Parkside PGG 15 A1 User Manual [fr, de, en, it]

Page 1
GRAVIERGERÄT PGG 15 A1
GRAVIERGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
INCISORE ELETTRICO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali
IAN 73867
GRAVEUR
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
POWER ENGRAVING TOOL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5 FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21 IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 37 GB Operation and Safety Notes Page 53
Page 3
A
B
6
7
1 2 3
45
Page 4
Page 5
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................................... Seite 7
Ausstattung .............................................................................. Seite 7
Lieferumfang ............................................................................ Seite 8
Technische Daten .................................................................... Seite 8
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge ....................................................... Seite 9
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................................................ Seite 10
2. Elektrische Sicherheit .......................................................... Seite 10
3. Sicherheit von Personen ..................................................... Seite 11
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ...... Seite 13
5. Service ................................................................................. Seite 14
Bedienung
Ein- / ausschalten ..................................................................... Seite 14
Hubzahl einstellen ................................................................... Seite 15
Gravierspitze auswechseln ..................................................... Seite 15
Arbeitshinweise ....................................................................... Seite 16
Reinigung ............................................................................ Seite 16
Service ................................................................................... Seite 17
Garantie ............................................................................... Seite 17
Entsorgung ......................................................................... Seite 19
Konformitätserklärung / Hersteller .............. Seite 19
5 DE/AT/CH
Page 6
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
V A
Volt (Wechselspannung)
~
Ampere
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Explosionsgefahr!
Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutz­maske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Verpackung und Gerät umweltgerecht entsorgen!
6 DE/AT/CH
Page 7
Einleitung
Graviergerät PGG 15 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher­heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterla bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Gravieren oder Dekorieren von Materialien wie Metall, Kunststoff, Glas, Keramik, Holz, Leder und Stein vorgesehen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus be­stimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für gewerblichen Einsatz bestimmt.
gen
Ausstattung
1
EIN- / AUS-Schalter
2
Schalter Hubzahl
3
Öse
4
Netzkabel
5
Gravierspitze
7 DE/AT/CH
Page 8
Einleitung
6
Gravierspitzenarretierung
7
Gravierschablonen
Lieferumfang
1 Graviergerät PGG 15 A1 2 Gravierschablonen 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Nennspannung: 230 V∼ 50 Hz Betriebsart: periodischer Aussetzbetrieb: S3 20 % Hinweis: Eine Einschaltdauer (in %) gibt explizit die maximale kontinuierliche Nutzung und die darauffolgende Ruhezeit an. In diesem Fall benötigt das Werkzeug nach zwei Minuten Betriebszeit beispielsweise eine Abkühlphase von acht Minuten. Nennstrom: 0,15 A Hubzahl: 6000 min
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-be­wertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: 74,4 dB(A) Schallleistungspegel: 85,4 dB(A) Unsicherheit K: 3 dB
-1
Gehörschutz tragen!
8 DE/AT/CH
Page 9
… / Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeEinleitung
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration: 1,582 m / s Unsicherheit K = 1,5 m / s
2
2
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin-
gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messver­fahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elekt­rowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs­belastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin-
weise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
9 DE/AT/CH
Page 10
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerk auf akkube
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
„Elektrowerkzeug“
zeuge (mit Netzkabel) und
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
b)
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub die Dämpfe entzünden können.
c)
das Gerät verlieren.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäub
oder
Halten Sie Kinder und andere Personen wäh­rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise v
erändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b)
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken
e
.
10 DE/AT/CH
Page 11
Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das
Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, sch Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels ver­ringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom-
schutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu
arfen
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro­gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
werkzeug,
11 DE/AT/CH
Page 12
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicher­heitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus­geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d)
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüs bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug
in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
sel,
12 DE/AT/CH
Page 13
Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicher im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wech­seln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschä­digt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
er
13 DE/AT/CH
Page 14
Allgemeine Sicherheitshinweise für … / Bedienung
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elekt-
rowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa­rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektro-
werkzeugs erhalten bleibt.
Bedienung
Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet und nur mit Origi­nalteilen / -zubehör. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Ein- / ausschalten
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Einschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 1.
14 DE/AT/CH
Page 15
BedienungAllgemeine Sicherheitshinweise für … / Bedienung
Ausschalten:
Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter 1 wieder los.
Hubzahl einstellen
Mit dem Schalter Hubzahl 2 wird die Eindringtiefe der Gravur einge­stellt. Eine niedrige Einstellung reicht für die gängigsten Anwendungen meist bereits aus.
Drehen Sie den Schalter Hubzahl 2 in Richtung +, um die
Eindringtiefe zu erhöhen.
Drehen Sie den Schalter Hubzahl
Eindringtiefe zu verringern.
Hinweis: Achten Sie beim Erhöhen der Eindringtiefe darauf, den Schalter Hubzahl
2
nicht zu weit in Richtung + zu drehen. Ansonsten
schrauben Sie den Schalter vom Gerät ab.
