Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
GRAVIERGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
URZĄDZENIE DO GRAWEROWANIA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
APARAT ZA GRAVIRANJE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
GRAVÍROV AČKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
4
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać
się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék
mindegyik funkcióját.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami
naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami
prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 21
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 37
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 53
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 69
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 83
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 99
Page 3
A
B
6
7
123
45
Page 4
Page 5
Table of contents
Introduction
Proper use ..............................................................................Page 7
Features and equipment ....................................................... Page 7
Included items .......................................................................Page 8
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
6 GB
Page 7
Introduction
Power engraving tool PGG 15 A1
Introduction
Please make sure you familiarise yourself fully with the way
the device works before you use it for the first time and that
you understand how to handle electrical power tools correctly.
To help you do this please read the accompanying operating instructions.
Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Proper use
This product is intended for engraving or decorating materials such
as metal, plastic, glass, ceramic, wood and leather. Any other use or
modification to the drill / grinder shall be considered as improper use
and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not
accept liability for loss or damage arising from improper use. Not
intended for commercial use.
Rated voltage: 230 V∼ 50 Hz
Mode of operation: intermittent operation: S3 20 %
Rated current: 0.15 A
Stroke rate: 6000 min
-1
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accordance with
EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool
are typically:
Sound pressure level: 74.4 dB(A)
Sound power level: 85.4 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration: 1.582 m / s
Uncertainty K = 1.5 m / s
2
2
The vibration level given in these instructions has
been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices.
8 GB
Page 9
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Different uses of the device give rise to different vibration levels and in
many cases they may exceed the values given in these instructions. It is
easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is
used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration
loads experienced during a particular period of working, you should
also take into account the intervening periods of time when the device
is switched off or is running but is not actually in use. This can result in
a much lower vibration load over the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
Read all the safety advice and instruction
Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric
shock, fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in a safe place
for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical
tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).
s!
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or
poorly lit working areas can lead to accidents.
9 GB
Page 10
General safety advice for electrical power tools
b) Do not work with the device in potentially
explosive environments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts. Electrical
power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other people away while
you are operating the electrical tool. Distrac-
tions can cause you to lose control of the device.
2. Electrical safety
a) The mains plug on the device must match the mains
socket. The plug must not be modified in any way.
Do not use an adapter plug with devices fitted with
a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets
reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radia-
tors, ovens and refrigerators with any part of your
body. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed
.
c) Keep the device away from rain or moisture. Water en-
tering an electrical device increases the risk of electric shock.
d)
plug out of the mains socket. Keep the mains lead
from heat, oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of
electric shock.
e) When working outdoors with an electrical power tool
always use extension cables that are also approved
Do not use the mains lead for any purpose for
which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains
away
10 GB
Page 11
General safety advice for electrical power tools
for use outdoors. The use of an extension cable suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD) for protection if
operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what you are doing
and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of
alcohol or medication. One mo
the device can lead to serious injury.
b)
safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the
type of electrical power tool used and work undertaken, reduces
the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the device. Check
that the electrical power tool is switched off before y
connect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents
can happen if you carry the device with your finger on the ON /
OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners before you
switch the device on. A tool or spanner left attached to a
rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnatural position.
Keep proper footing and balance at all times. By doing
Wear personal protective equipment and
always wear safety glasses. The wearing of per-
sonal protective equipment such as dust masks, non-slip
ment of carelessness when using
drugs,
ou
11 GB
Page 12
General safety advice for electrical power tools
this you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of
moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become
trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection devices are fit
do not forget to check that they are properly con
and correctly used. The use of these devices reduces the haz-
ard presented by dust.
ted
nected
4. Careful handling and use of
electrical power tools
a)Do not overload the device. Always use an electrical
power tool that is intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power tool for the job
you will work more safely and achieve a better result.
b)Do not use an electrical power tool if its switch is de-
fective. An electrical power tool that can no longer be switched
on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket before you make
any adjustments to the device, change accessories or
when the device is put away. This precaution is intended to
prevent you from unintentionally starting the device.
d)When not in use always ensure that electrical power
tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it
or has not read the instructions and advice. Electrical
power tools are dangerous when they are used by inexperienced
people.
12 GB
Page 13
General safety advice for electrical power tools / Operation
e)Look after the device carefully. Check that moving
parts are working properly and move freely. Check
for any parts that are broken or damaged enough to
detrimentally affect the functioning of the device.
Have damaged parts repaired before you use the
device. Many accidents have their origins in poorly maintained
electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp. Carefully maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and
are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accessories, inserted
tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular
type of device. In doing this, take into account the
working conditions and the task in hand. The use of
electrical power tools for purposes other than those intended can
lead to dangerous situations.
Operation
Never use the device for a purpose for which it was not intended or
with non-original parts / accessories. The use of tools or accessories
other than those recommended in the operating instructions could lead
to you suffering an injury.
Switching on / off
Insert the mains plug into a mains socket.
13 GB
Page 14
Operation
Switching on:
Press the ON / OFF switch 1.
Switching off:
Release the ON / OFF switch 1.
Setting the stroke rate
The stroke switch 2 is used to set the penetration depth of the engraving. A low setting is normally adequate for most engraving tasks.
Turn the switch for the number of strokes 2 in the + direction to
increase the penetration depth.
Turn the switch for the number of strokes 2 in the – direction to
decrease the penetration depth.
Note: Take care when increasing the penetration depth that you do
not turn the stroke switch
switch could screw off the device.
Changing the engraving point
performing any tasks on the device and pull the mains plug out of the
mains socket.
2
too far in the + direction. Otherwise the
RISK OF INJURY! Switch the device off before
Replace the engraving point 5 as soon as it becomes too worn
and no longer provides the desired engraving performance. Turn
the engraving point holder
5
point
is released.
14 GB
6
anticlockwise until the engraving
Page 15
Operation / Cleaning
Remove the spring and the plain washer.Push the plain washer and spring on to a new engraving point 5.
Then insert this and turn the engraving point holder
to lock the engraving point in position.
Ensure that the engraving point 5 is properly fixed in position.
Advice on use
You can use the mini-engraver to produce creative, individual engravings.
For example, you can use it to place identifying marks on your valuables.
You can place numbers and letters on metal, glass, plastic, wood and
ceramic. This is done with the help of the supplied engraving stencils
see Figs. A and B.
Hold the device at an angle, as you would a pencil.
Your arm should rest on the table.Using very light pressure, guide the engraving point 5 over the
workpiece. Find the ideal speed of movement by trial and error on
a piece of waste material.
6
clockwise
7
,
Note: The engraving point
5
supplied with the product is made
from tungsten steel. Therefore it is not suitable for engraving electronic
media such as CDs, DVDs etc. It could damage these materials and
render them illegible.
Cleaning
Before performing any cleaning or maintenance
work, always remove the mains plug from the socket.
Clean all the dirt off the device. Use a dry cloth for cleaning.
15 GB
Page 16
Service / Warranty
Service
Have your device repaired at the ser-
vice centre or by qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This will ensure that your
device remains safe to use.
If the plug or lead needs to be re-
placed, always have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre. This will ensure that
your device remains safe to use.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the
date of purchase. The appliance has been manufactured
with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the
event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects,
but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use
only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling,
use of force and internal tampering not carried out by our authorized
service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty.
16 GB
Page 17
Warranty / Disposal
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage
and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date.
Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to
payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.gb
IAN 66133
Disposal
The packaging is wholly composed of environmentally-
friendly materials that can be disposed of at a local
recycling centre.
Do not dispose of electric tools in
the household waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC about waste
electrical and electronic equipment and its transposition into national
legislation, worn out electric tools must be collected separately and
taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to
dispose of your worn out electrical devices.
17 GB
Page 18
Declaration of conformity / Producer
Manufacturer’s Declaration of
Conformity / Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents:
Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby
declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009
EN ISO 12100-2/A1:2009
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Power engraving tool PGG 15 A1
Date of manufacture (DOM): 06 - 2011
Serial number: IAN 66133
18 GB
Page 19
Declaration of conformity / Producer
Bochum, 30.06.2011
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications in the course of
further development.
19 GB
Page 20
20
Page 21
Spis zawartości
Wstęp
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........................ Strona 23
Deklaracja zgodności / Producent .............Strona 35
21 PL
Page 22
Wstęp
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:
Przeczytać instrukcję obsługi!
V
A
Volt (Napięcie przemienne)
~
Ampery
Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Dzieci trzymać z daleka od narzędzia elektrycznego!
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym!
Zagrożenie dla życia!
Niebezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia prądem elektrycznym w przypadku uszkodzonego kabla
sieciowego lub uszkodzonej wtyczki sieciowej!
Zakładać okulary ochronne, ochronniki słuchu, maskę
przeciwpyłową i rękawice ochronne.
Opakowanie i urządzenie przekaż do utylizacji zgodnie
z przepisami o ochronie środowiska!
22 PL
Page 23
Wstęp
Urządzenie do grawerowania PGG 15 A1
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się z
działaniem urządzenia i nauczyć się właściwego obchodze-
nia się z elektronarzędziami. W tym celu należy przeczytać
poniższą instrukcję. Instrukcję należy starannie przechowywać. W razie
przekazania urządzenia osobom trzecim należy dać również niniejszą
instrukcję obsługi.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie przewidziane jest do grawerowania lub dekorowania materiałów takich jak metal, tworzywo sztuczne, szkło, ceramika,
drewno oraz skóra. Każde inne zastosowanie lub dokonywanie zmian
na urządzeniu uważane jest za sprzeczne z przeznaczeniem i niesie
ze sobą znaczne zagrożenie wypadkiem. Za szkody powstałe na
wskutek zastosowania sprzecznego z przeznaczeniem, producent nie
przejmuje żadnej odpowiedzialności. Nie jest przeznaczone do
celów komercyjnych.
Napięcie znamionowe: 230 V∼ 50 Hz
Rodzaj pracy: praca okresowa przerywana: S3 20 %
Prąd znamionowy: 0,15 A
Liczba skokowa: 6000 min
-1
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartość pomiarowa hałasu wyznaczona zgodnie z EN 60745.
Poziom hałasu elektronarzędzia wg oceny A wynosi typowo:
Poziom ciśnienia hałasu: 74,4 dB(A)
Pozom mocy hałasu: 85,4 dB(A)
Niepewność pomiaru K: 3 dB
Określone przyśpieszenie, typowe:
Przenoszenie wibracji: 1,582 m / s
Niepewność K = 1,5 m / s
24 PL
2
2
Page 25
... / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Zakładać ochronniki słuchu!
Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań
wyznaczony został za pomocą metody pomiarowej określonej w normie
EN 60745 i może zostać użyty do porównania urządzeń. Poziom
wibracji będzie się różnił w zależności od zastosowania elektronarzędzia i w niektórych przypadkach może przekroczyć wartość podaną
w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może być mniej uciążliwe, jeśli elektronarzędzie będzie regularnie trzymane w ten sposób.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania obciążenia wibracja
mi w okresie określonego okresu czasu pracy należy uwzględnić rów-
nie
ż te okresy, w których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie jest
włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje. Może to przyczynić się do
znacznej redukcji obciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
dla elektronarzędzi
Przeczytaj wszystkie wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje! Zaniedbania
w przestrzeganiu wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz w
przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
Przechowuj na przyszłość wszystkie wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje!
25 PL
Page 26
Używany we wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa termin „narzędzie elektryczne“ odnosi się do narzędzi elektrycznych zasilanych
z sieci (z kablem sieciowym) oraz do narzędzi elektrycznych zasilanych
z akumulatorów (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w czystości i dobrze
oświetlone. Nieporządek i nieoświetlone obszary robocze
mogą prowadzić do wypadków.
b)
elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
c)
nad urządzeniem.
Nie pracuj przy użyciu urządzenia w otoczeniu zagrożonym eksplozją, w którym znaj
się palne ciecze, gazy lub pyły. Urządzenia
Podczas użytkowania urządzenia elektrycznego trzymaj dzieci i inne osoby z daleka od
urządzenia. Przy odchyleniu możesz stracić kontrolę
dują
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi pasować do wtyko-
wego gniazdka sieciowego. W żaden sposób nie
wolno zmieniać wtyku sieciowego urządzenia. Nie
używaj żadnych wtyków adapterowych razem z
urządzeniami wyposażonymi w uziemienie ochronne.
Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące wtykowe gniazdka sie
zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu fizycznego z powier zchniami uzie-
mionymi takimi jak powierzchnie rur, grzejników,
ciowe
26 PL
Page 27
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
kuchni elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyższone nie-
bezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, gdy twoje ciało
jest uziemione.
c) Trzymaj urządzenie z daleka od deszczu i wilgoci.
Wniknięcie wody do urządzenia elektrycznego zwiększa ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
d)
nie lub do wyciągania wtyku sieciowego z wtyko
gniazdka sieciowego. Trzymaj kabel z daleka od go
oleju, ostrych krawędzi lub poruszający
urządzeń. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
e) Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycznym na dworze
używaj wyłącznie przedłużaczy, które są dopuszczone
również do pracy na dworze. Użycie przedłużacza przysto-
sowanego do stosowania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
f) Jeśli praca elektronarzędzia w otoczeniu wilgotnym
jest nie do uniknięcia, należy zastosować wyłącznik
prądu uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącznika prądu
Nie używaj kabla sieciowego w sposób
sprzeczny z jego przeznaczeniem, tj. do
noszenia urządzenia, zawieszania urzą dze-
wego
rąca,
ch się części
3. Bezpieczeństwo osób
a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę na to co robisz i
postępuj rozsądnie w trakcie pracy z narzędziem
elektrycznym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem narkotyków,
27 PL
Page 28
alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu
urządzenia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
b)
N
oś osobiste wyposażenie ochronne i zawsz
e
okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposa-
żenia ochronnego takiego jak maska przeciwpyłowa,
buty antypoślizgowe, kask ochronny lub ochrona słuchu stosownie
do sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Unikaj niezamierzonego uruchomienia. Upewnij się,
że narzędzie elektryczne jest wyłączone zanim podłączysz je do zasilania prądowego, uchwycisz je lub
będziesz je przenosił. Jeżeli podczas przenoszenia urządze
nia
będziesz trzymał palec na przełączniku WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. lub
jeżeli urządzenie jest włączone, to może to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urządzenia lub klu-
cze płaskie zanim włączysz urządzenie. Narzędzie lub
klucz, który znajduje się w obracającej się części urządzenia może
prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała. Zadbaj o pewne
stanowisko i w każdej chwili utrzymuj równowagę.
Dzięki temu będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie, zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś obszernej odzieży
ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i rękawice z daleka
od poruszających się części. Luźna odzież, biżuteria lub dłu-
gie włosy mogą zostać uchwycone przez poruszające się części.
g) Jeżeli zostaną zamontowane urządzenia do odsysa-
nia i wychwytywania pyłu, to upewnij się, że są one
podłączone i że będą prawidłowo używane. Używanie
tych urządzeń zmniejsza zagrożenie wywoływane pyłem.
28 PL
Page 29
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Staranne obchodzenie się i użytkowanie
4.
narzędzi elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj do swojej pracy
przeznaczonego do niej narzędzia elektrycznego.
Za pomocą odpowiedniego narzędzia elektrycznego pracujesz
lepiej i bezpieczniej w danym zakresie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elektrycznego, któ-
rego przełącznik jest uszkodzony. Narzędzie elektryczne,
które nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć, jest niebez
i musi zostać naprawione.
c) Zanim przeprowadzisz nastawy urządzenia, wymie-
nisz części osprzętu lub odłożysz urządzenie wyciągnij
wtyczkę sieciową z sieciowego gniazdka wtykowego.
Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu startowi
urządzenia.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia elektryczne poza
zasięgiem dzieci. Nie pozwól na użytkowanie urządzenia osobom, które nie są z nim obznajomione lub
nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzędzia elek
są niebezpieczne, gdy są używane przez osoby niedoświadczone.
e) P
ielęgnuj starannie urządzenie. Sprawdź, czy rucho
części urządzenia funkcjonują nienagannie i nie zakleszczają się, czy części urządzenia nie są złamane
lub uszkodzone w takim stopniu, że funkcjonowanie
urządzenia jest uszczuplone. Zleć naprawę uszkodzonych części przed użyciem urządzenia. Przyczyną
wielu wypadków są źle konserwowane narzędzia elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie ostrym i czystym.
Starannie pielęgnowane narzędzia tnące o ostrych krawędziach
tnących mniej zakleszczają się i dają się łatwiej prowadzić.
wymiennych itp. odpowiednio do niniejszych instrukcji
i w taki sposób, jaki jest zalecany dla tego specjalnego
typu urządzenia. Uwzględniaj przy tym warunki robocze i wykonywane czynności. Użycie narzędzi elektrycz-
nych do innych zastosowań niż to przewidziano może prowadzić
do niebezpiecznych sytuacji.
Obsługa
Urządzenia nie należy nigdy stosować do innych celów i jedynie z
oryginalnymi częściami / akcesoriami. Zastosowanie innych części,
aniżeli zalecone w instrukcji obsługi lub innych akcesorii może wywołać zagrożenie obrażeniem.
Załączenie / wyłączenie
Podłącz przewód zasilający do gniazdka elektrycznego.
Załączenie:
Naciśnij przycisk ZAŁ. / WYŁ. 1.
Wyłączenie:
Zwolnij ponownie przycisk ZAŁ. / WYŁ. 1.
30 PL
Page 31
Obsługa
Regulacja liczby skokowej
Za pomocą regulatora liczby skokowej 2 nastawia się głębokość
penetracji grawerowania. Niższe nastawienie jest zazwyczaj wystarczające dla najbardziej typowych zastosowań.
Ustaw regulator liczby skokowej 2 w kierunku +, aby zwiększyć
głębokość penetracji.
Ustaw regulator liczby skokowej 2 w kierunku –, aby zmniejszyć
głębokość penetracji.
Uwaga: Podczas zwiększania głębokości wcinania uważać, aby nie
przekręcić pokrętła liczby skoków
W przeciwnym razie pokrętło może zostać odkręcone od urządzenia.
Wymiana szpica grawerskiego
ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! Wyłącz
urządzenie przed rozpoczęciem wszelkich prac na urządzeniu i usuń
wtyczkę z gniazdka.
Wymień szpic grawerski 5, gdy wykazuje oznaki zużycia i nie
daje pożądanych efektów grawerowania. Pokręcaj blokadę szpica
grawerskiego
6
w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wska-
zówek zegara, aż da się wyjąć szpic grawerski
Zdjąć sprężynę i podkładkę.Założyć podkładkę i sprężynę na nową końcówkę do grawerowa-
5
nia
. Następnie zainstalować końcówkę i zaryglować blokadę
przez obracanie jej w kierunku
zegara.
Upewnij się, że szpic grawerski 5 został prawidłowo zamocowany.
2
zbyt daleko w kierunku znaku +.
5
.
6
zgodnym z ruchem wskazówek
31 PL
Page 32
Obsługa / Czyszczenie
Instrukcje robocze
Z mini urządzeniem grawerskim można wykonać kreatywne, indywidualne grawury. Można na przykład identyfikować przedmioty osobiste.
Można wprowadzić liczby oraz cyfry na metalu, szkle, drewnie, tworzywie sztucznym oraz ceramice. W tym celu należy zastosować załączone
w zakresie dostawy szablony grawerskie
Trzymaj urządzenie grawerskie pod kątem, podobnie jak trzyma
się ołówek.
Ramię powinno się opierać na stole.Poprowadź szpic grawerski 5 z lekkim naciskiem po przedmiocie
obrabianym. Prędkość posuwu sprawdź najlepiej na pozostałym
materiale.
7
, zobacz rysunek A oraz B.
Wskazówka: Szpic grawerski
5
załączony w dostawie wyprodukowany jest ze stali wolframowej. Z tego względu nie nadaje się do
grawerowania elektronicznych mediów, takich jak płyt CD, DVD itd..
Materiały te oraz ich odczyt mogą zostać uszkodzone.
Czyszczenie
Usuń wtyczkę z gniazdka zanim przystąpisz do
czyszczenia oraz konserwacji.
Usuń zanieczyszczenia z urządzenia. Zastosuj do tego suchej
szmatki.
32 PL
Page 33
Serwis / Gwarancja
Serwis
Zlecaj naprawę urządzeń punktowi
serwisowemu lub fachowcowi-elektrykowi i wyłącznie
przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten
sposób będzie zapewnione, że bezpieczeństwo urządzenia
pozostanie zachowane.
Wymianę wtyczki lub przewodu
sieciowego zawsze zlecaj producentowi urządzenia
lub jego służbie serwisowej. W ten sposób będzie zapew-
nione, że bezpieczeństwo urządzenia pozostanie zachowane.
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty
zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i
poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon
należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W
przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować
się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można
zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, nato
miast
nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulegających
zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych / podatnych na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań
profesjonalnych.
33 PL
Page 34
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania
urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły
lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody
i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po
rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu.
Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
PL
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
e-mail: kompernass@lidl.pl
IAN 66133
Usuwanie
Opakowanie składa się z materiałów nieszkodliwych dla
środowiska, które można usuwać w miejscowych firmach
recyklingowych.
34 PL
Nie wyrzucać elektronarzędzi do
śmieci domowych!
