Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y,
en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida,
familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
PT Manual de instruções Página 11
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 21
A
B
C
E
G
D
F
Índice
Introducción ..................... 2
Uso previsto .................... 2
Volumen de suministro ............ 3
Características técnicas ............ 3
Indicaciones de seguridad ......... 3
Montaje, conexión y uso .......... 5
Desmontaje ..................... 6
Limpieza/Eliminación de averías .... 7
Almacenamiento ................. 8
Desecho ........................ 9
Asistencia técnica ............... 10
Importador .................... 10
ES
│
1 ■PGD 1 A1
DUCHA DE JARDÍN PGD 1 A1
Introducción
¡Felicidades! Ha adquirido un producto de
alta calidad. Antes de la primera puesta
en funcionamiento, familiarícese con el producto.
Para ello, lea detenidamente las siguientes
instrucciones de uso. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de
aplicación indicados. Guarde estas instrucciones
en un lugar seguro. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este producto está previsto exclusivamente para
su uso como ducha de exterior. Este producto
no es apto para su uso comercial o industrial.
El fabricante no se responsabiliza por los daños
derivados de una utilización contraria al uso
previsto.
■ 2 │ ESPGD 1 A1
Volumen de suministro
■ Barra de base con conexión para la
manguera
■ Tubo ascendente con cabezal de ducha
■ Instrucciones de uso
Características técnicas
■ Máx. presión de funcionamiento del agua:
4bar
■ Conexión para la manguera: 13mm (
)
Indicaciones de seguridad
¡Lea todas las indicaciones de seguridad y
las instrucciones!
¡Observe las siguientes indicaciones de seguridad para evitar lesiones personales y daños
materiales!
■ ¡No dirija el chorro de agua hacia dispositivos
eléctricos!
■ ¡No dirija el chorro de agua hacia personas
o animales!
ES
│
3 ■PGD 1 A1
■ ¡No utilice el producto para captar
agua potable!
■ Los niños no deben jugar con el producto.
■ Este producto puede ser utilizado por niños
a partir de 8años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean
reducidas o carezcan de los conocimientos y
de la experiencia necesarios siempre que sean
vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del producto y
hayan comprendido los peligros que entraña.
■ Asegúrese de que no haya partículas de
suciedad que puedan atascar las conexiones
o acabar en el interior de la manguera. De
lo contrario, podría dañarse el producto.
■ Asegúrese de que todas las conexiones
estén bien montadas.
■ No deje nunca el producto desatendido
mientras esté en uso. De lo contrario, existe
peligro de lesiones y de daños materiales.
■ 4 │ ESPGD 1 A1
■ Tras utilizar el producto, ¡cierre siempre
la toma de agua (grifo)!
■ Desmonte el producto durante las épocas de
nieve, heladas y escarcha para evitar daños.
Montaje, conexión y uso
INDICACIÓN
♦ La superficie de base debe ser plana. El
producto debe estar en una posición estable en la que no pueda volcarse.
♦ Clave la barra de base en el césped (consulte
la fig. A).
♦ Monte el tubo ascendente en la barra de
base y gire la tuerca de racor en sentido
horario firmemente con la mano (consulte
la fig. B).
♦ Gire el regulador de la cantidad de agua en
sentido horario o hacia el extremo estrecho
del símbolo
flujo de agua (consulte la fig. C).
hasta el tope para cerrar el
ES
│
5 ■PGD 1 A1
♦ Conecte una manguera de jardín adecuada
en la conexión para la manguera de 13mm
(½“) del producto (consulte la fig. D).
♦ Abra la toma de agua para llenar la manguera
de agua (consulte la fig. E).
♦ Gire el regulador de la cantidad de agua
en sentido antihorario o hacia el extremo ancho del símbolo
para comenzar la ducha
(consulte la fig. F). Regule la cantidad de
agua a su gusto.
♦ Al acabar la ducha, gire el regulador de la
cantidad de agua hasta el tope en sentido
horario para cerrar el flujo de agua.
♦ Cierre la toma de agua.
Desmontaje
♦ Desmonte la manguera de jardín de la
conexión para la manguera del producto.
♦ Gire la tuerca de racor del tubo ascendente
en sentido antihorario hasta que esté floja
y desmonte el tubo ascendente. Debido a
■ 6 │ ESPGD 1 A1
su construcción, el agua restante que haya
quedado en el tubo ascendente saldrá al
desmontarlo.
