Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie
proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Pöörake enne lugemist joonistega lehekülg lahti ja tutvuge seejärel seadme kõikide funktsioonidega.
Pirms lasīšanas atlokiet lappusi ar attēliem un pēc tam iepazīstieties ar
visām ierīces funkcijām.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und
machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
PL Instrukcja obsługi Strona 1
EE Kasutusjuhend Lehekülg 11
LV Lietošanas pamācība Lappuse 21
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 31
A
B
C
E
G
D
F
Spis treści
Wstęp .......................... 2
Użytkowanie zgodne
zprzeznaczeniem ................ 2
Zakres dostawy ................. 3
Dane techniczne ................. 3
Wskazówki bezpieczeństwa ....... 3
Montaż, podłączenie izastosowanie 5
Demontaż ...................... 6
Czyszczenie/ Rozwiązywanie
problemów ..................... 7
Przechowywanie ................ 8
Utylizacja ....................... 9
Serwis ........................ 10
Importer ....................... 10
PL
│
1 ■PGD 1 A1
PRYSZNIC OGRODOWY PGD 1 A1
Wstęp
Serdeczne gratulacje! Wybrany produkt
charakteryzuje się wysoką jakością. Przed
pierwszym uruchomieniem prosimy ozapoznanie się zproduktem. W tym celu należy
uważnie przeczytać poniższą instrukcję obsługi.
Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie
zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym
zakresie zastosowań. Instrukcję obsługi należy
przechowywać wbezpiecznym miejscu. Wprzypadku przekazania produktu innej osobie należy
dołączyć do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do korzystania znatrysku na zewnątrz pomieszczeń. Produkt
nie nadaje się do zastosowań komercyjnych.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za szkody powstałe wwyniku użycia urządzenia
wsposób niezgodny zjego przeznaczeniem.
■ 2 │ PLPGD 1 A1
Zakres dostawy
■ Pręt do wbicia wziemię zprzyłączem węża
■ Rurka wznośna zgłowicą natryskową
■ Instrukcja obsługi
Dane techniczne
■ Maks. ciśnienie robocze wody: 4 bary
■ Przyłącze węża: 13 mm (
)
Wskazówki bezpieczeństwa
Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje!
Przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa, by uniknąć obrażeń ciała oraz szkód
materialnych!
■ Nie kieruj strumienia wody na urządzenia
elektryczne!
■ Nie kieruj strumienia wody na osoby lub
zwierzęta!
■
Zakaz poboru wody pitnej!
PL
│
3 ■PGD 1 A1
■ Dzieciom nie wolno bawić się produktem.
■ Ten produkt może być używany przez
dzieci od 8.roku życia oraz przez osoby
ozmniejszonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub też osoby
nieposiadające odpowiedniego doświadczenia iwiedzy wyłącznie pod nadzorem lub
po przeszkoleniu wzakresie bezpiecznego
użytkowania urządzenia oraz potencjalnych
zagrożeń.
■ Upewnij się, że żadne cząsteczki brudu nie
zatykają połączeń ani nie mogą dostać się
do wnętrza rury. W przeciwnym razie mogłoby dojść do uszkodzenia produktu.
■ Upewnij się, że wszystkie połączenia są
dobrze osadzone.
■ Nigdy nie używaj produktu bez nadzoru. W
przeciwnym razie istnieje ryzyko odniesienia
obrażeń i szkód materialnych.
5. Przykręć pierścień głowicy natryskowej, obracając go wprawo, na głowicę natryskową.
Przechowywanie
♦ Przed przechowywaniem pozostaw produkt
do całkowitego wyschnięcia.
♦ Aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych
mrozem, produkt należy przechowywać
wmiejscu zabezpieczonym przed zamarzaniem.
■ 8 │ PLPGD 1 A1
Utylizacja
Informacje na temat możliwości utylizacji zużytego produktu można uzyskać
wurzędzie gminy lub miasta.
Materiały opakowaniowe
są przyjazne
dla środowiska oraz zostały dobrane
wtaki sposób, abymożna je było
poddać procesowi recyklingu.
Zbędne materiały opakowaniowe należy usuwać
zgodnie zlokalnymi przepisami.