Page 35
Usuwanie / Deklaracja zgodności / Producent
Zgodnie z dyrektywą 2002 / 96 / EC o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz w oparciu o prawo narodowe, zużyte
elektronarzędzia muszą być zbierane oddzielnie i przekazywane do
proekologicznego recyklingu.
O możliwościach utylizacji wysłużonego sprzętu należy dowiadywać
się we właściwych zarządach gminnych i miejskich.
Deklaracja zgodności / Producent
My, Kompernaß GmbH, osoba odpowiedzialna za dokumentację:
pan
Semi Uguzlu
oświadczamy, iż produkt ten spełnia wymagania następujących norm,
dokumentów normatywnych i dyrektyw WE:
Dyrektywa maszynowa
(2006 / 42 / EC)
Wytyczna WE dla niskiego napięcia
(2006 / 95 / EC)
EN 60745-1:2009
EN ISO 12100-2/A1:2009
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
35 PL
Page 36
Deklaracja zgodności / Producent
Typ /Określenie urządzenia:
Urządzenie do grawerowania PGG 15 A1
Date of manufacture (DOM): 06 - 2011
Numer seryjny: IAN 66133
Bochum, 30.06.2011
Semi Uguzlu
- Menadżer jakości -
Zmiany techniczne w sensie dalszego rozwoju są zastrzeżone.
36 PL
Page 37
Tartalomjegyzék
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat ................................................. Oldal 39
Felszerelés ............................................................................ Oldal 39
A szállítmány tartalma ......................................................... Oldal 40
Műszaki adatok ................................................................... Oldal 40
Elektromos szerszámokra vonatkozó
általános biztonsági tudnivalók .................. Oldal 41
1.
A munkahely biztonsága................................................. Oldal 42
2.
Elektromos biztonsága .................................................... Oldal 42
3. Személyek biztonsága .................................................... Oldal 43
4.
Az elektromos szerszámokkal való gondos
járás és azok gondos használata ....................................... Oldal 44
Kezelés
Be- / kikapcsolás ................................................................... Oldal 46
A löketszám beálltása ......................................................... Oldal 46
A gravírozó hegy kicserélése .............................................. Oldal 47
A munkára vonatkozó tudnivalók ....................................... Oldal 47
Tisztítás ............................................................................... Oldal 48
Szerviz ................................................................................ Oldal 48
Garancia ........................................................................... Oldal 48
Mentesítés ....................................................................... Oldal 50
Konformitásnyilatkozat / Gyártó ................ Oldal 51
37 HU
Page 38
Ebben a Használati utasításban / a készüléken a következő piktogrammokat használtuk:
Olvassa el a kezelési utasítást
V
A
Volt (Váltóáram)
~
Amper
Vegye figyelembe a figyelmeztető és a biztonsági
utasításokat!
Robbanásveszély!
Tartsa a gyerekeket távol az elektromos szerszámoktól!
Vigyázat, elektromos áramütés veszélye! Életveszély!
Sérült hálózati kábelnél vagy –dugónál áramütés általi
életveszély áll fenn!
Viseljen hallásvédőt, porvédő álarcot, védőszemüveget
és védőkesztyűt.
Környzetbarát módon távolítsa el a csomagolóanyagot!
38 HU
Page 39
Bevezetés
Gravírozó készülék, PGG 15 A1
Bevezetés
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülék funkcióival és informálódjon az elektromos szerszámokkal való
helyes járásról. Ehhez olvassa el a következő Használati
utasítást. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készülék továbbadása esetén
harmadiknak kézbesítse vele együtt annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék anyagok mint pld. fémek, műanyagok, üvegek, kerámiák,
fék és bőrök gravírozására vagy díszítésére készült. Minden más irányú
használat vagy a készülék megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek
számit és jelentős veszélyekkel jár. A nem rendeltetésszerű alkalmazásból eredő károkért a gyártó nem áll jót. A készülék nem ipari használatra való.
Névleges feszültség: 230 V∼ 50 Hz
Üzemmód: periodikusan megszakításos üzem: S3
Névleges áramerősség: 0,15 A
Löketszám: 6000 min
-1
20%
Zaj- és rezgésinformációk:
A hangszint mért értékeit az EN 60745 szabványnak megfelelően állapították meg. Az elektromos szerszám A-kiemelés szerinti hangszintje
tipikusan a következő:
Hangnyomásszint: 74,4 dB(A)
Hangteljesítményszint: 85,4 dB(A)
Bizonytalansági tényező K: 3 dB
Viseljen hallásvédőt!
Értékelt gyorsulás, jellemző:
Kéz-kar-rezgé: 1,582 m / s
Bizonytalansági tényező K = 1,5 m / s
2
2
Az ebben az utasításban megadott rezgésszintet egy EN 60745-ben megszabott mérési eljárásnak megfelelően
mérték és az a készülékek összehasonlítására felhasználható.
40 HU
Page 41
Bevezetés / Elektromos szerszámokra vonatkozó …
A rezgésszint az elektromos készülék felhasználásának a módjától
függően változhat és az értéke egyes esetekben az ebben az utasításban megadott értékeket túllépheti. A rezgésterhelést alá lehet becsülni,
ha az elektromos szerszámot rendszeresen ilyen módon használják.
Utalás: A rezgésterhelésnek egy bizonyos munkaidőszak időtartama
alatti pontos felbecsülésére azokat az időket is figyelembe kell venni,
amelyek alatt a készülék ki van kapcsolva, vagy habár jár, valójában
nem használják. Ez a teljes munkaidőszak alatti rezgésterhelést jelentősen lecsökkentheti.
Elektromos szerszámokra vonatkozó
általános biztonsági tudnivalók
Olvassa el az összes biztonsági tud-
nivalókat és utasításokat!
betartásánál elkövetett mulasztások áramütéseket, tűz kitörését és /
vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.
Őrizze meg a jövő számára a biztonsági tudnivalókat és
utasításokat!
A biztonsági tudnivalókban alkalmazott „elektromos szerszám“ fogalom
a hálózatról üzemeltetett elektromos szerszámokra (hálózati kábellel)
és Akkukkal üzemeltetett elektromos szerszámokra (hálózati kábelek
nélküli) vonatkozik.
A biztonsági tudnivalók és utasítások
41 HU
Page 42
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági …
A munkahely biztonsága
1.
a) Tartsa a munka környékét tisztán és jól megvilágítva.
Rendetlenség és kivilágítatlan munkakörnyezet balesetekhez
vezethet.
b)
elektromos készülékek szikrákat hoznak létre, amelyek a porokat
vagy a gőzöket meggyújthatják.
c)
készülék feletti uralmát.
Ne dolgozzon a készülékkel robbanásveszélyes környezetben, amelyben gyúlékony folyadékok, gázak vagy porok találhatók. Az
Tartsa a gyerekeket és más személyeket is
az elektromos szerszámok használata közben távol. Ha a figyelme elterelődik elveszítheti a
2. Elektromos biztonsága
a) A készülék csatlakozó dugójának találni kell a
dugaljzatba. A dugót semmilyen módon sem szabad
megváltoztatni. Ne alkalmazzon adapterdugót védőföldeléses készülékekkel együtt. Változatlan és találó
dugaljzatok csökkentik az áramütés veszélyét.
b) Kerülje el a testrészeinek a földelt felületekkel, mint
pld. csövekkel, fűtőtestekkel, tűzhelyekkel és hűtőszekrényekkel való érintkezését. Az áramütés veszélye
nagyobb, ha a teste földelve van.
c) Tartsa a készüléket esőtől vagy nedvességtől távol.
Víznek a készülékbe való behatolása megnöveli az áramütés kockázatát.
42 HU
Page 43
d) Ne használja a készülék kábelét a rendelte-
tésétől eltérően a készülék hordozására,
felakasztására, vagy a hálózati dugónak a
dugaljzatból való kihúzására. Tartsa a kábelt hőtől,
olajtól, éles szélektől, vagy mozgásban levő készülékrészektől távol. Sérült, vagy összekuszálodott kábelek
növelik az áramütés kockázatát.
e) Ha egy ekektromos készülékkel a szabadban dolgo-
zik, csak olyan hosszabbító kábeleket használjon,
amelyek külterületre is engedélyezettek. A külterületre
engedélyezett kábel alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
f) Ha az elektromos szerszámnak nedves környezetben
való üzemeltetése nem kerülhető el, alkalmazzon
hibaáram védőkapcsolót. A hibaáram védőkapcsoló alkal-
mazása csökkenti az áramütés kockázatát.
3. Személyek biztonsága
a) Egy elektromos szerszámmal való munka végzése
során legyen mindig figyelmes, ügyeljen arra, amit
tesz és járjon el mindig meggondoltan. Ne használja
a készüléket ha fáradt, vagy ha drogok, alkohol, vagy
orvosságok hatása alatt áll. A készülék használata közben
már egy pillanat figyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezethet.
b)
cipőnek, védősisaknak vagy hallásvédőnek az elektromos szer
alkalmazásának a módja és alkalmazása szerinti viselése, csökkenti a sérülések veszélyét.
Viseljen személyi védőfelszereléseket és
mindig védőszemüveget. A személyi védőfelsze-
reléseknek mint pld. porvédő álarcnak, csúszásbiztos
szám
43 HU
Page 44
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági …
c) Kerülje el a nem szándékos üzembevételt. Bizonyo-
sodjon meg róla, hogy az elektromos szerszám ki van
kapcsolva mielőtt azt az áramellátáshoz csatlkoztatja,
felemeli vagy hordozza. Ha a készülék hordozása közben
az ujját a BE- / KI-kapcsolón tartja, vagy a készülék be van kapcsolva, az balesetekhez vezethet.
d) Mielőtt a készüléket bekapcsolná, távolítsa el a beál-
lító szerszámokat, vagy csavarkulcsokat. Egy forgásban
levő készülékrészben található szerszám vagy kulcs sérülésekhez
vezethet.
e) Kerülje el a szokatlan testartásokat. Gondoskodjon
róla, hogy biztosan álljon és mindenkor tartsa meg
az egyensúlyát. Ezáltal, különösen a váratlan szituációk
előállása esetén, a készüléket jobban ellenőrizheti.
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen laza ruhá-
zatot, vagy ékszereket. Tartsa a haját, a ruházatát és
a kesztyűjét távol a mozgó részektől. A laza ruházatot,
az ékszereket, vagy a hosszú hajat a mozgásban levő részek elkaphatják.
g) Ha porelszívó vagy felfogó berendezéseket szereltek
fel, bizonyosodjon meg róla, hogy azok csatlakoztatva vannak e és hogy az alkalmazásuk helyes e.
Ezeknek a berendezéseknek az alkalmazása csökkenti a porok
általi veszélyeztetéseket.
