Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék
mindegyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Rasklopite prije čitanja obije stranice sa slikama i nakon toga se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása
Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stanje informacija ·
Stand der Informationen: 04 / 2008 · Ident.-No.: PFSPS150042008-4
PFSPS150
paint spray gun
Operation and Safety Notes
Festékszóró pisztoly
Kezelési és biztonsági utalások
stříkací pistole na Barvu
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
pištolj za Boju
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
pistolet natryskowy
do FarBy
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Barvna Brizgalna pištola
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
striekacia pištoľ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
FarBspritzpistole
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 21
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 29
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 37
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 45
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 53
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 61
Page 2
x
x
A
910
12
345
C
B
8
6
D
7
85
9
E
F
111312
Page 3
Table of Content
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical data ...............................................................................................................Page 7
General safety advice
1. Your working area ....................................................................................................Page 7
Service centre ...............................................................................................................Page 11
Declaration of Conformity / Manufacturer ................................................................Page 11
5 GB
Page 4
6 GB
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Wear hearing protection, dust protection
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock!
Dangerous electric current –
danger to life!
Explosive material!
mask, protective glasses and
protective gloves.
Keep children and other unauthorised
personnel at a safe distance when
using electrical tools.
Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical
device increases the risk of electric shock.
Damaged appliances, power cables
and power plugs mean potentially fatal risks from electric shock. Regularly
check the condition of the appliance,
the power cables and the power plugs.
W
Watts (Effective power)No smoking!
Safety class II
Paint spray gun PFSPS 150
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before
you
use it for the first time and that you
understand how to handle electrical power tools
correctly. To help you do this please read the
accompanying operating instructions. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the device
on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation.
Q
Proper use
This device is intended for the application of paints,
varnishes etc. in a private (non-commercial) environment. You can use the device to apply a sprayed
medium with a viscosity up to 100-DIN-sec. Any
other use or modification shall be deemed to be
improper use and could give rise to considerable
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
risk of accident. We will not accept liability for loss
or damage arising from improper use. The device is
intended for private, domestic use only.
Q
Features and equipment
Attachment screw
1
Regulator button
2
On / Off switch
3
Pump piston
4
Spring
5
Suction tube
6
Paint cup
7
Nozzle
8
Suction-pressure valve
9
Pump housing
10
Cleaning nozzle
11
Measuring cup
12
Nozzle extension
13
Page 5
7 GB
Q
Included items
1 Electric paint spray gun
3 Nozzles* 1 x 0.6, 2 x 0.8 mm
3 Suction pressure valves*
2 Springs*
1 Cleaning nozzle
1 Nozzle extension
1 Measuring cup
1 Operating instructions
1 Booklet covering „warranty and service“
* 1 x prefitted
Technical data
Rated power: 150 W
Delivery capacity: 400 g / min (water)
Viscosity capacity: max. 100 DIN-sec
Pressure: max. 250 bar
Paint cup: 0.7 litre
Protection class: II /
Noise and vibration data:
The sound pressure level (A-weighted) of the
device is typically 93.9 dB (A).
Uncertainty K=3 dB.
The sound level while working can exceed
106.9 dB (A).
Wear ear protection!
Weighted acceleration, typical: 6.5 m / s
WARNING!
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure and can
be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different
vibration levels and in many cases they may exceed
the values given in these instructions. In some circumstances it is easy to underestimate the vibration
load if the electrical power tool is used regularly.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
The vibration level given in these
2
Introduction / General safety advice
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General safety advice
JCAUTION! Please read all the instructions
and advice. Failure to observe the instructions
and advice given below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
MAKE SURE THAT YOU KEEP THESE INSTRUCTIONS AND SAFETY ADVICE IN A SAFE PLACE.
1. Your working area
a) Keep your working area clean and
clutter-free. Untidy or poorly lit working
areas can lead to accidents.
b)
inflammable liquids, gases or dusts.
c)
t o o l . Distractions can cause you to lose
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there are
Electrical power tools create sparks which can
ignite dusts or fumes.
Keep children and other peo-
ple away while you are operating the electrical power
control of the device.
Page 6
8 GB
General safety advice
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a) The mains plug on the device must
match the mains socket. The plug
must not be modified in any way.
Do not use an adapter plug with
devices fitted with a protective earth.
Unmodified plugs and matching sockets
reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed.
c)
of electric shock.
d)
the device, to hang up the device or
e) When working outdoors with an
f) Use a residual current device (RCD) for
Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the risk
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry
to pull the mains plug out of the mains
socket. Keep the lead away from
heat, oil, sharp edges or moving
parts of the device. Damaged or tangled
mains leads increase the risk of electric shock.
electrical power tool always use extension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
protection if operating the electrical
power tool in a moist environment is
unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
c) Avoid unintentional operation of the
d) Remove any setting tools or spanners
e) Do not overestimate your own abili-
f) Wear suitable clothing.
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
device. Make sure that the switch is in
the “OFF” position before you insert
the mains plug into the mains socket.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the switch or you have
already switched the device on before you
connect it to the mains.
before you switch the device on. A
tool or spanner left attached to a rotating part
of a device can lead to injury.
ties. Keep proper footing and balance
at all times. By doing this you will be in a
better position to control the device, especially
in unforeseen circumstances.
Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves clear of moving parts. Loose
clothing, jewellery or long hair can become
trapped in moving parts.
4. Use and handling of the
electrical power tool
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
Page 7
9 GB
General safety advice / Advice on use
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical
power tool that can no longer be switched on
and off is dangerous and must be repaired.
c) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice.
Electrical power tools are dangerous when
they are used by inexperienced people.
d) Look after the device carefully.
Check that moving parts are working
properly and move freely. Check for
any parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
e) Use the electrical power tool, acces-
sories, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice,
and the stipulations drawn up for this
particular type of device. In doing
this, take into account the working
conditions and the task in hand. The
use of electrical power tools for purposes other
than those intended can lead to dangerous
situations.
Safety advice relating spe-
cifically to paint spray guns
JWear a breathing/dust mask!
The inhalation of paint mist and solvent vapour is hazardous to health.
J Work in adequately ventilated spaces only.
J If you do not know how dangerous a sub-
stance is, do not spray it.
J Never aim the spray at living creatures.
J
gas-operated water heaters.
Danger of explosion! Do not
use the device in environments containing gases, open flames, fires or
J No smoking!
J Easily flammable or explosive liquids (e.g.
petrol, spirit) must not be sprayed or used for
cleaning.
J Paint and solvents (thinners) must have a flash-
point above 21°C.
J Precise observation of the hazard warnings,
information and data sheets available from the
sprayed medium manufacturer is essential.
Q
Advice on use
Q
DIN-sec / Viscosity
The Parkside paint spray gun PFSPS 150 can be
used to apply sprayed media with a viscosity up to
100 DIN-sec. Viscosity is determined in a simplified
measuring procedure using the supplied measuring
cup (see Fig. C).
1. Fill the measuring cup up to the rim with the
sprayed medium.
2. Measure how long in seconds it takes to flow out.
3. This time is the DIN-seconds value of viscosity.
Q
Preparing the sprayed medium
Most paints, varnishes etc. in the shops are intended
to be applied by brush not spray. To achieve the
best spraying result, you should prepare your paint
or varnish etc. in accordance with DIN guidelines
to achieve a suitable viscosity (see table).
Use a suitable thinner to achieve the required
thinning of the medium.
1. Thoroughly mix through unthinned sprayed
medium at 20 °C.
2. Add a suitable thinner.
3. Test the viscosity as described above, see Fig. C.
Note: Never use nitro-thinners to thin synthetic
resin paint!
Page 8
10 GB
Advice on use / Maintenance and cleaning / Disposal
Example of
material
DIN guidance
value
Car body paint16-20 DIN-sec
Acrylic paint25-30 DIN-sec
Synthetic resin paint25-30 DIN-sec
Primer25-30 DIN-sec
Q
Switching On/Off
Switching on
j To start the device, press the ON/OFF switch
3
and keep it pressed.
Switching off
j To switch off the device, release the ON/OFF
3
switch
Q
Spraying process
.
The surface to be sprayed must be clean, dry and
free of grease.
Observe the safety advice!
1. You can vary the spray by adjusting the regulator
2
button
(see Fig. D). The spray is correctly
set when no drops are formed and the gun
produces a fine, consistent spray pattern.
2. Do not switch the device on or off over the
area being sprayed. Begin and end the spray
process approx. 10 cm beyond the area being
sprayed.
3. The spray process should follow the sequence
shown in Fig. E – keep the spray gun moving
parallel to the surface
– Do not incline the spray gun
– Move the spray gun at a constant speed
– Apply the sprayed medium as thinly as possible
– The layer(s) of sprayed medium need(s) to
be allowed to dry for some time before you
apply the next coat Fig. F) at right angles to
the previous coat.
4. Do not allow the paint cup to empty completely while spraying – drops may form!
Q
Maintenance and cleaning
General advice
1.
WARNING!
Pull out the mains plug before you carry out any tasks on the spray gun.
Do the same when you take a break from spraying.
2. After each use, spray thinners (in the open air only – danger of explosion!) or
water through the device.
3. To protect from rust after cleaning, you can
spray sewing machine oil through the device.
4.
WARNING!
Never immerse the device
in the cleaning medium.
5. Never use inflammable solvents to clean the
device.
Cleaning instructions
1. Unscrew the attachment screw
2. Take off the pump housing
3. Unscrew nozzle
pressure valve
4. Take the pump piston
the pump housing
5. Clean parts
8
and remove the suction-
9
.
4
10
.
4, 5, 8, 9
1
, see Fig. A.
10
downwards.
and spring 5 out of
with thinners.
6. Fit the components back in reverse order.
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Page 9
11 GB
Disposal / Information
Environmental compatibility and
disposal of materials
j Paint, varnishes etc. are special wastes which
must be disposed of in the appropriate manner.
j Observe the regulations applicable in your area.
j Observe the manufacturer’s instructions.
j Environmentally damaging chemicals must not
be allowed to enter the soil, groundwater or
watercourses.
j Carrying out spraying at the edge of water-
courses or adjoining areas (catchments) is
therefore prohibited.
j Consider their environmental compatibility
when buying paints, varnishes etc.
Q
Information
Q
Service centre
The service centre for your country is shown in the
warranty documentation.
WARNING!
Have your device
repaired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your
device remains safe to use.
WARNING!
needs to be
replacement
If the plug or mains lead
replaced, always have the
carried out by the manu-
facturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Germany, declare that this
product complies with the following EU directives:
Machinery Directive (98 / 37 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Type / Machine designation:
Paint spray gun PFSPS 150
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course
of product development.
Page 10
12
Page 11
13 PL
Spis zawartości
Wstęp
Użycie zgodne z przeznaczeniem .........................................................................Strona 14
Deklaracja zgodności / Producent ...........................................................................Strona 19
Page 12
14 PL
Wstęp
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące znaki / symbole:
Przeczytaj instrukcję obsługi!
Przestrzegaj wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
elektrycznym! Niebezpieczne napięcie
elektryczne - zagrożenie dla życia!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
W
Watt (moc skuteczna)Palenie wzbronione!
Elektronarzędzie klasy ochrony II;
podwójna izolacja ochronna
Pistolet natryskowy do farby
PFSPS 150
Q
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem należy
zapoznać się z działaniem urządzenia i
nauczyć się właściwego obchodzenia się
z elektronarzędziami. W tym celu należy przeczytać
poniższą instrukcję. Instrukcję należy starannie
przechowywać. W razie przekazania urządzenia
osobom trzecim należy dać również niniejszą
instrukcję obsługi
Q
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie to przeznaczone jest do nanoszenia farb,
lakierów itd. w użytku prywatnym. Urządzeniem
tym można natryskiwać materiały o lepkości do
100-DIN-sek. Każde inne użycie lub zmiany doko-
Zakładać okulary ochronne,
ochronniki słuchu, maskę
przeciwpyłową i rękawice ochronne.