Opakowania należy utylizować wsposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń umieszczonych na róż-
nych materiałach opakowaniowych iw razie
potrzeby zutylizować je zgodnie zzasadami
segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe
są oznaczone skrótami (a) icyframi (b) wnastępujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne,
20–22: papier itektura, 80–98: kompozyty.
│
PL
9 ■PGD 1 A1
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 360169_2007
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem
serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim
punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
■ 10 │ PLPGD 1 A1
Sisukord
Sissejuhatus .................... 12
Sihipärane kasutamine .......... 12
Tarnekomplekt ................. 13
Tehnilised andmed .............. 13
Ohutusjuhised .................. 13
Paigaldamine, ühendamine ja
kasutamine .................... 15
Eemaldamine ................... 16
Puhastamine/Tõrgete kõrvaldamine 17
Ladustamine ................... 18
Jäätmekäitlus .................. 18
Teenindus ...................... 19
Importija ...................... 20
EE
│
11 ■PGD 1 A1
AIADUŠŠ PGD 1 A1
Sissejuhatus
Palju õnne! Oma ostuga otsustasite kvali-
teetse toote kasuks. Tutvuge enne esimest
kasutuselevõtmist tootega. Lugege selleks alljärgnev kasutusjuhend tähelepanelikult läbi. Kasutage toodet ainult kirjeldatud viisil ja nimetatud
kasutusvaldkondades. Hoidke see kasutusjuhend
hoolikalt alles. Andke toote edasiandmisel kolmandatele isikutele samuti kõik dokumendid
kaasa.
Sihipärane kasutamine
Toode on sobiv ainult duši võtmiseks välistingimustes. Toode ei ole ette nähtud töönduslikuks
kasutamiseks. Mittesihipärasest kasutamisest
tulenevate kahjude korral tootja ei vastuta.
■ 12 │ EEPGD 1 A1
Tarnekomplekt
■ Voolikuliitmikuga kinnitusvarras
■ Dušipeaga püsttoru
■ Kasutusjuhend
Tehnilised andmed
■ Vee maksimaalne rõhk: 4bar
■ Voolikuliitmik: 13mm (
)
Ohutusjuhised
Lugege kõik ohutusjuhised ja instruktsioonid
läbi!
Järgige isiku- ja materiaalsete kahjude vältimiseks
järgmisi ohutusjuhiseid!
■ Ärge suunake veejuga elektripaigaldistele!
■ Ärge suunake veejuga inimestele või loo-
madele!
■
Ärge kasutage joogivee võtmiseks!
■ Lapsed ei tohi tootega mängida.
EE
│
13 ■PGD 1 A1
■ Toodet tohivad kasutada lapsed alates 8.
eluaastast, samuti piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikud või isikud,
kellel ei ole piisavalt kogemusi ja teadmisi,
kui on tagatud nende järelevalve või neid
on instrueeritud toote ohutu kasutamise osas
ning nad on sellest tulenevatest ohtudest aru
saanud.
■ Jälgige, et mustuseosakesed ei saaks ummis-
tada ühendusi või sattuda toru sisse. Vastasel
juhul võiks toode saada kahjustada.
■ Kontrollige kõikide ühenduste tugevat kinnitust.
■ Ärge mitte kunagi kasutage toodet järeleval-
veta. Vastasel juhul esineb vigastusoht ning
materiaalsete kahjude oht.
■ Pärast toote kasutamist sulgege alati veevõtu-
koht (veekraan)!
■ Külmakahjustuste vältimiseks demonteerige
toode külmaperioodi ajaks.
■ 14 │ EEPGD 1 A1
Paigaldamine, ühendamine ja
kasutamine
JUHIS
Aluspind peab olema tasane. Toode peab
♦
seisma stabiilselt ja ei tohi kalduda.
♦ Torgake kinnitusvarras muru sisse (vt joonis A).
♦ Lükake püsttoru kinnitusvardasse ja keerake
kinnitusmutter päripäeva käega kinni
(vt joonis B).
♦ Et veevool oleks suletud, keerake veeregu-
laatorit päripäeva või sümboli
suunas kuni tõkiseni (vt joonis C).
♦ Ühendage sobiv aiavoolik toote 13mm (½“)
voolikuliitmikuga (vt joonis D).