4. Az elektromos szerszámokkal való gondos
járás és azok gondos használata
a)A készüléket ne terhelje túl. A munkájához használja
az arra a célra való elektromos szerszámot.A találó
44 HU
Page 45
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági …
elektromos szerszámmal a megadott teljesítménytartományban
jobban és biztonságosabban dolgozik.
b)Ne használjon olyan elektromos szerszámot, amely-
nek a kapcsolója hibás. Egy elektromos szerszám, amelyet
nem lehet be- és kikapcsolni veszélyes és azt meg kell javíttatni.
c)Mielőtt a készüléken beállításokat végez, tartozéko-
kat cserél, vagy a készüléket elteszi, húzza ki a hálózati dugót a dugaljzatból. Ez az elővigyázatossági lépés
megakadályozza a készülék nem szándékos beindítását.
d)Tárolja a nem használatban levő elek-tromos készülé-
keket a gyerekek hatótávolságán kívül. Ne hagyja,
hogy a készüléket olyan személyek használják, akik
a készülék használatában nem jártasok, vagy ezeket
az utasításokat nem olvasták el. Az elektromos szerszámok
veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek használják.
e)Ápolja gondosan a készüléket. Ellenőrizze, hogy a
mozgó készülékrészek kifogástalanul működnek e,
nem akadnak e, részek nem törtek e el, vagy nem
érte azokat olyan károsodás, amely a készülék működését befolyásolja. A készülék használata előtt
javíttassa meg a megkárosodott részeket. Sok baleset
oka az elektromos szerszámok rosszul végzett karbantartása.
f) Tartsa a vágószerszámokat élesen és tisztán. Az éles
vágószélekkel rendelkező gondosan ápolt vágószerszámok
kevésbbé szorulnak be és könnyebb azoknak vezetni.
g) Alkalmazza az elektromos szerszámot, a tartozéko-
kat, a betétszerszámokat stb. Ennek az utasításnak
megfelelően és úgy, ahogy azokat ennek a speciális
készüléknek azt előírták. Eközben vegye figyelembe a
munkafeltételeket és az elvégzendő tevékenységet. Az
elektromos szerszámoknak az előírt alkalmazásoktól eltérő használata veszélyes helyzetekhez vezethet.
45 HU
Page 46
Kezelés
Kezelés
Sohase használja a készüléket a rendeltetésétől eltérő célokra és azt
csak originalrészekkel / -tartozékokkal használja. A használati utasításban ajánlott részek, vagy más tartozékok használata az Ön számára
sérülésveszélyt jelenthet.
Be- / kikapcsolás
Dugja a hálózati csatlakozó dugót egy dugaljzatba.
Bekapcsolás:
Nyomja le a BE- / KI-kapcsolót 1.
Kikapcsolás:
Engedje el újra a BE- / KI-kapcsolót 1.
A löketszám beálltása
A löketszám kapcsolóval 2 a gravírozás behatolási mélységét állíthatja be. Az alacsony beállítás már a legtöbb szokásos alkalmazási
esetben is elégséges.
A behatolási mélység megnöveléséhez csavarja a löketszám
kapcsolót
2
a +, irányába.
A behatolási mélység lecsökkentéséhez csavarja a löketszám
kapcsolót
46 HU
2
a – irányába.
Page 47
KezelésKezelés
Utalás: A behatolási mélység megnövelésénél ügyeljen arra, hogy a
löketszám kapcsolót
lecsavarja a kapcsolót a készülékről.
A gravírozó hegy kicserélése
mindenfajta munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaljzatból.
Cserélje ki a garvírozó hegyet 5, mihelyt az elhasználódott és a
kívánt gravírozási eredményeket létrehozni már nem képes. Csavarja
a gravírozó hegy rögzítését
irányba addig, amíg a gravírozó hegy
Távolítsa el a rugót és az alátét gyűrűt.Tolja az alátétgyűrűt és a rugót egy új gravírozó hegyre 5.
Utána illessze azt be és a reteszeléshez csavarja a gravírozó
hegy reteszelését
Bizonyosodjon meg róla, hogy a gravírozó hegyet 5 helyesen
rögzítette e.
A munkára vonatkozó tudnivalók
2
ne csavarja túl nagyon a + irányba. Különben
SÉRÜLÉSVESZÉLY! A készüléken végzendő
6
az óramutató járásával ellentétes
5
kivehető lesz.
6
az óramutató járásának az irányába.
A mini-gravírozóval kreativ, egyéni gravírozásokat végezhet. Így például
elláthatja az értéktárgyait azonosító jelekkel. Számokat és betüket gravírozhat f
használja a szállítmánybeli gravírozó sablonokat
émekre, üvegekre, fákra, műanyagokra és kerámiák
7
, lásd az A és B
ra. Ehhez
ábrákat
47 HU
Page 48
Kezelés / Tisztítás / Szerviz
Tartsa a készüléket egy bizonyos szögben úgy, mintha egy ceru-
zát tartana.
A karját hagyja eközben az asztalon nyugodni.Vezesse a gravírozó hegyet 5 kis nyomással a munkadarabon.
A haladási sebességet gyakorolja be a fölösleges anyagokon.
Utalás: A szállítmányban található gravírozó hegy
5
wolframacélból
készült. Ezért nem alkalmas arra, hogy vele elektronikus adathordozókat,
mint pld. CD-ket, DVD-ket stb. gravírozzon. Azok anyaga és leolvashatósága megkárosodhat.
Tisztítás
Minden tisztítási- és karbantartási munka
előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a
dugaljzatból.
Távolítsa el a szennyeződéseket a készülékről. Használjon erre a
célra egy száraz törlőruhát.
Szerviz
Hagyja a készülékét a szerviz-
zel, vagy egy elektromos szakemberrel és csak originál cserealkatrészek alkalmazásával javíttatni. Ezáltal
bíztosítja, hogy a készülék biztonságossága megmaradjon.
A hálózati dugó, vagy a hálózati
vezeték cseréjét végeztesse mindig a készülék gyártójával, vagy a vevőszolgálatával. Ezáltal bíztosítja, hogy a
készülék biztonságossága megmaradjon.
48 HU
Page 49
Garancia
Garancia
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától
számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás
előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás
igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az
Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben
garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig
szállítási kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem)
sérülésére. A termék kizárólag magánhasználatra, nem üzleti használatra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés,
erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem
engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az ön törvényes
jogait ez a garancia nem korlátozza.
A garanciaidő nem hosszabbodik a jótállással. Ez a kicserélt vagy
javított alkatrészekre is érvényes. Az esetlegesen már a megvételkor
meglévő károkat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, legkésőbb két nappal a vétel dátumától számítva jelezni kell. A garanciális
idő lejárta után esedékes javítások térítéskötelesek.
HU
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
e-mail: kompernass@lidl.hu
IAN 66133
49 HU
Page 50
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, amelyeket a
helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet.
Ne dobja az elektromos szerszámokat
a háztartási szemétbe!
A 2002 / 96 / EC elektromos és elektronikus régi készülékekre vonatkozó Európai irányelv és annak a nemzeti jogszabályokba való átvétele
szerint az elhasznált elektromos szerszámokat külön kell összegyűjteni
és egy környezetvédelemi szempontoknak megfelelő újraértékesítéshez eljuttatni.
A kiszolgált készülék mentesítésének a lehetőségeit községe, vagy
városa illetékes hivatalánál tudhatja meg.
50 HU
Page 51
Konformitásnyilatkozat / Gyártó
Konformitásnyilatkozat / Gyártó
Mi, a Kompernaß GmbH, dokumentációkért felelős: Herr Semi Uguzlu,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Németország, ezúton nyilatkozzuk,
hogy a termék a következő szabványoknak, szabványos okiratoknak
és EG-irányelveknek megfelel:
Življenjska nevarnost zaradi električnega udara pri
poškodovanem priključnem kablu ali električnem vtiču!
Nosite opremo za zaščito sluha, protiprašno zaščitno
masko, zaščitna očala in zaščitne rokavice.
Embalažo in napravo odstranite okolju prijazno!
54 SI
Page 55
Uvod
Aparat za graviranje PGG 15 A1
Uvod
Pred prvim začetkom obratovanja se obvezno seznanite s
funkcijami naprave in se informirajte o pravilnem rokovanju z
električnim orodjem. V ta namen preberite sledeča navodila
za uporabo. Ta navodila dobro shranite. Če napravo predate tretjim
osebam, jim zraven izročite tudi vse dokumente.
Uporaba v skladu z določili
Ta naprava je predvidena za graviranje ali dekoriranje materialov kot so
kovina, plastika, steklo, keramika, les in usnje. Kakršnakoli drugačna
uporaba ali sprememba naprave ni v skladu z določili in predstavlja
znatno nevarnost nesreč. Za škodo, nastalo pri uporabi, ki ni v skladu
z določili, izdelovalec ne prevzame jamstva. Naprava ni namenjena
za profesionalno uporabo.
Oprema
1
stikalo za VKLOP / IZKLOP
2
stikalo za število hodov
3
ušesce
4
priključni kabel
5
konica za graviranje
6
aretirni mehanizem za konico za graviranje
7
šablone za graviranje
55 SI
Page 56
Uvod
Obseg dobave
1 aparat za graviranje PGG 15 A1
2 šablone za graviranje
1 navodilo za uporabo
Tehnični podatki
Nazivna napetost: 230 V∼ 50 Hz
Obratovalni način: periodično obratovanje v presledkih: S3 20 %
Nazivni tok: 0,15 A
Število hodov: 6000 min
Podatki o hrupu in vibracijah:
Izmerjena vrednost za hrup določena v skladu z EN 60745. Raven
hrupa električnega orodja po A-vrednotenju tipično znaša:
Nivo zvočnega tlaka: 74,4 dB(A)
Nivo hrupa: 85,4 dB(A)
Negotovost K: 3 dB
Uporaba zaščite sluha!
-1
Ocenjeni pospešek, tipično:
Vibracije na dlani in roki: 1,582 m / s
Negotovost K = 1,5 m / s
2
2
Nivo nihanja, ki je naveden v teh navodilih, je
bil merjen skladno z merilnim postopkom, normiranim po standardu
EN 60745, in se ga lahko uporablja za primerjavo naprav.
56 SI
Page 57
Uvod / Splošna varnostna navodila za električno orodje
Nivo nihanja se bo spreminjal skladno z uporabo električnega orodja in
lahko v nekaterih primerih leži nad vrednostjo, navedeno v teh navodilih.
Kadar se električno orodje redno uporablja na tak način, bi nihajno
obremenitev lahko podcenili.
Opozorilo: Za natančno oceno nihajne obremenitve med določenim
delovnim obdobjem je treba upoštevati tudi čase, v katerih je naprava
izklopljena in sicer teče, vendar pa ni dejansko v uporabi. To lahko nihajno obremenitev preko celotnega časov-nega obdobja občutno
zmanjša.