♦ Retire la barra de base del lugar de instalación.
Limpieza/Eliminación de averías
ATENCIÓN
► No utilice productos de limpieza corrosivos
o abrasivos ni que contengan disolventes,
ya que podrían dañar su superficie.
♦ Limpie el producto con un paño ligeramente
húmedo y sin pelusas.
♦ Limpie regularmente el cabezal de ducha
para que las boquillas no se atasquen.
Para ello, proceda de la manera siguiente
(consulte la fig. G):
1. Gire el anillo del cabezal de ducha en sentido
antihorario para desmontarlo del cabezal de
ducha.
2. Retire el filtro.
ES
│
7 ■PGD 1 A1
3. Limpie el anillo del cabezal de ducha y el
filtro bajo el agua corriente. Si quedan restos
de suciedad incrustada, utilice, p.ej., un producto de limpieza a base de vinagre.
4. Coloque el filtro con el lado ancho en el
cabezal de ducha.
5. Gire el anillo del cabezal de ducha en
sentido horario para montarlo en el
cabezal de ducha.
Almacenamiento
♦ Deje que el producto se seque completa-
mente antes de guardarlo.
♦ Guarde el producto en un lugar protegido
contra la escarcha para evitar daños.
■ 8 │ ESPGD 1 A1
Desecho
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos
usados en su administración municipal
o ayuntamiento.
El material de embalaje
se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es
reciclable.
Deseche el material de embalaje innecesario de
la forma dispuesta por las normativas locales
aplicables.
Deseche el embalaje de forma respetuosa
con el medio ambiente. Observe las
indicaciones de los distintos materiales
de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera
correspondiente. Los materiales de embalaje
cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que
significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22:
papel y cartón; 80-98: materiales compuestos.
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no
es una dirección de asistencia técnica. Póngase
primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
■ 10 │ ESPGD 1 A1
Índice
Introdução ..................... 12
Utilização correta ............... 12
Conteúdo da embalagem ......... 13
Dados técnicos .................. 13
Instruções de segurança .......... 13
Montagem, ligação e utilização . . . 15
Desmontagem .................. 16
Limpeza/Resolução de problemas . 17
Armazenamento ................ 18
Eliminação ..................... 19
Assistência Técnica .............. 20
Importador .................... 20
PT
│
11 ■PGD 1 A1
CHUVEIRO PARA JARDIM PGD 1 A1
Introdução
Muitos parabéns! Com a sua compra optou
por um produto de elevada qualidade.
Familiarize-se com o produto antes da primeira
colocação em funcionamento. Para tal, leia
atentamente o seguinte manual de instruções.
Utilize o produto apenas como descrito e nas
áreas de aplicação indicadas. Guarde bem este
manual de instruções. Ao transferir o produto para
terceiros, entregue também todos os respetivos
documentos.
Utilização correta
O produto destina-se exclusivamente a ser utilizado para tomar duche ao ar livre. O produto não
se destina ao uso comercial. O fabricante não
se responsabiliza por quaisquer danos causados
pela utilização incorreta.
■ 12 │ PTPGD 1 A1
Conteúdo da embalagem
■ Mastro com ligação para mangueira
■ Tubo vertical com cabeça de chuveiro
■ Manual de instruções
Dados técnicos
■ Pressão de água máx. operacional: 4 bar
■ Ligação de mangueira: 13 mm (
)
Instruções de segurança
Leia todas as instruções de segurança e
indicações!
Respeite as seguintes instruções de segurança, a
fim de evitar danos pessoais e materiais!
■ Não direcionar o jato de água para equipa-
mentos elétricos!
■ Não direcionar o jato de água para pessoas
ou animais!
■
Não se destina ao abastecimento de
água potável!
PT
│
13 ■PGD 1 A1
■ As crianças não podem brincar com o produto.
■ O produto pode ser utilizado por crianças
com idades superiores a 8 anos, bem como
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento, caso sejam
vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do produto e compreendam os perigos
daí resultantes.
■ Assegure-se de que nenhumas partículas de
sujidade bloqueiam as ligações ou se infiltram
no interior do tubo. Caso contrário, o produto poderá ser danificado.
■ Assegure uma fixação correta de todas as
ligações.
■ Nunca utilize o produto sem vigilância. Caso
contrário, existe risco de ferimentos e de danos materiais.
■ Após a utilização do produto, feche sempre
o ponto de abastecimento de água (torneira
de água)!