♦ Keerake veevõtukoht lahti, nii et aiavoolik
täitub veega (vt joonis E).
kitsa otsa
EE
│
15 ■PGD 1 A1
♦ Duši võtmisega alustamiseks keerake vee-
regulaatorit vastupäeva või sümboli
laia
otsa suunas (vt joonis F). Reguleerige veehulka vastavalt oma soovile.
♦ Pärast duši võtmise lõpetamist keerake vee-
regulaatorit päripäeva kuni tõkiseni, sellega
suletakse veevool.
kuni mutter on lahti ja eemaldage püsttoru.
Konstruktsioonist tingitult voolab püsttorusse
jäänud vesi välja.
♦ Eemaldage kinnitusvarras paigalduskohast.
■ 16 │ EEPGD 1 A1
Puhastamine/Tõrgete kõrvaldamine
TÄHELEPANU
► Ärge kasutage söövitavaid, abrasiivseid ega
lahusteid sisaldavaid puhastusvahendeid.
Need võivad kahjustada toote pealispindu.
♦ Puhastage toodet kergelt niisutatud ebemevaba
lapiga.
♦ Düüside ummistumise vältimiseks puhastage
dušipead regulaarselt. Toimige sealjuures
järgmiselt (vt joonis G):
1. Keerake dušipea rõngas vastupäeva dušipea
küljest ära.
2. Eemaldage sõel.
3. Puhastage dušipea rõngas ja sõel voolava
vee all. Tugeva mustuse korral kasutage nt
äädikat sisaldavat puhastusvahendit.
4. Asetage sõel laia küljega dušipeasse.
5. Keerake dušipea rõngas päripäeva dušipea
peale.
EE
│
17 ■PGD 1 A1
Ladustamine
♦ Laske tootel enne ladustamist täielikult kuivada.
♦ Külmakahjustuste vältimiseks hoidke toodet
külmumisohuta kohas.
Jäätmekäitlus
Kasutatud toodete jäätmekäitluse võimaluste kohta saate teavet oma valla- või
linnavalitsusest.
Pakkematerjalid
on jäätmekäitlust silmas
pidades valitud keskkonnasõbralikud
ning seetõttu taaskasutatavad.
Käidelge mittevajalik pakkematerjal kohalike
eeskirjade kohaselt.
■ 18 │ EEPGD 1 A1
Käidelge pakend keskkonnasõbralikult.
Jälgige erinevate pakkematerjalide
tähistusi ja vajadusel käidelge need
sorteeritult. Pakkematerjalid on tähistatud lühenditega (a) ja numbritega (b), millel on järgmine
tähendus: 1–7: plastid, 20–22: paber ja papp,
80–98: komposiitmaterjalid.
Teenindus
Teenindus Eestis
Tel: 8000049109
E-post: kompernass@lidl.ee
IAN 360169_2007
EE
│
19 ■PGD 1 A1
Importija
Palun arvestage, et allolev aadress ei ole teeninduse aadress. Võtke kõigepealt ühendust nimetatud teenindusettevõttega.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
SAKSAMAA
www.kompernass.com
■ 20 │ EEPGD 1 A1
Satura rādītājs
Ievads ........................ 22
Noteikumiem atbilstoša lietošana . 22
Piegādes komplekts ............. 23
Tehniskie parametri ............. 23
Drošības norādījumi ............. 23
Uzstādīšana, pieslēgšana un
lietošana ...................... 25
Nomontēšana .................. 26
Tīrīšana/Problēmu novēršana ..... 27
Uzglabāšana ................... 28
Likvidēšana .................... 28
Serviss ........................ 30
Importētājs: .................... 30
LV
│
21 ■PGD 1 A1
DĀRZA DUŠA PGD 1 A1
Ievads
Sirsnīgi apsveicam! Veicot šo pirkumu, jūs
esat iegādājies augstvērtīgu izstrādājumu.
Pirms pirmreizējās ieslēgšanas izlasiet informāciju
par izstrādājumu un tā lietošanu. Uzmanīgi izlasiet
turpmāko lietošanas instrukciju. Izmantojiet izstrādājumu tikai atbilstoši sniegtajam aprakstam un
norādītajiem lietojuma veidiem. Rūpīgi glabājiet
šo lietošanas instrukciju. Nododot izstrādājumu
lietošanā trešajām personām, iedodiet līdzi arī
visus tā dokumentus.
Noteikumiem atbilstoša lietošana
Izstrādājums ir piemērots izmantošanai vienīgi ārpus telpām, lai noskalotos dušā. Izstrādājums nav
paredzēts izmantošanai komerciāliem mērķiem.