Splošna varnostna navodila
za električno orodje
Preberite varnostna opozorila in navodila! Neupoštevanje varnostnih opozoril in navodil lahko vodi do
povzročitve električnega udara, požara in / ali hudih poškodb.
Vsa varnostna opozorila in navodila shranite za uporabo
v prihodnje!
V varnostnih navodilih uporabljeni pojem »električno orodje« se nanaša
na električno orodje na omrežni pogon (s kablom za priključitev na
omrežje) in na električno orodje na akumulatorski pogon (brez kabla
za priključitev na omrežje).
57 SI
Page 58
Splošna varnostna navodila za električno orodje
Varnost na delovnem mestu
1.
a) Delovno območje naj bo vedno čisto in dobro osve-
tljeno. Nered in neosvetljena delovna področja so lahko vzrok
za nezgode.
b)
orodja proizvajajo iskrice, ki bi lahko povzročile vžig prahu ali pare.
c)
celoti usmerjena na delo, lahko izgubite nadzor nad orodjem.
Z orodjem ne delajte v okolici, kjer obstaja
nevarnost eksplozije in v kateri se nahajajo
vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna
Poskrbite, da bodo otroci in druge osebe
med uporabo električnega orodja dovolj oddaljene od mesta uporabe. Če vaša pozornost ni v
2. Električna varnost
a)
Priključni vtič mora ustrezati električni
nobenem primeru ne
mljenimi stroji ne uporabljajte dodatnih nastav
Originalen nespremenjen vtič in ustrezna vtičnica zmanjšata tveganje električnega udara.
b) Preprečite telesni stik z ozemljenimi površinami, kot
so cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Obstaja povečano
tveganje električnega udara, če je vaše telo ozemljeno.
c) Preprečite stik orodja z vodo ali vlago. Vdor vode v
robovi ali gibljivim delom orodja. Poškodovani ali zavo
kabli povečajo tveganje električnega udara.
Kabla ne uporabljajte za nošenje orodja, za
obešanje orodja ali za vlečenje vtiča iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, olji, ostrimi
smete spreminjati. Skupaj z oze-
vtičnici. Vtiča v
kov vtiča.
zlani
58 SI
Page 59
Splošna varnostna navodila za električno orodje
e) Kadar z električnim orodjem delate na prostem, upo-
rabljajte samo električne podaljške, ki so primerni in
namenjeni uporabi na prostem. Uporaba električnega po-
daljška, ki je izdelan za uporabo na prostem, zmanjša tveganje
električnega udara.
f) Če se uporabi električnega orodja v vlažnem okolju
ne da izogniti, uporabljajte zaščitno stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitnega stikala za okvarni tok zmanjša
tveganje električnega udara.
3. Varnost oseb
a) Ves čas bodite pozorni, pazite, kaj delate in pri delu z
električnim orodjem ravnajte razumno. Orodja ne
uporabljajte, če ste utrujeni ali če ste pod vplivom
droge, alkohola ali zdravil. Trenutek nepozornosti med
uporabo orodja lahko povzroči resne poškodbe.
b)
proti drsenju, zaščitna čelada ali zaščita sluha, odvisno od načina
uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje nastanka po
c) Preprečite nenameren vklop naprave. Prepričajte se,
da je električno orodje izklopljeno, preden ga priključite na oskrbo s tokom, dvignete ali nosite. Če imate pri
nošenju naprave prst na stikalu za VKLOP / IZKLOP ali je naprava
vklopljena, to lahko vodi do povzročitve nesreč.
d) Pred vklopom orodja odstranite vsa orodja, ki jih po-
trebujete za nastavitve in vse vijačne ključe. Orodje ali
ključ v vrtečem se delu orodja bi lahko povzročil poškodbe.
Vedno uporabljajte osebno zaščitno opremo
in vedno zaščitna očala. Uporaba osebne zaščitne
opreme kot so maska za prah, delovni čevlji z zaščito
škodb.
59 SI
Page 60
e) Izogibajte se abnormalni telesni drži. Skrbite za
varno stojišče in pazite na ravnotežje. Na ta način lahko
napravo, še posebno v nepričakovanih situacijah, bolje kontrolirate.
f) Oblečeni bodite v primerna oblačila. Ne nosite širokih
oblačil ali nakita. Poskrbite, da v bližino vrtečih se
delov stroja ne pridejo lasje, oblačila in rokavice. Ohla-
pna oblačila, nakit ali dolgi lasje bi se lahko ujeli v premikajoče
se dele.
g) Kadar je vgrajena oprema za odsesavanje ali prestre-
zanje prahu, se prepričajte, da je oprema priključena
in pravilno uporabljena. Uporaba opreme zmanjša ogroža-
nje zaradi prahu.
4. Skrbno ravnanje in uporaba
električnega orodja
a)Naprave ne preobremenjujte. Za vaše delo upora
za to namenjeno električno orodje. Z ustreznim električnim
orodjem boste v določenem območju zmogljivosti delali bolje in
bolj varno.
b)Ne uporabljajte električnega orodja,
defektno. Električno orod
je nevarno in ga je treba dati v popravilo.
c)Preden izvajate nastavitve na napravi, zamenjujete
dele opreme ali napravo date iz rok, izvlecite električni
vtič iz vtičnice. Ti previdnosti ukrepi preprečujejo nenameren zagon električnega orodja. Ti previdnosti ukrepi
preprečujejo nenameren zagon naprave.
d)Neuporabljano električno orodje hranite zunaj dosega
otrok. Osebam, ki z napravo niso seznanjene ali niso
60 SI
je, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti,
čigar stikalo je
bljajte
Page 61
Splošna varnostna navodila za električno … / Upravljanje
prebrale teh navodil, uporabe naprave ne dovolite.Električno orodje je nevarno, čega uporabljajo neizkušene osebe.
e)Napravo skrbno negujte. Kontrolirajte, če premika-
joči se deli naprave brezhibno delujejo in se ne zatikajo, če so deli naprave odlomljeni ali poškodovani,
ter da delovanje naprave ni ovirano. Poškodovane del
dajte pred ponovno uporabo naprave v popravilo.
Vzrok za mnoge nesreče je slabo vzdrževano električno orodje.
f) Poskrbite, da bodo rezalna orodja vedno ostra in
čista. Skrbno vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezili se ne
zatikajo in so lažje vodljiva.
g) Električna orodja, dodatno opremo, nastavke itd.
uporabljajte v skladu z navodili za uporabo in na način, ki je predpisan posebej za ta specialni tip stroja.
Vedno upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga
želite opraviti. Uporaba električnih orodij v namene, ki se raz-
likujejo od namenov, ki jih je predvidel proizvajalec, lahko povzroči
nastanek nevarnih situacij.
Upravljanje
Naprave nikoli ne uporabljajte nenamensko in jo vedno uporabljajte z
originalnimi deli / priborom. Uporaba drugih delov ali drugega pribora,
razen tistega, ki je priporočen v Navodilih za rokovanje, lahko za Vas
predstavlja nevarnost poškodb.
e
Vklop / izklop
Električni vtič vtaknite v vtičnico.
61 SI
Page 62
Upravljanje
Vklop:
Pritisnite stikalo za VKLOP / IZKLOP 1.
Izklop:
Stikalo za VKLOP / IZKLOP 1 zopet spustite.
Nastavljanje števila hodov
S stikalom za število hodov 2 se nastavi globino prodiranja gravure.
Nizka nastavitev večinoma že zadošča za najbolj običajne načine
uporabe.
Stikalo za število hodov 2 zavrtite v smer +, da povečate globino
prodiranja.
Stikalo za število hodov 2 zavrtite v smer –, da zmanjšate globino
prodiranja.
Opozorilo: Pri povečanju globine prodiranja pazite na to, da stikala
za število nihajev
2
ne zavrtite predaleč v smer +. V nasprotnem pri-
meru stikalo odvijete z naprave.
Menjavanje konice za graviranje
NEVARNOST POŠKODB! Pred vsemi deli na
napravi napravo izklopite in izvlecite vtič iz vtičnice.
Konico za graviranje 5 zamenjajte, takoj ko je obrabljena in ne
daje več želenih rezultatov graviranja. Aretirni mehanizem za konico za graviranje
da konico za graviranje
62 SI
6
zavrtite v nasprotni smeri urnega kazalca,
5
lahko vzamete ven.
Page 63
Upravljanje / Čiščenje
Odstranite vzmet in podložko.Podložko in vzmet nataknite na novo konico za graviranje 5.
Nato konico vstavite in mehanizem za aretiranje konice za gravi-
6
ranje
vrtite v smer urnega kazalca, da se zapahne.
Prepričajte se, da je konica za graviranje 5 pravilno fiksirana.
Navodila za delo
Z majhno napravo za graviranje lahko izdelujete kreativne, individualne
gravure. Tako lahko na primer identificirate vaše dragocenosti. Na kovino, steklo, les, plastiko in keramiko lahko nanašate številke in črke. V ta
namen uporabite priložene šablone za graviranje
Napravo držite upognjeno, tako kot držite svinčnik.Roka mora pri tem ležati na mizi.Kovico za graviranje 5 z majhnim pritiskom vodite preko obdelo-
vanca. Hitrost pomikanja najboljše vadite na odvečnem materialu.
7
, glejte sliki A in B.
Opozorilo: V obsegu dobave vsebovana konica za graviranje
je izdelana iz volframovega jekla. Zato ni primerna za graviranje
elektronskih medijev kot so CD-ji, DVD-ji itn. Ti materiali in njihova
berljivost bi se lahko poškodovali.
Čiščenje
Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli električni
vtič potegnite iz vtičnice.
Z naprave odstranite umazanijo. V ta namen uporabljajte suho krpo.
5
63 SI
Page 64
Servis / Garancija
Servis
Vaše naprave dajte v popravilo
servisni službi ali strokovn jaku za električne naprave,
popravilo pa naj poteka samo z originalnimi nadomestnimi deli. Na ta način se zagotovi, da varnost naprave
ostane ohranjena.
Zamenjavo vtiča ali priključne
napeljave naj vedno opravi izdelovalec naprave ali
njegova služba za pomoč strankam. Na ta način se za-
gotovi, da varnost naprave ostane ohranjena.
Garancija
Ta naprava ima 3 leta garancije od datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in pred dobavo natančno
preverjena. Prosimo, da blagajniški račun shranite kot
dokazilo o nakupu. V primeru uveljavljanja garancije se
po telefonu obrnite na svojo servisno službo. Samo tako
je zagotovljeno brezplačno pošiljanje vašega izdelka.
Garancija velja le za napake pri materialu ali izdelavi, ne pa tudi za
poškodbe pri transportu, potrošne dele ali za poškodbe lomljivih delov,
npr. stikal ali akumulatorjev. Izdelek je namenjen izključno za zasebno
in ne za poslovno uporabo.