■ 14 │ PTPGD 1 A1
■ Desmonte o produto durante o período de
geadas, para evitar danos causados pelas
mesmas.
Montagem, ligação e utilização
NOTA
♦ O piso deve ser nivelado. O produto tem
de ficar numa posição estável e não pode
tombar.
♦ Fixe o mastro no relvado (ver fig. A).
♦ Encaixe o tubo vertical no mastro e aperte a
porca de capa rodando-a manualmente no
sentido dos ponteiros do relógio (ver fig. B).
♦ Rode o regulador de débito de água no sen-
tido dos ponteiros do relógio ou em direção à
extremidade estreita do símbolo
te, para fechar o fluxo de água (ver fig. C).
♦ Encaixe uma mangueira de jardim adequada
na ligação de mangueira de 13 mm (½”) do
produto (ver fig. D).
, até ao limi-
PT
│
15 ■PGD 1 A1
♦ Abra o ponto de abastecimento de água
para que a mangueira de jardim fique cheia
de água (ver fig. E).
♦ Rode o regulador de débito de água no sen-
tido contrário ao dos ponteiros do relógio ou
em direção à extremidade larga do símbolo
para iniciar o duche (ver fig. F). Regule a
quantidade de água a gosto.
♦ Após terminado o duche, rode o regulador
de débito de água no sentido dos ponteiros
do relógio até ao limite, para fechar o fluxo
de água.
♦ Feche o ponto de abastecimento de água.
Desmontagem
♦ Solte a mangueira de jardim da ligação de
mangueira do produto.
♦ Rode a porca de capa do tubo vertical no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio,
até ficar desapertada, e retire o tubo vertical.
Devido à configuração do tubo vertical ocorrerá a saída da água residual do mesmo.
■ 16 │ PTPGD 1 A1
♦ Remova o mastro do respetivo local de instala-
ção.
Limpeza/Resolução de problemas
ATENÇÃO
► Não utilize produtos de limpeza corrosivos,
abrasivos ou que contenham solventes.
Estes podem danificar as superfícies do
produto.
♦ Limpe o produto com um pano que não
largue fibras ligeiramente humedecido.
♦ Limpe regularmente a cabeça de chuveiro,
para evitar obstrução. Para tal, proceda do
seguinte modo (ver fig. G):
1. Rode o anel da cabeça de chuveiro no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
e remova-o.
2. Retire o filtro.
PT
│
17 ■PGD 1 A1
3. Lave o anel da cabeça de chuveiro e o filtro
com água corrente. Em caso de sujidade incrustada, utilize p. ex. um agente de limpeza
com vinagre.
4. Coloque o filtro com o lado largo na cabeça
de chuveiro.
5. Rode o anel da cabeça de chuveiro no sentido dos ponteiros do relógio, enroscando-o
na cabeça de chuveiro.
Armazenamento
♦ Antes de guardar o produto, deixe-o secar
completamente.
♦ Armazene o produto num local protegido
contra a geada, para evitar que esta cause
danos.
■ 18 │ PTPGD 1 A1
Eliminação
Relativamente às possibilidades de
eliminação do produto em fim de vida,
informe-se na junta de freguesia ou
câmara municipal da sua área de residência.
Os materiais de embalagem
são selecionados tendo em conta os aspetos
ambientais e técnicos relativamente à
eliminação, sendo, por isso, recicláveis.
Elimine os materiais de embalagem que já não
são necessários de acordo com os regulamentos
locais em vigor.
Elimine a embalagem de modo ecológico. Tenha em atenção a marcação
nos diversos materiais de embalagem e
separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas
(a) e algarismos (b), com os seguintes significados: 1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão,
80–98: compostos.
Por favor, observe que a seguinte morada não
é a morada do Serviço de Assistência Técnica.
Primeiro entre em contacto com o Serviço de
Assistência Técnica.
haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen
Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls
mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt ist ausschließlich zum Duschen im
Außenbereich geeignet. Das Produkt ist nicht
für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
■ 22 │ DE
│AT│
CHPGD 1 A1
Lieferumfang
■ Bodenstange mit Schlauchanschluss
■ Steigrohr mit Duschkopf
■ Bedienungsanleitung
Technische Daten
■ Max. Betriebswasserdruck: 4 bar
■ Schlauchanschluss: 13 mm (
)
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheits hinweise und
Anweisungen!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise,
um Personen- und Sachschäden zu vermeiden!