W czasie użytkowania urządzenia
dopilnuj, aby w pobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne osoby.
Chronić urządzenie przed deszczem i
wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa niebezpieczeństwo porażenia prądowego.
Uszkodzenie urządzenia, kabla sieciowego lub wtyczki sieciowej zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Regularnie sprawdzaj stan
urządzenia, kabla sieciowego, wtyczki.
Opakowanie i urządzenie przekaż
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
nane na urządzeniu uważane są za niezgodne z
przeznaczeniem i powodują znaczne zagrożenie
wypadkiem. Za szkody powstałe na skutek użycia
niezgodnego z przeznaczeniem nie ponosimy żadnej odpowiedzialności. Urządzenie przeznaczone
jest do użytku prywatnego.
Q
Wyposażenie
1
Śruba ustalająca
2
Pokrętło regulacyjne
3
Wyłącznik
4
Tłok pompy
5
Sprężyna
6
Rura zasysająca
7
Kubek na farbę
8
Dysza
9
Zawór ssący i tłoczący
10
Obudowa pompy
11
Dysza czyszcząca
12
Kubek pomiarowy
13
Przedłużenie dyszy
Page 13
15 PL
Q
Zakres dostawy
1 Elektryczny pistolet natryskowy farby
3 Dysze* 1 x 0,6, 2 x 0,8 mm
3 Zawory ssąco-tłoczące*
2 Sprężyny*
1 Dysza czyszcząca
1 Przedłużenie dyszy
1 Kubek pomiarowy
1 Instrukcja obsługi
1 Książeczka „Gwarancja i serwis“
* 1 x zamontowane
Q
Dane techniczne
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Wskazówka: Dla dokładnego oszacowania
obciążenia wibracjami w określonym okresie czasu
należy również uwzględnić okresy wyłączenia
urządzenia lub okresy, w których urządzenie
wprawdzie jest włączone, lecz nie jest w faktycznym użyciu. Może to wyraźnie zredukować obciążenie wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa
Moc znamionowa: 150 W
Wydajność tłoczenia: 400 g / min (woda)
Lepkość materiału
natryskiwanego: maks. 100 DIN-sec
Ciśnienie: maks. 250 bar
Kubek z farbą: 0,7 litr
Klasa ochrony: II /
Informacje na temat hałasu i wibracji:
Poziom ciśnienia hałasu urządzenia wg oceny A
wynosi typowo 93,9 dB (A).
Niepewność K=3 dB.
Poziom hałasu podczas pracy może przekroczyć
106,9 dB (A).
Zakładać ochronę słuchu!
Ocenione przyśpieszenie, w sposób typowy: 6,5 m / s
OSTRZEŻENIE!
poziom wibracji został zmierzony zgodnie ze znormalizowaną metodą pomiarową i może być użyty
do porównania urządzeń.
Poziom wibracji będzie się zmieniać odpowiednio do
zastosowania elektronarzędzia i może przekraczać
w niektórych wypadkach wartość podaną w niniejszych instrukcjach. Obciążenie wibracjami może
być niedowartościowane, jeśli urządzenie jest
używane w ten sposób.
Podany w instrukcjach
JOSTROŻNIE! Należy przeczytać wszystkie
instrukcje. Nieprzestrzeganie wymienionych
poniżej instrukcji może spowodować porażenie
prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie
obrażenia.
Nieporządek i nieoświetlone obszary robocze
mogą prowadzić do powstania wypadków.
b)
2
rach, w których znajdują się ciecze
c)
W razie odwrócenia uwagi można stracić pa-
Nie wolno pracować z urzą-
dzeniem w obszarach zagrożonych wybuchem, w obsza-
palne, gazy lub pyły. Elektronarzędzia
wytwarzają iskry, od których mogą się zapalić
pary lub pył.
Podczas używania elektro-
narzędzia w pobliżu nie mogą
przebywać dzieci i inne osoby.
nowanie nad urządzeniem.
Page 14
16 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
2. Bezpieczeństwo elektryczne
Unikać zagrożenia życia na
skutek porażenia prądem
elektrycznym:
a) Wtyczka podłączeniowa urządzenia
winna zawsze pasować do gniazdka. Wtyczki nie można w żaden sposób zmieniać.
Nie używać żadnych wtyczek adapterowych z urządzeniami z uziemieniem ochronnym. Niezmienione wtyczki i
cać uwagę na to co się robi, i podchodzić z rozwagą do pracy z elektronarzędziami. Nie należy pracować z
urządzeniem, jeśli się jest zmęczonym,
pod wpływem narkotyków, alkoholu
lub lekarstw. Moment nieuwagi może
prowadzić do poważnych obrażeń.
b)
Zakładanie osobistego wyposażenia ochron-
c)
d) Usunąć wszystkie narzędzia regula-
e) Nie należy siebie nigdy przeceniać.
f) Zakładać odpowiednie ubranie
Należy zakładać osobiste
wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne.
nego jak maska przeciwpyłowa, buty ochronne
przeciwpoślizgowe, kask ochronny lub ochrona
słuchu, w zależności od rodzaju elektronarzędzia zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń.
Unikać niezamierzonego uruchomienia.
Upewnić się, czy wyłącznik znajduje
się w położeniu „Wyłączone“ zanim
włoży się wtyczkę do gniazdka. Jeśli
podczas przenoszenia urządzenia trzyma się
palce na wyłączniku lub podłącza się do sieci
uprzednio włączone urządzenie, może to
prowadzić do wypadków.
cyjne lub śrubokręty zanim włączy
się urządzenie. Narzędzie lub klucz znajdu-
jący się w obracającym się elemencie urządzenia może doprowadzić do powstania obrażeń.
Dbać o pewną postawę i w każdej
chwili utrzymywać równowagę. W
ten sposób można lepiej panować nad urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach.
robocze.
Nie nosić żadnych luźnych ubrań lub
biżuterii. Trzymać włosy, ubranie,
rękawice z dala od wirujących części.
Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać pochwycone przez poruszające
się części.
Page 15
17 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa / Wskazówki robocze
4. Zastosowanie i obchodzenie
się z elektronarzędziami
a) Nie należy przeciążać urządzenia.
Stosować odpowiednie elektronarzędzie do danej pracy. Za pomocą
odpowiednio dostosowanego urządzenia pracuje się lepiej, bezpieczniej w podanym zakresie mocy.
b) Nie należy używać elektronarzędzia,
którego wyłącznik jest uszkodzony.
Elektronarzędzie, którego nie można włączyć
lub wyłączyć jest niebezpieczne i winno być
naprawione.
c) Przechowywać nieużywane elektro-
narzędzia w miejscu niedostępnym
dla dzieci. Nie należy dopuszczać do
pracy z elektronarzędziem osób, które
nie są z nim zaznajomione lub nie
czytały niniejszych instrukcji obsługi.
Elektronarzędzia są niebezpieczne, jeśli są
używane przez osoby niedoświadczone.
d) Starannie dbać o elektronarzędzie.
Kontrolować, czy ruchome elementy
urządzenia należycie działają, nie
zakleszczają się, czy części nie są
pęknięte lub uszkodzone i czy działanie urządzenia nie jest wadliwe.
Uszkodzone części należy naprawić
przed użyciem urządzenia. Wiele
wypadków spowodowanych jest źle konserwowanym elektronarzędziem.
e) Stosować elektronarzędzia, wypo-
sażenie i narzędzia robocze itd.
odpowiednio do niniejszych instrukcji
tak, jak to jest przepisane dla tego
specjalnego typu urządzenia.
Należy przy tym uwzględniać warunki
pracy i wykonywaną czynność. Uży-
cie elektronarzędzi do celów innych niż jest to
przewidziane może prowadzić do zaistnienia
niebezpiecznych sytuacji.
Specyficzne wskazówki
bezpieczeństwa odnoszące się do pistoletów
atryskowych farby
J Zakładać maskę do ochrony
dróg oddechowych! Wdychanie
mgły z farby i par rozpuszczalników
jest szkodliwe dla zdrowia.
J Pracować tylko w wystarczająco wentylowanych
pomieszczeniach.
J Nie należy rozpylać materiałów, których
stopień szkodliwości nie jest znany.
J Nie należy nigdy kierować strumienia rozpyla-
nia na ludzi i zwierzęta.
J
podgrzewacze wody na gaz nie wolno
J
J Łatwopalne lub wybuchowe ciecze (np. benzyna,
J Lakiery i rozpuszczalniki (rozcieńczenie) winny
J Dokładnie przestrzegać wskazówek odnośnie
Q
Wskazówki robocze
Q
Lepkość / DIN- Sek.
Za pomocą pistoletu Parkside PFSPS 150 można
natryskiwać materiały do maksymalnej lepkości
100 DIN- sek. Lepkość (płynność) wyznacza się za
pomocą uproszczonej metody pomiarowej przy użyciu załączonego kubka pomiarowego (patrz Rys. C).
Niebezpieczeństwo wybuchu!
W otoczeniu, w którym znajdują się
gazy/otwarte płomienie/ogień/
używać urządzenia.
Palenie wzbronione!
spiritus) nie mogą być używane ani do natryskiwania ani też do czyszczenia.
posiadać punkt zapłonu powyżej 21 °C.
zagrożeń, informacji i kart danych producenta
farb wzgl. materiałów natryskiwanych.
1. Napełnić kubek pomiarowy materiałem
natryskiwanym po brzegi.
2. Zmierzyć czas wypływu w sekundach.
3. Czas ten nazywany jest sekundami DIN.
Page 16
18 PL
Wskazówki robocze / Konserwacja i czyszczenie
Q
Przygotowanie materiału
natryskowego
Ogólnie dostępne w handlu lakiery, farby… przygotowane są najczęściej do nakładania pędzlem,
a nie do natrysku. Dla uzyskania właściwych wyników pracy należy ustawić lepkość lakierów, farb…
zgodnie z wytyczną DIN (patrz Tabela).
Potrzebne rozcieńczenie uzyskuje się za pomocą
odpowiedniego rozcieńczalnika.
1. Dobrze wymieszać nierozcieńczony materiał
do natrysku w temperaturze 20 °C.
2. Dodać odpowiedniego rozcieńczalnika.
3. Sprawdzić lepkość jak podano powyżej,
patrz Rys. C.
Wskazówka: Lakiery ze sztucznej żywicy
rozcieńczać rozcieńczalnikiem nitro!
Powierzchnia natrysku winna być czysta, sucha i
wolna od tłuszczu.
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa
1. Poprzez przestawienie śruby regulacyjnej
można wyregulować strumień natrysku (patrz
3
.
2
,
Rys. D). Strumień jest wtedy prawidłowo
ustawiony, gdy nie tworzą się żadne krople, a
natrysk jest drobny i regularny.
2. Nie włączać / wyłączać pistoletu nad powierzchnią natrysku, lecz rozpoczynać natryskiwanie ok. 10 cm poza powierzchnią natrysku.
3. Natryskiwać zgodnie z Rys. E – prowadzić
przy tym pistolet natryskowy równolegle do
powierzchni natrysku:
– nie przechylać
– prowadzić pistolet z równomierną szybkością
– nakładać materiał możliwie jak najcieniej
– warstwa farby wymaga przerwy na wy-
schnięcie zanim nałoży się drugą warstwę
(patrz Rys. F).
4. Nie wytryskiwać farby do końca z kubka –
zaczną się tworzyć krople!
Q
Konserwacja i czyszczenie
Wskazówki ogólne
1.
gniazdka, również podczas przerw w pracy i
podczas prac na urządzeniu.
2. Po każdym użyciu przepuścić przez pistolet
rozcieńczalnik (tylko na zewnątrz – nie-bezpieczeństwo eksplozji!) wzgl. wodę.