V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri uporabi sile ter pri
posegih, ki jih ni izvedla naša pooblaščena servisna poslovalnica, garancija preneha veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija ne omejuje.
64 SI
Page 65
Garancija / Odstranjevanje
Jamstvo ne podaljša garancijske dobe. To velja tudi za zamenjane in
popravljene dele. Morebitne poškodbe in pomanjkljivosti, ki obstajajo
že pri nakupu, je treba javiti takoj po razpakiranju, najpozneje pa dva
dni po datumu nakupa.Popravila po preteku garancijske dobe je treba
plačati.
SI
Servis Slovenija
Phone: 080080917
e-mail: kompernass@lidl.si
IAN 66133
Odstranjevanje
Embalaža sestoji iz naravi prijaznih materialov, ki jih lahko
odvržete v lokalne zbiralnike za recikliranje odpadkov.
Električnega orodja ne mečite med
hišne odpadke!
V skladu z evropsko direktivo 2002 / 96 / EC o starih električnih napravah in njenim izvajanjem v narod nem pravu je treba električno orodje
zbirati ločeno in vrniti v naravi primerno ponovno predelavo.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženih naprav boste izvedeli
pri vaši občinski ali mestni upravi.
65 SI
Page 66
Izjava o skladnosti / Izdelovalec
Mi, podjetje Kompernaß GmbH, za dokumente odgovorna oseba:
gospod Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Nemčija, izjavljamo, da je ta izdelek skladen z naslednjimi normativi, normativnimi
dokumenti in direktivami ES:
Direktiva o strojih
(2006 / 42 / EC)
Direktiva ES o nizkonapetostni električni opremi
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetna kompatibilnost
(2004 / 108 / EC)
Uporabljeni harmonizirani standardi
EN 60745-1:2009
EN ISO 12100-2/A1:2009
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
Oznaka tipa / Naprave:
Aparat za graviranje PGG 15 A1
Date of manufacture (DOM): 06 - 2011
Serijska številka: IAN 66133
66 SI
Page 67
Izjava o skladnosti / Izdelovalec
Bochum, 30.06.2011
Semi Uguzlu
- Vodja kakovosti -
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
67 SI
Page 68
Garancijski listSeznam obsahu
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
080080917
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo
Kompernaß GmbH, da bo izdelek
v garancijskem roku ob normalni in
pravilni uporabi brezhibno deloval
in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti
in okvare zaradi napak v materialu
ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3
leta od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti poo-
blaščenemu servisu oz. se informirati
o nadaljnih postopkih na zgoraj
navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno
preberete navodila o sestavi in
uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu
servisu predložiti garancijski list in
račun, kot potrdilo in dokazilo o
nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja
nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov
iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje
izdelka morajo biti lastnosti stvari
same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere.
Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal
priloženih navodil za sestavo in
uporabo izdelka ali, če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno
vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne
dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material
so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh
ločenih dokumentih (garancijski
list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
68 SI
Page 69
Seznam obsahu
Úvod
Účel použití .......................................................................... Strana 71
Vybavení ............................................................................... Strana 71
Rozsah dodávky .................................................................. Strana 72
Technické údaje ................................................................... Strana 72
Všeobecné bezpečnostní pokyny
pro elektrické nástroje
1.Bezpečnost na pracovišti ................................................ Strana 73
2.
Elektrická bezpečnost ...................................................... Strana 74
3. Bezpečnost osob ............................................................. Strana 75
4.
Pečlivé zacházení selektrickými nástroji
a jejich použití ...................................................................... Strana 76
Obsluha
Zapínání / vypínání .............................................................. Strana 77
Nastavení počtu zdvihů ....................................................... Strana 78
Výměna rycího hrotu ............................................................ Strana 78
Pracovní pokyny ................................................................... Strana 78
Čištění .................................................................................. Strana 79
Servis ................................................................................... Strana 79
Záruka ................................................................................ Strana 80
Zlikvidování ................................................................... Strana 81
Evropské prohlášení o shodě /
Výrobce ............................................................................. Strana 81
69 CZ
Page 70
V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity
následující piktogramy:
Čtěte návod k obsluze!
V
A
Voltů (Střídavé napětí)
~
Ampéry
Dodržujte bezpečnostní pokyny a řiďte se upozorněními!
Nebezpečí výbuchu!
Chraňte elektrický nástroj před dětmi!
Pozor na zranění elektrickým proudem! Nebezpečí
smrtelného úrazu!
Nebezpečí ohrožení života úrazem elektrickým proudem
při poškozeném síťovém kabelu nebo síťové zástrčce!
Noste ochranu sluchu, protiprachovou masku, ochranné
brýle a ochranné rukavice.
Obal i přístroj nechte zlikvidovat v souladu s předpisy o
ochraně životního prostředí!
70 CZ
Page 71
Úvod
Gravírovací přístroj PGG 15 A1
Úvod
Před prvním uvedením do provozu se laskavě bezpodmínečně seznamte s funkcemi stroje a informujte se o správ-
ném zacházení s elektrickými nástroji. K tomu si přečtěte
následující návod k obsluze. Tento návod dobře uschovejte. Všechny
podklady rovněž vydejte při předání zařízení třetímu.
Účel použití
Toto zařízení je plánováno k rytí nebo dekorování materiálů, jako jsou
kovy, plast, sklo, keramika, dřevo a kůže. Kterékoliv jiné použití nebo
změna na přístroji neplatí jako použití ke stanovenému účelu a skrývá
značná nebezpečí úrazu. Za škody vzniklé z použití k nestanovenému
účelu nepřevezme výrobce ručení. Není stanoveno pro průmyslové
použití.
Jmenovité napětí: 230 V∼ 50 Hz
Druh provozu: periodický přerušovaný provoz: S3 20 %
Jmenovitý proud: 0,15 A
Počet zdvihů: 6000 min
-1
Informace o hluku a vibracích:
Naměřená hodnota pro hluk podle EN 60745.
Úroveň hluku elektrického nástroje ohodnocená A činí podle typu:
Hladina akustického tlaku: 74,4 dB(A)
Hladina akustického výkonu: 85,4 dB(A)
Nejistota K: 3 dB
Používejte ochranu sluchu!
Hodnocené zrychlení, typické:
Vibrace přenášené do rukou a paží: 1,582 m / s
Nejistota K = 1,5 m / s
2
2
Hladina vibrací udaní v těchto návodech byla naměřena měřicí metodou normovanou podle EN 60745 a lze ji použít
pro srovnání zařízení.
72 CZ
Page 73
… / Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
Hladina vibrací se mění podle použití elektrického nástroje a může v
mnohých případech přesahovat hodnotu udanou v těchto návodech.
Zátěž vibracemi by mohla být podceněna, používá-li se elektrického
nástroje pravidelně tímto způsobem.
Upozornění: Pro přesný odhad zatížení vibracemi během určité pracovní časové oblasti by se měly vzít na zřetel i doby, v nichž je zařízení
vypnuto, nebo je-li zařízení v chodu, avšak není skutečně použito. Tím lze
zatížení vibracemi přes celou pracovní časovou oblast zřetelně zredukovat.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
pro elektrické nástroje
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny
a návody! Zanedbání při dodržování bezpečnostních pokynů a ná-
vodů mohou způsobit úraz elektrickým proudem, požár a / nebo těžká
poranění.
Uschovejte všechny bezpečnostní pokyny
budoucnost!
Pojem „elek
vztahuje na elektrické nástroje napájené ze sítě (se sˇiťovým ka
a na elektrické nástroje napájené
trický nástroj“ uvedený v bezpečnost
akumulátorem (bez síťového kabelu).
a návody pro
ních pokynech se
belem)
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Svou pracovní oblast udržujte tak, aby byla čistá a
dobře osvětlená. Nepořádek a neosvětlené pracovní oblasti
mohou vést k úrazům.
73 CZ
Page 74
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
b) Nepracujte se zařízením v okolí ohroženém
výbuchem, v němž se nacházejí kapaliny,
nebo prachy. Elektrické nástroje vyrábějí jiskry, které
mohou zapálit prach nebo páry.
c)
Elektrické nástroje během používání chraňte
před dětmi a jinými osobami. Při rozptýlení byste
mohli ztratit kontrolu nad zařízením.
plyny
2. Elektrická bezpečnost
a) Síťová zástrčka zařízení se musí hodit do zásuvky.
Zástrčka se nesmí žádným způsobem změnit. Nepoužívejte zástrčky s adaptérem společně a se zařízeními
sochranným uzemněním. Nezměněné zástrčky a lícující zá-
suvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Vyhněte se tělesnému kontaktu s uzemněnými povr
jako jsou potrubí, topení, sporáky a chladničky. Existuje
zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem, je-li vaše tělo uzem
c) Zařízení chraňte před deštěm nebo vlhkem. Vniknutí vody
do elektrického zařízení zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
d)
před horkem, olejem, ostrými hranami nebo se pohybujícími díly zařízení. Poškozené nebo zapletené kabely zvy-
šují riziko úrazu elektrickým proudem.
e) Při práci selektrickým nástrojem venku použijte jen
prodlužovací kabely, které jsou povoleny pro vnější
oblast. Použití prodlužovacího kabelu povoleného pro vnější
oblast snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
Kabel nepoužívejte knestano venému účelu
jako je nošení zařízení, pověšení nebo vytáhnutí zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel
chy,
něno.
74 CZ
Page 75
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
f) Nelze-li se vyhnout provozu elektrického nástroje ve
vlhkém okolí, použijte ochranný spínač proti chybnému proudu. Použití ochranného spínače proti chybnému
proudu snižujte riziko úrazu elektrickým proudem.
3. Bezpečnost osob
a) Buďte neustále pozorní, dbejte na to, co činíte a dejte
se s rozumem do práce s elektrickým nástrojem. Ni
nepoužívejte zařízení, jste-li unaveni nebo pod vlivem
drog, alkoholu a léků. Už okamžik nepozornosti při použití
zařízení může vést kzávažným poraněním.
b)
bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochrana proti sluchu,
vzávislosti na druhu a použití elektrického nástroje, zmenšuje riziko poranění.
c) Zabraňte nechtěnému uvedení do provozu. Před při-
pojením k napájecímu napětí, před upnutím a nošením
elektrického nástroje se ujistěte, že je vypnut. Máte-li
při nošení zařízení prst na spínači ZAP / VYP nebo je zařízení zapnuto, může dojít k úrazům.
d) Před zapnutím zařízení odstraňte nastavovací nářadí
nebo šroubováky. Nástroj nebo šroubovák, který se nachází
v rotujícím dílu zařízení může způsobit poranění.
e)
Vyhněte se neobvyklému držení hlavy.
bezpečnou stabilní polohu a udržujte neustále rovno
váhu. Tím můžete zařízení zejména vneočekávaných situacích
lépe kontrolovat.