Gravierspitze auswechseln
VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie vor allen
Arbeiten am Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Wechseln Sie die Gravierspitze 5 aus, sobald diese abgenutzt ist
und nicht mehr die gewünsch Sie die Gra sich die Gravierspitze
vierspitzenarretierung 6 gegen den Uhrzeiger
5
entnehmen lässt.
Entfernen Sie Feder und Unterlegscheibe.
2
in Richtung –, um die
ten Gravierergebnisse liefert. Drehen
sinn
bis
15 DE/AT/CH
Page 16
Bedienung / Reinigung
Schieben Sie Unterlegscheibe und Feder auf eine neue Graviers-
5
pitze
. Setzen Sie diese anschließend ein und drehen Sie die
Gravierspitzenarretierung
Vergewissern Sie sich, dass die Gravierspitze 5 korrekt fixiert ist.
Arbeitshinweise
6
zur Verriegelung im Uhrzeigersinn.
Mit dem Mini-Gravierer können Sie kreative, individuelle Gravuren erst
ellen. So lassen sich beispielsweise Ihre Wertgegenstände identifizieren. Sie können Zahlen und Buchstaben auf Metall, Glas, Holz, Kunststoff, Keramik und Stein aufbringen. Verwenden Sie hierfür die im Lieferum­fang enthaltenen Gravierschablonen
7
, siehe Abbildung A und B.
Halten Sie das Gerät angewinkelt, so wie Sie einen Stift halten. Der Arm soll dabei auf dem Tisch aufliegen. Führen Sie die Gravierspitze 5 mit geringem Anpressdruck über
das Werkstück. Die Vorschubgeschwindigkeit üben Sie am besten an überschüssigen Materialien.
Hinweis: Die im Lieferumfang enthaltene Gravierspitze
5
ist aus Wolframstahl gefertigt. Sie ist daher nicht geeignet, um elektronische Medien wie CDs, DVDs usw. zu gravieren. Diese Materialien und deren Lesbarkeit könnten beschädigt werden.
Reinigung
Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar-
beiten den Netzstecker aus der Steckdose.
Entfernen Sie Verschmutzungen vom Gerät. Verwenden Sie dazu
ein trockenes Tuch.
16 DE/AT/CH
Page 17
Service
Service / GarantieBedienung / Reinigung
Lassen Sie Ihre Geräte von der Servi­cestelle oder einer Elek trofachkraft und nur mit Original-Er
satzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Ger
Lassen Sie den Austausch des Stecke
ätes
rs
oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sicher-
gestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf­datum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
17 DE/AT/CH
Page 18
Garantie
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE Service Deutschland Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 73867
AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 73867
CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 73867
18 DE/AT/CH
Page 19
Entsorgung / Konformitätserklärung / HerstellerGarantie
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elekt­ronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Konformitätserklärung / Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)
19 DE/AT/CH
,
Page 20
Konformitätserklärung / Hersteller
angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Typ / Gerätebezeichnung:
Graviergerät PGG 15 A1
Herstellungsjahr: 04–2012 Seriennummer: IAN 73867
Bochum, 30.04.2012
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
20 DE/AT/CH
Page 21
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme ................................................................ Page 23
Équipement .............................................................................. Page 23
Fourniture ................................................................................. Page 24
Caractéristiques....................................................................... Page 24
Avertissements de sécurité généraux
pour l’outil .......................................................................... Page 25
1. Sécurité de la zone de travail ............................................ Page 26
2. Sécurité électrique .............................................................. Page 26
3. Sécurité des personnes ...................................................... Page 27
4. Manipulation prudente et usage d’outils électriques ....... Page 29
5. Maintenance et entretien ................................................... Page 30
Utilisation
Mise en marche / extinction ................................................... Page 30
Réglage de la profondeur ...................................................... Page 31
Remplacement de la pointe à graver .................................... Page 31
Instructions de travail .............................................................. Page 32
Nettoyage .......................................................................... Page 32
Service ................................................................................... Page 32
Garantie ............................................................................... Page 33
Elimination .......................................................................... Page 34
Déclaration de conformité / Fabricant ........ Page 35
21 FR/CH
Page 22
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi / appliqués sur l'appareil :
Lire le mode d‘emploi !
V A
Volt (Tension alternative)
~
Ampère
Respecter les avertissements et les consignes de sécurité !
Risque d‘explosion !
Tenir les enfants à l‘écart des outils électriques !
Risque d‘électrocution ! Danger de mort !
Danger de mort par électrocution en cas de cordon secteur ou de prise endommagé(e) !
Porter un casque auditif, un masque respiratoire / antipoussières, des lunettes protectrices et des gants de protection.
Mettez l’emballage et l’appareil au rebut dans le res­pect de l’environnement.
22 FR/CH
Page 23
Introduction
Graveur PGG 15 A1
Introduction
Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode
d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour graver ou décorer des matériaux tels que les métaux, les plastiques, la céramique, le bois, cuir et du caillou. Toute autre utilisation ou modification de l’appareil est considérée comme non conforme et peut être source de graves dangers. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dégâts issus d’une utilisation non conforme. Ne convient pas pour les applications professionnelles.