3. Dla zabezpieczenia przed korozją po
czyszczeniu przez pistolet przepuścić olej do
maszyn do szycia.
4.
pistoletu w środku czyszczącym.
5. Pistoletu nie można myć za pomocą palnych
rozpuszczalników.
Wskazówki odnośnie czyszczenia
1. Odkręcić śrubę ustalającą
2. Ściągnąć w dół obudowę
3. Odkręcić dyszę
czący
4. Wyjąć tłok pompy
pompy
5. Oczyścić elementy
cą rozpuszczalnika.
6. Zamontować elementy w odwrotnej kolejności.
OSTRZEŻENIE!
OSTRZEŻENIE!
8
i wyjąć zawór ssąco-tło-
9
.
4
10
.
4, 5, 8, 9
Wyciągnąć wtyczkę z
Nie zanurzać nigdy
1
, patrz Rys. A.
10
.
i sprężynę 5 z korpusu
za pomo-
Page 17
19 PL
Utylizacja / Informacje
Q
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów nieszkodliwych dla środowiska, które można usuwać
w miejscowych firmach recyklingowych.
Elektronarzędzi nie można
wyrzucać do domowych
kubłów na śmieci!
Zgodnie z europejską dyrektywą 2002 / 96 / EG o
zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz dostosowanego prawa krajowego zużyte
elektronarzędzia winny być zbierane osobno i
dostarczane do zgodnego z wymogami ochrony
środowiska przerobu z ponownym wykorzystaniem
materiałów.
O możliwościach utylizacji wysłużonego sprzętu
należy dowiadywać się we właściwych zarządach
gminnych i miejskich.
Nieszkodliwość dla środowiska
i utylizacja materiałów
j Farby, lakiery… są odpadami specjalnymi,
które należy odpowiednio utylizować.
j Przestrzegać miejscowych przepisów.
j Przestrzegać wskazówek producenta.
j Chemikalia szkodliwe dla środowiska nie mogą
przedostać się do ziemi, wód gruntowych lub
wód powierzchniowych.
j Stąd też niedopuszczalne jest wykonywanie
prac malarskich na brzegach wód lub w ich
pobliżu (tereny dopływów).
j Podczas zakupów farb, lakierów… zwracać
uwagę na nieszkodliwość dla środowiska.
nemu personelowi fachowemu i
tylko z użyciem oryginalnych części
zamiennych. To sposób na zapewnienie
bezpieczeństwa urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
Wymianę wtyczki
lub przewodu zasilającego należy
zlecać zawsze wytwórcy urządzenia
lub jego służbie serwisowej. Ten sposób
gwarantuje zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
Q
Deklaracja zgodności /
Producent
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Niemcy, oświadczamy niniejszym, iż produkt ten został wyprodukowany zgodnie z następującymi dyrektywami WE:
A használati útmutatóban az alábbi piktogrammokat / jeleket használjuk:
Olvassa el a kezelési útmutatót!
Vegye figyelembe a figyelmeztető és
a biztonsági utasításokat!
Vigyázat, elektromos áramütés
veszélye! Veszélyes elektromos
feszültség – letveszély!
Robbanásveszély!
W
Watt (teljesítmény)Dohányozni tilos!
II védelmi osztályos elektromos
szerszám
PFSPS 150 festékszóró pisztoly
Q
Bevezetés
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen
meg a készülék funkcióival és informálód-
jon az elektromos szerszámokkal való
helyes járásról. Ehhez olvassa el a következő Használati utasítást. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készülék továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse vele
együtt annak a teljes dokumentációját is.
Q
Rendeltetésszerű használat
Viseljen védőszemüveget, hallásvédőt,
porvédő álarcot és védőkesztyűt.
Az elektromos szerszám használata
közben tartsa távol a gyermekeket és
más személyeket.
Tartsa a készüléket esőtől vagy
nedvességtől távol. Víznek az elektromos készülékekbe való behatolása
növeli az áramütés kockázatát.
A sérült készülék, hálózati vezeték vagy
csatlakozó elektromos áramütés okozta
veszélyt hordoz magában. Rendszeresen ellenőrizze a készülék, hálózati vezeték és a hálózati csatlakozó állapotát.
Környzetbarát módon távolítsa el a
csomagolóanyagot!
Q
Felszerelés
1
Rögzítő csavar
2
Szabályozó gomb
3
Be-Ki-kapcsoló
4
A szivattyú dugattyúja
5
Rugó
6
Szívócső
7
Festéktartály
8
Fúvóka
9
Szívás-nyomás-szelep
10
Szivattyú ház
11
Tisztító fúvóka
12
Mérőedény
13
Fúvóka hosszabbító
Ez a készülék privát környezetben festékek, lakkok,
stb. felvitelére alkalmas. A készülékkel maximálisan
100-DIN-mp viszkozitású kiszórandó szereket lehet
feldolgozni. Minden más alkalmazás, vagy a készülék megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek számit
és jelentős baleseveszélyeket rejt magában. A rendeltetésétől eltérő alkalmazásból származó károkért nem
állunk jót. A készülék csak privát használatra készült.
Q
A szállítmány tartalma
1 Elektromos festékszóró pisztoly
3 Fúvóka* 1 x 0,6, 2 x 0,8 mm
3 Szívás-nyomás-szelep*
2 Rugó*
1 Tisztító fúvóka
Névleges teljesítmény : 150 W
Kiszórási teljesítmény: 400 g / perc (víz)
Viskozitás: max. 100 DIN-mp
Nyomás: max. 250 bar
Festéktartály: 0,7 Liter
Védettségi osztály: II /
Zaj- és rezgés-információk:
A készülék A-értékelés szerinti zajnyomásszintje
tipikusan 93,9 dB (A).
Biztonytalanság K=3 dB.
Munka közben a zajszint túllépheti a
106,9 dB (A)-t.
Viseljen hallásvédőt!
Értékelt gyorsulás, tipikusan: 6,5 m / s
FIGYELMEZTETÉS!
megadott rezgésszintet egy szabványos mérési
eljárással mérték, és felhasználható a készülékek
összehasonlítására.
A rezgésszint az elektromos szerszám használatának
megfelelően megváltozik és bizonyos esetekben az
utasításban megadott érték felett lesz. A rezgésterhelést alá lehet becsülni, ha az elektromos szerszámot rendszeresen ilyen módon alkalmazzák.
Utalás: Egy bizonyos munkaidőszak rezgésterhelésének a pontos felbecsülésére azokat az időszakokat is figyelembe kell venni, amelyekben a
készülék ki van kapcsolva, vagy esetleg be van
kapcsolva, de valójában nem használják. Ez a
teljes munkaidőszak rezgésterhelését jelentősen
lecsökkentheti.
Az ebben az utasításban
2
Általános
biztonsági tudnivalók
JVI GYÁZAT! Mindegyik utasítást el kell olvasni.
A következőkben felsorolt utasítások betartásánál elkövetett hibák áramütést, tűz kitörését
és / vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.
hoznak létre, amelyek a porokat, vagy a
gőzöket meggyújthatják.
Az elektromos szerszámok
használata közben tartsa a
gyerekeket és más személye-
esetén elveszítheti a készülék feletti ellenőrzést.
2. Elektromos biztonság
Kerülje el az áramütés általi
életveszélyt:
a) A csatlakozó dugónak találni kell a
csatlakozó dugaljzatba. A csatlakozó
dugót semmilyen módon se szabad
megváltoztatni. Védőföldeléses készülékekkel együtt ne alkalmazzon
adapterdugót. Változatlan csatlakozó
dugók és találó csatlakozó dugaljzatok
Page 22
24 HU
Általános biztonsági tudnivalók
csökkentik az áramütés kockázatát.
b) Kerülje el a testének földelt felüle-
tekkel, mint pld. csövekkel, fűtőtestekkel, tűzhelyekkel és hűtőszekrényekkel való érintkezését. Az áramütés
kockázata nagyobb, ha a teste földelt.
c)
az áramütés kockázatát.
d)
azzal való felakasztására, vagy a
e) Ha egy elektromos szerszámmal a
f) Ha az elektromos szerszám nedves
Tartsa a készüléket esőtől és
nedvességtől távol. A víznek a
készülékbe való behatolása növeli
Ne használja a kábelt a ren-
deltetésétől eltérő célokra,
pld. a készülék hordozására,
dugónak a dugaljzatból való kihúzására. Tartsa a kábelt hőtől, olajtól,
éles szélektől, vagy mozgásban levő
készülékrészektől távol. Sérült vagy ösz-
szegabalyodott kábelek növelik az áramütés
kockázatát.
szabadban dolgozik, csak olyan
hosszabbító kábeleket használjon,
amelyek külterületre engedélyezettek.
Külterületre alkalmas hosszabbító kábel használata csökkenti az áramütés kockázatát.
környezetben való üzemelése nem
kerülhető el, alkalmazzon hibaáramvédőkapcsolót. A hibaáram védőkapcsoló
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
védőfelszerelések, mint pld. porvédő álarc,
csúszásbiztos cipő, védősisak, vagy hallásvédő
viselése, az elektromos szerszám fajtája és
használatának a módja szerint, csökkenti a
sérülések kockázatát.
c) Kerülje el a nem szándékos üzembe-
vételt. Bizonyosodjon meg róla, hogy
mielőtt a csatlakozó dugót a
dugaljzatba dugja, a kapcsoló a
„KI“-helyzetben álljon. Ha a készülék
hordozása közben az ujját a kapcsolón tartja,
vagy a készüléket az áramellátáshoz bekapcsolt
állapotban csatlakoztatja, az balesetekhez
vezethet.
d) Távolítsa el a beállító szerszámokat,
vagy a csavarkulcsokat mielőtt a
készüléket bekapcsolja. Az a szerszám
vagy kulcs amely egy forgó készülékrészben
áll, sérüléseket okozhat.
e) Ne értékelje túl magát. Gondoskodjon
egy biztos állásról és tartsa meg
mindig az egyensúlyát. Ezáltal a készü-
léket a váratlan helyzetekben könnyebben az
ellenőrzése alatt tartja.
f) Viseljen megfelelő ruházatot.
Ne viseljen bő ruházatot vagy ékszereket. Tartsa a haját, a ruházatát és
a kesztyűjét a mozgásban levő
részektől távol. A mozgásban levő részek
a laza ruházatot, az ékszereket vagy a hosszú
hajat elkaphatják.
3. Személyek biztonsága
a) Legyen mindig figyelmes, ügyeljen
arra, amit tesz és kezdje el körültekintően az elektromos szerszámmal
való munkát. Ne használja a készüléket
ha fáradt, vagy ha drogok, alkohol,
vagy gyógyszerek hatása alatt áll.
A készülék használata közben már egyetlen
pillanat figyelmetlenség is komoly sérülésekhez
vezethet.
b)
Viseljen személyes védőfel-
szerelést és mindig védőszemüveget. A személyes
4. Az elektromos szerszámok
alkalmazása és kezelése
a) Ne terhelje túl a készüléket. A mun-
kához használja az arra való elektromos szerszámot. A találó elektromos
szerszámmal a megadott teljesítmény tartományban jobban és biztonságosabban dolgozik.
b) Ne használjon olyan elektromos
szerszámot, amelynek a kapcsolója
hibás. Az olyan elektromos szerszám, amelyet
nem lehet többé be- és kikapcsolni, veszélyes
és meg kell azt javíttatni.
c) Tárolja a nem használatban levő
Page 23
25 HU
Általános biztonsági tudnivalók / A munkára vonatkozó tudnivalók
elektromos szerszámokat a gyerekek
hatótávolságán kívül. Ne hagyja,
hogy a készüléket olyan személyek
használják, akik nem ismerik annak
a használatát, vagy nem olvasták el
ezeket az utasításokat.