Noste osobní ochranné vybavení a vždy
ochranné brýle. Nošení osobního ochranného
vybavení, jako je maska proti prachu, protiskluzná
Pečujte vždy o
kdy
75 CZ
Page 76
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv nebo šperky.
Chraňte vlasy, oděv a rukavice před pohyblivými díly.
Volný oděv, šperk nebo vlasy mohou být zachyceny samopohyblivými díly.
g) Jsou-li namontována zařízení k vysávání a zachyco-
vání prachu, ujistěte se, že jsou tato připojena a
správně použita. Správné použití těchto zařízení snižuje
ohrožení prachem.
4. Pečlivé zacházení selektrickými
nástroji a jejich použití
a)Zařízení nepřetěžujte. Pro práci použijte ktomu urče-
ných elektrických nástrojů. S vhodným elektrickým nástro-
jem pracujete lépe a bezpečněji v udaném výkonnostním rozsahu.
b)Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož vypínač je
defektní. Elektrický nástroj, který nelze zapínat a vypínat, je
nebezpečný a musí se opravit.
c)Před nastavením zařízení, výměně dílů příslušenství
nebo odstavením zařízení vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Toto preventivní opatření brání nechtěnému spuštění zaříze
d)Nepoužité elektrické nástroje skladujte tak, aby byly z
dosahu dětí. Zařízení nenechejte používat osobami,
které s ním nejsou seznámeny nebo které si nepřeče
tyto návody. Elektrické nástroje jsou nebezpečné, používají- li
je nezkušené osoby.
e)Ošetřujte zařízení s pečlivostí. Zkontrolujte, fungují-li
pohyblivé díly zařízení a neuvázly-li, jsou-li díly zlomené nebo poškozené, takže je funkce zařízení ohrožena. Před použitím zařízení nechejte poškozené díly
ní.
tly
76 CZ
Page 77
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické … / Obsluha
opravit. Příčina mnohých úrazů tkví ve špatně udržovaných elek-
trických nástrojích.
f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. Pečlivě ošetřované
řezací nástroje s ostrými řeznými hranami neuvíznou tak často a
lze je snadněji vést.
g) Použijte elektrické nástroje, příslušenství, náhradní
nástroje atd. podle těchto návodů a tak, jak je pro
tento speciální typ nástroje předepsáno.Přitom přihlédněte k pracovním podmínkám a prováděné čin
Použití elektrických nástrojů pro jiná než určená použití může vést
k nebezpečným situacím.
Obsluha
Používejte zařízení vždy ke stanovenému účelu a jen s originálními náhradními díly / doplňky. Použití jiných než v návodu k obsluze doporučených dílů nebo jiných doplňků může pro vás znamenat nebezpečí
úrazu.
Zapínání / vypínání
Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.
nosti.
Zapínání:
Stiskněte spínač ZAP / VYP 1.
Vypínání:
Uvolněte znovu spínač ZAP / VYP 1.
77 CZ
Page 78
Obsluha
Nastavení počtu zdvihů
Spínačem počet zdvihů 2 se nastaví hloubka vniknutí rytiny. Nízké
nastavení už většinou stačí pro běžná použití.
Otočte spínač počet zdvihů 2 ve směru +, aby se hloubka
vniknutí zvýšila.
Otočte spínač počet zdvihů 2 ve směru –, aby se hloubka
vniknutí snížila.
Upozornění: Při zvýšení hloubky vniknutí dbejte na to, abyste spínač
počtu zdvihů
spínač ze zařízení.
Výměna rycího hrotu
na zařízení vypněte zařízení a vytáhněte síťovou zástrčku.
Vyměňte rycí hrot 5, jakmile je opotřebován a nedává-li požado-
vané výsledky rytí. Otočte aretaci rycího hrotu
hodinových ručiček tak, až lze rycí hrot
Odstraňte pružinu a podložku.Nasuňte podložku a pružinu na nový rycí hrot 5. Pak hrot vsaďte
a otočte aretaci rycího hrotu
hodinových ručiček.
Ujistěte se, že je rycí hrot 5 správně zafixován.
2
příliš daleko ve směru + neotočili. Jinak odšroubujete
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Před všemi pracemi
6
proti směru pohybu
5
sejmout.
6
k zablokování ve směru pohybu
78 CZ
Page 79
Obsluha / Čištění / Servis
Pracovní pokyny
Miniaturním rycím zařízením můžete zhotovit kreativní, individuální rytiny.
Tak lze např. vaše cenné předměty identifikovat, Můžete číslice a
písmena umístit na kov, dřevo, plast a keramiku. Použijte k tomu v
rozsahu dodávky zahrnuté rycí šablony
Držte zařízení skloněné tak, jak držíte tužku.Paže má přitom ležet na stole.Veďte rycí hrot 5 s mírným pracovním tlakem přes obrobek.
Rychlost posuvu trénujte nejlépe na přebytečném materiálu.
7
, viz obr. A a B.
Upozornění: Rycí hrot
5
zahrnutý v rozsahu dodávky je vyroben z
wolframové oceli. Proto se nehodí k rytí do elektronických médií, jako
jsou CD, DVD atd. Tyto materiály a jejich čitelnost by se mohly poškodit.
Čištění
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Před všemi čisticími a
údržbářskými pracemi vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Odstraňte nečistoty z přístroje. Použijte k tomu suché tkaniny.
Servis
Zařízení nechejte opravit jen místem
servisu nebo odbornou elektrickou dílnou a jen s originálními náhradními díly. Tím se zajistí, že bezpečnost zaří-
zení zůstane zachována.
79 CZ
Page 80
Výměnu zástrčky nebo síťového ka-
belu nechejte vždy provést výrobcem zařízení nebo
jeho servisem. Tím se zajistí, že bezpečnost zařízení zůstane
zachována.
Záruka
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení.
Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní
lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování záruky kontaktujte telefonicky Vaší servisní službu. Pouze
tak může být zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží.
Záruka se vztahuje pouze na chyby materiálu nebo výrobní závady, ale
ne na škody,vzniklé při přepravě, ne na součásti, podléhající rychlému
opotřebení nebo na poškození křehkých dílů, jako jsou např. spínače
nebo akumulátory. Výrobek je určen pouze pro privátní použití, ne
průmyslové.
Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích,
které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami,
záruční nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena.
Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí také pro náhradní díly
a opravené součásti. Případné škody a vady, existující už při koupi, se
musí hlásit ihned po vybalení, nejpozději však do dvou dnů od data
nákupu. Po uplynutí záruční doby se provedené opravy musí zaplatit.
80 CZ
Page 81
… / Zlikvidování / Evropské prohlášení o shodě / Výrobce
CZ
Servis Česko
Hotline: 800 143873
e-mail: kompernass@lidl.cz
IAN 66133
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které
můžete zlikvidovat v místních recyklačních střediscích.
Elektrické nástroje neodhazujte
do domácího smetí!
Podle Evropské směrnice 2002 / 96 / EC o elektrických a elektronických
vysloužilých přístrojích a realizace národního práva se musí opotřebované elektrické přístroje odděleně sebrat a odevzdat k ekologicky
vhodnému opětnému zužitkování.
O možnostech ke zlikvidování vysloužilých přístrojů se dozvíte ve správě
Vaší obce či města.
Evropské prohlášení o shodě / Výrobce
My, Kompernaß GmbH, pracovník zodpovědný za dokumentaci: pan
Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Německo, tímto prohlašujeme pro tento výrobek shodu s následujícími normami, normativními
dokumenty a směrnicemi ES.
81 CZ
Page 82
Evropské prohlášení o shodě / Výrobce
Směrnice o strojích
(2006 / 42 / EC)
Směrnice ES o bezpečnosti elektrického
zařízení nízkého napětí
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetická slučitelnost
(2004 / 108 / EC)
Použité sladěné normy
EN 60745-1:2009, EN ISO 12100-2/A1:2009
EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008
Typ / Označení přístroje:
Gravírovací přístroj PGG 15 A1
Date of manufacture (DOM): 06 - 2011
Sériové číslo: IAN 66133
Bochum, 30.06.2011
Semi Uguzlu
- Manager jakosti -
Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
82 CZ
Page 83
Zoznam obsahu
Úvod
Použitie ................................................................................Strana 85
Čistenie .............................................................................. Strana 93
Servis .................................................................................. Strana 94
Záruśná lehota ........................................................... Strana 94
Likvidácia ........................................................................ Strana 95
Prehlásenie o konformite / Výrobca ........ Strana 96
83 SK
Page 84
V tomto návode na obsluhu / na prístroji sú použité
nasledujúce piktogramy:
Prečítajte si návod na používanie!
V
A
Volt (Striedavé napätie)
~
Ampér
Dbajte na výstražné a bezpečnostné pokyny!
Nebezpečenstvo výbuchu!
Elektrické náradie držte mimo dosahu detí!
Pozor na úraz elektrickým prúdom! Smrteľné
nebezpečenstvo!
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým
prúdom v dôsledku poškodeného kábla alebo zástrčky!
Noste ochranu sluchu, protiprachovú masku, ochranné
okuliare a ochranné rukavice.
Balenie prístroja a prístroj zlikvidujte ekologickým
spôsobom!
84 SK
Page 85
Úvod
Gravírovačka PGG 15 A1
Úvod
Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte sfunkciami prístroja ainformujte sa o správnom zaobchádzaní s
elektrickými prístrojmi. K tomu si prečítajte nasledujúci návod
na obsluhu. Tento návod dobre uschovajte. Rovnako odovzdajte všetky
podklady pri postúpení prístroja ďalším osobám.
Použitie
Tento prístroj je určený na gravírovanie a dekorovanie materiálov, ako
je kov, plast, sklo, keramika, drevo a koža. Akékoľvek iné použitie alebo
vykonanie zmien a úprav na prístroji nie je povolené, pretože môže
viesť k vzniku nebezpečenstva poranenia alebo úrazu. Za škody vzniknuté nevhodným a nesprávnym používaním nepreberá výrobca zodpovednosť. Prístroj nie je určený na priemyselné použitie.
S3 20 %
Menovitý prúd: 0,15 A
Počtu zdvihov: 6000 min
-1
Informácie o hluku avibráciách:
Nameraná hodnota pre hluk bola zistená podľa EN 60745. Hladina
hluku elektrického prístroja ohodnotená ako A predstavuje štandardne:
Hladina akustického tlaku: 74,4 dB(A)
Hladina akustického výkonu: 85,4 dB(A)
Odchýlka K: 3 dB
Noste ochranu sluchu!