■ Wasserstrahl nicht auf elektrische Einrichtun-
gen richten!
■ Wasserstrahl nicht auf Personen oder Tiere
richten!
■
Keine Trinkwasser entnahme!
■ Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
DE│AT│CH
│
23 ■PGD 1 A1
■ Das Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Produktes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
■ Achten Sie darauf, dass keine Schmutz partikel
die Anschlüsse verstopfen oder in das Rohrinnere gelangen können. Ansonsten könnte das
Produkt beschädigt werden.
■ Achten Sie auf einen festen Sitz aller Anschlüsse.
■ Verwenden Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt.
Ansonsten besteht Verletzungsgefahr sowie
die Gefahr von Sachschäden.
■ Nach Verwendung des Produkts stets die
Wasserentnahmestelle (Wasserhahn) schließen!
■ Bauen Sie das Produkt während der Frost-
periode ab, um Frostschäden zu vermeiden.
■ 24 │ DE
│AT│
CHPGD 1 A1
Aufbau, Anschluss und Verwendung
HINWEIS
♦ Der Untergrund muss eben sein. Das Produkt
muss stabil stehen und darf nicht kippen.
♦ Stecken sie die Bodenstange in den Rasen
(siehe Abb. A).
♦ Stecken Sie das Steigrohr in die Bodenstange
und drehen Sie die Überwurfmutter im Uhrzeigersinn mit der Hand fest (siehe Abb. B).
♦ Drehen Sie den Wassermengenregler im
Uhrzeigersinn bzw. in Richtung des schmalen
Endes des Symbols
damit der Wasserdurchfluss geschlossen ist
(siehe Abb. C).
♦ Stecken Sie einen geeigneten Gartenschlauch
auf den 13 mm (
Produkts (siehe Abb. D).
♦ Drehen Sie die Wasserentnahmestelle auf,
damit sich der Gartenschlauch mit Wasser
füllt (siehe Abb. E).
bis zum Anschlag,
)-Schlauchanschluss des
DE│AT│CH
│
25 ■PGD 1 A1
♦ Drehen Sie den Wassermengenregler ge-
gen den Uhrzeigersinn bzw. in Richtung des
breiten Endes des Symbols
, um mit dem
Duschen zu beginnen (siehe Abb. F). Regeln
Sie die Wassermenge nach belieben.
♦ Drehen Sie, nach Beendigung des Duschvor-
gangs, den Wassermengenregler im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag, damit der Wasserdurchfluss geschlossen ist.
♦ Schließen Sie die Wasserentnahmestelle.
Abbau
♦ Ziehen Sie den Gartenschlauch vom Schlauch-
anschluss des Produkts ab.
♦ Drehen Sie die Überwurfmutter des Steig-
rohrs gegen den Uhrzeigersinn, bis sie lose
ist und nehmen das Steigrohr ab. Bauartbedingt entweicht zurückgebliebenes Wasser
aus dem Steigrohr.
♦ Entfernen Sie die Bodenstange aus ihrem
Aufstellungsort.
■ 26 │ DE
│AT│
CHPGD 1 A1
Reinigung/Störungsbeseitigung
ACHTUNG
► Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden
oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel.
Diese können die Oberflächen des Produktes
angreifen.
♦ Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht
angefeuchteten, fusselfreien Tuch.
♦ Reinigen Sie den Duschkopf regelmäßig,
damit die Düsen nicht verstopfen. Gehen Sie
dabei wie folgt vor (siehe Abb. G):
1. Drehen Sie den Duschkopfring gegen den
Uhrzeigersinn vom Duschkopf ab.
2. Entnehmen Sie das Sieb.
3. Reinigen Sie den Duschkopfring und das
Sieb unter fließendem Wasser. Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie z.B.
einen Essigreiniger.
DE│AT│CH
│
27 ■PGD 1 A1
4. Setzen Sie das Sieb mit der breiten Seite in
den Duschkopf.
5. Drehen Sie den Duschkopfring im Uhrzeigersinn auf den Duschkopf.
Lagerung
♦ Lassen Sie das Produkt vor der Lagerung voll-
ständig trocknen.
♦ Lagern Sie das Produkt an einem frostsicheren
Ort, um Frostschäden zu vermeiden.
Entsorgung
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtver waltung.
Die Verpackungsmaterialien
umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt
und deshalb recyclebar.
■ 28 │ DE
│AT│
CHPGD 1 A1
sind nach
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung
auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls
gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern
(b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at