Ražotājs neatbild par zaudējumiem, kuru iemesls
ir noteikumiem neatbilstoša lietošana.
■ 22 │ LVPGD 1 A1
Piegādes komplekts
■ Nostiprināms atbalsta stienis ar šļūtenes
pieslēgumu
■ Caurule ar dušas galvu
■ Lietošanas instrukcija
Tehniskie parametri
■ Maks. ūdens darba spiediens: 4 bar
■ Šļūtenes diametrs: 13 mm (
)
Drošības norādījumi
Izlasiet visus drošības norādījumus un
instrukcijas!
Lai izvairītos no savainojumiem un materiālā kaitējuma, ievērojiet turpmākās drošības norādes!
■ Nevērsiet ūdens strūklu uz elektroietaisēm!
■ Nevērsiet ūdens strūklu uz cilvēkiem vai
dzīvniekiem!
■ Neizmantojiet kā dzeramā ūdens
ņemšanas vietu!
■ Bērni nedrīkst rotaļāties ar izstrādājumu.
LV
│
23 ■PGD 1 A1
■ Izstrādājumu drīkst lietot bērni, sākot no
8gadu vecuma un vecāki, kā arī personas
ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai
mentālajām spējām vai personas, kurām ir
nepietiekama pieredze un zināšanas, ja tās
izstrādājumu lieto citu personu uzraudzībā,
vai kuras ir tikušas instruētas par drošu izstrādājuma lietošanu un saprot ar to saistītos
iespējamos apdraudējumus.
■ Nodrošiniet, lai netīrumu daļiņas nevarētu
nosprostot pieslēgumus vai iekļūt caurulēs.
Pretējā gadījumā izstrādājums var tikt bojāts.
■ Nodrošiniet, lai visi pieslēgumi būtu stingri
nofiksēti.
■ Nekad nelietojiet izstrādājumu bez uzraudzī-
bas. Pretējā gadījumā pastāv savainojumu
gūšanas, kā arī materiālā kaitējuma risks.
■ Pēc izstrādājuma lietošanas vienmēr aizveriet
ūdens ņemšanas ietaisi (ūdens krānu)!
■ Sala periodā demontējiet ierīci, lai tajā
nerastos sala izraisīti bojājumi.
■ 24 │ LVPGD 1 A1
Uzstādīšana, pieslēgšana un
lietošana
NORĀDE
Pamatnei jābūt līdzenai. Izstrādājumam
♦
jānodrošina stabila pozīcija, un tas nedrīkst
apgāzties.
♦ Iespraudiet atbalsta stieni zālienā (skatiet A
att.).
♦ Iespraudiet cauruli nostiprināmajā atbalsta
stienī un ar roku stingri pievelciet uzmavuzgriezni, griežot pulksteņrādītāju virzienā
(skatiet B att.).
♦ Grieziet ūdens daudzuma regulatoru pulk-
steņrādītāju kustības virzienā vai simbola
šaurākā gala virzienā, lai ūdens caurplūde
būtu noslēgta (skatiet C att.).
♦ Uzspraudiet uz izstrādājuma šļūtenes pieslē-
guma 13 mm (½“) piemērotu dārza šļūteni
(skatiet D att.).
LV
│
25 ■PGD 1 A1
♦ Atgrieziet vaļā ūdens krānu, lai dārza šļūtene
piepildītos ar ūdeni (skatiet E att.).
♦ Grieziet ūdens daudzuma regulatoru pretēji
pulksteņrādītāju kustības virzienam vai simbola
platākā gala virzienā, lai sāktu skalošanos dušā (skatiet F att.). Regulējiet ūdens
daudzumu pēc vajadzības.
♦ Beidzot skalošanos dušā, pagrieziet ūdens
daudzuma regulatoru līdz galam pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai ūdens caurplūde
būtu noslēgta.
♦ Aizveriet ūdens krānu.
Nomontēšana
♦ Noņemiet dārza šļūteni no izstrādājuma
šļūtenes pieslēguma.
♦ Skrūvējiet caurules uzmavuzgriezni pretēji
pulksteņrādītāju kustības virzienam, līdz tas
ir kļuvis vaļīgs, un noņemiet cauruli. Konstrukcijas īpatnību dēļ no caurules iztecēs tajā
palikušais ūdens.