Vážené zrýchlenie, typické:
Vibrácia ruky a ramena: 1,582 m / s
Odchýlka K = 1,5 m / s
2
2
Hladina vibrácií udaných v týchto pokynoch bola
nameraná pomocou meracieho postupu normovaného v EN 60745 a
môže sa použiť na porovnanie prístrojov.
86 SK
Page 87
… / Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
Hladina vibrácií sa zmení podľa použitého elektrického prístroja a v
niektorých prípadoch môže byť vyššia ako hodnota stanovená v týchto
pokynoch. Môže dôjsť k podceneniu vibračnej záťaže, ak sa elektrické
náradie bežne používa týmto spôsobom.
Upozornenie: Pre presný odhad kmitavého namáhania počas doby určitej pracovnej činnosti by sa mali zohľadniť aj časy, keď je prístroj vypnutý
resp. je síce zapnutý, ale sa s ním v skutočnosti nepracuje. Toto môže výrazne zredukovať kmitavé namáhanie počas celej doby pracovnej činnosti.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
pre elektrické nástroje
Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a predpisy! Nedbanlivosť pri dodržiavaní bezpečnostných
pokynov a predpisov môže zapríčiniť zásah elektrickým prúdom,
požiar a / alebo ťažké úrazy.
Uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a predpisy pre
prípad použitia v budúcnosti!
Pojem „elektrické náradie“ používaný v bezpečnostných pokynoch Sa
vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (so sieťovým káblom) a
na elektrické náradie napájané z akumulátorov (bez sieťového kábla).
1. Bezpečnosť pracovného miesta
a) Svoje pracovné miesto udržiavajte čisté a zabezpečte
dobré osvetlenie. Neporiadok aneosvetlené pracovné oblasti
môžu viesť k úrazom.
87 SK
Page 88
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
b) S prístrojom nepracujte v prostredí ohroze-
nom výbuchom, vktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické
náradie vytvára iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary.
c)
nad zariadením.
Počas používania elektrického náradia
zamedzte prístup deťom ainým osobám.
Odvrátenie pozornosti môže znamenať stratu kontroly
2. Elektrická bezpečnosť
a) Sieťová zástrčka prístroja musí byť zladená so zásuv-
kou. Sieťová zástrčka sa nesmie nijako upravovať.
Nepoužívajte adaptéry spolu sprístrojmi vybavenými
ochranným uzemnením. Neupravované sieťové zástrčky a
vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Zabráňte telesnému kontaktu suzem- nenými po
napr. u rúr, vykurovacích zariadení, sporákov a
chladničiek. Ak je vaše telo uzemnené, existuje zvýšené riziko
zásahu elektrickým prúdom.
c) Prístroj chráňte pred dažďom alebo vlhkosťou. Vniknu-
tie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
d)
vysokými teplotami, olejom, ostrými hranami alebo
pohybujúcimi sa časťami prístroja. Poškodené alebo
f) Ak sa nedá zabrániť prevádzke elektrického prístroja
vo vlhkom prostredí, použite ochranný vypínač proti
chybnému prúdu. Použitie tohto vypínača znižuje riziko zásahu
elektrickým prúdom.
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy opatrní, dávajte pozor na to, čo robíte
akpráci selektrickým náradím pristupujte s rozvahou.
Prístroj nepoužívajte vtedy, ak ste unavení, alebo ak
ste pod vplyvom drog, alkoholu či medikamentov.
Jediný moment nepozornosti pri používaní prístroja môže viesť
kzávažným poraneniam.
b)
bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, v
závislosti od druhu apoužitia elektrického náradia, znižuje riziko
poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky.
Uistite sa, že je elektrický prístroj vypnutý, skôr ako
ho budete zapájať na zdroj prúdu, chytať alebo prenášať. Ak máte pri prenose prístroja prst na spínači ZAP / VYP
alebo je prístroj zapnutý, môže to viesť k nehodám.
d) Skôr než prístroj zapnete, odstráňte nastavovacie
náradie alebo skrutkový kľúč. Náradie alebo kľúč, ktorý sa
nachádza votáčajúcej sa časti prístroja, môže viesť k poraneniam.
alebo odložením prístroja vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Tieto preventívne opatrenia zabránia neúmyselnému štartu
prístroja.
d)Nepoužívané elektrické nástroje uschovajte mimo
dosahu detí. Prístroj nesmú používať osoby, ktoré nie
sú s nimi oboznámené alebo ktoré nečítali tieto pokyny. Elektrické nástroje sú nebezpečné, ak ich používajú
neskúsené osoby.
90 SK
Page 91
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre … / Obsluha
e)O prístroj sa dôkladne starajte. Kontrolujte, či bez-
chybne fungujú pohyblivé časti prístroja a či nie sú
zaseknuté, či nie sú zlomené niektoré časti alebo poškodené tak, že negatívne ovplyvňujú funkčnosť prístroja. Pred používaním prístroja musia byť poškodené
časti opravené. Príčinou mnohých úrazov je práve zlá údržba
elektrických nástrojov.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami sa menej
zasekávajú a dajú sa ľahšie viesť.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vkladané nástroje,
atď. používajte v súlade s týmito pokynmi a tak, ako
je to predpísané pre tento špeciálny typ prístroja. Pritom zohľadnite pracovné podmienky a vykonávanú
činnosť. Používanie elektrického náradia na iné než vyhradené
účely môže viesť k nebezpečným situáciám.
Obsluha
Prístroj nikdy nepoužívajte na iné účely a vždy iba s originálnymi
dielmi / originálnym príslušenstvom. Používanie iných dielov než tých,
ktoré sú odporúčané v návode na použitie alebo iného príslušenstva,
môže pre vás znamenať riziko poranenia.
Zapnutie / vypnutie
Zapojte sieťovú zástrčku do zásuvky.
Zapnutie:
Stlačte zapínač / vypínač 1.
91 SK
Page 92
Obsluha
Vypnutie:
Zapínač / vypínač 1 znovu pustite.
Nastavenie počtu zdvihov
Pomocou prepínača počtu zdvihov 2 sa nastavuje hĺbka vniknutia do
gravúry. Nízke nastavenie je väčšinou postačujúce pre najbežnejšie
aplikácie.
Otočte prepínač počtu zdvihov 2 v smere + pre zväčšenie hĺbky
vniknutia.
Otočte prepínač počtu zdvihov 2 v smere – pre zmenšenie hĺbky
vniknutia.
Upozornenie: Pri zvyšovaní hĺbky prieniku dbajte na to, aby ste spínač
počtu zdvihov
prístroja.
Výmena gravírovacieho hrotu
akýmikoľvek prácami na prístroji prístroj vypnite a vytiahnite sieťovú
zástrčku.
2
nezakrútili príliš v smere +. Inak spínač vykrúťte z
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pred
Gravírovací hrot 5 vymeňte, keď je opotrebovaný a ďalej neu-
možňuje dosahovať požadované výsledky gravírovania. Aretáciu
gravírovacieho hrotu
kým sa gravírovací hrot
6
otočte proti smeru hodinových ručičiek,
5
nedá vybrať.
Odstráňte pružinu a podložku.
92 SK
Page 93
Obsluha / Čistenie
Nasuňte podložku a pružinu na nový gravírovací hrot 5. Nás
ho nasaďte a aretáciu gravírovacieho hrotu
6
zakrúťte za účelom
ledne
zablokovania v smere hodinových ručičiek.
Uistite sa, že gravírovací hrot 5 je správne zaistený.
Pracovné pokyny
Pomocou mini gravírovačky môžete vytvoriť kreatívne, individuálne
gravúry. Na základe toho sa budú dať napríklad identifikovať vaše
cenné predmety. Do kovu, skla, dreva, plastu a keramiky môžete vyryť
číslice a písmená. Použite pritom gravírovacie šablóny
7
, ktoré sú
súčasťou dodávky, pozri obr. A a B.
Prístroj držte pod určitým uhlom, tak ako keď držíte pero.Rameno má pritom ležať na stole.Presúvajte gravírovací hrot 5 malou prítlačnou silou po obrábanom
predmete. Rýchlosť posuvu si najlepšie nacvičíte na prebytočných
materiáloch.
Upozornenie: Gravírovací hrot
5
, ktorý je súčasťou dodávky, je
vyrobený z volfrámovej ocele. Nie je preto vhodný na gravírovanie
elektronických médií, napr. CD, DVD, atď. Tieto materiály a ich čitateľnosť
by sa mohli poškodiť.
Čistenie
Pred akýmikoľvek čistiacimi a údržbovými
prácami vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Prístroj pravidelne vyčistite suchou handričkou.
93 SK
Page 94
Servis / Záruśná lehota
Servis
Prístroje nechajte opraviť vservis-
nom stredisku alebo odborníkom zoblasti elektrotechniky, ktorí používajú na opravy len originálne
náhradné diely. Tým zabezpečíte, že zostane zachovaná bez-
pečnosť prístroja.
Výmenu konektora alebo sieťových
vodičov vždy nechajte vykonať u výrobcu prístroja
alebo u jeho zákazníckej služby. Tým zabezpečíte, že
zostane zachovaná bezpečnosť prístroja.
Záruśná lehota
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou
dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako
dôkaz o nákupe. V prípade uplatňovania záruky sa
spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na poškodenia spôsobené prepravou, opotrebením ani na poškodenia krehkých častí, ako
sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený výlučne na súkromné používanie a nie na komerčné účely.
Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu,
pri neprimeranom zaobchádzaní, pri používaní násilia a pri zásahoch,
ktoré neurobil nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zákona
nie sú touto zárukou obmedzené.
94 SK
Page 95
Záruśná lehota / Likvidácia
Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí
aj na vymenené alebo opravené diely. Prípadné poškodenia a nedostatky
zistené už pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie
však do dvoch dní od dátumu zakúpenia. V prípade opráv spadajúcich do obdobia po uplynutí záručnej doby ste povinní uhradiť vzniknuté náklady.
SK
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
e-mail: kompernass@lidl.sk
IAN 66133
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré sa môžu
dať recyklovať ma miestnych recyklačných staniciach.
Elektrické nástroje nevyhadzujte
do odpadu z domácností!
Podľa Európskej smernice 2002 / 96 / EC oelektrických aelektronických starých zariadeniach arealizácie vnárodnom práve sa musia
opotrebované elektrické nástroje zbierať oddelene amusia sa priviesť
na recykláciu, ktorá je vsúlade so životným prostredím.
Informácie o možnostiach likvidácie starých prístrojov získate na
vašom obecnom alebo mestskom úrade.
95 SK
Page 96
Prehlásenie o konformite / Výrobca
Prehlásenie o konformite / Výrobca
My, Kompernaß GmbH, osoba zodpovedná za dokumenty: pán Semi
Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Nemecko, týmto vyhlasujeme,
že tento výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi normami, normatívnymi
dokumentmi a smernicami ES: