PARKSIDE PGD 1 A1 User manual [gb]

GARDEN SHOWER, GARTENDUSCHE, DOUCHE DE JARDIN PGD 1 A1
GARDEN SHOWER
Operating instructions
DOUCHE DE JARDIN
Mode d’emploi
ZAHRADNÍ SPRCHA
Návod k obsluze
ZÁHRADNÁ SPRCHA
Návod na obsluhu
HAVEBRUSER
Betjeningsvejledning
IAN 360169_2007
GARTENDUSCHE
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
PRYSZNIC OGRODOWY
Instrukcja obsługi
DUCHA DE JARDÍN
Instrucciones de uso
Before reading, unfold the page containing the illustrations and
familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus
und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illus-
trations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en
maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se
všemi funkcemi přístroje.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a
następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte
so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y,
en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle
apparatets funktioner.
GB / IE Operating instructions Page 1 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 11 FR / BE Mode d’emploi Page 23 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 33 CZ Návod k obsluze Strana 43 PL Instrukcja obsługi Strona 53 SK Návod na obsluhu Strana 65 ES Instrucciones de uso Página 75 DK Betjeningsvejledning Side 87
A
B
C
E
G
D
F
Contents
Introduction ..................... 2
Intended use .................... 2
Package contents ................ 3
Technical specifications ............ 3
Safety information ............... 3
Assembly, connection and use ...... 5
Disassembly .................... 6
Cleaning/Troubleshooting ......... 7
Storage ........................ 8
Disposal ........................ 8
Service ......................... 9
Importer ....................... 10
GB│IE 
 1 PGD 1 A1
GARDEN SHOWER PGD 1 A1 Introduction
Congratulations! You have purchased a
high-quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. To do this, read the following operating instruc­tions thoroughly. Use the product only as de­scribed and for the range of applications specified. Keep these operating instructions in a safe place. Please, also pass all associated documents on to any future owner(s).
Intended use
This product is only suitable for outdoor showering. The product is not intended for commercial use. The manufacturer accepts no responsibility for damage attributable to misuse.
2 │ GB
IE PGD 1 A1
Package contents
Ground rod with hose connection
Riser pipe with shower head
Operating instructions
Technical specifications
Max. operating water pressure: 4 bar
Hose connection: 13 mm (
)
Safety information
Read all safety warnings and all instruc­tions!
Observe the following safety information to avoid personal injury and property damage!
Do not aim the water jet at electrical
equipment!
Do not aim the water jet at people or
animals!
Do not drink from the hose!
GB│IE 
 3 PGD 1 A1
Do not allow children to play with the product.
This product may be used by children aged
8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the product safely and are aware of the potential risks.
Make sure that no dirt particles can clog the
connections or get inside of the hose. Other­wise, the product could be damaged.
Make sure all the connections are firmly
attached.
Do not leave the product unattended when
it is in operation. Otherwise, there is a risk of injury or property damage.
After using the product, always close the
water outlet (tap)!
Dismantle the product during cold weather
to avoid frost damage.
4 │ GB
IE PGD 1 A1
Assembly, connection and use
NOTE
The surface must be flat. The product must
be stable and must not tip over.
Push the ground rod into the lawn (see fig. A). Insert the riser into the ground rod and tighten
the union nut clockwise by hand (see Fig. B).
Turn the water flow regulator clockwise, i.e.,
in the direction of the narrow end of the sym-
, as far as it will go so that the water
bol flow is closed (see fig. C).
Connect a suitable garden hose to the
13mm (½”) hose connector of the product (see Fig. D).
Open the water tap so that the garden hose
fills with water (see Fig. E).
GB│IE 
 5 PGD 1 A1
Turn the water flow regulator anticlockwise,
i.e., in the direction of the broad end of the symbol
to start showering (see fig. F). Vary the water flow based on your personal pref­erence.
When you have finished showering, turn the
water flow regulator clockwise as far as it will go to stop the water flow.
Turn off the water at the tap.
Disassembly
Remove the garden hose from the hose
connection of the product.
Turn the union nut of the riser pipe anticlock-
wise until it is loose and then remove the riser. Due to the design, residual water will drain out of the riser pipe.
Remove the ground rod from its set-up loca-
tion.
6 │ GB
IE PGD 1 A1
Cleaning/Troubleshooting
ATTENTION
Do not use caustic, abrasive or solvent-based
cleaning materials. They can damage the surfaces of the product.
Clean the product using a damp, lint-free
cloth.
Clean the shower head regularly to prevent
the nozzles from getting clogged up. Proceed as follows (see Fig. G):
1. Turn the shower head ring anticlockwise and pull it off the shower head.
2. Remove the sieve.
3. Clean the shower head ring and sieve under running water. For stubborn dirt, use a vine­gar-based cleaner.
4. Place the sieve with the broad side in the shower head.
GB│IE 
 7 PGD 1 A1
5. Rotate the shower head ring clockwise onto the shower head.
Storage
Let the product dry completely before storage. Store the product in a frost-proof location to
prevent frost damage.
Disposal
Your municipal or city administration can provide you with information on options for disposing of used products.
The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately.
The packaging materials selected for their environmental compati­bility and ease of disposal and are thus recyclable.
have been
8 │ GB
IE PGD 1 A1
Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environ­mentally friendly manner. Observe
the labels on the different packaging materials and separate them as needed. The packaging material is labelled with abbrevia­tions (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
GB│IE 
 9 PGD 1 A1
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08EUR / Min.,(peak)) (0,06EUR / Min.,(off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 360169_2007
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
10 │ GB
IE PGD 1 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ...................... 12
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . 12
Lieferumfang ................... 13
Technische Daten ................ 13
Sicherheitshinweise ............. 13
Aufbau, Anschluss und Verwendung 15
Abbau ........................ 16
Reinigung/Störungsbeseitigung . . . 17
Lagerung ...................... 18
Entsorgung ..................... 18
Service ........................ 20
Importeur ..................... 21
DE│AT│CH 
 11 PGD 1 A1
GARTENDUSCHE PGD 1 A1 Einleitung
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf
haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedie­nungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungs­anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt ist ausschließlich zum Duschen im Außenbereich geeignet. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
12 │ DE
│AT│
CH PGD 1 A1
Lieferumfang
Bodenstange mit Schlauchanschluss
Steigrohr mit Duschkopf
Bedienungsanleitung
Technische Daten
Max. Betriebswasserdruck: 4 bar
Schlauchanschluss: 13 mm (
)
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheits hinweise und Anweisungen!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden!