Équipement
1
Interrupteur MARCHE / ARRÊT
2
Bouton de réglage de profondeur
3
Œillet
4
Cordon secteur
23 FR/CH
Page 24
5
Pointe à graver
6
Serrage de la pointe à graver
7
Modèle pour graver
Fourniture
1 Graveur PGG 15 A1 2 Modèles pour graver 1 Mode d’emploi
Caractéristiques
Tension nominale : 230 V∼ 50 Hz Mode de fonctionnement : service intermittent périodique : S3 20 % Remarque: une durée d‘activation (en %) indique explicitement l‘utilisation continue maximale et le temps de repos qui s‘ensuit. Dans ce cas, l‘outil requiert une phase de refroidissement de huit minutes après un temps de fonctionnement de deux minutes, par exemple. Courant nominal : 0,15 A Profondeur : 6000 t/ min
Bruit et vibrations :
L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut éga­lement être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition.
Valeur de mesure du bruit déterminée conf. à la norme EN 60745. Le niveau de bruit A pondéré typique de l’outil électrique est de : Niveau de pression acoustique : 74,4 dB(A) Niveau de puissance acoustique : 85,4 dB(A) Incertitude K: 3 dB
24 FR/CH
Page 25
… / Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Porter un casque auditif !
Accélération évaluée typique :
Vibration de l’avant-bras: 1,582 m / s Incertitude K = 1,5 m / s
2
2
Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesuré conformément aux méthodes de mesure décrites dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour la comparaison d’outils. Le niveau des vibrations varie en fonction de l’usage de l’outil électrique et peut, dans certains cas, excéder les valeurs indiquées dans ces ins­tructions. La charge due aux vibrations pourrait être sous-estimée si l’outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière.
Remarque : afin d’obtenir une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps de travail, il faut aussi tenir compte des périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou allumé, mais n’est pas effectivement utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée du travail.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Lire tous les avertissements de sé­cu
rité et toutes les instructions
instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et / ou une blessure sérieuse.
. Ne pas suivre les avertissements et
25 FR/CH
Page 26
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b)
ou de poussières. Les outils électriques produisent des étin-
celles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c)
de l’outil.
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz
Maintenir les enfants et les personnes pré­sentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil.
Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les
26 FR/CH
Page 27
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmen-
tera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utili
le cordon pour porter, tirer ou débrancher
l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmen-
tent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
ser
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
b)
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les équi-
pements de sécurité tels que les masques contre les
27 FR/CH
Page 28
poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appro­priées réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et / ou au bloc de batteries, de le ra­masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur
l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en po­sition marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil
peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vê-
tements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mou­vement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et cor­rectement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
28 FR/CH
Page 29
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
4. Manipulation prudente et usage d’outils électriques
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre ap-
plication. L’outil adapté
plus
sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas
de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa.
Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en
courant et / ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré
le risque de démarrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais­sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisa-
teurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés
des
pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de blo-
quer et sont plus faciles à contrôler.
réalisera mieux le travail et de manière
duisent
à couper correctement entretenus avec
29 FR/CH
Page 30
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les
lames etc., conformé­ment à ces instructions, en tenant compte des condi­tions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation
pour des opérations différentes de
celles prévues pourrait donner
de l’outil
lieu à des situations dangereuses.
5. Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Utilisation
Ne jamais utiliser l’appareil de manière non-conforme et exclusivement avec des pièces et / accessoires d’origine. L’utilisation de pièces ou d’accessoires autres que ceux recommandés dans le mode d’emploi peut signifier un risque de blessure pour l’utilisateur.
Mise en marche / extinction
Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
Mise en marche :
Appuyer sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT 1.
Extinction :
Relâcher l’interrupteur MARCHE / ARRÊT 1.
30 FR/CH
Page 31
Utilisation
Réglage de la profondeur
Le bouton de réglage de profondeur 2 permet de régler la profondeur de la gravure. Un réglage modéré suffit pour la plupart des applications.
T
ourner le bouton de réglage de la profondeur 2 vers + pour
augmenter la profondeur.
Tourner le bouton de réglage de profondeur 2 vers – pour réduire
la profondeur.
Remarque : Lorsque vous augmentez la profondeur, veiller à ne pas trop tourner le bouton de réglage de profondeur vous risquez de dévisser le bouton de l‘appareil.
Remplacement de la pointe à graver
RISQUE DE BLESSURES ! Avant d’effec-
tuer n’importe quelle tâche sur l’appareil, il faut l’éteindre et débrancher la fiche secteur.
Remplacer à pointe à graver 5 dès qu’elle est usée et ne donne
plus les résultats désirés. Tourner le serrage de la pointe à graver dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la pointe à graver
5
puisse être retirée.
Enlever ressort et rondelle. Monter rondelle et ressort sur une nouvelle pointe à graver 5.