Az elektromos szerszámok veszélyesek, ha azt
tapasztalatlan személyek használják.
d) Ápolja gondosan a készüléket. Ellen-
őrizze, hogy a mozgó részek kifogástalanul működnek e és nem szorulnak,
hogy részek nem törtek e el vagy nem
érte őket olyan károsodás, amely a
készülék működését befolyásolja. A
használat előtt javíttassa meg a sérült
részeket. Sok baleset oka az elektromos
szerszámok rosszul végzett karbantartása.
e) Használja az elektromos szerszámo-
kat, a tartozékait és a betétszerszámokat stb. ezeknek az utasításoknak
megfelelően és úgy, ahogyan azt
ennek a speciális készüléktípusnak
előírták.
Eközben vegye figyelembe a munkafeltételeket és a végzendő munkát.
Az elektromos szerszámoknak a megszabottaktól eltérő alkalmazásai veszélyes helyzetekhez
vezethetnek.
J Dohányozni tilos!
J Gyúlékony vagy robbanékony folyadékokat
(pld. benzin, szesz) nem szabad se szórásra
se pedig tisztításra használni.
J A lakkoknak és oldószereknek (hígító) 21 °C
feletti lobbanáspontja kell legyen.
J Tartsa be pontosan a festék ill. szórnivaló
szerek gyártóinak a figyelmeztető utasításait,
információit és adatlapjait.
Q
A munkára vonatkozó
tudnivalók
Q
DIN-mp / viszkozitás
A PFSPS 150 Parkside festékszóró pisztollyal max.
100 DIN-mp-es. (viszkozitás) kiszórnivaló anyagot
lehet feldolgozni. A viszkozitást (sűrűnfolyosság)
egy leegyszerűsített mérési eljárással a mellékelt
mérőpohárral lehet megállapítani (lásd a C ábrát).
1. Merítsen a kiszórnivaló anyagból egy teli
mérőpohárral.
2. Mérje meg a kifolyási időt másodpercben.
3. Ezt az időt nevezik DIN-másodpercnek.
Készülékspecifikus bizton-
sági tudnivalók festékszóró
pisztolyok számára
JViseljen légzésvédőt!
A festékköd és az oldószer-gőzök
belélegzése káros az egésszégre.
A kereskedelemben kapható lakkokat, festékeket …
többnyire mázolásra és nem szórásra készítették.
Jó munkaeredmények eléréséhez állítsa be a DINirányelv szerint alakkok, festékek… viszkozítását
(lásd a táblázatot).
A szükséges hígítást az arra való hígítószerrel
érheti el.
1. A hígítatlan kiszórnivalót 20 °C hőmérsékleten
kavarja jól össze.
2. Tegye hozzá a megfelelő hígítószert.
3. Vizsgálja meg a viszkozitást a fentebb leírtak
szerint, lásd a C ábrát.
Page 24
26 HU
A munkára vonatkozó tudnivalók / Karbantartás és tisztítás / Mentesítés
A beszórandó felület tiszta, száraz és zsírmentes
kell legyen.
Vegye figyelembe a biztonsági
utasításokat
1. A szabályozógomb
2
segítségével, beállíthatja a szórási sugarat (lásd a D ábrát). A sugár
akkor van helyesen beállítva, ha cseppek nem
képződnek és a szórási kép finom és egyenletes.
2. Ne kapcsolja be / ki a készüléket a beszórandó
felület felett, hanem kezdje el és fejezze be a
szórási eljárást kb. 10 cm-el a beszórandó
felületen kívül.
3. Végezze a szórási eljárást a E ábra szerint –
közben vezesse a szórópisztolyt a felülettel
párhuzamosan
– a szórópisztolyt ne forgassa
– vezesse a szórópisztolyt egyenletes
sebességgel
– a beszórnivaló anyagot amennyire csak
lehet, vékony rétegben fújja rá
– a festékrétegnek (festékrétegeknek) száradási
időre van szüksége, mielőtt keresztirányban
a következő réteget felviszi (lásd az F ábrát).
4. A festéket ne szórja a tartály kiürüléséig –
cseppek keletkeznek!
Q
Karbantartás és tisztítás
Általános tudnivalók
1.
FIGYELMEZTETÉS!
Szüneteknél és a
készüléken végzendő munkákhoz is, húzza ki a
hálózati dugót.
2. Minden egyes használat után szórjon a készüléken keresztül hígítót (csak a szabadban– robbanásveszély!) ill. vizet.
3. Rozsdával szembeni védelemhez szórjon
varrógépolajat a készüléken keresztül.
4.
FIGYELMEZTETÉS!
Sohase merítse a
készüléket tisztítószerekbe.
5. A készüléket nem szabad gyúlékony oldószerekkel tisztítani.
Tisztításra vonatkozó utasítások
1. Csavarja le a rögzítő csavart
1 ,
(lásd az A ábrát).
2. Vegye le lefelé a szivattyú házát
3. Csavarja le a fúvókát
szívás-nyomás-szelepet
8 és vegye le a
9 .
4. Vegye ki a szivattyú házából
dugattyúját
5. Tisztítsa meg a
4
és a rugót 5.
4, 5, 8, 9
10
.
10
a szivattyú
alkotó
elemeket hígítószerrel.
6. Szerelje vissza fordított sorrendben az alkotó
elemeket.
Q
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési
helyeken mentesíthet.
Ne dobja az elektromos szer-
számokat a háztartási szemétbe!
Az elektromos és elektronikus régi készülékekről szóló 2002 / 96 / EG europai irányelv és annak a nem-
Page 25
27 HU
Mentesítés / Információk
zeti jogszabályokba való átültetése szerint az elhasznált elektromos szerszámokat külön kell összegyűjteni
és egy környezetbarát újraértékesítéshez eljuttatni.
A kiszolgált készülék mentesítésének a lehetőségeit
községe, vagy városa illetékes hivatalánál tudhatja
meg.
Környezeti összeférhetőség és
anyagmentesítés
j A festékek, lakkok … különleges szemetek,
amelyeket ennek megfelelően kell mentesíteni.
j Vegye figyelembe a helyi előírásokat.
j Vegye figyelembe a gyártó utasításait.
j A környezetre káros vegyszereknek nem szabad
a földbe, a talajvízbe vagy a vizekbe jutni.
j Ezért vizek partján, vagy az azokkal szomszé-
dos területeken (vízgyűjtő területek) a szórási
munkák nem engedélyetettek.
j A festékek, lakkok… vásárlásánál vegye figye-
lembe azoknak a környezeti összeférhetőségét.
Q
Információk
Q
Szerviz
Országa illetékes szervizét a garancia-dokumentációból nézheti ki.
Q
Konformitásnyilatkozat /
Gyártó
Mi, a Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Németország, ezúton
nyilatkozzuk, hogy ez a termék megfelel a
következő EG-irányelveknek:
Električno orodje zaščitnega razreda
II; dvojno izolirano
Brizgalna pištola za nanašanje
barv PFSPS 150
Q
Uvod
Pred prvim začetkom obratovanja se
obvezno seznanite s funkcijami naprave
in se informirajte o pravilnem rokovanju
z električnim orodjem. V ta namen preberite sledeča
navodila za uporabo. Ta navodila dobro shranite.
Če napravo predate tretjim osebam, jim zraven
izročite tudi vse dokumente.
Otrok in drugih oseb med uporabo
električnega orodja ne pustite blizu.
Napravo zavarujte pred dežjem in mokroto. Vdor vode v električno napravo
zviša tveganje za udar električnega toka.
Poškodovana naprava, omrežni kabel
ali vtič pomenijo smrtno nevarnost
zaradi električnega udara. Redno
preverjajte stanje naprave, omrežnega kabla, omrežnega vtiča.
Embalažo in napravo odstranite
okolju prijazno!
Q
Oprema
1
vijak za fiksiranje
2
regulacijski gumb
3
stikalo za vklop / izklop
4
bat črpalke
5
vzmet
6
sesalna cev
7
posoda za barvo
8
šoba
9
sesalni / tlačni ventil
10
ohišje črpalke
11
šoba za čiščenje
12
merilna posoda
13
podaljšek šobe
Ta naprava je primerna za nanašanje barv, lakov
itd. v privatnem okolju. Z napravo lahko obdelujete
snovi za brizganje do največ 100 sekund DIN.
Kakršnakoli drugačna uporaba ali sprememba naprave ni v skladu z določili in predstavlja znatno
nevarnost nesreč. Za škodo, nastalo pri uporabi,
ki ni v skladu z določili, ne prevzamemo jamstva.
Naprava je namenjena samo za privatno uporabo.
Q
Obseg dobave
1 električna brizgalna pištola za nanašanje barv
3 šobe* 1 x 0,6 mm, 2 x 0,8 mm
3 sesalni/tlačni ventili*
2 vzmeti*
1 šoba za čiščenje
1 podaljšek šobe
Page 29
31 SI
1 merilna posoda
1 navodilo za uporabo
1 knjižica „Garancija in servis“
Uvod / Splošna varnostna navodila
Splošna varnostna navodila
* 1 x predmontirano
Q
Tehnični podatki
Nazivna moč: 150 W
Zmogljivost brizganja: 400 g / min (voda)
Viskozno območje: največ 100 sekund DIN
Tlak: največ 250 bar
Posoda za barvo: 0,7 litra
Zaščitni razred: II /
Podatki o hrupu in vibracijah:
Nivo zvočnega tlaka naprave po A-vrednotenju
tipično znaša 93,9 dB (A).
Negotovost K=3 dB.
Nivo hrupa pri delu lahko presega 106,9 dB (A).
Uporabljajte zaščitne glušnike!
Ocenjeni pospešek, tipično: 6,5 m / s2.
OPOZORILO!
v teh navodilih, je bil merjen skladno z normiranim
merilnim postopkom in se ga lahko uporablja za
primerjavo naprav.
Nivo nihanja se bo spreminjal skladno z uporabo
električnega orodja in lahko v nekaterih primerih
leži nad vrednostjo, navedeno v teh navodilih.
Kadar se električno orodje redno uporablja na tak
način, bi nihajno obremenitev lahko podcenili.
Opozorilo: Za natančno oceno nihajne obremenitve med določenim delovnim časom je treba
upoštevati tudi čas, v katerem je naprava izklopljena
ali sicer teče, vendar pa dejansko ni v uporabi. To
lahko nihajno obremenitev glede na celotni delovni
čas občutno zmanjša.
Nivo nihanja, ki je naveden
JPOZOR! Prebrati je treba celotna navodila.
Napake pri upoštevanju navodil, navedenih v
nadaljevanju, lahko povzročijo udar električnega
toka, požar in / ali hude poškodbe.
TA NAVODILA DOBRO SHRANITE.
1. Delovno mesto
a) Delovno območje naj bo čisto in po-
spravljeno. Nered in neosvetljena delovna
območja lahko vodijo do povzročitve nesreč.
b)
tekočine, vnetljivi plini ali vnetljiv
c)
pozorni, lahko izgubite nadzor nad napravo.
Z napravo ne delajte v poten-
cialno eksplozivnem okolju, v
katerem se nahajajo vnetljive
prah. Električna orodja povzročajo iskre, ki
lahko zanetijo prah ali hlape.
Otrok in drugih oseb med
uporabo električnega orodja
ne pustite zraven. Če niste
2. Električna varnost
Izogibajte se življenjski nevar-
nosti zaradi električnega udara:
a) Priključni vtič naprave se mora prile-
gati v vtičnico. Vtiča se ne sme na
noben način spreminjati. Skupaj z
zaščitno ozemljenimi napravami ne
uporabljajte adapterskih vtičev.
Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z oze-
mljenimi površinami, kot so cevi, grelne
naprave, štedilniki in hladilniki. Kadar
je vaše telo ozemljeno, obstaja povečano
tveganje za udar električnega toka.