Wasserstrahl nicht auf elektrische Einrichtun-
gen richten!
Wasserstrahl nicht auf Personen oder Tiere
richten!
Keine Trinkwasser entnahme!
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
DE│AT│CH 
 13 PGD 1 A1
Das Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer­ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich­tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Achten Sie darauf, dass keine Schmutz partikel
die Anschlüsse verstopfen oder in das Rohrin­nere gelangen können. Ansonsten könnte das Produkt beschädigt werden.
Achten Sie auf einen festen Sitz aller Anschlüsse.
Verwenden Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt.
Ansonsten besteht Verletzungsgefahr sowie die Gefahr von Sachschäden.
Nach Verwendung des Produkts stets die
Wasserentnahmestelle (Wasserhahn) schließen!
Bauen Sie das Produkt während der Frost-
periode ab, um Frostschäden zu vermeiden.
14 │ DE
│AT│
CH PGD 1 A1
Aufbau, Anschluss und Verwendung
HINWEIS
Der Untergrund muss eben sein. Das Produkt
muss stabil stehen und darf nicht kippen.
Stecken sie die Bodenstange in den Rasen
(siehe Abb. A).
Stecken Sie das Steigrohr in die Bodenstange
und drehen Sie die Überwurfmutter im Uhrzei­gersinn mit der Hand fest (siehe Abb. B).
Drehen Sie den Wassermengenregler im
Uhrzeigersinn bzw. in Richtung des schmalen Endes des Symbols damit der Wasserdurchfluss geschlossen ist (siehe Abb. C).
Stecken Sie einen geeigneten Gartenschlauch
auf den 13 mm ( Produkts (siehe Abb. D).
Drehen Sie die Wasserentnahmestelle auf,
damit sich der Gartenschlauch mit Wasser füllt (siehe Abb. E).
bis zum Anschlag,
)-Schlauchanschluss des
DE│AT│CH 
 15 PGD 1 A1
Drehen Sie den Wassermengenregler ge-
gen den Uhrzeigersinn bzw. in Richtung des breiten Endes des Symbols
, um mit dem Duschen zu beginnen (siehe Abb. F). Regeln Sie die Wassermenge nach belieben.
Drehen Sie, nach Beendigung des Duschvor-
gangs, den Wassermengenregler im Uhrzei­gersinn bis zum Anschlag, damit der Wasser­durchfluss geschlossen ist.
Schließen Sie die Wasserentnahmestelle.
Abbau
Ziehen Sie den Gartenschlauch vom Schlauch-
anschluss des Produkts ab.
Drehen Sie die Überwurfmutter des Steig-
rohrs gegen den Uhrzeigersinn, bis sie lose ist und nehmen das Steigrohr ab. Bauartbe­dingt entweicht zurückgebliebenes Wasser aus dem Steigrohr.
Entfernen Sie die Bodenstange aus ihrem
Aufstellungsort.
16 │ DE
│AT│
CH PGD 1 A1
Reinigung/Störungsbeseitigung
ACHTUNG
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden
oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Produktes angreifen.
Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht
angefeuchteten, fusselfreien Tuch.
Reinigen Sie den Duschkopf regelmäßig,
damit die Düsen nicht verstopfen. Gehen Sie dabei wie folgt vor (siehe Abb. G):
1. Drehen Sie den Duschkopfring gegen den Uhrzeigersinn vom Duschkopf ab.
2. Entnehmen Sie das Sieb.
3. Reinigen Sie den Duschkopfring und das Sieb unter fließendem Wasser. Bei hartnäcki­gen Verschmutzungen verwenden Sie z.B. einen Essigreiniger.
DE│AT│CH 
 17 PGD 1 A1
4. Setzen Sie das Sieb mit der breiten Seite in den Duschkopf.
5. Drehen Sie den Duschkopfring im Uhrzeiger­sinn auf den Duschkopf.
Lagerung
Lassen Sie das Produkt vor der Lagerung voll-
ständig trocknen.
Lagern Sie das Produkt an einem frostsicheren
Ort, um Frostschäden zu vermeiden.
Entsorgung
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver waltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwor­tung und wird getrennt gesammelt.
18 │ DE
│AT│
CH PGD 1 A1
Die Verpackungsmaterialien
sind nach umweltverträglichen und entsorgungs­technischen Gesichtspunkten ausgewählt
und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsma-
terialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltge­recht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsma-
terialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
DE│AT│CH 
 19 PGD 1 A1
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 360169_2007
20 │ DE
│AT│
CH PGD 1 A1
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
DE│AT│CH 
 21 PGD 1 A1
22 │ DE
│AT│
CH PGD 1 A1
Table des matières
Introduction .................... 24
Utilisation conforme à l'usage prévu 24
Matériel livré ................... 25
Caractéristiques techniques ....... 25
Consignes de sécurité ............ 25
Mise en place, raccordement et
montage ...................... 27
Démontage .................... 28
Nettoyage/Dépannage .......... 29
Entreposage ................... 30
Recyclage ...................... 30
Service après-vente ............. 32
Importateur .................... 32
FR│BE 
 23 PGD 1 A1
DOUCHE DE JARDIN PGD 1 A1 Introduction
Félicitations! Par votre achat, vous avez
opté pour un produit de grande qualité. Familiarisez-vous avec le produit avant la pre­mière mise en service. Lisez pour cela attentive­ment le mode d'emploi suivant. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez soigneusement le présent mode d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit est exclusivement destiné à prendre des douches à l'extérieur. Le produit n'est pas conçu pour un usage professionnel. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dom­mages résultant d'une utilisation non conforme à l'usage prévu.
24 │ FR
BE PGD 1 A1
Matériel livré
Tube inférieur avec raccord de tuyau
Tube montant avec pommeau de douche
Mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Pression de service max. de l'eau : 4 bars
Raccord de tuyau: 13 mm (
)
Consignes de sécurité
Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions!
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous dommages corporels et matériels!
Ne pas diriger le jet d'eau vers des dispositifs
électriques!
Ne pas diriger le jet d'eau vers des personnes
ou des animaux !
Ne sert pas à la distribution d'eau potable!
FR│BE 
 25 PGD 1 A1
Les enfants ne doivent pas jouer avec le
produit.
