Ellenőrizze, hogy a
mozgó készülékrészek kifogástalanul működnek e, nem akadnak e, részek nem törtek e el, vagy nem érte azokat olyan károsodás, amely a készülék mű­ködését befolyásolja. A készülék használata előtt javíttassa meg a megkárosodott részeket. Sok baleset
oka az elektromos szerszámok rosszul végzett karbantartása.
f) Tartsa a vágószerszámokat élesen és tisztán. Az éles
vágószélekkel rendelkező gondosan ápolt vágószerszámok kevésbbé szorulnak be és könnyebb azoknak vezetni.
g) Alkalmazza az elektromos szerszámot, a tartozéko-
kat, a betétszerszámokat stb. Ennek az utasításnak
42 HU
Page 43
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános … / KezelésElektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági …
megfelelően és úgy, ahogy azokat ennek a speciális készüléknek azt előírták. Eközben vegye figyelembe a munkafeltételeket és az elvégzendő tevékenységet. Az
elektromos szerszámoknak az előírt alkalmazásoktól eltérő hasz­nálata veszélyes helyzetekhez vezethet.
5. Szervíz
a) A készülékét csak szakképzett szakemberrel és origi-
nál cserealkatrészekkel javíttassa. Ezáltal biztosítja, hogy a készülékének a biztonsága megmarad.
Kezelés
Sohase használja a készüléket a rendeltetésétől eltérő célokra és azt csak originalrészekkel / -tartozékokkal használja. A használati utasítás­ban ajánlott részek, vagy más tartozékok használata az Ön számára sérülésveszélyt jelenthet.
Be- / kikapcsolás
Dugja a hálózati csatlakozó dugót egy dugaljzatba.
Bekapcsolás:
Nyomja le a BE- / KI-kapcsolót 1.
Kikapcsolás:
Engedje el újra a BE- / KI-kapcsolót 1.
43 HU
Page 44
Löketmélység beállítása
A löketszám- szabályozóval 2 állítjuk be a vésés behatolómélységét. A legalacsonyabb beállítás legtöbbször elegendő a szokásos alkal­mazásokhoz.
Tekerje a löketmélység- szabályzót 2 a + irányába a löketmélység
növeléséhez.
Tekerje a löketmélység- szabályzót
2
a - irányába a löketmélység
csökkentéséhez.
Tudnivaló: A löketmélység növelése során ügyeljen arra, hogy a löket­mélység- szabályozót
2
ne tekerje túlságosan a + irányba. Különben
letekeri a kapcsolót a készülékről.
A gravírozó hegy kicserélése
SÉRÜLÉSVESZÉLY! A készüléken végzendő mindenfajta munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a háló­zati csatlakozó dugót a dugaljzatból.
Cserélje ki a garvírozó hegyet 5, mihelyt az elhasználódott és a
kívánt gravírozási eredményeket létrehozni már nem képes. Csavarja a gravírozó hegy rögzítését irányba addig, amíg a gravírozó hegy
6
az óramutató járásával ellentétes
5
kivehető lesz.
Távolítsa el a rugót és az alátét gyűrűt. Tolja az alátétgyűrűt és a rugót egy új gravírozó hegyre 5.
Utána illessze azt be és a reteszeléshez csavarja a gravírozó hegy reteszelését
6
az óramutató járásának az irányába.
44 HU
Page 45
Kezelés / TisztításKezelés
Bizonyosodjon meg róla, hogy a gravírozó hegyet 5 helyesen
rögzítette e.
A munkára vonatkozó tudnivalók
A mini-gravírozóval kreativ, egyéni gravírozásokat végezhet. Így például elláthatja az értéktárgyait azonosító jelekkel. Számokat és betűket vihet fel fémre, fára, műanyagra, kerámiára, kőre és bőrre. Ehhez használja a szállítmánybeli gravírozó sablonokat
Tartsa a készüléket egy bizonyos szögben úgy, mintha egy ceru-
zát tartana.
A karját hagyja eközben az asztalon nyugodni. Vezesse a gravírozó hegyet 5 kis nyomással a munkadarabon.
A haladási sebességet gyakorolja be a fölösleges anyagokon.
7
, lásd az A és B ábrákat.
Utalás: A szállítmányban található gravírozó hegy
5
wolframacélból készült. Ezért nem alkalmas arra, hogy vele elektronikus adathordozókat, mint pld. CD-ket, DVD-ket stb. gravírozzon. Azok anyaga és leolvasha­tósága megkárosodhat.
Tisztítás
Minden tisztítási- és karbantartási munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaljzatból.
Távolítsa el a szennyeződéseket a készülékről. Használjon erre a
célra egy száraz törlőruhát.
45 HU
Page 46
Szerviz
Hagyja a készülékét a szerviz-
zel, vagy egy elektromos szakemberrel és csak origi­nál cserealkatrészek alkalmazásával javíttatni. Ezáltal
bíztosítja, hogy a készülék biztonságossága megmaradjon.
A hálózati dugó, vagy a hálózati
vezeték cseréjét végeztesse mindig a készülék gyártó­jával, vagy a vevőszolgálatával. Ezáltal bíztosítja, hogy a
készülék biztonságossága megmaradjon.
Garancia
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, ga­ranciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben ga­rantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A termék kizárólag magánhasználatra, nem üzleti haszná­latra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
46 HU
Page 47
Garancia / MentesítésSzerviz / Garancia
A garanciaidő nem hosszabbodik a jótállással. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes. Az esetlegesen már a megvételkor meglévő károkat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, leg­később két nappal a vétel dátumától számítva jelezni kell. A garanciá­lis idő lejárta után esedékes javítások térítéskötelesek.
HU Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 e-mail: kompernass@lidl.hu
IAN 89587
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet.
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási szemétbe!
A 2002 / 96 / EC elektromos és elektronikus régi készülékekre vonat­kozó Európai irányelv és annak a nemzeti jogszabályokba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat külön kell összegyűjteni és egy környezetvédelemi szempontoknak megfelelő újraértékesítés­hez eljuttatni.
A kiszolgált készülék mentesítésének a lehetőségeit községe, vagy városa illetékes hivatalánál tudhatja meg.