♦ Izņemiet nostiprināmo atbalsta stieni no
vietas, kurā tas bija uzstādīts.
■ 26 │ LVPGD 1 A1
Tīrīšana/Problēmu novēršana
UZMANĪBU
► Nekad nelietojiet kodīgu, abrazīvu vai šķīdi-
nātājus saturošu tīrīšanas līdzekli. Tas var
agresīvi iedarboties uz izstrādājuma virsmām.
♦ Notīriet izstrādājumu ar viegli samitrinātu,
neplūksnainu drānu.
♦ Regulāri iztīriet dušas galvu, lai sprauslas
nenosprostotos. Šai nolūkā rīkojieties šādi
(skatiet G att.):
1. Griežot pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, noskrūvējiet dušas galvas gredzenu
no dušas galvas.
2. Izņemiet sietu.
3. Izskalojiet dušas galvas gredzenu un sietu
zem tekoša ūdens. Grūti notīrāmu netīrumu
gadījumā izmantojiet, piemēram, tīrīšanas
līdzekli ar etiķi.
4. Ievietojiet sietu ar plato pusi dušas galvā.
LV
│
27 ■PGD 1 A1
5. Uzskrūvējiet dušas galvas gredzenu pulksteņrādītāju kustības virzienā uz dušas galvas.
Uzglabāšana
♦ Pirms uzglabāšanas ļaujiet izstrādājumam
pilnībā nožūt.
♦ Glabājiet izstrādājumu no sala pasargātā
vietā.
Likvidēšana
Informāciju par to, kā atbrīvoties no nolietotā izstrādājuma, varat saņemt sava
pagasta pārvaldē vai pilsētas pašvaldībā.
Iepakojuma materiāli
ir izvēlēti, ņemot
vērā to atbilstību vides aizsardzības
prasībām un likvidēšanas iespējas,
tāpēc tos var pārstrādāt atkārtoti.
Iepakojuma materiālus, kas vairs nav nepiecie-
šami, nododiet pārstrādei saskaņā ar vietējiem
noteikumiem.
■ 28 │ LVPGD 1 A1
Iepakojumu nododiet pārstrādei atbilstoši vides aizsardzības prasībām. Ņemiet
vērā uz dažādajiem iepakojuma mate-
riāliem izvietotos marķējumus un sašķirojiet tos
atbilstīgi šiem marķējumiem. Iepakojuma materiāli ir marķēti ar saīsinājumiem(a) un cipariem(b),
un tiem ir šāda nozīme: 1–7: plastmasa, 20–22:
papīrs un kartons, 80–98: kompozītmateriāli.
LV
│
29 ■PGD 1 A1
Serviss
Serviss Lettlannd
Tālr.: 80005808
E-pasts: kompernass@lidl.lv
IAN 360169_2007
Importētājs:
Lūdzu, ievērojiet, ka turpmāk norādītā adrese nav
servisa adrese. Vispirms sazinieties ar paziņoto
servisa centru.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
VĀCIJA
www.kompernass.com
■ 30 │ LVPGD 1 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ...................... 32
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . 32
Lieferumfang ................... 33
Technische Daten ................ 33
Sicherheitshinweise ............. 33
Aufbau, Anschluss und Verwendung 35
Abbau ........................ 36
Reinigung/Störungsbeseitigung . . . 37
Lagerung ...................... 38
Entsorgung ..................... 38
Service ........................ 39
Importeur ..................... 40
DE│AT│CH
│
31 ■PGD 1 A1
GARTENDUSCHE PGD 1 A1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf
haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen
Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls
mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt ist ausschließlich zum Duschen im
Außenbereich geeignet. Das Produkt ist nicht
für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
■ 32 │ DE
│AT│
CHPGD 1 A1
Lieferumfang
■ Bodenstange mit Schlauchanschluss
■ Steigrohr mit Duschkopf
■ Bedienungsanleitung
Technische Daten
■ Max. Betriebswasserdruck: 4 bar
■ Schlauchanschluss: 13 mm (
)
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheits hinweise und
Anweisungen!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise,
um Personen- und Sachschäden zu vermeiden!
■ Wasserstrahl nicht auf elektrische Einrichtun-
gen richten!
■ Wasserstrahl nicht auf Personen oder Tiere
richten!