Monter ensuite la pointe et tourner le serrage de la pointe à gra dans le sens des aiguilles d‘une montre pour verrouiller.
Vérifier la fixation correcte de la pointe à graver 5.
2
vers +. Autrement,
6
ver 6
31 FR/CH
Page 32
Instructions de travail
Ce mini graveur vous permet de réaliser des gravures originales per­sonnalisées. Vous pouvez par exemple marquer vos objets de valeur. Vous pouvez aussi graver des chiffres et lettres sur du métal, du bois, du plastique, de la céramique et du caillou. Utiliser pour cela les modèles pour graver compris dans la fourniture
7
, voir illustration A et B.
Tenir l’appareil incliné, comme un stylo. Poser le bras sur la table. Appliquer la pointe à graver 5 avec une pression modérée sur la
pièce usinée. Nous recommandons de tester la vitesse d’avance
ment
sur des restes de matériau.
Remarque : la pointe à graver
5
comprise dans la fourniture est en acier-tungstène. Elle ne convient pas pour graver des supports électroniques tels que CD, DVD, etc. Vous risquez alors d’endommager ces supports et de les rendre illisibles.
Nettoyage
Avant tous travaux de nettoyage et de
maintenance, débranchez la prise.
Nettoyer les surfaces de l’appareil avec un chiffon sec.
Service
Confier la réparation de vos
appareils au S.A.V. ou à un électricien qualifié et
32 FR/CH
Page 33
Service / Garantie
exiger l’utilisation exclusive de pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de fonctionnement
de l’appareil.
Afin d’éviter tout danger, tou
confier le remplacement de la fiche ou du cordon sec­teur au fabricant de l’appareil ou à son S.A.V. Ceci
permet d’assurer la sécurité de fonctionnement de l’appareil.
Garantie
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Si la garantie devait
s’appliquer, contactez par télé votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s’applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d’usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial.
jours
phone
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappro­priée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
33 FR/CH
Page 34
La durée de la garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabri­cant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l’achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d’achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
FR Service France Tel.: 0800 919270 e-mail: kompernass@lidl.fr
IAN 73867
CH Service Suisse Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.ch
IAN 73867
Elimination
L’emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.
34 FR/CH
Ne pas jeter les outils électriques dans les ordures ménagères !
Page 35
Elimination / Déclaration de conformité / Fabricant
Conformément à la Directive européenne 2002 / 96 / EC sur les ap­pareils électriques et électroniques usagés et sa mise en pratique dans le droit national, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de l‘environnement.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration munici­pale concernant les possibilités de mise au rebut des appareils usés.
Déclaration de conformité / Fabricant
Nous soussignés, Kompernaß GmbH, responsable du document : Monsieur Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et référentiels, et directives CE suivants :
Directive Machines (2006 / 42 / EC)
Directive CE Basse tension (2006 / 95 / EC)
Compatibilité électromagnétique (2004 / 108 / EC)
Normes harmonisées appliquées
EN 60745-1:2009 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
35 FR/CH
Page 36
Type / Désignation de l’appareil :
Graveur PGG 15 A1
Date of manufacture (DOM): 04–2012 Numéro de série : IAN 73867
Bochum, 30.04.2012
Semi Uguzlu
- Responsable qualité -
Tous droits de modifications techniques à fins d’amélioration réservés.
36 FR/CH
Page 37
IndiceDéclaration de conformité / Fabricant
Introduzione
Uso corretto ..........................................................................Pagina 39
Dotazione .............................................................................Pagina 39
Ambito di fornitura ...............................................................Pagina 40
Dati tecnici ............................................................................Pagina 40
Istruzioni di sicurezza generali
per utensili elettrici ...................................................Pagina 41
1. Sicurezza dell’area di lavoro .........................................Pagina 42
2. Sicurezza elettrica ...........................................................Pagina 42
3. Sicurezza delle persone..................................................Pagina 43
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ..............................Pagina 45
5. Assistenza ........................................................................Pagina 46
Uso
Accensione / spegnimento ...................................................Pagina 46
Impostazione del numero di corse ......................................Pagina 47
Sostituzione della punta di incisione ...................................Pagina 47
Pulizia ..................................................................................Pagina 48
Service ................................................................................Pagina 49
Garanzia ...........................................................................Pagina 49
Smaltimento ...................................................................Pagina 50
Dichiarazione di conformità /
Produttore .......................................................................Pagina 51
37 IT/CH
Page 38
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
V A
Volt (Tensione alternata)
~
Ampere
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!
Pericolo d’esplosione!
Tenere lontano i bambini dall’apparecchio elettrico!
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte!
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica in presenza di un cavo di alimentazione o di una spina difettosi!
Indossare cuffie di protezione, una mascherina per la polvere, occhiali di protezione e guanti protettivi.
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile!