47 HU
Page 48
Konformitásnyilatkozat / Gyártó
Mi, a KOMPERNASS GMBH, dokumentációkért felelős: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, ezúton nyilat­kozzuk, hogy a termék a következő szabványoknak, szabványos ok­iratoknak és EG-irányelveknek megfelel:
Gépészeti irányelv (2006 / 42 / EC)
EG-alacsonyfeszültségű irányelv (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetikus összeférhetőség (2004 / 108 / EC)
RoHS Irányelv (2011 / 65 / EU)
Alkalmazott összehangolt szabványok
EN 60745-1:2009 EN ISO 12100-2/A1:2009 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Típus / A készülék megnevezése:
Gravírozó készülék, PGG 15 A1
48 HU
Page 49
Konformitásnyilatkozat / Gyártó
Date of manufacture (DOM): 04–2013 Sorozatszám: IAN 89587
Bochum, 30.04.2013
Semi Uguzlu
- Minőség menedzser -
Fenntartjuk a jogot a továbbfejlesztés érdekében történő műszaki változtatásokra.
49 HU
Page 50
50
Page 51
Kazalo
Uvod
Uporaba v skladu z določili ...................................................Stran 52
Oprema ...................................................................................Stran 52
Obseg dobave ........................................................................Stran 53
Tehnični podatki ......................................................................Stran 53
Splošna varnostna navodila za
električno orodje ..........................................................Stran 54
1. Varnost na delovnem mestu ...............................................Stran 55
2. Električna varnost ................................................................Stran 55
3. Varnost oseb .......................................................................Stran 56
4. Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja ............Stran 57
5. Servis ...................................................................................Stran 58
Upravljanje
Vklop / izklop...........................................................................Stran 59
Nastavitev globine nihaja ......................................................Stran 59
Menjavanje konice za graviranje ..........................................Stran 60
Navodila za delo ....................................................................Stran 60
Čiščenje .................................................................................Stran 61
Servis ......................................................................................Stran 61
Garancija .............................................................................Stran 61
Odstranjevanje ..............................................................Stran 62
Izjava o skladnosti / Izdelovalec .....................Stran 63
Garancijski list ................................................................Stran 65
51 SI
Page 52
Aparat za graviranje PGG 15 A1
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente.
Uporaba v skladu z določili
Ta naprava je predvidena za graviranje ali okraševanje materialov, kot so kovina, umetna masa, steklo, keramika, les, usnje in kamen. Kakršna­koli drugačna uporaba ali sprememba naprave ni v skladu z določili in predstavlja znatno nevarnost nesreč. Za škodo, nastalo pri uporabi, ki ni v skladu z določili, izdelovalec ne prevzame jamstva. Naprava ni namenjena za profesionalno uporabo.
Oprema
1
stikalo za VKLOP / IZKLOP
2
vrtljivi regulator števila nihajev
3
ušesce
4
priključni kabel
5
konica za graviranje
52 SI
Page 53
UvodUvod
6
aretirni mehanizem za konico za graviranje
7
šablone za graviranje
Obseg dobave
1 aparat za graviranje PGG 15 A1 2 šablone za graviranje 1 navodilo za uporabo
Tehnični podatki
Nazivna napetost: 230 V∼ 50 Hz Obratovalni način: periodično obratovanje v presledkih: S3 20 % Napotek: Čas vklopa (v %) izrecno prikazuje najdaljšo neprekinjeno uporabo in čas mirovanja, ki sledi. V tem primeru potrebuje orodje po dveh minutah obratovanja osem minutno fazo ohlajevanja. Nazivni tok: 0,15 A Število hodov: 6000 min
Podatki o hrupu in vibracijah:
Izmerjena vrednost za hrup določena v skladu z EN 60745. Raven hrupa električnega orodja po A-vrednotenju tipično znaša: Nivo zvočnega tlaka: 74,4 dB(A) Nivo hrupa: 85,4 dB(A) Negotovost K: 3 dB
-1
Uporaba zaščite sluha!
53 SI
Page 54
Ocenjeni pospešek, tipično:
Vibracije na dlani in roki: 1,582 m / s Negotovost K = 1,5 m / s
2
2
Nivo nihanja, ki je naveden v teh navodilih, je bil merjen skladno z merilnim postopkom, normiranim po standardu EN 60745 in se ga lahko uporablja za primerjavo naprav. Navedeno vrednost emisije nihanja lahko uporabite tudi za uvodno ocene izposta­vitve. Nivo nihanja se bo spreminjal skladno z uporabo električnega orodja in lahko v nekaterih primerih leži nad vrednostjo, navedeno v teh navodilih. Kadar se električno orodje redno uporablja na tak način, bi nihajno obremenitev lahko podcenili.
Opozorilo: Za natančno oceno nihajne obremenitve med določenim delovnim obdobjem je treba upoštevati tudi čase, v katerih je naprava izklopljena in sicer teče, vendar pa ni dejansko v uporabi. To lahko ni­hajno obremenitev preko celotnega časov-nega obdobja občutno zmanjša.
Splošna varnostna navodila
za električno orodje
Preberite varnostna opozorila
in navodila! Neupoštevanje varnostnih opozoril in navo-
dil lahko vodi do povzročitve električnega udara, požara
in / ali hudih poškodb.
Vsa varnostna opozorila in navodila shranite za uporabo v prihodnje!
54 SI
Page 55
Splošna varnostna navodila za električno orodjeUvod / Splošna varnostna navodila za električno orodje
V varnostnih navodilih uporabljeni pojem »električno orodje« se nanaša na električno orodje na omrežni pogon (s kablom za priključitev na omrežje) in na električno orodje na akumulatorski pogon (brez kabla za priključitev na omrežje).
1. Varnost na delovnem mestu
a) Delovno območje naj bo vedno čisto in dobro osve-
tljeno. Nered in neosvetljena delovna področja so lahko vzrok
za nezgode.
b) Z orodjem ne delajte v okolici, kjer obstaja nevarnost
eksplozije in v kateri se nahajajo vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja proizvajajo iskrice, ki bi lahko
povzročile vžig prahu ali pare.
c) Poskrbite, da bodo otroci in druge osebe med upo-
rabo električnega orodja dovolj oddaljene od mesta uporabe. Če vaša pozornost ni v celoti usmerjena na delo, lahko
izgubite nadzor nad orodjem.