Le produit peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée du produit et qu'ils aient compris les dangers en résultant.
Veillez à ce qu'aucune particule de saleté
ne colmate les raccords ou ne puisse entrer à l'intérieur du tube. Le produit risque sinon d’être endommagé.
Veillez à une bonne fixation de tous les
raccords.
N'utilisez jamais le produit sans surveillance.
Sans quoi vous courrez le risque de vous blesser et de causer des dégâts matériels.
Toujours fermer le point de prélèvement de
l'eau (robinet) après l'utilisation du produit!
26 │ FR
BE PGD 1 A1
Démontez le produit pendant la période de
gel pour éviter tout dommage.
Mise en place, raccordement et montage
REMARQUE
Le sol doit être plan. Le produit doit être
stable et ne doit pas risquer de basculer.
Enfoncez le tube inférieur dans la pelouse
(voir fig. A).
Introduisez le tube montant dans le tube infé-
rieur et tournez l'écrou-raccord à la main dans le sens horaire pour bien le serrer (voir fig. B).
Tournez le régulateur de débit d’eau jusqu’en
butée dans le sens horaire ou en direction de l’extrémité étroite du symbole le débit d’eau (voir fig. C).
Branchez un tuyau d'arrosage adapté sur
le raccord de tuyau 13 mm (½") du produit (voir fig. D).
pour couper
FR│BE 
 27 PGD 1 A1
Ouvrez l'alimentation d'eau pour que le tuyau
d'arrosage se remplisse d'eau (voir fig. E).
Tournez le régulateur de débit d’eau dans le
sens antihoraire ou en direction de l’extrémité large du symbole
pour commencer à vous doucher (voir fig. F). Réglez le débit d’eau comme vous le souhaitez.
Dès que vous avez fini de vous doucher,
tournez le régulateur de débit d'eau dans le sens horaire jusqu'en butée pour couper le débit d'eau.
Fermez l'alimentation en eau.
Démontage
Retirez le tuyau d'arrosage du raccord de
tuyau du produit.
Tournez l’écrou-raccord du tube montant
dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’il se détache et sortez le tube montant. Pour des raisons de conception, l’eau résiduelle s’échappe du tube montant.
28 │ FR
BE PGD 1 A1
Retirez le tube inférieur de son emplacement.
Nettoyage/Dépannage
ATTENTION
N'utilisez pas de produits nettoyants déca­pants, abrasifs ou contenant des solvants. Ils peuvent en effet endommager les surfaces du produit.
Nettoyez le produit avec un chiffon légère-
ment humide qui ne peluche pas.
Nettoyez régulièrement le pommeau de
douche pour que les gicleurs ne se colmatent pas. Procédez comme suit(voir fig. G) :
1. Tournez la bague du pommeau de douche dans le sens antihoraire pour l'en détacher.
2. Retirez le filtre.
3. Nettoyez la bague du pommeau de douche et le filtre sous l'eau courante. Utilisez par exemple un produit nettoyant au vinaigre en cas de salissures incrustées.
FR│BE 
 29 PGD 1 A1
4. Placez le côté large du filtre dans le pommeau de douche.
5. Tournez la bague du pommeau de douche dans le sens horaire sur le pommeau de douche.
Entreposage
Faites sécher entièrement le produit avant
de le ranger.
Rangez le produit à l'abri du gel pour éviter
tout dommage.
Recyclage
Renseignez-vous auprès de votre com­mune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités
de recyclage du produit usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.
30 │ FR
BE PGD 1 A1
Les matériaux d'emballage
ont été sélectionnés selon des critères de res­pect de l'environnement et de facilité
d'élimination qui permettent leur recyclage. Veuillez recycler les matériaux d'emballage qui ne
servent plus en respectant la réglementation locale.
Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. Observez le marquage sur les différents
matériaux d'emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante: 1 – 7: plastiques, 20 – 22: papier et carton, 80 – 98: matériaux composites.
FR│BE 
 31 PGD 1 A1
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 360169_2007
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse sui­vante n’est pas une adresse de service après­vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
32 │ FR
BE PGD 1 A1
Inhoud
Inleiding ....................... 34
Gebruik in overeenstemming
met bestemming ................ 34
Inhoud van het pakket ........... 35
Technische gegevens ............ 35
Veiligheidsvoorschriften .......... 35
Montage, aansluiting en gebruik . . 37
Demontage .................... 38
Reiniging/Storingen verhelpen .... 39
Opbergen ..................... 40
Afvoeren ...................... 40
Service ........................ 42
Importeur ..................... 42
NL│BE 
 33 PGD 1 A1
TUINDOUCHE PGD 1 A1 Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd! Met uw aankoop
hebt u voor een hoogwaardig product gekozen. Maak uzelf met het product vertrouwd voordat u het voor de eerste keer gebruikt. Lees hiertoe aandachtig de volgende gebruiksaan­wijzing. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Berg deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Het product is uitsluitend bestemd voor douchen buitenshuis. Het product is niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortvloeit uit gebruik in strijd met de bestemming.
34 │ NL
BE PGD 1 A1
Inhoud van het pakket
Grondpen met slangaansluiting
Stijgbuis met douchekop
Gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Max. waterdruk tijdens gebruik: 4 bar
Slangaansluiting: 13 mm (
)
Veiligheidsvoorschriften
Lees alle veiligheidsinstructies en op­merkingen!
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om letsels en schade te voorkomen!
De waterstraal niet op elektrische installaties
richten!
De waterstraal niet op personen of dieren
richten!
Niet gebruiken om te drinken!
NL│BE 
 35 PGD 1 A1
Kinderen mogen niet met het product spelen.
Het product mag worden gebruikt door
kinderen vanaf 8jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het product zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Let erop dat de aansluitingen niet verstopt
raken door vuildeeltjes en dat er geen vuil in de buis terechtkomt. Anders kan het pro­duct beschadigd raken.
Zorg ervoor dat alle aansluitingen goed
vast zitten.
Gebruik het product niet zonder toezicht. An-
ders bestaat er risico op letsel en schade.
Sluit na gebruik van het product altijd het
waterafgiftepunt (waterkraan)!
Haal het product tijdens vorstperiodes uit
elkaar, om vorstschade te voorkomen.
36 │ NL
BE PGD 1 A1
Montage, aansluiting en gebruik
OPMERKING
De ondergrond moet vlak zijn. Het product
moet stabiel staan en mag niet omvallen.
Steek de grondpen in het gazon (zie afb. A). Steek de stijgbuis in de grondpen en draai
de wartelmoer met de wijzers van de klok mee handmatig vast (zie afb. B).
Draai de watervolumeregelaar met de wij-
zers van de klok mee dan wel in de richting van het smalle uiteinde van het pictogram tot aan de aanslag, zodat de watertoevoer gesloten is (zie afb. C).
Steek een geschikte tuinslang op de 13mm
(½”) slangaansluiting van het product (zie afb. D).
Draai het waterafgiftepunt open, zodat de
tuinslang met water wordt gevuld (zie afb. E).
NL│BE 
 37 PGD 1 A1
Draai de watervolumeregelaar tegen de wij-
zers van de klok in dan wel in de richting van het brede uiteinde van het pictogram met douchen te beginnen (zie afb. F). Stel de gewenste waterhoeveelheid in.
Draai de waterhoeveelheidregelaar na het
douchen met de wijzers van de klok mee in tot aan de aanslag, zodat de watertoevoer gesloten is.
Sluit het waterafgiftepunt.
Demontage
Haal de tuinslang van de slangaansluiting
van het product af.
Draai de wartelmoer van de stijgbuis tegen
de wijzers van de klok in tot de wartelmoer los is en neem de stijgbuis af. Dankzij de construc­tie loopt achtergebleven water uit de stijgbuis.
Haal de grondpen uit de parasolvoet of uit
het gazon.
om
38 │ NL
BE PGD 1 A1
Reiniging/Storingen verhelpen
LET OP
Gebruik geen bijtende, schurende of oplos-
middel houdende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen de oppervlakken van het product aantasten.
Reinig het product met een licht bevochtigde,
pluisvrije doek.
Reinig de douchekop regelmatig, zodat de
sproeigaatjes niet verstopt raken. Ga daarbij als volgt te werk (zie afb. G):
1. Draai de douchekopring tegen de wijzers van de klok in van de douchekop af.
2. Verwijder de zeef.
3. Reinig de douchekopring en de zeef onder stromend water. Bij hardnekkig vuil kunt u bijv. schoonmaakazijn gebruiken.
NL│BE 
 39 PGD 1 A1
4. Plaats de zeef met de brede kant in de douchekop.
5. Draai de douchekopring met de wijzers van de klok mee op de douchekop.
Opbergen
Laat het product volledig opdrogen voordat
u het opbergt.
Berg het product op een vorstvrije plek op,
om vorstschade te voorkomen.
Afvoeren
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging.
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoorde­lijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld.
40 │ NL
BE PGD 1 A1
De verpakkingsmaterialen
zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn ge­kozen op grond van milieuvriendelijk-
heid en daarom recyclebaar. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen
af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen
en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpak­kingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen.
NL│BE 
 41 PGD 1 A1
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 360169_2007
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven ser­viceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com
42 │ NL
BE PGD 1 A1
Obsah
Úvod .......................... 44
Použití vsouladu surčením ....... 44
Rozsah dodávky ................ 45
Technické údaje ................. 45
Bezpečnostní pokyny ............45
Sestavení, připojení a použití ..... 47
Rozebrání ..................... 48
Čištění/Odstraňování poruch ...... 49
Skladování .................... 50
Likvidace ...................... 50
Servis ......................... 51
Dovozce ....................... 52
CZ 
 43 PGD 1 A1
ZAHRADNÍ SPRCHA PGD 1 A1 Úvod
Srdečně gratulujeme! Svým nákupem jste
se rozhodli pro velice kvalitní výrobek. Ještě před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. Pro tento účel si pozorně přečtěte následující návod k obsluze. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento návod kobsluze dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předejte i tyto podklady.
Použití vsouladu surčením
Výrobek je určen výhradně ke sprchování ve venkovním prostoru. Výrobek není určen pro komerční účely. Za škody, které vzniknou při použití vrozporu surčením, nepřebírá výrobce odpovědnost.
44 │ CZ PGD 1 A1
Rozsah dodávky
tyč do země s hadicovou přípojkou
svislá trubka se sprchovou hlavicí
návod k obsluze
Technické údaje
Max. provozní tlak vody: 4 bar
Hadicová přípojka: 13 mm (
)
Bezpečnostní pokyny
Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a příkazy!
K omezení vzniku zranění a věcných škod dodr­žujte následující bezpečnostní pokyny!
Nemiřte proudem vody na elektrická zařízení!
Vodním paprskem se nesmí mířit na osoby
nebo zvířata!
Nepoužívejte k odběru pitné vody!
Děti si nesmí s výrobkem hrát.
CZ 
 45 PGD 1 A1
Děti starší 8let a osoby somezenými fyzický-
mi, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou výrobek používat pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání výrobku a porozu­měly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
Dbejte na to, aby částice nečistot neucpaly
žádné přípojky ani se nemohly dostat dovnitř hadice. Mohlo by dojít k poškození výrobku.
Dbejte na pevné usazení všech přípojek.
Výrobek nikdy nepoužívejte bez dozoru.
Nebo by hrozilo riziko zranění a věcných škod.
Po použití výrobku vždy uzavřete přítok
vody (vodovodní kohoutek)!
Výrobek během období mrazů odmontujte,
aby se zabránilo poškození mrazem.
46 │ CZ PGD 1 A1
Sestavení, připojení a použití
UPOZORNĚNÍ
Podklad musí být rovný. Výrobek musí stát
stabilně a nesmí se naklápět.
Tyč do země zasuňte do trávníku (viz obr. A). Svislou trubku zasuňte do tyče do země a
ručně utáhněte převlečnou matici ve směru hodinových ručiček (viz obr. B).
Regulátor množství vody otáčejte ve směru
hodinových ručiček, resp. ve směru úzkého konce symbolu tok vody uzavřen (viz obr. C).
Nasuňte vhodnou zahradní hadici na
hadicovou přípojku 13 mm (½“) výrobku (viz obr. D).
Otevřete odběrné místo vody, aby se zahradní
hadice naplnila vodou (viz obr. E).
až na doraz, aby byl prů-
CZ 
 47 PGD 1 A1
Regulátor množství vody otáčejte proti směru
hodinových ručiček, resp. ve směru širokého konce symbolu
, abyste začali se sprcho­váním (viz obr. F). Množství vody regulujte podle libosti.