■
Keine Trinkwasser entnahme!
■ Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
DE│AT│CH
│
33 ■PGD 1 A1
■ Das Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Produktes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
■ Achten Sie darauf, dass keine Schmutz partikel
die Anschlüsse verstopfen oder in das Rohrinnere gelangen können. Ansonsten könnte das
Produkt beschädigt werden.
■ Achten Sie auf einen festen Sitz aller Anschlüsse.
■ Verwenden Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt.
Ansonsten besteht Verletzungsgefahr sowie
die Gefahr von Sachschäden.
■ Nach Verwendung des Produkts stets die
Wasserentnahmestelle (Wasserhahn) schließen!
■ Bauen Sie das Produkt während der Frost-
periode ab, um Frostschäden zu vermeiden.
■ 34 │ DE
│AT│
CHPGD 1 A1
Aufbau, Anschluss und Verwendung
HINWEIS
♦ Der Untergrund muss eben sein. Das Produkt
muss stabil stehen und darf nicht kippen.
♦ Stecken sie die Bodenstange in den Rasen
(siehe Abb. A).
♦ Stecken Sie das Steigrohr in die Bodenstange
und drehen Sie die Überwurfmutter im Uhrzeigersinn mit der Hand fest (siehe Abb. B).
♦ Drehen Sie den Wassermengenregler im
Uhrzeigersinn bzw. in Richtung des schmalen
Endes des Symbols
damit der Wasserdurchfluss geschlossen ist
(siehe Abb. C).
♦ Stecken Sie einen geeigneten Gartenschlauch
auf den 13 mm (
Produkts (siehe Abb. D).
♦ Drehen Sie die Wasserentnahmestelle auf,
damit sich der Gartenschlauch mit Wasser
füllt (siehe Abb. E).
bis zum Anschlag,
)-Schlauchanschluss des
DE│AT│CH
│
35 ■PGD 1 A1
♦ Drehen Sie den Wassermengenregler ge-
gen den Uhrzeigersinn bzw. in Richtung des
breiten Endes des Symbols
, um mit dem
Duschen zu beginnen (siehe Abb. F). Regeln
Sie die Wassermenge nach belieben.
♦ Drehen Sie, nach Beendigung des Duschvor-
gangs, den Wassermengenregler im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag, damit der Wasserdurchfluss geschlossen ist.
♦ Schließen Sie die Wasserentnahmestelle.
Abbau
♦ Ziehen Sie den Gartenschlauch vom Schlauch-
anschluss des Produkts ab.
♦ Drehen Sie die Überwurfmutter des Steig-
rohrs gegen den Uhrzeigersinn, bis sie lose
ist und nehmen das Steigrohr ab. Bauartbedingt entweicht zurückgebliebenes Wasser
aus dem Steigrohr.
♦ Entfernen Sie die Bodenstange aus ihrem
Aufstellungsort.
■ 36 │ DE
│AT│
CHPGD 1 A1
Reinigung/Störungsbeseitigung
ACHTUNG
► Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden
oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel.
Diese können die Oberflächen des Produktes
angreifen.
♦ Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht
angefeuchteten, fusselfreien Tuch.
♦ Reinigen Sie den Duschkopf regelmäßig,
damit die Düsen nicht verstopfen. Gehen Sie
dabei wie folgt vor (siehe Abb. G):
1. Drehen Sie den Duschkopfring gegen den
Uhrzeigersinn vom Duschkopf ab.
2. Entnehmen Sie das Sieb.
3. Reinigen Sie den Duschkopfring und das
Sieb unter fließendem Wasser. Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie z.B.
einen Essigreiniger.
DE│AT│CH
│
37 ■PGD 1 A1
4. Setzen Sie das Sieb mit der breiten Seite in
den Duschkopf.
5. Drehen Sie den Duschkopfring im Uhrzeigersinn auf den Duschkopf.
Lagerung
♦ Lassen Sie das Produkt vor der Lagerung voll-
ständig trocknen.
♦ Lagern Sie das Produkt an einem frostsicheren
Ort, um Frostschäden zu vermeiden.
Entsorgung
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtver waltung.
Die Verpackungsmaterialien
umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt
und deshalb recyclebar.
■ 38 │ DE
│AT│
CHPGD 1 A1
sind nach
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung
auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls
gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern
(b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at