2. Električna varnost
a)
Priključni vtič mora ustrezati električni
nobenem primeru ne mljenimi stroji ne uporabljajte dodatnih nastav
Originalen nespremenjen vtič in ustrezna vtičnica zmanjšata tve­ganje električnega udara.
b) Preprečite telesni stik z ozemljenimi površinami, kot
so cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Obstaja povečano
tveganje električnega udara, če je vaše telo ozemljeno.
smete spreminjati. Skupaj z oze-
vtičnici. Vtiča v
kov vtiča.
55 SI
Page 56
Splošna varnostna navodila za električno orodje Splošna varnostna navodila za električno orodje
c) Preprečite stik orodja z vodo ali vlago. Vdor vode v
električno orodje poveča tveganje električnega udara.
d) Kabla ne uporabljajte za nošenje orodja, za obešanje
orodja ali za vlečenje vtiča iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, olji, ostrimi robovi ali gibljivim delom orodja. Poškodovani ali zavozlani kabli povečajo tveganje elek-
tričnega udara.
e) Kadar z električnim orodjem delate na prostem, upo-
rabljajte samo električne podaljške, ki so primerni in namenjeni uporabi na prostem. Uporaba električnega po-
daljška, ki je izdelan za uporabo na prostem, zmanjša tveganje električnega udara.
f) Če se uporabi električnega orodja v vlažnem okolju
ne da izogniti, uporabljajte zaščitno stikalo za ok­varni tok. Uporaba zaščitnega stikala za okvarni tok zmanjša
tveganje električnega udara.
3. Varnost oseb
a) Ves čas bodite pozorni, pazite, kaj delate in pri delu z
električnim orodjem ravnajte razumno. Orodja ne uporabljajte, če ste utrujeni ali če ste pod vplivom droge, alkohola ali zdravil. Trenutek nepozornosti med
uporabo orodja lahko povzroči resne poškodbe.
b) Vedno uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno
zaščitna očala. Uporaba osebne zaščitne opreme kot so ma-
ska za prah, delovni čevlji z zaščito proti drsenju, zaščitna čelada ali zaščita sluha, odvisno od načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje nastanka poškodb.
c) Preprečite nenameren vklop naprave. Prepričajte se,
da je električno orodje izklopljeno, preden ga
56 SI
Page 57
priključite na oskrbo s tokom, dvignete ali nosite. Če imate pri nošenju naprave prst na stikalu za VKLOP / IZKLOP ali je naprava vklopljena, to lahko vodi do povzročitve nesreč.
d) Pred vklopom orodja odstranite vsa orodja, ki jih po-
trebujete za nastavitve in vse vijačne ključe. Orodje ali
ključ v vrtečem se delu orodja bi lahko povzročil poškodbe.
e) Izogibajte se abnormalni telesni drži. Skrbite za
varno stojišče in pazite na ravnotežje. Na ta način lahko
napravo, še posebno v nepričakovanih situacijah, bolje kontrolirate.
f) Oblečeni bodite v primerna oblačila. Ne nosite širokih
oblačil ali nakita. Poskrbite, da v bližino vrtečih se delov stroja ne pridejo lasje, oblačila in rokavice. Ohla-
pna oblačila, nakit ali dolgi lasje bi se lahko ujeli v premikajoče se dele.
g) Kadar je vgrajena oprema za odsesavanje ali prestre-
zanje prahu, se prepričajte, da je oprema priključena in pravilno uporabljena. Uporaba opreme zmanjša ogroža-
nje zaradi prahu.
4. Skrbno ravnanje in uporaba
električnega orodja
a) Naprave ne preobremenjujte. Za vaše delo upora
za to namenjeno električno orodje. Z ustreznim električnim orodjem boste v določenem območju zmogljivosti delali bolje in bolj varno.
b) Ne uporabljajte električnega orodja,
defektno. Električno orod je nevarno in ga je treba dati v popravilo.
c) Preden izvajate nastavitve na napravi, zamenjujete
dele opreme ali napravo date iz rok, izvlecite električni
je, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti,
čigar stikalo je
bljajte
57 SI
Page 58
vtič iz vtičnice. Ti previdnosti ukrepi preprečujejo ne­nameren zagon električnega orodja. Ti previdnosti ukrepi
preprečujejo nenameren zagon naprave.
d) Neuporabljano električno orodje hranite zunaj dosega
otrok. Osebam, ki z napravo niso seznanjene ali niso prebrale teh navodil, uporabe naprave ne dovolite.
Električno orodje je nevarno, če ga uporabljajo neizkušene osebe.
e) Napravo skrbno negujte. Kontrolirajte, če premika-
joči se deli naprave brezhibno delujejo in se ne zati­kajo, če so deli naprave odlomljeni ali poškodovani, ter da delovanje naprave ni ovirano. Poškodovane del dajte pred ponovno uporabo naprave v popravilo.
Vzrok za mnoge nesreče je slabo vzdrževano električno orodje.
f) Poskrbite, da bodo rezalna orodja vedno ostra in
čista. Skrbno vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezili se ne
zatikajo in so lažje vodljiva.
g) Električna orodja, dodatno opremo, nastavke itd.
uporabljajte v skladu z navodili za uporabo in na na­čin, ki je predpisan posebej za ta specialni tip stroja. Vedno upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga želite opraviti. Uporaba električnih orodij v namene, ki se raz-
likujejo od namenov, ki jih je predvidel proizvajalec, lahko povzroči nastanek nevarnih situacij.
e
5. Servis
a) Vaše naprave dajte vpopravilo servisni službi ali
strokovnjaku za električne naprave, popravilo pa naj poteka samo z originalnimi nadomestnimi deli.
Na ta način se zagotovi, da varnost naprave ostane ohranjena.
58 SI
Page 59
UpravljanjeSplošna varnostna navodila za električno orodje
Upravljanje
Naprave nikoli ne uporabljajte nenamensko in jo vedno uporabljajte z originalnimi deli / priborom. Uporaba drugih delov ali drugega pribora, razen tistega, ki je priporočen v Navodilih za rokovanje, lahko za Vas predstavlja nevarnost poškodb.
Vklop / izklop
Električni vtič vtaknite v vtičnico.
Vklop:
Pritisnite stikalo za VKLOP / IZKLOP 1.
Izklop:
Stikalo za VKLOP / IZKLOP 1 zopet spustite.
Nastavitev globine nihaja
Z vrtljivim regulatorjem števila nihajev 2 nastavite globino prodiranja gravure. Plitka nastavitev večinoma zadostuje za običajno uporabo.
Zavrtite vrtljivi regulator števila nihajev 2 v smeri +, da povečate
globino prodiranja.
Zavrtite vrtljivi regulator števila nihajev
globino prodiranja.
2
v smeri –, da zmanjšate
Napotek: Pri povečanju globine prodiranja pazite na to, da vrtlji­vega regulatorja števila nihajev
2
ne zavrtite predaleč v smer +. V
nasprotnem primeru stikalo odvijete z naprave.
59 SI
Page 60
Menjavanje konice za graviranje
NEVARNOST POŠKODB! Pred vsemi deli na napravi napravo izklopite in izvlecite vtič iz vtičnice.
Konico za graviranje 5 zamenjajte, takoj ko je obrabljena in ne
daje več želenih rezultatov graviranja. Aretirni mehanizem za ko­nico za graviranje
da konico za graviranje
Odstranite vzmet in podložko. Podložko in vzmet nataknite na novo konico za graviranje 5.
Nato konico vstavite in mehanizem za aretiranje konice za gravi-
6
ranje
vrtite v smer urnega kazalca, da se zapahne.
Prepričajte se, da je konica za graviranje 5 pravilno fiksirana.
Navodila za delo
Z majhno napravo za graviranje lahko izdelujete kreativne, individualne gravure. Tako lahko na primer identificirate vaše dragocenosti. Številke in črke lahko vpisujete na kovino, steklo, les, umetno maso, keramiko, ka­men ali usnje. V ta namen uporabite priložene šablone za graviranje , glejte sliki A in B.
Napravo držite upognjeno, tako kot držite svinčnik. Roka mora pri tem ležati na mizi. Kovico za graviranje 5 z majhnim pritiskom vodite preko obdelo-
vanca. Hitrost pomikanja najboljše vadite na odvečnem materialu.
6
zavrtite v nasprotni smeri urnega kazalca,
5
lahko vzamete ven.
7
Opozorilo: V obsegu dobave vsebovana konica za graviranje je izdelana iz volframovega jekla. Zato ni primerna za graviranje
60 SI
5
Page 61
Upravljanje / Čiščenje / Servis / GarancijaUpravljanje
elektronskih medijev kot so CD-ji, DVD-ji itn. Ti materiali in njihova berljivost bi se lahko poškodovali.
Čiščenje
Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli električni
vtič potegnite iz vtičnice.
Z naprave odstranite umazanijo. V ta namen uporabljajte suho krpo.
Servis
Vaše naprave dajte v popravilo
servisni službi ali strokovn jaku za električne naprave,
popravilo pa naj poteka samo z originalnimi nado-
mestnimi deli. Na ta način se zagotovi, da varnost naprave
ostane ohranjena.
Zamenjavo vtiča ali priključne
napeljave naj vedno opravi izdelovalec naprave ali
njegova služba za pomoč strankam. Na ta način se za-
gotovi, da varnost naprave ostane ohranjena.
Garancija
Ta naprava ima 3 leta garancije od datuma nakupa. Na­prava je bila skrbno izdelana in pred dobavo natančno preverjena. Prosimo, da blagajniški račun shranite kot dokazilo o nakupu. V primeru uveljavljanja garancije se po telefonu obrnite na svojo servisno službo. Samo tako je zagotovljeno brezplačno pošiljanje vašega izdelka.
61 SI
Page 62
Garancija velja le za napake pri materialu ali izdelavi, ne pa tudi za poškodbe pri transportu, potrošne dele ali za poškodbe lomljivih delov, npr. stikal ali akumulatorjev. Izdelek je namenjen izključno za zasebno in ne za poslovno uporabo.
V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri uporabi sile ter pri posegih, ki jih ni izvedla naša pooblaščena servisna poslovalnica, ga­rancija preneha veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija ne omejuje.
Jamstvo ne podaljša garancijske dobe. To velja tudi popravljene dele. Morebitne po
škodbe in pomanjkljivosti, ki obstajajo že
za zamenjane in
pri nakupu, je treba javiti takoj po razpakiranju, najpozneje pa dva dni po datumu nakupa.Popravila po preteku garancijske dobe je treba plačati.
SI Servis Slovenija Phone: 080080917 e-mail: kompernass@lidl.si
IAN 89587
Odstranjevanje
Embalaža sestoji iz naravi prijaznih materialov, ki jih lahko odvržete v lokalne zbiralnike za recikliranje odpadkov.
Električnega orodja ne mečite med hišne odpadke!
62 SI
Page 63
Odstranjevanje / Izjava o skladnosti / IzdelovalecGarancija / Odstranjevanje
V skladu z evropsko direktivo 2002 / 96 / EC o starih električnih na­pravah in njenim izvajanjem v narod nem pravu je treba električno orodje zbirati ločeno in vrniti v naravi primerno ponovno predelavo.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženih naprav boste izvedeli pri vaši občinski ali mestni upravi.
Izjava o skladnosti / Izdelovalec
Mi, podjetje KOMPERNASS GMBH, za dokumente odgovorna oseba: gospod Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, izjavljamo, da je ta izdelek skladen z naslednjimi normativi, normativ­nimi dokumenti in direktivami ES:
Direktiva o strojih (2006 / 42 / EC)
Direktiva ES o nizkonapetostni električni opremi (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetna kompatibilnost (2004 / 108 / EC)
RoHS Direktiva (2011 / 65 / EU)
63 SI
Page 64
Uporabljeni harmonizirani standardi
EN 60745-1:2009 EN ISO 12100-2/A1:2009 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Oznaka tipa / Naprave:
Aparat za graviranje PGG 15 A1
Date of manufacture (DOM): 04–2013 Serijska številka: IAN 89587
Bochum, 30.04.2013
Semi Uguzlu
- Vodja kakovosti -
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
64 SI
Page 65
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
080080917
Garancijski listIzjava o skladnosti / Izdelovalec
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jam­čimo Kompernaß GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare za­radi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili ku­pnino.
2. Garancija je veljavna na oze­mlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih po­stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblašče­nemu servisu predložiti garan­cijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popra­vlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uvelja­vljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelo­vanje izdelka morajo biti lastno­sti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz.
65 SI
Page 66
Garancijski list
prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezerv­ne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zako­nodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni ma­terial so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uvelja­vljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti pro­dajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
66 SI
Page 67
Zoznam obsahu
Úvod
Použitie ................................................................................. Strana 68
Vybavenie ............................................................................. Strana 68
Obsah dodávky ................................................................... Strana 69
Technické údaje ................................................................... Strana 69
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre
elektrické nástroje ................................................... Strana 70
1. Bezpečnosť pracovného miesta ..................................... Strana 71
2. Elektrická bezpečnosť ..................................................... Strana 71
3. Bezpečnosť osôb ............................................................. Strana 72
4. Bezpečná manipulácia a používanie
elektrických nástrojov ........................................................... Strana 73
5. Servis ................................................................................ Strana 74
Obsluha
Zapnutie / vypnutie .............................................................. Strana 75
Nastavenie hĺbky zdvihu ..................................................... Strana 75
Výmena gravírovacieho hrotu ............................................. Strana 76
Pracovné pokyny .................................................................. Strana 76
Čistenie ............................................................................... Strana 77
Servis ................................................................................... Strana 77
Záruśná lehota ............................................................ Strana 78
Likvidácia ......................................................................... Strana 79
Prehlásenie o konformite / Výrobca ......... Strana 79
67 SK
Page 68
Úvod Úvod
Gravírovačka PGG 15 A1
Úvod
Blahoželáme vám ku kúpe nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsa­huje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvi­dácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Použitie
Tento prístroj je určený pre gravírovanie alebo dekorovanie materiálov ako kov, plast, sklo, keramika, drevo, koža a kameň. Akékoľvek iné po­užitie alebo vykonanie zmien a úprav na prístroji nie je povolené, pre­tože môže viesť k vzniku nebezpečenstva poranenia alebo úrazu. Za škody vzniknuté nevhodným a nesprávnym používaním nepreberá vý­robca zodpovednosť. Prístroj nie je určený na priemyselné použitie.
Vybavenie
1
zapínač / vypínač
2
otočný regulátor pre počet zdvihov
3
uško
4
sieťový kábel
68 SK
Page 69
5
gravírovací hrot
6
aretácia gravírovacieho hrotu
7
gravírovacie šablóny
Obsah dodávky
1 gravírovačka PGG 15 A1 2 gravírovacie šablóny 1 návod na obsluhu
Technické údaje
Menovité napätie: 230 V∼ 50 Hz Druh prevádzky: periodická prerušovaná prevádzka:
S3 20 %
Upozornenie: doba zapnutia (v%) explicitne udáva maximálne kontinuálne využívanie a nasledujúcu pokojovú dobu. V tomto prípade vyžaduje náradie po dvoch minútach prevádzky napríklad fázu chla­denia osem minút. Menovitý prúd: 0,15 A Počtu zdvihov: 6000 min
-1
Informácie o hluku avibráciách:
Nameraná hodnota pre hluk bola zistená podľa EN 60745. Hladina hluku elektrického prístroja ohodnotená ako A predstavuje štandardne: Hladina akustického tlaku: 74,4 dB(A) Hladina akustického výkonu: 85,4 dB(A) Odchýlka K: 3 dB
69 SK
Page 70
… / Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
Noste ochranu sluchu!
Vážené zrýchlenie, typické:
Vibrácia ruky a ramena: 1,582 m / s Odchýlka K = 1,5 m / s
2
2
Hladina oscilácií uvedená v tomto návode bola stanovená podľa normalizovaného postupu EN 60745 a môže sa použiť na porovnávanie prístrojov. Zadaná emisná hodnota oscilácií môže byť použitá i pre úvodné vyhodnotenie prerušenia. Hladina oscilácií sa mení závisle od použitého elektrického prístroja a v niektorých prípadoch môže byť vyššia ako hodnota stanovená v týchto pokynoch. Môže dôjsť k podceneniu vibračnej záťaže, ak sa elektrické náradie bežne používa týmto spôsobom.
Upozornenie: Pre presný odhad kmitavého namáhania počas doby ur­čitej pracovnej činnosti by sa mali zohľadniť aj časy, keď je prístroj vypnutý resp. je síce zapnutý, ale sa s ním v skutočnosti nepracuje. Toto môže vý­razne zredukovať kmitavé namáhanie počas celej doby pracovnej činnosti.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
pre elektrické nástroje
Prečítajte si všetky bezpečnostné
pokyny a predpisy! Nedbanlivosť pri dodržiavaní
bezpečnostných pokynov a predpisov môže zapríčiniť zásah
elektrickým prúdom, požiar a / alebo ťažké úrazy.
Uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a predpisy pre prípad použitia v budúcnosti!
70 SK
Page 71
Pojem „elektrické náradie“ používaný v bezpečnostných pokynoch Sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (so sieťovým káblom) a na elektrické náradie napájané z akumulátorov (bez sieťového kábla).
1. Bezpečnosť pracovného miesta
a) Svoje pracovné miesto udržiavajte čisté a zabezpečte
dobré osvetlenie. Neporiadok aneosvetlené pracovné oblasti
môžu viesť k úrazom.
b) S prístrojom nepracujte v prostredí ohrozenom výbu-
chom, vktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré môžu
zapáliť prach alebo výpary.
c) Počas používania elektrického náradia zamedzte prí-
stup deťom ainým osobám. Odvrátenie pozornosti môže
znamenať stratu kontroly nad zariadením.
2. Elektrická bezpečnosť
a) Sieťová zástrčka prístroja musí byť zladená so zásuv-
kou. Sieťová zástrčka sa nesmie nijako upravovať. Nepoužívajte adaptéry spolu sprístrojmi vybavenými ochranným uzemnením. Neupravované sieťové zástrčky a
vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Zabráňte telesnému kontaktu suzem- nenými po
napr. u rúr, vykurovacích zariadení, sporákov a chladničiek. Ak je vaše telo uzemnené, existuje zvýšené riziko
zásahu elektrickým prúdom.
vrchmi,
71 SK
Page 72
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
c) Prístroj chráňte pred dažďom alebo vlhkosťou. Vniknu-
tie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Kábel nepoužívajte na nosenie avešanie prístroja,
alebo na vyťahovanie sieťovej zástrčky zo zásuvky. Kábel chráňte pred vysokými teplotami, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa časťami prí­stroja. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko zásahu
elektrickým prúdom.
e) Ak pracujete s elektrickým náradím vonku, používajte
iba také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj pre exteriéry. Používanie predlžovacieho kábla vhodného pre
exteriéry znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
f) Ak sa nedá zabrániť prevádzke elektrického prístroja
vo vlhkom prostredí, použite ochranný vypínač proti chybnému prúdu. Použitie tohto vypínača znižuje riziko zásahu
elektrickým prúdom.
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy opatrní, dávajte pozor na to, čo robíte
akpráci selektrickým náradím pristupujte s rozvahou. Prístroj nepoužívajte vtedy, ak ste unavení, alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu či medikamentov.
Jediný moment nepozornosti pri používaní prístroja môže viesť kzávažným poraneniam.
b) Noste osobný ochranný výstroj avždy používajte
ochranné okuliare. Nosenie osobného ochranného výstroja,
ako je respirátor, protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, v závislosti od druhu apoužitia elek­trického náradia, znižuje riziko poranení.
72 SK
Page 73
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky.
Uistite sa, že je elektrický prístroj vypnutý, skôr ako ho budete zapájať na zdroj prúdu, chytať alebo pre­nášať. Ak máte pri prenose prístroja prst na spínači ZAP / VYP
alebo je prístroj zapnutý, môže to viesť k nehodám.
d) Skôr než prístroj zapnete, odstráňte nastavovacie
náradie alebo skrutkový kľúč. Náradie alebo kľúč, ktorý sa
nachádza votáčajúcej sa časti prístroja, môže viesť k poraneniam.
e) Zabráňte neprirodzenému držaniu tela. Zabezpečte
si stabilný postoj a vždy udržiavajte rovnováhu. Takto
môžete mať prístroj najmä v nečakaných situáciách lepšie pod kontrolou.
f) Noste vhodný odev. Nenoste široké oblečenie alebo
ozdoby. Vlasy, oblečenie arukavice držte čím ďalej od pohybujúcich sa častí. Voľné oblečenie, ozdoby alebo
dlhé vlasy sa môžu zachytiť do pohybujúcich sa častí.
g) Keď montujete zariadenia na odsávanie a zachytá-
vanie prachu, uistite sa, či sú napojené asprávne po­užívané. Použitie týchto zariadení znižuje ohrozenia prachom.
4. Bezpečná manipulácia a používanie
elektrických nástrojov
a) Prístroj nepreťažujte. Pre svoju prácu používajte len
vhodné elektrické nástroje. Pomocou vhodného elektrického nástroja pracujete lepšie a bezpečnejšie vuvedenej pracovnej oblasti.
b) Nepoužívajte žiadny elektrický nástroj, ktorého pre-
pínač je poškodený. Elektrický nástroj, ktorý nie je možné zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečný a musí byť opravený.
73 SK
Page 74
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
c) Pred nastavovaním prístroja, výmenou príslušenstva
alebo odložením prístroja vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Tieto preventívne opatrenia zabránia neúmyselnému štartu prístroja.
d) Nepoužívané elektrické nástroje uschovajte mimo
dosahu detí. Prístroj nesmú používať osoby, ktoré nie sú s nimi oboznámené alebo ktoré nečítali tieto po­kyny. Elektrické nástroje sú nebezpečné, ak ich používajú
neskúsené osoby.
e) O prístroj sa dôkladne starajte. Kontrolujte, či bez-
chybne fungujú pohyblivé časti prístroja a či nie sú zaseknuté, či nie sú zlomené niektoré časti alebo po­škodené tak, že negatívne ovplyvňujú funkčnosť prí­stroja. Pred používaním prístroja musia byť poškodené časti opravené. Príčinou mnohých úrazov je práve zlá údržba
elektrických nástrojov.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami sa menej zasekávajú a dajú sa ľahšie viesť.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vkladané nástroje,
atď. používajte v súlade s týmito pokynmi a tak, ako je to predpísané pre tento špeciálny typ prístroja. Pri­tom zohľadnite pracovné podmienky a vykonávanú činnosť. Používanie elektrického náradia na iné než vyhradené
účely môže viesť k nebezpečným situáciám.
5.
Servis
a) Prístroje nechajte opraviť vservisnom stredisku alebo
odborníkom zoblasti elektrotechniky, ktorí používajú na opravy len originálne náhradné diely. Tým zabezpečít
že zostane zachovaná bezpečnosť prístroja.
74 SK
e,
Page 75
Obsluha
Prístroj nikdy nepoužívajte na iné účely a vždy iba s originálnymi dielmi / originálnym príslušenstvom. Používanie iných dielov než tých, ktoré sú odporúčané v návode na použitie alebo iného príslušenstva, môže pre vás znamenať riziko poranenia.
Zapnutie / vypnutie
Zapojte sieťovú zástrčku do zásuvky.
Zapnutie:
Stlačte zapínač / vypínač 1.
Vypnutie:
Zapínač / vypínač 1 znovu pustite.
Nastavenie hĺbky zdvihu
Pomocou otočného regulátora pre počet zdvihov 2 sa nastavuje hĺbka vnikania gravúry. Pre bežné používanie väčšinou postačuje už nízke nastavenie.
Otočte otočný regulátor pre počet zdvihov 2 v smere +, aby ste
zvýšili hĺbku vnikania.
Otočte otočný regulátor pre počet zdvihov
2
v smere –, aby ste
znížili hĺbku vnikania.