38 IT/CH
Page 39
Introduzione
Incisore elettrico PGG 15 A1
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le
istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Uso corretto
Questo strumento è stato ideato per eseguire incisioni o per la decora­zione di materiali come metallo, plastica, vetro, ceramica, legno, cuoio e pietra. Ogni altro uso oppure modifica dell’apparecchio non è cor e può causare seri pericoli di incidenti. Il produttore non è responsabile per danni causati dall‘uso improprio. Non destinato all’uso professionale.
retto
Dotazione
1
Interruttore ON / OFF
2
Interruttore del numero di corse
3
Occhiello
4
Cavo di alimentazione
39 IT/CH
Page 40
5
Punta di incisione
6
Dispositivo di bloccaggio della punta di incisione
7
Dime di incisione
Ambito di fornitura
1 incisore elettrico PGG 15 A1 2 dime di incisione 1 libretto d’istruzioni d’uso
Dati tecnici
Tensione nominale: 230 V∼ 50 Hz Modalità: servizio intermittente periodico: S3 20 % Indicazione: Il tempo di inserzione (in %) specifica il massimo utilizzo continuo e il successivo tempo di pausa. In tal caso lo strumento, dopo due minuti di funzionamento, necessita di una fase di raffreddamento di otto minuti. Corrente nominale: 0,15 A Numero di corse: 6000 min
-1
Informazioni relative al rumore e le vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati accertati in applicazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A ammonta tipica­mente a: Livello di pressione acustica: 74,4 dB(A) Livello di intensità sonora: 85,4 dB(A) Scostamento di K: 3 dB
40 IT/CH
Page 41
… / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettriciIntroduzione
Utilizzare un dispositivo di
protezione auricolare!
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazione mano / braccio: 1,5 82 m / s Scostamento K = 1,5 m / s
2
2
Il valore relativo al livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla proce­dura di misurazione esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo di utilizzo dell’ap­parecchio elettrico, ed in alcuni casi può essere superiore al valore in­dicato nelle presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento da vibrazioni durante un determinato periodo di lavorazione devono essere consi­derati anche i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in misura notevole l’affati­camento da vibrazioni lungo il periodo di lavorazione complessivo.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Leggere tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali mancanze nell’osservanza delle indicazioni e
degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
41 IT/CH
Page 42
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola „attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli attrezzi elettrici che funzionano mediante batterie (senza cavo di rete).
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata.
Il disordine ed aree di lavoro poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
rano scintille che possono infiammare la polvere o i gas.
c)
dell’apparecchio.
Non lavorare con l’apparecchio in un’atmo­sfera dove si trovino liquidi infiammabili, esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici gene-
Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico te­nere lontani bambini e persone estranee. In
caso di distrazione potreste perdere il controllo
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell’apparecchio deve essere
adatta alla presa elettrica nella quale essa viene in­serita. In nessun caso l’adattatore deve essere modi­ficato. Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di
una scossa elettrica.
42 IT/CH
Page 43
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettriciIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
b) Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra,
quali ad esempio quelle di tubi, caloriferi, cucine eco­nomiche e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di scossa
elettrica, qualora il Vostro corpo fosse messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia o umidità.
La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica.
d)
Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o di parti in movimento dell’apparecchio. Cavi danneggiati
o attorcigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare solamente pro-
lunghe ammesse anche per un loro utilizzo all‘aperto.
L’utilizzo di una tale prolunga riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘esercizio dell’elettrou-
tensile in un ambiente umido, fare uso di un interrut­tore differenziale, circostanza che riduce il rischio di una
scossa elettrica.
Non utilizzare il cavo in modo non conforme, cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò che si fa e acco-
starsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in modo cosciente. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcol o medici­nali. Un solo attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’apparecchio
può provocare serie lesioni.
43 IT/CH
Page 44
b) Indossare sempre l’equipaggiamento di pro-
tezione personale e gli occhiali protettivi.
Indossando l’equipaggiamento di protezione personale, quale una mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza antisdruc­ciolevoli, un casco di protezione o una protezione auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparecchiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario dell’utensile.
Assicurarsi che l’utensile sia disinserito prima di colle­garlo alla rete di alimentazione elettrica, di solle­varlo o di trasportarlo. Se durante il trasporto
dell’apparecchio il dito dell’utilizzatore si trova sull’interruttore ON / OFF oppure l’apparecchio è inserito, possono determinarsi incidenti.
d) Prima di avviare l’apparecchio, rimuovere il disposi
tivo
di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una
chiave che si trovi in una parte di apparecchio in rotazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo normale. Assicu-
rarsi di avere un sostegno sicuro e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo è possibile controllare meglio l’ap-
parecchio, in modo particolare in caso di situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appropriato. Non indos-
sare un abbigliamento largo o bigiotteria. Mantenere capelli,
abbigliamento e guanti lontano da
parti in
movimento. Abbigliamento sciolto, gioielli o capelli lunghi
possono essere trascinati da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi di aspirazione e
di cattura della polvere, assicurarsi che questi siano stati montati ed utilizzati correttamente. L’utilizzo di
questi dispositivi riduce i pericoli provocati dalla polvere.
44 IT/CH
Page 45
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettriciIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Per un determinato
lavoro utilizzare sempre il dispositivo elettrico a ciò appropriato. Con il dispositivo elettrico appropriato si lavora
meglio e con maggiore sicurezza nello specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui interruttore sia
difettoso. Un dispositivo elettrico che non si può più accendere
e spegnere rappresenta un pericolo, e deve essere riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica prima di ese
regolazioni all‘appa recchio, sostituire accessori o ri­porre l‘apparecchio. Queste misure di prudenza impediscono
l’avvio involontario dell’apparecchio.
d) Mantenere dispositivi elettrici non utilizzati fuori dalla
portata di bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio da persone che non lo conoscano o del quale non ab­biano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono
pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Controllare se parti mo-
bili dell’apparecchio funzionano perfettamente e non si bloccano, se parti di esso sono rotte o danneggiate, che la funzionalità dell’apparecchio non sia messa a rischio. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare di nuovo l’apparecchio. Molti incidenti sono
provocati dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono sottopo­sti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati e puliti. Utensili
di taglio curati con attenzione e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno frequentemente e sono semplici da guidare durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori, i dispositivi
da inserire ecc, in conformità alle presenti istruzioni e
guire
45 IT/CH
Page 46
nel modo descritto per questo particolare tipologia di apparecchio. In questo senso, tenere presente le con­dizioni di lavoro e l’attività da eseguire. L’utilizzo di di-
spositivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo.
5. Assistenza
a) Fare riparare l’apparecchio dal Centro di Assistenza o
da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ri­cambio originali. In questo modo viene garantita la sicurezza
dell’apparecchio.
Uso
Non impieghi mai l’apparecchiatura per impieghi diversi da quello previsto ed esclusivamente con la sua dotazione e i suoi accessori ori­ginali. L’uso di componenti o accessori diversi da quelli raccomandati nelle istruzioni d’uso può causare un pericolo di ferirsi.
Accensione / spegnimento
Inserire la spina in una presa elettrica.
Accensione:
Premere l’interruttore ON / OFF 1.
Spegnimento:
Rilasciare l’interruttore ON / OFF 1.
46 IT/CH
Page 47
UsoIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Uso
Impostazione del numero di corse
Con l’interruttore del numero di corse 2 viene impostata la profondità di penetrazione dell’incisione. Un valore di impostazione basso è in genere già sufficiente per gli utilizzi più comuni.
Ruotare l’interruttore del numero di corse 2 in direzione +, per
aumentare la profondità di penetrazione.
Ruotare l’interruttore del numero di corse 2 in direzione –, per
diminuire la profondità di penetrazione.
Nota: Aumentando la profondità di penetrazione, fare attenzione a non ruotare troppo l‘interruttore della velocità contrario vi è la possibilità di staccare l‘interruttore dall‘apparecchio.
Sostituzione della punta di incisione
PERICOLO DI LESIONE! Disinserire l’appa-
recchio ed estrarre la spina prima di eseguire interventi sull’apparecchio medesimo.
Sostituire la punta di incisione 5 non appena questa mostri segni
di usura e non fornisca più la qualità di incisione desiderata. Ruotare il dispositivo di bloccaggio della punta di incisione antiorario fino a quando la punta di incisione rimossa.
Rimuovere la molla e la rosetta. Spingere la rosetta e la molla su una nuova punta di incisione 5.
In seguito inserire quest‘ultima e ruotare in senso orario il bloccag­gio della punta di incisione
6
per bloccarla.
2
in direzione +. In caso
6
in senso
5
possa essere
47 IT/CH
Page 48
Assicurarsi che la punta di incisione 5 sia stata fissata in modo
corretto.
Indicazioni concernenti la lavorazione
Con il mini-incisore è possibile realizzare incisioni creative e secondo il gusto individuale. In questo modo, ad esempio, è possibile identificare gli oggetti di valore. È possibile imprimere numeri o lettere su metallo, vetro, legno, plastica, ceramica e pietra. A tale scopo utilizzare le dime di incisione
7
in dotazione, vedi le figure A e B.
Mantenere l’apparecchio piegato come si tiene una penna. Facendo questo, il braccio deve essere posato sul tavolo. Condurre la punta di incisione 5 sul pezzo con bassa pressione di
contatto. Provare la velocità di avanzamento su materiali superflui.
Nota: La punta di incisione
5
in dotazione è realizzata in acciaio al tungsteno. Essa non è quindi adatta per l’incisione su strumenti di diffu­sione elettronici, quali CD o DVD, Questi materiali e la loro leggibilità potrebbero essere messi a rischio.
Pulizia
Prima di iniziare qualsiasi lavoro di pulizia e
manutenzione estrarre la spina dalla presa.
Togliete la sporcizia dall’apparecchio. Usate un panno asciutto.
48 IT/CH
Page 49
Service / GaranziaUso / Pulizia
Service
Fare riparare l’apparecchio dal
Centro di Assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio originali. In questo modo viene
garantita la sicurezza dell’apparecchio.
Fare eseguire una sostituzione della
spina o del cavo di alimentazione solamente dal pro­duttore dell’apparecchio o dal suo Centro di Assi
In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparecchio.
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possi­bile garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale.
stenza.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza au­torizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
49 IT/CH
Page 50
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all’acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
IT Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 e-mail: kompernass@lidl.it
IAN 73867
CH Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.ch
IAN 73867
Smaltimento
50 IT/CH
L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che pos­sono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.
Page 51
Smaltimento / Dichiarazione di conformità / ProduttoreGaranzia / Smaltimento
Non introdurre attrezzi elettrici nei rifiuti di casa!
Secondo la normativa europee 2002 / 96 / EC su apparecchi elettrici ed elettronici vecchi e la traduzione nel diritto nazionale, i apparecchi elettrici devono essere raccolti separatamente e riciclati in modo da rispettare l´ambiente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di apparecchi giunti al termine della loro vita utile sono disponibili presso le amministrazioni comunali.
Dic hiarazione di conformità / Produttore
Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la documentazione: sig. Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiarano con la presente che questo prodotto è conforme con le seguenti norme, docu­menti normativi e direttive dell’Unione Europea:
Normativa per i macchinar (2006 / 42 / EC)
Normativa CE per la bassa tensione (2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica (2004 / 108 / EC)
51 IT/CH
Page 52
Dichiarazione di conformità / Produttore
Norme utilizzate ed armonizzate
EN 60745-1:2009 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Tipo / Denominazione dell’apparecchio:
Incisore elettrico PGG 15 A1
Date of manufacture (DOM): 04–2012 Numero di serie: IAN 73867
Bochum, 30.04.2012
Semi Uguzlu
- Direttore del Reparto Qualità -
Modifiche tecniche nel senso dello sviluppo rimangono riservati.
52 IT/CH
Page 53
Introduction
Proper use ................................................................................ Page 55
Features and equipment ......................................................... Page 55
Included items ......................................................................... Page 56
Technical details ...................................................................... Page 56
General safety advice for electrical
power tools ....................................................................... Page 57
1. Workplace safety ............................................................... Page 58
2. Electrical safety ................................................................... Page 58
3. Personal safety .................................................................... Page 59
4. Careful handling and use of electrical power tools ......... Page 60
5. Service ................................................................................. Page 61
Operation
Switching on / off .................................................................... Page 62
Setting the stroke rate ............................................................. Page 62
Changing the engraving point ............................................... Page 63
Advice on use .......................................................................... Page 63
Cleaning ............................................................................... Page 64
Service ................................................................................... Page 64
Warranty ............................................................................. Page 65
Disposal ................................................................................ Page 66
Manufacturer’s Declaration of
Conformity / Manufacturer ................................... Page 66
53 GB
Page 54
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
V A
Volt (AC)
~
Amps
Observe caution and safety notes!
Risk of explosion!!
Keep children away from electrical power tools!
Caution – electric shock! Danger to life!
Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!
Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.
Dispose packaging and appliance in an environmen­tally-friendly way!
54 GB
Page 55
Introduction
Power engraving tool PGG 15 A1
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Proper use
This product is intended for engraving or decorating materials such as metal, plastic, glass, ceramic, wood, leather and stone. Any other use or modification to the drill / grinder shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. Not intended for commercial use.
Features and equipment
1
ON / OFF switch
2
Stroke switch
3
Hanging eye
4
Mains lead
5
Engraving point
55 GB
Page 56
6
Engraving point holder
7
Engraving stencils
Included items
1 Power engraving tool PGG 15 A1 2 Engraving stencils 1 Operating instructions
Technical details
Rated voltage: 230 V∼ 50 Hz Mode of operation: intermittent operation: S3 20 % Note: A duty cycle (in %) defines explicitly the maximum continuous duration of use and the subsequent rest period. In this case the tool requires a cooling phase of eight minutes after an operating period of two minutes, for example. Rated current: 0.15 A Stroke rate: 6000 min
-1
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 74.4 dB(A) Sound power level: 85.4 dB(A) Uncertainty K: 3 dB
56 GB
Page 57
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration: 1.582 m / s Uncertainty K = 1.5 m / s
2
2
The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement pro­cedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
General safety advice for electrical power tools
Read all the safety advice and instruction
Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
s!
57 GB
Page 58
The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and elec­trical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or
poorly lit working areas can lead to accidents.
b)
power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
c)
Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts. Electrical
Keep children and other people away while you are operating the electrical tool. Distrac-
tions can cause you to lose control of the device.
2. Electrical safety
a) The mains plug on the device must match the mains
socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets
reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radia-
tors, ovens and refrigerators with any part of your body. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed
.
c) Keep the device away from rain or moisture. Water en-
tering an electrical device increases the risk of electric shock.
58 GB
Page 59
General safety advice for electrical power tools
d) Do not use the mains lead for any purpose for
which it was not intended, e.g. to carry the de-
vice, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of
electric shock.
e) When working outdoors with an electrical power tool
always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD) for protection if
operating the electrical power tool in a moist environ­ment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
away
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what you are doing
and always proceed with caution. Do not use the de­vice if you are tired or under the influence of alcohol or medication. One mo
the device can lead to serious injury.
b)
safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the device. Check
that the electrical power tool is switched off before y
Wear personal protective equipment and
always wear safety glasses. The wearing of per-
sonal protective equipment such as dust masks, non-slip
ment of carelessness when using
drugs,
ou
59 GB
Page 60
connect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners before you
switch the device on. A tool or spanner left attached to a
rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnatural position.
Keep proper footing and balance at all times. By doing
this you will be in a better position to control the device in unfore­seen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become
trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection devices are fit
do not forget to check that they are properly con and correctly used. The use of these devices reduces the haz-
ard presented by dust.
ted
nected
4. Careful handling and use of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always use an electrical
power tool that is intended for the task you are un­dertaking. By using the right electrical power tool for the job
you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if its switch is de-
fective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket before you make
any adjustments to the device, change accessories or
60 GB
Page 61
General safety advice for electrical power tools
when the device is put away. This precaution is intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d) When not in use always ensure that electrical power
tools are kept out of reach of children. Do not let any­one use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical
power tools are dangerous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check that moving
parts are working properly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly maintained
electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp. Carefully maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accessories, inserted
tools etc. in accordance with these instructions and ad­vice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of
electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
5. Service
a) Have your device repaired at the service centre or by
qualified specialist personnel using original
61 GB
Page 62
manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use.
Operation
Never use the device for a purpose for which it was not intended or with non-original parts / accessories. The use of tools or accessories other than those recommended in the operating instructions could lead to you suffering an injury.
Switching on / off
Insert the mains plug into a mains socket.
Switching on:
Press the ON / OFF switch 1.
Switching off:
Release the ON / OFF switch 1.
Setting the stroke rate
The stroke switch 2 is used to set the penetration depth of the engrav­ing. A low setting is normally adequate for most engraving tasks.
Turn the switch for the number of strokes 2 in the + direction to
increase the penetration depth.
Turn the switch for the number of strokes 2 in the – direction to
decrease the penetration depth.
62 GB
Page 63
Operation
Note: Take care when increasing the penetration depth that you do not turn the stroke switch switch could screw off the device.
Changing the engraving point
performing any tasks on the device and pull the mains plug out of the mains socket.
Replace the engraving point 5 as soon as it becomes too worn
and no longer provides the desired engraving performance. Turn the engraving point holder
5
point
is released.
Remove the spring and the plain washer. Push the plain washer and spring on to a new engraving point 5.
Then insert this and turn the engraving point holder to lock the engraving point in position.
Ensure that the engraving point 5 is properly fixed in position.
Advice on use
You can use the mini-engraver to produce creative, individual engravings. For example, you can use it to place identifying marks on your valuables. You can place numbers and letters on metal, glass, plastic, wood, ceramic and stone. This is done with the help of the supplied engraving
7
stencils
, see Figs. A and B.
2
too far in the + direction. Otherwise the
RISK OF INJURY! Switch the device off before
6
anticlockwise until the engraving
6
clockwise
Hold the device at an angle, as you would a pencil. Your arm should rest on the table.
63 GB
Page 64
Using very light pressure, guide the engraving point 5 over the
workpiece. Find the ideal speed of movement by trial and error on a piece of waste material.
Note: The engraving point
5
supplied with the product is made from tungsten steel. Therefore it is not suitable for engraving electronic media such as CDs, DVDs etc. It could damage these materials and render them illegible.
Cleaning
Before performing any cleaning or maintenance
work, always remove the mains plug from the socket.
Clean all the dirt off the device. Use a dry cloth for cleaning.
Service
Have your device repaired at the ser-
vice centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your
device remains safe to use.
If the plug or lead needs to be replaced,
always have the replacement carried out by the man­ufacturer or its service centre. This will ensure that your device
remains safe to use.
64 GB
Page 65
Warranty
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to frag­ile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and de­fects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to pay
ment.
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 73867
65 GB
Page 66
Disposal
The packaging is wholly composed of environmentally-
friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electric tools in
the household waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC about waste electrical and electronic equipment and its transposition into national legislation, worn out electric tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
Manufacturer’s Declaration of
Conformity / Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, norma­tive documents and EU directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
66 GB
Page 67
Manufacturer’s Declaration of Conformity / Manufacturer
Electromagnetic compatibility (2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Power engraving tool PGG 15 A1
Date of manufacture (DOM): 04–2012 Serial number: IAN 73867
Bochum, 30.04.2012
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
67 GB
Page 68
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum
Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni Last Information Update: 04 / 2012 Ident.-No.: PGG15A1042012-CH
IAN 73867
Loading...