Page 30
32 SI
Splošna varnostna navodila
c) Napravo zavarujte pred dež-
jem in mokroto. Vdor vode v
električno napravo zviša
tveganje za udar električnega toka.
d)
vlečenje električnega vtiča iz vtičnice.
e) Če z električnim orodjem delate na
f) Če se uporabi električnega orodja v
Kabla ne uporabljajte za dru-
ge namene, npr. za nošenje
ali obešanje naprave ali za
Kabel zavarujte pred vročino, olji, ostrimi robovi
ali premikajočimi se deli naprave. Poškodovani
ali zamotani kabel poveča tveganje za udar
električnega toka.
prostem, uporabljajte samo podaljševalne kable, ki so dovoljeni za
uporabo v zunanjih prostorih. Uporaba
podaljševalnega kabla, primernega za uporabo
v zunanjih prostorih, zmanjšuje tveganje za
udar električnega toka.
vlažnem okolju ne da izogniti, uporabljajte stikalo za okvarni tok. Upo-
raba stikala za okvarni tok zmanjša tveganje
za udar električnega toka.
3. Varnost oseb
a) Vedno bodite pozorni in pazite na to,
kaj delate, in delo z električnim orodjem opravljajte s pametjo. Naprave
ne uporabljajte, kadar ste utrujeni
ali pod vplivom drog, alkohola ali
zdravil. En sam trenutek nepazljivosti pri
uporabi naprave lahko vodi do povzročitve
resnih poškodb.
b)
so protiprašna maska, nedrsljiva zaščitna obutev,
c) Preprečite nenameren zagon naprave.
Nosite osebno zaščitno opre-
mo in vedno zaščitna očala.
Nošenje osebne zaščitne opreme kot
zaščitna čelada ali zaščitnega glušnika, odvisno
od vrste in načina uporabe električnega orodja,
zmanjšuje tveganje za povzročitev poškodb.
Prepričajte se, da je stikalo v položaju
za IZKLOP, preden električni vtič
vtaknete v vtičnico. Kadar se pri nošenju
naprave vaš prst nahaja na stikalu ali kadar že
vklopljeno napravo priključite na oskrbo z električnim tokom, lahko to vodi do povzročitve nesreč.
d) Orodja za nastavitev ali vijačne ključe
odstranite, preden napravo vklopite.
Orodja ali ključi, ki se nahajajo v enem od
vrtečih se delov naprave, lahko vodijo do
povzročitve poškodb.
e) Ne precenjujte svojih zmožnosti.
Skrbite za varno stojišče in vedno
ohranjajte ravnotežje. Na ta način lahko
napravo v nepričakovanih situacijah bolje
kontrolirate.
f) Nosite primerna oblačila.
Ne nosite širokih oblačil ali nakita.
Lase, oblačila in rokavice zavarujte
pred premikajočimi se deli. Ohlapna
oblačila, nakit ali dolge lase lahko premikajoči
se deli naprave zagrabijo.
4. Uporaba električnega orodja
in ravnanje z njim
a) Naprave ne preobremenjujte. Za vaše
delo uporabljajte za to namenjeno
električno orodje. Z ustreznim električnim
orodjem boste v določenem območju zmogljivosti delali bolje in bolj varno.
b) Ne uporabljajte električnega orodja,
čigar stikalo je defektno. Električno
orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je
nevarno in ga je treba dati v popravilo.
c) Neuporabljano električno orodje
hranite zunaj dosega otrok. Osebam,
ki z napravo niso seznanjene ali niso
prebrale teh navodil, uporabe
naprave ne dovolite. Električno orodje je
nevarno, če ga uporabljajo neizkušene osebe.
d) Napravo skrbno negujte. Kontroli-
rajte, če premikajoči se deli naprave
brezhibno delujejo in se ne zatikajo,
če so deli naprave odlomljeni ali poškodovani, ter da delovanje naprave
ni ovirano. Poškodovane dele dajte
pred ponovno uporabo naprave v
popravilo. Vzrok za mnoge nesreče je
Page 31
33 SI
Splošna varnostna navodila / Navodila za delo
slabo vzdrževano električno orodje.
e) Električno orodje, dodatno opremo,
uporabljeno orodje itd. uporabljajte
skladno s temi navodili in tako, kot je
predpisano za posamezni specialni
tip naprave.
Pri tem upoštevajte delovne pogoje
in delo, ki ga nameravate opravljati.
Uporaba električnega orodja za druge namene
uporabe od predvidenih, lahko vodi do povzročitve nevarnih situacij.
Za brizgalno pištolo za
nanašanje barv specifična
varnostna navodila
J Nosite zaščitno dihalno
masko! Vdihovanje barvne megle
in hlapov topil je zdravju škodljivo.
J Delajte samo v zadostno zračenih prostorih.
J Ne brizgajte snovi, katerih nevarnost je neznana.
J Curka brizgalne pištole nikoli ne usmerjajte v
živa bitja.
J
vode, se naprave ne sme uporabljati.
J
J Lahko vnetljivih ali eksplozivnih tekočin (npr.
J Laki in topila (razredčila) morajo imeti vnetišče
J Natančno upoštevajte vsa opozorila o nevar-
Nevarnost eksplozije! V okolju,
v katerem se nahajajo plini / odprti
plameni / ogenj / plinski grelniki
Prepovedano kaditi!
bencina, špirita) se ne sme niti brizgati niti
uporabljati za čiščenje.
nad 21 °C.
nostih, informacije in podatkovne liste izdelovalcev barv oz. sredstev za brizganje.
največ 100 sekund DIN (viskoznost). Viskoznost
(židkost) se določa v poenostavljenem merilnem
postopku s priloženo merilno posodo (glejte sl. C).
1. Z merilno posodo do roba zajemite snov za
brizganje.
2. Merite čas iztekanja v sekundah.
3. Ta čas se imenuje sekunde DIN.
Q
Priprava snovi za brizganje
Laki, barve itd., ki jih je mogoče dobiti v trgovinah,
so največkrat prirejeni za pleskanje in ne za brizganje. Za doseganje pravilnih delovnih rezultatov
je treba viskoznost lakov, barv itd. prirediti skladno
z direktivo DIN (glejte preglednico).
Potrebno razredčitev boste dosegli s primernim
razredčilom.
1. Nerazredčeno snov za brizganje pri 20 °C
dobro premešajte.
2. Dodajte primerno razredčilo.
3. Testirajte viskoznost, kot je opisano zgoraj,
glejte sl. C.
Opozorilo: Lakov na osnovi umetnih smol ne
prirejajte z nitro razredčili!
Primer materialaOrientacijske
vrednosti DIN
avtomobilski lak16-20 sek. DIN
akrilni lak25-30 sek. DIN
lak na osnovi umetnih smol 25-30 sek. DIN
osnovni premaz25-30 sek. DIN
Q
Vklop/izklop
Q
Navodila za delo
Q
Sekunde DIN / viskoznost
Z brizgalno pištolo za nanašanje barv Parkside
PFSPS 150 lahko nanašate snovi za brizganje do
Vklop
j Za zagon naprave pritisnite stikalo za
VKLOP / IZKLOP
Izklop
j Za izklop naprave stikalo za VKLOP / IZKLOP
3 spustite.
3 in ga držite pritisnjenega.
Page 32
34 SI
Navodila za delo / Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje / Informacije
Q
Postopek brizganja
Površina za brizganje mora biti čista, suha in nemastna.
Upoštevajte varnostna navodila.
1. S prestavljanjem regulacijskega gumba
lahko nastavite curek brizganja (glejte sl. D).
Curek je pravilno nastavljen takrat, kadar se ne
tvorijo kapljice in je brizgana površina čista in
enakomerna.
2. Naprave ne vklopite / izklopite nad brizgano
površino, temveč postopek brizganja začnite in
končajte pribl. 10 cm zunaj površine brizganja.
3. Postopek brizganja opravite skladno s sl. E –
brizgalno pištolo pri tem vodite vzporedno s
površino:
– ne vijugajte,
– brizgalno pištolo vodite z enakomerno hitrostjo,
– snov za brizganje nanašajte v tako tankem
sloju kot je le mogoče,
– med posameznimi barvnimi nanosi je potreben
premor za sušenje, preden navzkrižno
nanesete naslednji sloj (glejte sl. F).
4. Posode z barvo ne izpraznite do konca –
nastajajo kapljice!
Q
Vzdrževanje in čiščenje
Splošna navodila
1.
OPOZORILO!
Potegnite vtič iz vtičnice,
tudi med premori in pri delu na napravi.
2. Po vsaki uporabi skozi napravo brizgajte
razredčilo (samo na prostem – nevar-nost eksplozije!) oz. vodo.
3. Za zaščito pred rjo lahko po čiščenju skozi
napravo brizgate olje za šivalne stroje.
4.
OPOZORILO!
Naprave nikoli na poma-
kajte v čistilna sredstva.
5. Naprave se ne sme čistiti z vnetljivimi topili.
Navodila za čiščenje
1. Odvijte vijak za fiksiranje
2. Ohišje črpalke
3. Odvijte šobo
ventil
10
8 in vzemite ven sesalni/tlačni
9 .
1 , glejte sl. A.
vzemite navzdol.
2
4. Bat črpalke 4 in vzmet 5 vzemite iz ohišja
10
črpalke
5. Konstrukcijske dele
.
4, 5, 8, 9
očistite z
razredčilom.
6. Dele naprave v obratnem vrstnem redu zopet
montirajte.
Q
Odstranjevanje
Embalaža sestoji iz naravi prijaznih
materialov, ki jih lahko odvržete v lokalne
zbiralnike za recikliranje odpadkov.
Električnega orodja ne mečite
med hišne odpadke!
V skladu z evropsko direktivo 2002 / 96 / ES o
starih električnih napravah in njenim izvajanjem v
narodnem pravu je treba električno orodje zbirati
ločeno in vrniti v naravi primerno ponovno predelavo.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženih
naprav boste izvedeli pri vaši občinski ali mestni
upravi.
Okoljska neoporečnost in odstranjevanje
materiala
j Barva laki itd. so posebni odpadki, ki jih je
treba ustrezno odstraniti.
j Upoštevajte krajevne predpise.
j Upoštevajte navodila izdelovalca.
j Okolju škodljive kemikalije ne smejo prodreti v
zemljo, podtalnico ali zaiti v vodotoke.
j Brizgalna dela na robu vodotokov ali na
sosednjih površinah (povodje) zaradi tega niso
dovoljena.
j Pri nakupu barv, lakov itd. pazite na njihovo
okoljsko neoporečnost.
Q
Informacije
Q
Servis
Pristojno servisno mesto v vaši državi je navedeno
v dokumentaciji o garanciji.
Page 33
35 SI
Informacije
OPOZORILO!
popravilo samo kvalificiranemu stro-
kovnemu osebju in samo z uporabo
originalnih nadomestnih delov. S tem
se zagotovi, da varnost naprave ostane
ohranjena.
OPOZORILO!
vtiča ali priključne napeljave vedno
dajte v delo izdelovalcu naprave ali
njegovi službi za pomoč strankam. S
tem se zagotovi, da varnost naprave ostane
ohranjena.
Q
Izjava o skladnosti /
Napravo dajte v
Zamenjavo električnega
izdelovalec
Mi, podjetje Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Nemčija, izjavljamo, da je ta
izdelek skladen s sledečimi direktivami ES:
Direktiva o strojih (98 / 37 / ES)
Direktiva ES o nizkonapetostni električni
opremi (2006 / 95 / ES)
Elektromagnetna kompatibilnost
(2004 / 108 / ES)
Tip / Oznaka naprave:
Brizgalna pištola za nanašanje barv PFSPS 150
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Direktor -
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
Page 34
36
Page 35
37 CZ
Sicherheit / Bedienung
Seznam obsahu
Úvod
Použití ke stanovenému účelu ...................................................................................Strana 38
Servis ..........................................................................................................................Strana 42
Prohlášení o shodnosti / výrobce .............................................................................Strana 43
Page 36
38 CZ
Úvod
V tomto návodu k obsluze se používají následující piktogramy / symboly:
Čtěte návod k obsluze!
Dodržujte bezpečnostní pokyny a řiďte se upozorněními!
Pozor na zranění elektrickým proudem! Nebezpečné elektrické napětí –
nebezpečí smrtelného úrazu!
Nebezpečí výbuchu!
Noste ochranné brýle, ochranu
sluchu, ochrannou masku proti
prachu a ochranné rukavice.
Nedovolte dětem ani jiným osobám,
aby se přibližovaly k elektrickému
nástroji v době, kdy jej používáte.
Zařízení chraňte před deštěm nebo
vlhkem. Vniknutí vody do elektrického
zařízení zvyšuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
Poškozený přístroj, síťový kabel nebo
zástrčka představují riziko ohrožení
života elektrickým proudem. Pravidelně kontrolujte stav zařízení, síťového
kabelu, síťové zástrčky.
W
Wattů (příkon)Kouření zakázáno!
Elektrické nářadí ochranné třídy II;
dvojitá ochranná izolace
Stříkací pistole na barvu
PFSPS 150
Q
Úvod
Před prvním uvedením do provozu se
laskavě bezpodmínečně seznamte s
funkcemi stroje a informujte se o správném
zacházení s elektrickými nástroji. K tomu si přečtěte
následující návod k obsluze. Tento návod dobře
uschovejte. Všechny podklady rovněž vydejte při
předání zařízení třetímu.
Q
Použití ke stanovenému účelu
Toto zařízení se hodí k nanášení barev, laků atd. v
soukromé oblasti. Zařízením můžete zpracovat stříkací materiál až do maximálně 100-DIN-sec. Kterékoliv jiné použití nebo změna zařízení neplatí jako
použití ke stanovenému účelu a skrývá značná nebezpečí. Za škody vzniklé z použití k nestanovenému
účelu nepřevezmeme ručení. Zařízení je výhradně
určeno k soukromému použití.
Obal i přístroj nechte zlikvidovat v
souladu s předpisy o ochraně životního
prostředí!
Q
Vybavení
1
Nastavovací šroub
2
Regulační knoflík
3
Přepínač Zap / Vyp
4
Píst čerpadla
5
Pružina
6
Sací trubka
7
Pohárek na barvu
8
Tryska
9
Sací tlakový ventil
10
Těleso čerpadla
11
Čisticí tryska
12
Odměrka
13
Prodloužení trysky
Q
Rozsah dodávky
1 elektrická stříkací pistole na barvu
3 trysky* 1 x 0,6, 2 x 0,8 mm
3 sací tlakové ventily
2 pružiny*
1 čisticí tryska
1 prodloužení trysky
Page 37
39 CZ
Úvod / Všeobecné bezpečnostní pokyny
1 odměrka
1 návod k obsluze
1 sešit “Záruka a servis”
* 1 x předmontováno
Q
Technické údaje
Jmenovitý výkon: 150 W
Čerpací výkon: 400 g / min (voda)
Výkon viskozity: max. 100 DIN-sec
Tlak: max. 250 barů
Pohárek na barvu: 0,7 litrů
Ochranná třída: II /
Informace o hluku a vibracích:
Úroveň hluku zařízení ohodnocená A
činí vzhledem k typu 93,9 dB (A).
Nejistota K=3 dB.
Hladinu hluku při práci lze překročit 106,9 dB (A).
Noste ochranu sluchu!
Vyhodnocené zrychlení, typické. 6,5 m / s
VÝSTRAHA!
návodech byla naměřena normovanou měřicí
metodou a lze ji použít pro srovnání přístrojů.
Hladina vibrací se mění podle použití elektrického
nástroje a může v mnohých případech přesahovat
hodnotu udanou v těchto návodech. Zátěž vibracemi
by mohla být podceněna, používá-li se elektrického
nástroje pravidelně tímto způsobem.
Upozornění: Pro přesný odhad zatížení vibracemi
během určité pracovní časové oblasti by se měly
vzít na zřetel i doby, v nichž je zařízení vypnuto
nebo je-li zařízení v chodu, avšak není skutečně
použito. To může zatížení vibracemi přes celou
pracovní dobu značně snížit.
Hladina vibrací udaná v těchto
2
Všeobecné
bezpečnostní pokyny
JPOZOR! Je zapotřebí si přečíst veškeré návody.
Chyby u dodržování níže uvedených návodů
mohou způsobit úraz elektrickým proudem,
požár a / nebo těžká poranění.
TYTO NÁVODY DOBŘE USCHOVEJTE.
1. Pracoviště
a) Svou pracovní oblast udržujte tak,
aby byla čistá a uklizená. Nepořádek
a neosvětlené pracovní oblasti mohou vést
k úrazům.
b)
kapaliny, plyny nebo prachy. Elektrické
c)
byste mohli ztratit kontrolu nad zařízením.
Nepracujte se zařízením
v okolí ohroženém výbuchem,
v němž se nacházejí hořlavé
nástroje vyrábějí jiskry, které mohou zapálit
prach nebo páry.
Elektrické nástroje během
používání chraňte před dětmi
a jinými osobami. Při rozptýlení
2. Elektrická bezpečnost
Zabraňte ohrožení života v
důsledku úrazu elektrickým
proudem:
a) Síťová zástrčka se musí hodit do
zásuvky. Zástrčka se nesmí žádným
způsobem změnit. Nepoužívejte
zástrčky s adaptérem společně se
zařízeními s ochranným uzemněním.
Nezměněné zástrčky a lícující zásuvky snižují
riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Vyhněte se tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy, jako jsou potrubí, topení, sporáky a chladničky.
Existuje zvýšené riziko úrazu elektrickým
Page 38
40 CZ
Všeobecné bezpečnostní pokyny
proudem, je-li vaše tělo uzemněno.
c)
riziko úrazu elektrickým proudem.
d)
zástrčku ze zásuvky. Chraňte kabel
e) Při práci s elektrickým nástrojem ven-
f) Nelze-li se vyhnout provozu elektric-
Zařízení chraňte před deštěm
nebo vlhkem. Vniknutí vody do
elektrického zařízení zvyšuje
Nepoužívejte kabel k jiným
účelům, k nošení, zavěšení
zařízení nebo abyste vytáhli
před horkem, olejem, ostrými hranami
nebo se pohybujícími díly zařízení.
Poškozené nebo zapletené kabely zvyšují
riziko úrazu elektrickým proudem.
ku použijte jen prodlužovací kabely,
které jsou povoleny pro vnější oblast.
Použití prodlužovacího kabelu povoleného pro
vnější oblast snižuje riziko úrazu elektrickým
proudem.
kého nástroje ve vlhkém okolí, použijte ochranný spínač proti chybnému
proudu. Použití ochranného spínače proti
chybnému proudu snižujte riziko úrazu
elektrickým proudem.
3. Bezpečnost osob
a) Buďte neustále pozorní, dbejte na to,
co činíte a dejte se s rozumem do práce
s elektrickým nástrojem. Nikdy nepoužívejte zařízení, jste-li unaveni nebo
pod vlivem drog, alkoholu a léků. Už
okamžik nepozornosti při použití zařízení může
vést k závažným poraněním.
b)
jako je maska proti prachu, protiskluzná bez-
c) Zabraňte nechtěnému uvedení do
Noste osobní ochranné vyba-
vení a vždy ochranné brýle.
Nošení osobního ochranného vybavení,
pečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochrana
proti sluchu, vždy podle druhu a použití elektrického nástroje, zmenšuje riziko poranění.
provozu. Před zastrčením zástrčky do
zásuvky se ujistěte se, že se spínač
nachází v poloze „VYP“. Máte-li při
nošení zařízení prst na spínači nebo připojili-li
jste už zařízení k zásobování proudem, může
dojít k úrazům.
d) Před zapnutím zařízení odstraňte
nastavovací nářadí nebo šroubováky.
Nástroj nebo šroubovák, který se nachází v rotujícím dílu zařízení může způsobit poranění.
e) Nepřeceňte se. Pečujte vždy o bezpeč-
nou stabilní polohu a udržujte neustále
rovnováhu. Tím můžete zařízení zejména v
neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv.
Nenoste volný oděv nebo šperky.
Chraňte vlasy, oděv a rukavice před
pohyblivými díly. Volný oděv, šperk nebo
vlasy mohou být zachyceny samopohyblivými díly.
4. Použití elektrického nástroje
a zacházení s ním
a) Zařízení nepřetěžujte. Pro práci
použijte k tomu určených elektrických
nástrojů. S vhodným elektrickým nástrojem
pracujete lépe a bezpečněji v udaném výkonnostním rozsahu.
b) Nepoužívejte elektrický nástroj,
jehož vypínač je defektní. Elektrický
nástroj, který nelze zapínat a vypínat, je
nebezpečný a musí se opravit.
c)
Nepoužité elektrické nástroje skladujte
tak, aby byly z dosahu dětí. Zařízení
nenechejte používat osobami, které
s ním nejsou seznámeny nebo které
si nepřečetly tyto návody.
Elektrické nástroje jsou nebezpečné, používají-li
je nezkušené osoby.
d) Ošetřujte zařízení s pečlivostí. Zkont-
rolujte, fungují-li pohyblivé díly zařízení a neuvázly-li, jsou-li díly zlomené
nebo poškozené, takže je funkce
zařízení ohrožena. Před použitím
zařízení nechejte poškozené díly
opravit. Příčina mnohých úrazů tkví ve
špatně udržovaných elektrických nástrojích.
e) Použijte elektrické nástroje, příslu-
šenství, náhradní nástroje atd. podle
Page 39
41 CZ
Všeobecné bezpečnostní pokyny / Pracovní pokyny
těchto návodů a tak, jak je pro tento
speciální typ nástroje předepsáno.
Přitom přihlédněte k pracovním podmínkám a prováděné činnosti. Použití
elektrických nástrojů pro jiná než určená
použití může vést k nebezpečným situacím.
Bezpečnostní pokyny pro
stříkací pistole na barvu
specifické pro zařízení
J Noste ochranu dýchacích
cest! Vdechnutí mlhy barvy a páry
ředidel jsou zdravíškodlivé.
J Pracujte jen v dostatečně větraných místnostech.
J Nerozprašujte látky, jejichž nebezpečnost vám
není známá.
J Rozprašovacím paprskem nemiřte na živočichy.
J
zařízení na přípravu vody, se nesmí zařízení
J
J Snadno zápalné nebo explozivní kapaliny (např.
J Laky a rozpouštědla (ředění) musí mít zápalný
J Dbejte laskavě přesně na upozornění na
Nebezpečí exploze! V okolí, v
němž se nacházejí plyny / otevřené
plameny / oheň / plynem poháněná
používat.
Kouření zakázáno!
benzin, líh) nestříkejte ani nepoužívejte k čištění.
bod přesahující 21 °C.
nebezpečí, informace a technická osvědčení
výrobce barev, popř. stříkacího prostředku.
1. Odměrku načerpejte stříkacím materiálem až
na okraj.
2. Změřte dobu vytečení ve vteřinách.
3. Tento čas se nazývá DIN-vteřiny.
Q
Předzpracování stříkacího
materiálu
Laky, barvy… obdržitelné v obchodě jsou většinou
vyrobeny k natírání a ne ke stříkání. Pro správný
výsledek práce byste měli viskozitu laků, barev…
nastavit podle směrnice DIN (viz tabulku).
Nezbytné zředění dosáhnete vhodným ředidlem.
1. Nezředěný stříkací materiál dobře promíchejte
při 20 °C.
2. Přádejte ředidlo.
3. Přezkoušejte viskozitu tak, jak je nahoře
popsáno, viz obr. C.
Upozornění: Syntetické laky nikdy neustavujte
nitroředidlem!
S pistolí na stříkání barev Parkside PFSPS 150 můžete zpracovat stříkací materiál do max. 100 DINsec. (viskozita). Viskozitu (houževnatá kapalina) lze
určit zjednodušenou měřicí metodou přiloženou
odměrkou (viz obr. C).
Zapínání
j K uvedení do provozu zařízení stiskněte
spínač ZAP VYP
Vypínání
j K vypínání zařízení spínač ZAP / VYP
uvolněte.
3 a držte jej stisknutý.
3
Page 40
42 CZ
Všeobecné bezpečnostní pokyny / Údržba a čistění / Zlikvidování / Informace
Q
Stříkací postup
Stříkaná plocha by měla být čistá, suchá a bez
mastných skvrn.
6. Konstrukční díly znovu smontujte v opačném
pořadí.
Dbejte laskavě na bezpečnostní pokyny.
1. Přestavením regulačního knoflíku
2 , můžete
nastavit stříkací paprsek (viz obr. D). Paprsek je
správně nastaven tehdy, netvoří-li se kapičky a
stříkání je jemné a pravidelné.
2. Zařízení nezapínejte / nevypínejte přes stříkanou plochu, nýbrž stříkací postup začněte a
ukončete cca. 10 cm vně stříkací plochy.
3. Stříkací postup vykonejte podle obr. E – stříkací
pistoli přitom veďte rovnoběžně s plochou
– nevykývněte
– stříkací pistoli veďte s rovnoměrnou rychlostí
– stříkaný materiál naneste tak slabě, jak to lze
– vrstva (vrstvy) barvy potřebuje přestávku k
oschnutí, předtím než křížem nanesete další
vrstvu (viz obr. F).
4. Nestříkejte, až je nádoba prázdná – tak
vznikají kapky!
Q
Údržba a čistění
Všeobecné pokyny
1.
VÝSTRAHA!
Síťovou zástrčku vytáhněte i
při přestávkách a práci na zařízení.
2. Po každém použití ředidlo (jen venku– nebezpečí exploze!), popř. vodu stříkejte
zařízením.
3. K ochraně proti korozi můžete po čištění
prostříkat olej na šicí stroje.
4.
VÝSTRAHA!
Nikdy neponořujte zařízení
do čisticího prostředku
5. Zařízení se nesmí čistit hořlavými ředidly.
Pokyny k čištění
1. Nastavovací šroub odšroubujte
2. Těleso čerpadla
3. Trysku
8 odšroubujte a sací tlakový ventil 9
10 odejměte dolů.
1 , viz obr. A.
odejměte.
4. Píst čerpadla
dla
10 odejměte.
a pružinu
4
5 z tělesa čerpa-
Q
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologicky vhodných
materiálů, které můžete zlikvidovat v
místních recyklačních střediscích.
Elektrické nástroje neodhazujte
do domácího smetí!
Podle Evropské směrnice 2002 / 96/ES o elektrických a elektronických vysloužilých přístrojích a realizace národního práva se musí opotřebované elektrické přístroje odděleně sebrat a odevzdat k
ekologicky vhodnému opětnému zužitkování.
O možnostech ke zlikvidování vysloužilých přístrojů
se dozvíte ve správě Vaší obce či města.
Ekologická vhodnost a zlikvidování
materiálu
j Bary, laky… jsou zvláštním odpadem, které se
musí příslušně zlikvidovat.
j Dbejte na místní předpisy.
j Dbejte na předpisy výrobce.
j Ekologicky škodlivé chemikálie nesmějí vniknout
do země, podzemní vody nebo do vodstva.
j Stříkací práce na okrají vodstva nebo přilehlých
ploch (povodí) nejsou proto přípustné.
j Dbejte při koupi barev. laků… na jejich
ekologickou vhodnost.
Q
Informace
Q
Servis
Příslušné místo servisu vaší země naleznete laskavě
v záručních dokumentech.
VÝSTRAHA!
Vaše zařízení nechejte
opravit jen kvalifikovaným odborným
Page 41
43 CZ
personálem a jen s originálními náhradními díly. Tím se zajistí, že bezpečnost
zařízení zůstane zachována.
VÝSTRAHA!
síťového kabelu nechejte vždy pro-
vést výrobcem zařízení nebo jeho
servisem. Tím se zajistí, že bezpečnost
zařízení zůstane zachována.
Q
Prohlášení o shodnosti /
Výměnu zástrčky nebo
výrobce
My, Kompernaß mbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Německo, tímto prohlašujeme pro
tento výrobek shodu s následujícími směrnicemi EU:
Směrnice o strojích (98 / 37 / ES)
Směrnice ES o bezpečnosti elektrického
zařízení nízkého napětí (2006 / 95 / ES)
Elektromagnetická kompatibilita
(2004 / 108 / ES)
Informace
Značka / Název stoje:
Stříkací pistole na barvu PFSPS 150
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- vedoucí obchodu -
Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
Page 42
44
Page 43
45 SK
Sicherheit / Bedienung
Zoznam obsahu
Úvod
Použitie prístroja v súlade s určením ........................................................................ Strana 46
Servis ..........................................................................................................................Strana 51
Vyhlásenie o zhode / vyhlásenie výrobcu ...............................................................St ran a 51
Page 44
46 SK
Úvod
V tomto návode na používanie sú použité nasledujúce piktogramy a symboly:
Prečítajte si návod na používanie!
Dbajte na výstražné a bezpečnostné
pokyny!
Pozor na úraz elektrickým prúdom!
Nebezpečné elektrické napätie –
smrteľné nebezpečenstvo!
Nebezpečenstvo výbuchu!
W
Watt (užitočný výkon)Fajčenie zakázané!
Elektrické náradie ochrannej triedy II;
dvojitá ochranná izolácia
Striekacia pištoľ na farbu
PFSPS 150
Q
Úvod
Noste ochranné okuliare, ochranu
sluchu, masku proti prachu
a ochranné rukavice.
Pri práci s elektrickým náradím
udržiavajte deti a iné osoby v
dostatočnom odstupe.
Chráňte prístroj pred dažďom a
vlhkosťou. Preniknutie vody do
elektrického prístroja zvyšuje riziko,
zásahu elektrickým prúdom.
Poškodený prístroj, sieťová šnúra
alebo zástrčka znamenajú smrteľné
nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom. Pravidelne kontrolujte stav
prístroja, sieťovej šnúry a zástrčky.
Balenie prístroja a prístroj zlikvidujte
ekologickým spôsobom!
určením a predstavuje vysoké nebezpečenstvo
úrazu. Za škody spôsobené nevhodným použitím
prístroja nepreberáme žiadnu záruku. Prístroj je
určený výlučne na súkromné použitie.
Pred prvým uvedením do prevádzky
sa oboznámte s funkciami prístroja a in-
formujte sa o správnom zaobchádzaní
s elektrickými prístrojmi. K tomu si prečítajte nasledujúci návod na obsluhu. Tento návod dobre
uschovajte. Rovnako odovzdajte všetky podklady
pri postúpení prístroja ďalším osobám.
Q
Použitie prístroja v súlade
s určením
Tento prístroj je vhodný na nanášanie farieb, lakov
atď. v domácom prostredí. S týmto prístrojom
môžete striekať farbu na materiál až do maximálnej hodnoty streku 100 DIN sekúnd. Akékoľvek iné
použitie a zmena tohto prístroja je v rozpore s
Q
Vybavenie prístroja
1
fixačná skrutka
2
regulačný ventil
3
tlačidlo vypnutia a zapnutia
4
piest vstrekovacieho čerpadla
5
zarážka
6
nasávacia rúrka
7
nádobka na farbu
8
tryska
9
odsávací tlakový ventil
10
čerpadlo
11
čistiaca tryska
12
odmerka
13
predĺženie trysky
Page 45
47 SK
Q
Obsah dodávky
1 elektrická pištoľ na striekanie farby
3 trysky* 1 x 0,6, 2 x 0,8mm
3 odsávacie tlakové ventily*
2 zarážky*
1 čistiaca tryska
1 predĺženie trysky
1 odmerka
1 návod na použitie
1 zošit „Záruka a servis“
* 1 x predmontované
Q
Technické údaje
Menovitý výkon : 150 W
Výkon čerpadla: 400 g / min (voda)
Výkon viskozity: max. 100 DIN sekúnd
Tlak: max. 250 bar
Nádobka na farbu: 0,7l
Trieda ochrany: II /
&
Úvod / Všeobecné bezpečnostné predpisy
mal zohľadňovať aj čas, počas ktorého je prístroj
vypnutý alebo čas, počas ktorého prístroj síce beží,
ale nie je v skutočnej prevádzke. Takýmto spôsobom
môžete počas prevádzky prístroja zreteľne znížiť
záťaž vibráciami.
Všeobecné bezpečnostné
predpisy
JPOZOR! Pred uvedením prístroja do prevádzky
si prečítajte všetky informácie a inštrukcie!
Nedodržiavanie následne uvedených inštrukcií
môže zapríčiniť zasiahnutie elektrickým
prúdom, požiar a / alebo ťažké úrazy.
TIETO POKYNY DOBRE USCHOVAJTE.
Informácie o hluku a vibráciách:
Hladina akustického zvuku bola stanovená ako
A a zvyčajne dosahuje úroveň 93,9 dB (A).
Odchýlka K=3 dB.
Hladina hluku počas prevádzky prístroja môže
prekročiť 106,9 dB (A).
Používajte ochranu sluchu!
Vyhodnotené zrýchlenie zvyčajne: 6,5 m / s
VAROVANIE!
v tomto návode zodpovedá meraciemu postupu
v súlade s normou a môže byť použitá na porovnanie s prístrojom. Hladina vibrácií sa bude meniť
v závislosti od použitia prístroja a v niektorých
prípadoch môže byť nad uvedenou hodnotou.
Záťaž vibráciami by sa mohla podceniť, ak by
sa tento elektrický nástroj používal pravidelne
takýmto spôsobom.
Upozornenie: Pre presný odhad záťaže
vibráciami počas istého pracovného času by sa
Hladina vibrácií uvedená
2
1. Pracovné miesto
a) Miesto, kde používate tento prístroj,
udržiavajte čisté a upratané. Neporiadok
a neosvetlené pracovné plochy môžu zapríčiniť
nehody.
b)
horľavé kvapaliny, plyny alebo
c)
s prístrojom môže viesť k strate kontroly nad ním.
Prístroj nepoužívajte v prostre-
dí s nebezpečenstvom výbuchu, kde sa nachádzajú
prachy. Elektrické náradie počas prevádzky
vyrába iskry, ktoré môžu spôsobiť vznietenie
prachu alebo výparov.
Prístroj prevádzkujte mimo
dosahu detí a iných osôb.
Akékoľvek rozptýlenie počas práce
Page 46
48 SK
Všeobecné bezpečnostné predpisy
2. Elektrická bezpečnosť
Vyhýbajte sa ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom.
a) Pripojovacia zástrčka prístroja musí
byť kompatibilná so zásuvkou. Zástrčka sa nesmie žiadnym spôsobom
upravovať.
S uzemnenými prístrojmi nesmiete
používať žiadne adaptérové zástrčky. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky
znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu
s uzemnenými plochami ako sú rúrky, vykurovacie zariadenia, sporáky a chladničky. Keď je vaše telo uzemne-
né, vzniká zvýšené riziko zásahu elektrickým
prúdom.
c)
elektrickým prúdom.
d)
zavesenie alebo vytiahnutie zástrčky
e) Ak s prístrojom pracujete vonku,
f) Ak nemôžete zabrániť prevádzke
Prístroj chráňte pred vodou a
vlhkosťou. Preniknutie vody do
prístroja zvyšuje riziko zásahu
Kábel sa nesmie používať na
iné účely, ako je určený, napr.
na prenos prístroja, jeho
zo zásuvky. Kábel chráňte pred
tepelnými zdrojmi, olejom, ostrými
hranami alebo pohyblivými časťami
prístroja. Akékoľvek poškodenie alebo za-
uzlenie kábla zvyšuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
používajte predlžovacie káble vhodné
na prácu vo vonkajšom prostredí.