Po dokončení sprchování otočte regulátor
množství vody ve směru hodinových ručiček až na doraz, aby byl průtok vody uzavřen.
Zavřete odběrné místo vody.
Rozebrání
Zahradní hadici stáhněte z hadicové přípojky
výrobku.
Otáčejte převlečnou matici svislé trubice proti
směru hodinových ručiček, dokud se neuvol­ní, a sejměte svislou trubici. Podle typu kon­strukce odteče zbylá voda ze svislé trubice.
Sejměte kryt řetězového kola z místa instalace.
48 │ CZ PGD 1 A1
Čištění/Odstraňování poruch
POZOR
Nepoužívejte leptavé, abrazivní ani čisticí
prostředky na bázi rozpouštědel. Tyto by mohly poškodit povrch výrobku.
Výrobek čistěte lehce navlhčeným hadříkem
nepouštějícím vlákna.
Sprchovou hlavici pravidelně čistěte, aby se
trysky neucpaly. Postupujte při tom takto (viz obr. G):
1. Odšroubujte kroužek sprchové hlavice proti směru hodinových ručiček ze sprchové hlavice.
2. Vyjměte sítko.
3. Vyčistěte kroužek sprchové hlavice a sítko pod tekoucí vodou. V případě silného znečiš­tění použijte například octový čisticí prostře­dek.
CZ 
 49 PGD 1 A1
4. Vložte sítko širokou stranou do sprchové hlavice.
5. Našroubujte kroužek sprchové hlavice ve směru hodinových ručiček na sprchovou hlavici.
Skladování
Výrobek nechejte před skladováním zcela
vysušit.
Výrobek uložte na místě odolném proti mrazu,
aby se zabránilo poškození mrazem.
Likvidace
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku získáte na vašem obecním nebo městském úřadě.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně.
50 │ CZ PGD 1 A1
Zvolený obalový materiál
odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace a je tudíž recyklovatelný.
Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto
obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 360169_2007
CZ 
 51 PGD 1 A1
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
52 │ CZ PGD 1 A1
Spis treści
Wstęp ......................... 54
Użytkowanie zgodne
zprzeznaczeniem ............... 54
Zakres dostawy ................ 55
Dane techniczne ................ 55
Wskazówki bezpieczeństwa ...... 55
Montaż, podłączenie izastosowanie 57
Demontaż ..................... 58
Czyszczenie/ Rozwiązywanie
problemów .................... 59
Przechowywanie ............... 60
Utylizacja ...................... 61
Serwis ........................ 62
Importer ....................... 63
PL 
 53 PGD 1 A1
PRYSZNIC OGRODOWY PGD 1 A1 Wstęp
Serdeczne gratulacje! Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Przed
pierwszym uruchomieniem prosimy ozapo­znanie się zproduktem. W tym celu należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję obsługi. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. Instrukcję obsługi należy przechowywać wbezpiecznym miejscu. Wprzy­padku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne zprzeznacze­niem
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do korzysta­nia znatrysku na zewnątrz pomieszczeń. Produkt nie nadaje się do zastosowań komercyjnych. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe wwyniku użycia urządzenia
wsposób niezgodny zjego przeznaczeniem.
54 │ PL PGD 1 A1
Zakres dostawy
Pręt do wbicia wziemię zprzyłączem węża
Rurka wznośna zgłowicą natryskową
Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Maks. ciśnienie robocze wody: 4 bary
Przyłącze węża: 13 mm (
)
Wskazówki bezpieczeństwa
Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpie­czeństwa oraz instrukcje!
Przestrzegaj następujących wskazówek bezpie­czeństwa, by uniknąć obrażeń ciała oraz szkód materialnych!
Nie kieruj strumienia wody na urządzenia
elektryczne!
Nie kieruj strumienia wody na osoby lub
zwierzęta!
Zakaz poboru wody pitnej!
PL 
 55 PGD 1 A1
Dzieciom nie wolno bawić się produktem.
Ten produkt może być używany przez
dzieci od 8.roku życia oraz przez osoby ozmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadcze­nia iwiedzy wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu wzakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń.
Upewnij się, że żadne cząsteczki brudu nie
zatykają połączeń ani nie mogą dostać się do wnętrza rury. W przeciwnym razie mo­głoby dojść do uszkodzenia produktu.
Upewnij się, że wszystkie połączenia są
dobrze osadzone.
Nigdy nie używaj produktu bez nadzoru. W
przeciwnym razie istnieje ryzyko odniesienia obrażeń i szkód materialnych.
Po użyciu produktu należy zawsze zamknąć
punkt poboru wody (kran)!
56 │ PL PGD 1 A1
Zdemontuj produkt wokresie mrozów, aby
uniknąć uszkodzeń spowodowanych mrozem.
Montaż, podłączenie izastosowanie
WSKAZÓWKA
Podłoże musi być równe. Produkt musi stać
stabilnie inie może się przewracać.
Wbij pręt do wbicia w ziemię w trawnik
(patrz rys. A).
Włóż rurkę wznośną wpręt do wbicia
wziemię iręką dokręć nakrętkę kołpakową wprawo (patrz rys. B).
Obróć regulator przepływu wody w prawo
wzgl. w kierunku zwężonego końca symbolu
, aż do oporu, aby zamknąć przepływ
wody (patrz rys. C).
Podłącz odpowiedni wąż ogrodowy do
przyłącza węża 13 mm (½“) wprodukcie (patrz rys. D).
PL 
 57 PGD 1 A1
Otwórz zawór poboru wody tak, aby wąż
ogrodowy wypełnił się wodą (patrz rys. E).
Obróć regulator przepływu wody w lewo
wzgl. w kierunku rozszerzonego końca sym­bolu
, aby rozpocząć kąpiel pod natry­skiem (patrz rys. F). Ustaw ilość wody wedle potrzeb.
Po zakończeniu korzystania znatrysku obróć
regulator przepływu wody wprawo, aż do oporu, aby przepływ wody został zamknięty.
Zamknij zawór poboru wody.
Demontaż
Odłącz wąż ogrodowy od przyłącza węża
produktu.
Odkręć nakrętkę kołpakową rurki wznośnej
w lewo, aż do jej poluzowania i wyjmij rurkę wznośną. Ze względu na konstrukcję, z rurki wznośnej wypłynie reszta wody.
Usuń pręt do wbicia wziemię zmiejsca
montażu.
58 │ PL PGD 1 A1
Czyszczenie/ Rozwiązywanie problemów
UWAGA
Nie wolno używać środków czyszczących
owłaściwościach żrących lub ściernych, ani zawierających rozpuszczalniki. Mogą one uszkodzić powierzchnie produktu.
Produkt czyść lekko zwilżoną, niestrzępiącą
się szmatką.
Regularnie czyść głowicę natryskową, aby
dysze nie zatykały się. Postępuj przy tym wnastępujący sposób (patrz rys. G):
1. Odkręć pierścień głowicy natryskowej wlewo zgłowicy natryskowej.
2. Wyjmij sitko.
3. Wyczyść pierścień głowicy natryskowej isit­ko pod bieżącą wodą. W przypadku upo­rczywych zabrudzeń użyj np. środka czysz­czącego na bazie octu.
PL 
 59 PGD 1 A1
4. Włóż sitko szeroką stroną dogłowicy natry­skowej.
5. Przykręć pierścień głowicy natryskowej, obra­cając go wprawo, na głowicę natryskową.
Przechowywanie
Przed przechowywaniem pozostaw produkt
do całkowitego wyschnięcia.
Aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych
mrozem, produkt należy przechowywać wmiejscu zabezpieczonym przed zamarza­niem.
60 │ PL PGD 1 A1
Utylizacja
Informacje na temat możliwości utyliza­cji zużytego produktu można uzyskać wurzędzie gminy lub miasta.
Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialno­ści producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.
Materiały opakowaniowe
są przyjazne dla środowiska oraz zostały dobrane wtaki sposób, abymożna je było
poddać procesowi recyklingu. Zbędne materiały opakowaniowe należy usuwać
zgodnie zlokalnymi przepisami.
PL 
 61 PGD 1 A1
Opakowania należy utylizować wspo­sób przyjazny dla środowiska. Przestrze­gać oznaczeń umieszczonych na róż-
nych materiałach opakowaniowych iw razie potrzeby zutylizować je zgodnie zzasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) icyframi (b) wnastę­pujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier itektura, 80–98: kompozyty.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 360169_2007
62 │ PL PGD 1 A1
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
PL 
 63 PGD 1 A1
64 │ PL PGD 1 A1
Obsah
Úvod .......................... 66
Používanie vsúlade surčením ..... 66
Rozsah dodávky ................ 67
Technické údaje ................. 67
Bezpečnostné pokyny ...........67
Montáž, pripojenie a používanie . . 69
Demontáž ..................... 70
Čistenie/Odstraňovanie porúch . . . 71
Skladovanie ................... 72
Likvidácia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Servis ......................... 73
Dovozca ....................... 74
SK 
 65 PGD 1 A1
ZÁHRADNÁ SPRCHA PGD 1 A1 Úvod
Srdečne vám blahoželáme! Touto kúpou
ste sa rozhodli pre vysokokvalitný výrobok. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte svýrobkom. Preto si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu. Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených oblastiach použitia. Tento návod naobsluhu si dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe sním odovzdajte aj všetky podklady.
Používanie vsúlade surčením
Výrobok je určený výlučne na sprchovanie v exteriéri. Výrobok nie je určený na komerčné použitie. Za škody vzniknuté v dôsledku použitia v rozpore s určením výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť.
66 │ SK PGD 1 A1
Rozsah dodávky
Zemná tyč s hadicovou prípojkou
Výtlačná rúrka so sprchovou hlavicou
Návod na obsluhu
Technické údaje
Max. prevádzkový tlak vody: 4 bary
Hadicová prípojka: 13 mm (
)
Bezpečnostné pokyny
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozorne­nia a pokyny!
Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upo­zornenia, aby ste predišli ublíženiu na zdraví a vecným škodám!
Vodný prúd nesmerujte na elektrické zariade-
nia!
Vodný prúd nesmerujte na osoby alebo
zvieratá!
Žiadny odber pitnej vody!
SK 
 67 PGD 1 A1
Deti sa svýrobkom nesmú hrať.
Výrobok môžu používať deti staršie ako
8 rokov, ako aj osoby sozníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností avedomostí, ak sú pod dohľadom alebo ak boli o bez­pečnom používaní výrobku poučené apo­chopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá.
Dávajte pozor na to, aby žiadne čiastočky
špiny neupchali prípojky ani aby sa nemohli dostať do vnútra rúry. V opačnom prípade sa môže výrobok poškodiť.
Zabezpečte pevné osadenie všetkých prípojok.
Výrobok nikdy nepoužívajte bez dohľadu.
Inak hrozí nebezpečenstvo poranenia, ako aj nebezpečenstvo vecných škôd.
Po použití výrobku vždy uzavrite prívod vody
(vodovodný kohútik)!
Počas obdobia mrazu výrobok demontujte,
aby ste zabránili škodám v dôsledku mrazu.
68 │ SK PGD 1 A1
Montáž, pripojenie a používanie
UPOZORNENIE
Podklad musí byť rovný. Výrobok musí stáť
stabilne a nesmie sa preklopiť.
Zemnú tyč zarazte do trávnika (pozri obr. A). Zastrčte výtlačnú rúrku do zemnej tyče a pre-
vlečnú maticu zatočte pevne rukou v smere hodinových ručičiek (pozri obr. B).
Otočte regulátor množstva vody v smere ho-
dinových ručičiek, resp. v smere úzkeho kon­ca symbolu vody zatvorený (pozri obr. C).
Zastrčte vhodnú záhradnú hadicu na
hadicovú prípojku 13 mm (½“) výrobku (pozri obr. D).
Odkrúťte prívod vody, aby sa záhradná
hadica naplnila vodou (pozri obr. E).
, až na doraz, aby bol prietok
SK 
 69 PGD 1 A1
Otočte regulátor množstva vody proti smeru
hodinových ručičiek, resp. v smere širokého konca symbolu
, aby bolo možné začať so sprchovaním (pozri obr. F). Množstvo vody regulujte podľa ľubovôle.
Po ukončení sprchovania otočte regulátor
množstva vody v smere hodinových ručičiek až na doraz, aby bol prietok vody zatvorený.
Zatvorte prívod vody.
Demontáž
Záhradnú hadicu stiahnite z hadicovej
prípojky výrobku.
Otáčajte prevlečnú maticu výtlačnej rúrky proti
smeru hodinových ručičiek, aby sa uvoľnila, a odoberte výtlačnú rúrku. Zostávajúca voda sama vytečie z výtlačnej rúrky.
Odstráňte zemnú tyč z miesta inštalácie.
70 │ SK PGD 1 A1
Čistenie/Odstraňovanie porúch
POZOR
Nepoužívajte žiadne žieravé a abrazívne
čistiace prostriedky ani čistiace prostriedky s obsahom rozpúšťadiel. Môžu porušiť povrch výrobku.
Výrobok vyčistite mierne navlhčenou hladkou
handričkou.
Sprchovú hadicu pravidelne čistite, aby sa
neupchali dýzy. Pritom postupujte takto (pozri obr. G):
1. Odtočte zo sprchovej hlavice krúžok sprcho­vej hlavice proti smeru hodinových ručičiek.
2. Odoberte sitko.
3. Krúžok sprchovej hlavice a sitko vyčistite pod tečúcou vodou. Pri odolných nečistotách pou­žite napr. octový čistič.
SK 
 71 PGD 1 A1
4. Nasaďte sitko širokou stranou do sprchovej hlavice.
5. Zatočte na sprchovú hlavicu krúžok sprchovej hlavice v smere hodinových ručičiek.
Skladovanie
Pred uskladnením nechajte výrobok úplne
vysušiť.
Výrobok uskladnite na mieste bez pôsobenia
mrazu, aby ste zabránili škodám v dôsledku mrazu.
Likvidácia
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy.
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozší­renej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene.
72 │ SK PGD 1 A1
Pri výbere obalových materiálov
sa prihliadalo na ekologické hľadisko a odborné možnosti likvidácie, apreto
ich možno recyklovať. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa
miestne platných predpisov.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich osobitne.
Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 360169_2007
SK 
 73 PGD 1 A1
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktuj­te uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
74 │ SK PGD 1 A1
Índice
Introducción .................... 76
Uso previsto ................... 76
Volumen de suministro ........... 77
Características técnicas ........... 77
Indicaciones de seguridad ........ 77
Montaje, conexión y uso ......... 79
Desmontaje .................... 80
Limpieza/Eliminación de averías . . . 81
Almacenamiento ................ 82
Desecho ....................... 83
Asistencia técnica ............... 84
Importador .................... 85
ES 
 75 PGD 1 A1
DUCHA DE JARDÍN PGD 1 A1 Introducción
¡Felicidades! Ha adquirido un producto de
alta calidad. Antes de la primera puesta en funcionamiento, familiarícese con el producto. Para ello, lea detenidamente las siguientes instrucciones de uso. Utilice el producto única­mente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. Entregue todos los documen­tos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este producto está previsto exclusivamente para su uso como ducha de exterior. Este producto no es apto para su uso comercial o industrial. El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilización contraria al uso previsto.
76 │ ES PGD 1 A1
Volumen de suministro
Barra de base con conexión para la
manguera
Tubo ascendente con cabezal de ducha
Instrucciones de uso
Características técnicas
Máx. presión de funcionamiento del agua:
4bar
Conexión para la manguera: 13mm (
)
Indicaciones de seguridad
¡Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones!
¡Observe las siguientes indicaciones de segu­ridad para evitar lesiones personales y daños materiales!
¡No dirija el chorro de agua hacia dispositivos
eléctricos!
¡No dirija el chorro de agua hacia personas
o animales!
ES 
 77 PGD 1 A1
¡No utilice el producto para captar
agua potable!
Los niños no deben jugar con el producto.
Este producto puede ser utilizado por niños
a partir de 8años y por personas cuyas fa­cultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesarios siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correcta­mente sobre el uso seguro del producto y hayan comprendido los peligros que entraña.
Asegúrese de que no haya partículas de
suciedad que puedan atascar las conexiones o acabar en el interior de la manguera. De lo contrario, podría dañarse el producto.
Asegúrese de que todas las conexiones
estén bien montadas.
No deje nunca el producto desatendido
mientras esté en uso. De lo contrario, existe peligro de lesiones y de daños materiales.
78 │ ES PGD 1 A1
Tras utilizar el producto, ¡cierre siempre
la toma de agua (grifo)!
Desmonte el producto durante las épocas de
nieve, heladas y escarcha para evitar daños.
Montaje, conexión y uso
INDICACIÓN
La superficie de base debe ser plana. El
producto debe estar en una posición esta­ble en la que no pueda volcarse.
Clave la barra de base en el césped (consulte
la fig. A).
Monte el tubo ascendente en la barra de
base y gire la tuerca de racor en sentido horario firmemente con la mano (consulte la fig. B).
Gire el regulador de la cantidad de agua en
sentido horario o hacia el extremo estrecho del símbolo flujo de agua (consulte la fig. C).
hasta el tope para cerrar el
ES 
 79 PGD 1 A1
Conecte una manguera de jardín adecuada
en la conexión para la manguera de 13mm (½“) del producto (consulte la fig. D).
Abra la toma de agua para llenar la manguera
de agua (consulte la fig. E).
Gire el regulador de la cantidad de agua
en sentido antihorario o hacia el extremo an­cho del símbolo
para comenzar la ducha (consulte la fig. F). Regule la cantidad de agua a su gusto.
Al acabar la ducha, gire el regulador de la
cantidad de agua hasta el tope en sentido horario para cerrar el flujo de agua.
Cierre la toma de agua.
Desmontaje
Desmonte la manguera de jardín de la
conexión para la manguera del producto.
Gire la tuerca de racor del tubo ascendente
en sentido antihorario hasta que esté floja y desmonte el tubo ascendente. Debido a
80 │ ES PGD 1 A1
su construcción, el agua restante que haya quedado en el tubo ascendente saldrá al desmontarlo.
Retire la barra de base del lugar de instalación.
Limpieza/Eliminación de averías
ATENCIÓN
No utilice productos de limpieza corrosivos
o abrasivos ni que contengan disolventes, ya que podrían dañar su superficie.
Limpie el producto con un paño ligeramente
húmedo y sin pelusas.
Limpie regularmente el cabezal de ducha
para que las boquillas no se atasquen. Para ello, proceda de la manera siguiente (consulte la fig. G):
1. Gire el anillo del cabezal de ducha en sentido antihorario para desmontarlo del cabezal de ducha.
2. Retire el filtro.
ES 
 81 PGD 1 A1
3. Limpie el anillo del cabezal de ducha y el filtro bajo el agua corriente. Si quedan restos de suciedad incrustada, utilice, p.ej., un pro­ducto de limpieza a base de vinagre.
4. Coloque el filtro con el lado ancho en el cabezal de ducha.
5. Gire el anillo del cabezal de ducha en sentido horario para montarlo en el cabezal de ducha.
Almacenamiento
Deje que el producto se seque completa-
mente antes de guardarlo.
Guarde el producto en un lugar protegido
contra la escarcha para evitar daños.
82 │ ES PGD 1 A1
Desecho
Puede informarse acerca de las posibili­dades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal
o ayuntamiento.
Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado.
El material de embalaje
se ha seleccio­nado teniendo en cuenta criterios ecoló­gicos y de desecho, por lo que es
reciclable. Deseche el material de embalaje innecesario de
la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
ES 
 83 PGD 1 A1
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales
de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 360169_2007
84 │ ES PGD 1 A1
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com
ES 
 85 PGD 1 A1
86 │ ES PGD 1 A1
Indholdsfortegnelse
Indledning ..................... 88
Forskriftsmæssig anvendelse ...... 88
Pakkens indhold ................ 89
Tekniske data .................. 89
Sikkerhedsanvisninger ........... 89
Opbygning, tilslutning og anvendelse 91
Afmontering ................... 92
Rengøring/Fejlafhjælpning ....... 93
Opbevaring .................... 94
Bortskaffelse ................... 94
Service ........................ 95
Importør ...................... 96
DK 
 87 PGD 1 A1
HAVEBRUSER PGD 1 A1 Indledning
Tillykke! Med dette køb har du valgt et
produkt af høj kvalitet. Du bedes sætte dig ind i produktets funktion, før du bruger det første gang. Læs derfor den efterfølgende betjenings­vejledning omhyggeligt igennem. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Opbevar denne betjenings­vejledning, så du altid kan finde den igen. Lad altid vejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre.
Forskriftsmæssig anvendelse
Produktet er udelukkende beregnet til udendørs brug. Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæs­sigt brug. Producenten påtager sig intet ansvar for skader, der opstår som følge af ikke-forskrifts­mæssig anvendelse.
88 
 DK
PGD 1 A1
Pakkens indhold
Jordspyd med slangetilslutning
Stigrør med brusehoved
Betjeningsvejledning
Tekniske data
Maks. driftsvandtryk: 4 bar
Slangetilslutning: 13 mm (
)
Sikkerhedsanvisninger
Læs alle sikkerhedsanvisninger og -instruk­tioner!
Overhold følgende sikkerhedsanvisninger, så personskader og materielle skader undgås!
Ret ikke vandstrålen mod elektriske installa-
tioner!
Ret ikke vandstrålen mod personer eller dyr!
Må ikke bruges til aftapning af drikke-
vand!
Børn må ikke lege med produktet.
DK 
 89 PGD 1 A1
Dette produkt kan bruges af børn fra 8år og
derover og af personer med nedsatte fysiske, motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under op­syn eller undervises i sikker brug af produktet og de farer, der kan være forbundet med det.
Sørg for, at snavspartikler ikke kan tilstoppe
tilslutningerne eller komme ind i det indvendige af røret. Ellers kan produktet beskadiges.
Sørg for, at alle tilslutninger sidder fast.
Lad ikke produktet køre uden opsyn. Ellers
er der fare for personskader og materielle skader.
Luk altid for aftapningsstedet (vandhanen),
når du er færdig med at bruge produktet!
Afmontér produktet i perioder med frost, så
frostskader undgås.
90 
 DK
PGD 1 A1
Opbygning, tilslutning og anvendelse
BEMÆRK
Underlaget skal være jævnt. Produktet skal
stå stabilt og må ikke vippe.
Stik jordspyddet ned i græsplænen (se fig. A). Sæt stigrøret på jordspyddet, og spænd om-
løbermøtrikken ved at dreje den med uret (se fig. B).
Drej vandmængderegulatoren med uret eller
mod den smalle ende af symbolet stop, så vandtilførslen er lukket (se fig. C).
Sæt en egnet haveslange på produktets
13mm (½“) slangetilslutning (se fig. D).
Åbn vandaftapningsstedet, så haveslangen
fyldes med vand (se fig. E).
indtil
DK 
 91 PGD 1 A1
Drej vandmængderegulatoren mod uret el-
ler mod den brede ende af symbolet at starte overbrusningen (se fig. F). Reguler vandmængden efter behov.
Drej vandmængderegulatoren i urets retning
indtil anslag for at lukke for vandet, når over­brusningen er færdig.
Luk for vandaftapningsstedet.
Afmontering
Tag haveslangen af produktets slangetilslutning. Drej stigrørets omløbermøtrik mod uret, indtil
den er løs, og tag stigrøret af. Der kan kom­me en smule vand ud af stigrøret.
Fjern jordspyddet.
for
92 
 DK
PGD 1 A1
Rengøring/Fejlafhjælpning
OBS
Brug ikke rengøringsmidler, der er ætsende,
skurende, eller som indeholder opløsnings­midler. De kan angribe produktets overflader.
Rengør produktet med en let fugtet, fnugfri
klud.
Rengør brusehovedet regelmæssigt, så dy-
serne ikke stopper til. Det gøres på følgende måde (se fig. G):
1. Skru brusehovedets ring af brusehovedet ved at skrue imod urets retning.
2. Fjern filteret.
3. Rengør brusehovedets ring og filteret under rindende vand. Ved vanskeligt snavs kan du fx bruge et rengøringsmiddel med eddike.
DK 
 93 PGD 1 A1
4. Sæt filteret med den brede side ind i bruseho­vedet.
5. Skru brusehovedets ring på bruserhoved ved at skrue med uret.
Opbevaring
Lad produktet tørre helt før opbevaring. Opbevar produktet på et frostsikkert sted,
så frostskader undgås.
Bortskaffelse
Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter.
Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat.
94 
Emballagematerialerne
er valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bort­skaffelsesteknik og kan derfor genbruges.
 DK
PGD 1 A1
Bortskaf emballagematerialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt gældende forskrifter.
Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballeringsmaterialer, og
aflever dem sorteret til bortskaffelse. Emballage­materialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer.
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 360169_2007
DK 
 95 PGD 1 A1
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte service­sted.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
96 
 DK
PGD 1 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information: 01 / 2021 · Ident.-No.: PGD1A1-122020-2
IAN 360169_2007
Loading...