75 SK
Page 76
Obsluha
Poznámka: Pri zvyšovaní hĺbky vnikania dbajte na to, aby ste otočný regulátor pre počet zdvihov odšróbujte spínač z prístroja.
Výmena gravírovacieho hrotu
mikoľvek prácami na prístroji prístroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku.
Gravírovací hrot 5 vymeňte, keď je opotrebovaný a ďalej neu-
možňuje dosahovať požadované výsledky gravírovania. Aretáciu gravírovacieho hrotu
kým sa gravírovací hrot
Odstráňte pružinu a podložku. Nasuňte podložku a pružinu na nový gravírovací hrot 5. Nás
ho nasaďte a aretáciu gravírovacieho hrotu
zablokovania v smere hodinových ručičiek.
Uistite sa, že gravírovací hrot 5 je správne zaistený.
Pracovné pokyny
Pomocou mini gravírovačky môžete vytvoriť kreatívne, individuálne gravúry. Na základe toho sa budú dať napríklad identifikovať vaše cenné predmety. Na kov, sklo, drevo, plast, keramiku, kameň a kožu môžete naniesť číslice a písmená. Použite pritom gravírovacie šablóny 7, ktoré sú súčasťou dodávky, pozri obr. A a B.
2
neotočili príliš ďaleko v smere +. Inak
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pred aký-
6
otočte proti smeru hodinových ručičiek,
5
nedá vybrať.
ledne
6
zakrúťte za účelom
Prístroj držte pod určitým uhlom, tak ako keď držíte pero. Rameno má pritom ležať na stole.
76 SK
Page 77
Presúvajte gravírovací hrot 5 malou prítlačnou silou po obrábanom
predmete. Rýchlosť posuvu si najlepšie nacvičíte na prebytočných
materiáloch.
Upozornenie: Gravírovací hrot
5
, ktorý je súčasťou dodávky, je vyrobený z volfrámovej ocele. Nie je preto vhodný na gravírovanie elektronických médií, napr. CD, DVD, atď. Tieto materiály a ich čitateľnosť by sa mohli poškodiť.
Čistenie
Pred akýmikoľvek čistiacimi a údržbovými prácami
vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Prístroj pravidelne vyčistite suchou handričkou.
Servis
Prístroje nechajte opraviť vservis
nom stredisku alebo odborníkom zoblasti elektrotechniky, ktorí používajú na opravy len originálne náhradné diely. Tým zabezpečíte, že zostane zachovaná bezpečnosť prístroja.
Výmenu konektora alebo sieťových
vodičov vždy nechajte vykonať u výrobcu prístroja alebo u jeho zákazníckej služby. Tým zabezpečíte, že
zostane zachovaná bezpečnosť prístroja.
77 SK
Page 78
Záruśná lehota
Záruśná lehota
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu ná­kupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedí­ciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňovania záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpe­čiť bezplatné zaslanie tovaru.
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na poškodenia spô­sobené prepravou, opotrebením ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený výlučne na súk­romné používanie a nie na komerčné účely.
Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní, pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené.
Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené diely. Prípadné poškodenia a nedo­statky zistené už pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení, najne­skoršie však do dvoch dní od dátumu zakúpenia. V prípade opráv spadajúcich do obdobia po uplynutí záručnej doby ste povinní uhradiť vzniknuté náklady.
SK Servis Slovensko Tel. 0850 232001 e-mail: kompernass@lidl.sk
IAN 89587
78 SK
Page 79
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré sa môžu dať recyklovať ma miestnych recyklačných staniciach.
Elektrické nástroje nevyhadzujte do odpadu z domácností!
Podľa Európskej smernice 2002 / 96 / EC oelektrických aelektronic­kých starých zariadeniach arealizácie vnárodnom práve sa musia opotrebované elektrické nástroje zbierať oddelene amusia sa priviesť na recykláciu, ktorá je vsúlade so životným prostredím.
Informácie o možnostiach likvidácie starých prístrojov získate na vašom obecnom alebo mestskom úrade.
Prehlásenie o konformite / Výrobca
My, KOMPERNASS GMBH, osoba zodpovedná za dokumenty: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, týmto vyhlasujeme, že tento výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES:
Smernica o strojoch (2006 / 42 / EC)
Smernica EG (Európskeho spoločenstva) o nízkom napätí (2006 / 95 / EC)
79 SK
Page 80
Prehlásenie o konformite / Výrobca
Elektromagnetická zlučiteľnosť (2004 / 108 / EC)
RoHS Smernica (2011 / 65 / EU)
Aplikované harmonizované normy
EN 60745-1:2009 EN ISO 12100-2/A1:2009 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Typ / Označenie prístroja:
Gravírovačka PGG 15 A1
Date of manufacture (DOM): 04–2013 Sériové číslo: IAN 89587
Bochum, 30.04.2013
Semi Uguzlu
- manažér kvality -
Právo technických zmien v zmysle ďalšieho vývoja prístroja vyhradené.
80 SK
Page 81
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................................... Seite 82
Ausstattung .............................................................................. Seite 82
Lieferumfang ............................................................................ Seite 83
Technische Daten .................................................................... Seite 83
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge ....................................................... Seite 84
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................................................ Seite 85
2. Elektrische Sicherheit .......................................................... Seite 85
3. Sicherheit von Personen ..................................................... Seite 86
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ...... Seite 88
5. Service ................................................................................. Seite 89
Bedienung
Ein- / ausschalten ..................................................................... Seite 89
Hubtiefe einstellen ................................................................... Seite 90
Gravierspitze auswechseln ..................................................... Seite 90
Arbeitshinweise ....................................................................... Seite 91
Reinigung ............................................................................ Seite 91
Service ................................................................................... Seite 91
Garantie ............................................................................... Seite 92
Entsorgung ......................................................................... Seite 94
Konformitätserklärung / Hersteller .............. Seite 94
81 DE/AT/CH
Page 82
Einleitung
Graviergerät PGG 15 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben s
ich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanlei­tung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz­bereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Gravieren oder Dekorieren von Materialien wie Metall, Kunststoff, Glas, Keramik, Holz, Leder und Stein vorgesehen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus be­stimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für gewerblichen Einsatz bestimmt.
Ausstattung
1
EIN- / AUS-Schalter
2
Drehregler Hubzahl
3
Öse
4
Netzkabel
5
Gravierspitze
82 DE/AT/CH
Page 83
6
Gravierspitzenarretierung
7
Gravierschablonen
Lieferumfang
1 Graviergerät PGG 15 A1 2 Gravierschablonen 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Nennspannung: 230 V∼ 50 Hz Betriebsart: periodischer Aussetzbetrieb: S3 20 % Hinweis: Eine Einschaltdauer (in %) gibt explizit die maximale kontinuierliche Nutzung und die darauffolgende Ruhezeit an. In diesem Fall benötigt das Werkzeug nach zwei Minuten Betriebszeit beispielsweise eine Abkühlphase von acht Minuten. Nennstrom: 0,15 A Hubzahl: 6000 min
-1
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-be­wertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: 74,4 dB(A) Schallleistungspegel: 85,4 dB(A) Unsicherheit K: 3 dB
Gehörschutz tragen!
83 DE/AT/CH
Page 84
… / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration: 1,582 m / s Unsicherheit K = 1,5 m / s
2
2
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin-
gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messver­fahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu ein
er einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektro­werkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs­belastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektri-
schen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
84 DE/AT/CH
Page 85
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge… / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerk auf akkube
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
„Elektrowerkzeug“
zeuge (mit Netzkabel) und
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerk-
zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzün­den können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise v
erändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b)
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
.
85 DE/AT/CH
Page 86
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elekt-
rowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels ver­ringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom-
schutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro­gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung
werkzeug,
86 DE/AT/CH
Page 87
Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, ver­ringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus­geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d)
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüs bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug
in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
sel,
87 DE/AT/CH
Page 88
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicher im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wech­seln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschä­digt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
er
88 DE/AT/CH
Page 89
Allgemeine Sicherheitshinweise für … / BedienungAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elekt-
rowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa­rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektro-
werkzeugs erhalten bleibt.
Bedienung
Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet und nur mit Origi­nalteilen / -zubehör. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Ein- / ausschalten
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Einschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 1.
Ausschalten:
Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter 1 wieder los.
89 DE/AT/CH
Page 90
Bedienung
Hubtiefe einstellen
Mit dem Drehregler Hubzahl 2 wird die Eindringtiefe der Gravur ein­gestellt. Eine niedrige Einstellung reicht für die gängigsten Anwendungen meist bereits aus.
Drehen Sie den Drehregler Hubzahl 2 in Richtung +, um die
Eindringtiefe zu erhöhen.
Drehen Sie den Drehregler Hubzahl
Eindringtiefe zu verringern.
Hinweis: Achten Sie beim Erhöhen der Eindringtiefe darauf, den Drehregler Hubzahl
2
nicht zu weit in Richtung + zu drehen. Ansons-
ten schrauben Sie den Schalter vom Gerät ab.
Gravierspitze auswechseln
VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie vor allen
Arbeiten am Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Wechseln Sie die Gravierspitze 5 aus, sobald diese abgenutzt ist
und nicht mehr die gewünsch Sie die Gra sich die Gravierspitze
vierspitzenarretierung 6 gegen den Uhrzeiger
5
entnehmen lässt.
Entfernen Sie Feder und Unterlegscheibe. Schieben Sie Unterlegscheibe und Feder auf eine neue Graviers-
5
pitze
. Setzen Sie diese anschließend ein und drehen Sie die
Gravierspitzenarretierung
6
Vergewissern Sie sich, dass die Gravierspitze 5 korrekt fixiert ist.
2
in Richtung –, um die
ten Gravierergebnisse liefert. Drehen
sinn
bis
zur Verriegelung im Uhrzeigersinn.
90 DE/AT/CH
Page 91
Arbeitshinweise
Bedienung / Reinigung / ServiceBedienung
Mit dem Mini-Gravierer können Sie kreative, individuelle Gravuren erst
ellen. So lassen sich beispielsweise Ihre Wertgegenstände identifizieren. Sie können Zahlen und Buchstaben auf Metall, Glas, Holz, Kunststoff, Keramik, Stein und Leder aufbringen. Verwenden Sie hierfür die im Lie­ferumfang enthaltenen Gravierschablonen 7, siehe Abbildung A und B.
Halten Sie das Gerät angewinkelt, so wie Sie einen Stift halten. Der Arm soll dabei auf dem Tisch aufliegen. Führen Sie die Gravierspitze 5 mit geringem Anpressdruck über
das Werkstück. Die Vorschubgeschwindigkeit üben Sie am besten an überschüssigen Materialien.
Hinweis: Die im Lieferumfang enthaltene Gravierspitze
5
ist aus Wolframstahl gefertigt. Sie ist daher nicht geeignet, um elektronische Medien wie CDs, DVDs usw. zu gravieren. Diese Materialien und deren Lesbarkeit könnten beschädigt werden.
Reinigung
Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar-
beiten den Netzstecker aus der Steckdose.
Entfernen Sie Verschmutzungen vom Gerät. Verwenden Sie dazu
ein trockenes Tuch.
Service
Lassen Sie Ihre Geräte von der Servi-
cestelle oder einer Elek trofachkraft und nur mit
91 DE/AT/CH
Page 92
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Ger
Lassen Sie den Austausch des Stecke
ätes
rs
oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sicher-
gestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf­datum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist ledig­lich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
92 DE/AT/CH
Page 93
GarantieService / Garantie
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-mail: kompernass@lidl.de
IAN 89587
AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 89587
CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 89587
93 DE/AT/CH
Page 94
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elekt­ronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Konformitätserklärung / Hersteller
Wir, KOMPERNASS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)
94 DE/AT/CH
Page 95
Konformitätserklärung / HerstellerEntsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller
RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)
angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009 EN ISO 12100-2/A1:2009 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Typ / Gerätebezeichnung:
Graviergerät PGG 15 A1
Herstellungsjahr: 04–2013 Seriennummer: IAN 89587
Bochum, 30.04.2013
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
95 DE/AT/CH
Page 96
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informácií · Stand der Informationen: 04 / 2013 Ident.-No.: PGG15A1042013-PL / HU / SI / SK
IAN 89587
Loading...