Používanie predlžovacieho kábla vhodného
na prácu vo vonkajšom prostredí znižuje riziko
zásahu elektrickým prúdom.
elektrického náradia vo vlhkom
prostredí, v takom prípade používajte
ochranný spínač proti chybnému
prúdu. Takýmto spôsobom znížite riziko
zásahu elektrickým prúdom.
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy pozorní, dbajte na to, čo
robíte a pracujte rozumne. Prístroj
nepoužívajte, ak ste unavení alebo
ak ste pod vplyvom liekov, alkoholu
alebo drog. Stačí chvíľka nepozornosti
a môže to spôsobiť vážne poranenia.
b)
ochranných pomôcok, ako je protiprachová
c) Zabráňte neúmyselnému zapnutiu
d) Pred zapnutím prístroja odstráňte
e) Nepreceňujte sa! Počas prevádzky
f) Pri práci s prístrojom noste vhodný
Pri práci s prístrojom použí-
vajte ochranné pomôcky
a ochranné okuliare. Používanie
maska, protišmykové ochranné rukavice, ochranná
helma alebo ochrana sluchu, ktoré si zvolíte
podľa druhu pracovnej činnosti, znižujú riziko
poranení.
prístroja. Pred zapojením zástrčky do
zásuvky sa ubezpečte, že je tlačidlo
zapnutia v polohe AUS (vypnuté). Ak
máte počas prenosu prístroja prst na tlačidle
zapnutia alebo ak už zapnutý prístroj zapájate
do zásuvky, môže to viesť k nehodám.
nastavovacie náradia a skrutkovače.
Akékoľvek takéto náradie alebo skrutkovač
nachádzajúci sa v pohyblivej časti prístroja
môže zapríčiniť poranenia.
prístroja dbajte o pevný postoj
a rovnováhu. Takýmto spôsobom môžete
mať nad prístrojom lepšiu kontrolu.
odev.
Nenoste široké oblečenie a šperky.
Vlasy, odev a rukavice držte mimo
pohyblivých častí prístroja. Voľné oble-
čenie, šperky alebo rozpustené dlhé vlasy
môžu byť zachytené pohyblivými časťami prístroja.
4. Použitie a zaobchádzanie
s elektrickým náradím
a) Prístroj nepreťažujte. Pri práci používajte
vhodné elektrické náradie, čím zlepšíte svoju
Page 47
49 SK
Všeobecné bezpečnostné predpisy / Pracovné pokyny
prácu a urobíte ju bezpečnejšou.
b) Elektrické náradie nepoužívajte, ak
je jeho tlačidlo zapnutia a vypnutia
poškodené. Takéto náradie je nebezpečné
a musí sa nechať opraviť.
c) Elektrické náradie, ktoré nepoužívate,
skladujte mimo dosahu detí. Prístroj
nedávajte do užívania osobám, ktoré
s jeho prevádzkou nie sú oboznámené
alebo osobám, ktoré nečítali návod
na použitie a bezpečnostné predpisy.
Elektrické náradie je v rukách neskúsených
osôb nebezpečné.
d) Prístroj starostlivo udržiavajte. Kon-
trolujte pohyblivé časti prístroja kvôli
ich bezchybnému fungovaniu, a to či
sa nezasekávajú, nie sú zlomené alebo
poškodené, čo by mohlo viesť k poškodeniu prístroja. Poškodené časti
prístroja nechajte najprv opraviť, až
potom ich použite. Mnoho nehôd bolo
zapríčinených použitím poškodených alebo
zle fungujúcich súčastí elektrického náradia.
e) Používajte iba také elektrické náradie,
príslušenstvo, nadstavce a pod., ktoré
sú predpísané pre tento špeciálny typ
prístroja. Počas prevádzky prístroja
berte ohľad na pracovné podmienky
a druh vykonávanej práce. Používanie
elektrického náradia na iné ako predpísané
použitie môže viesť k vzniku nebezpečných
situácií.
JNebezpečenstvo výbuchu!
Prístroj sa nesmie používať v blízkosti plynov / otvorených plameňov /
ohňa / plynových ohrievačov vody.
J
J Pri striekaní alebo čistení nepoužívajte ľahko
J Laky a rozpúšťadlá (riedidlá) musia mať bod
J Riaďte sa presne pokynmi ohľadom bezpečnosti
Q
Pracovné pokyny
Q
So striekacou pištoľou Parkside PFSPS 150 môžete
spracovať farbu až do maximálnej hodnoty 100
DIN sek. (viskozita). Viskozita (hustota) sa určuje
zjednodušeným spôsobom merania pomocou
priloženej odmerky (pozri obr. C).
1. Odmerku naplňte až po okraj.
2. Dobu výtoku merajte v sekundách.
3. Tento čas sa nazýva DIN sekundy.
Fajčenie zakázané!
horľavé alebo výbušné kvapaliny (napr.
benzín, lieh a pod.).
vzplanutia nad 21°C.
práce s prístrojom, informáciami a údajmi
o zložení farieb resp. údajmi výrobcu postrekových prostriedkov.
DIN sekundy / viskozita
Bezpečnostné predpisy
špecifické pre striekacie
pištole
J Používajte ochranu dýchania!
Vdychovanie rozstreku farby, ako aj
výparov z rozpúšťadiel je zdraviu
škodlivé.
J Pracujte iba v dobre vetraných miestnostiach.
J Nestriekajte látky, ktorých nebezpečný účinok
nepoznáte.
J Pištoľ nikdy nesmie smerovať na osoby a
zvieratá.
Q
Príprava zmesi na striekanie
Zvyčajne nájdeme v predajniach farby, laky
a pod., ktoré sú určené na natieranie a maľovanie,
nie však na striekanie. Pre požadovaný výsledok
práce by ste sa mali riadiť viskozitou lakov, farieb
a pod. podľa predpísanej hodnoty DIN (pozri
tabuľku).
Želané zriedenie dosiahnete použitím vhodného
riedidla.
1. Neriedenú zmes dobre premiešajte pri teplote
20 °C.
2. Pridajte vhodné riedidlo.
Page 48
50 SK
Pracovné pokyny / Údržba a čistenie / Likvidácia
3. Podľa vyššie uvedeného postupu odmerajte
viskozitu, pozri obr. C.
Upozornenie: Syntetické laky nesmiete riediť
riedidlom s obsahom dusíka!
Príklad materiáluPredpísaná
hodnota DIN
Lak na auto16-20 DIN sek.
Akrylový lak25-30 DIN sek.
Syntetický lak25-30 DIN sek.
Základný náter25-30 DIN sek.
Q
Zapnutie / vypnutie
Zapnutie
j Stlačte tlačidlo zapnutia prístroja
3 a držte
ho stlačené.
Vypnutie
j Pustite tlačidlo zapnutia prístroja
Q
Postup pri striekaní
3 .
Plocha, ktorú chcete nastriekať, musí byť čistá,
suchá a zbavená mastnoty.
4. Farbu v nádobke sa nesnažte vystriekať až do
dna – môžu sa vytvoriť kvapôčky!
Q
Údržba a čistenie
Všeobecné údaje
1.
VAROVANIE!
Vytiahnite zástrčku, aj
počas prestávok a pri prácach na prístroji.
2. Po každom použití prepláchnite prístroj riedidlom
(ak nehrozí nebezpečenstvo
výbuchu) alebo vodou.
3. Ako ochranu proti korózii môžete prístroj
prepláchnuť olejom do šijacieho stroja.
4.
VAROVANIE!
Prístroj nesmie byť nikdy
ponorený do čistiaceho prostriedku!
5. Prístroj nesmie byť nikdy čistený horľavými
rozpúšťadlami!
Návod na čistenie prístroja
1. Odskrutkujte fixačnú skrutku
2. Čerpadlo
3. Odskrutkujte trysku
tlakový ventil
4. Z telesa čerpadla
čerpadla
5. Diely
10
odoberte smerom nadol.
8
9
.
10
4
a pružinu
4, 5, 8, 9
1
– pozri obr. A.
a odoberte odsávací
odoberte piest
5
.
vyčistite riedidlom.
6. Súčiastky namontujte do prístroja v opačnom
poradí.
Dbajte na bezpečnostné predpisy
1. Nastavením regulačného ventilu
2 môžete
nastaviť prúd striekania (pozri obr. D). Prúd je
nastavený správne vtedy, ak sa netvoria
kvapôčky a striekanie je jemné a rovnomerné.
2. Prístroj nezapínajte ani nevypínajte nad plochou, ktorú striekate alebo chcete striekať.
Urobte tak približne 10 cm od danej plochy.
3. Striekanie plochy vykonávajte podľa obr. E –
striekaciu pištoľ pritom veďte paralelne k
ploche, ktorú striekate
– prístrojom netočte
– pri striekaní dodržiavajte rovnakú rýchlosť
– snažte sa striekať plochy natenko
– arebná vrstva potrebuje najprv uschnúť, až
potom nanášajte ďalšiu vrstvu (pozri obr. F).
Q
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materi-
álov, ktoré sa môžu dať recyklovať ma
miestnych recyklačných staniciach.
Elektrické prístroje neodhadzujte
do domového odpadu!
Podľa európskej smernice 2002 / 96 / ES o odpade
z elektrických a elektronických zariadení a aplikácii
tejto smernice v národnom práce sa musia použité
elektrické prístroje zbierať osobitne a musia sa
odovzdať na ekologickú recykláciu.
Page 49
51 SK
Likvidácia / Informácie
Informácie o možnostiach likvidácie starých prístrojov
získate na vašom obecnom alebo mestskom úrade.
Záťaž pre životné prostredie a likvidácia
materiálu
j Farby, laky a pod. sú špeciálny odpad, ktorý
sa musí likvidovať podľa príslušných predpisov.
j Pri likvidácii sa riaďte platnými predpismi.
j Riaďte sa pokynmi výrobcu.
j Chemikálie škodlivé pre životné prostredie sa
nesmú v žiadnom prípade dostať do pôdy,
spodnej vody ani do vodných tokov.
j Použitie prístroja v blízkosti vodných tokov alebo
ich okolí (povodie) je z uvedeného dôvodu
neprípustné.
j Pri nákupe farieb, lakov a pod. si vyberte také
zloženie, ktoré nezaťažuje životné prostredie.
Q
Informácie
Q
Servis
Príslušné servisné miesto vo Vašej krajine si zistite,
prosím, zo záručných podkladov.
VAROVANIE!
opravovať len kvalifikovaným odbor-
ným personálom a iba s podmienkou
použitia originálnych náhradných
dielov. Tým sa zaručí, že bezpečnosť prístro-
ja zostane zachovaná.
VAROVANIE!
alebo sieťového vedenia nechajte
vždy vykonať výrobcom prístroja
alebo jeho zákazníckej službe. Tým sa
zaručí, že bezpečnosť prístroja zostane
zachovaná.
Nechajte vaše prístroje
Výmenu zástrčky
Q
Vyhlásenie o zhode /
vyhlásenie výrobcu
My, firma Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Nemecko, týmto vyhlasujeme,
že tento výrobok je v zhode s nasledujúcimi smernicami ES:
Smernica o strojoch (98 / 37 / ES)
Smernica ES o nízkonapäťových strojoch
(2006 / 95 / ES)
Elektromagnetická znášanlivosť
(2004 / 108 / ES)
Model stroja / Typ:
Striekacia pištoľ na farbu PFSPS 150
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- konateľ -
Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
Page 50
52
Page 51
53 HR
Sicherheit / Bedienung
Popis sadržaja
Uvod
Namjenska uporaba .............................................................................................. Stranica 54
U ovim uputama za rukovanje će slijedeći piktogrami /simboli biti korišteni:
Čitati upute za rukovanje!
Obratiti pažnju na upozoravajuće i
sigurnosne upute!
Čuvajte se strujnog udara! Opasan
električni napon – Opasnost po život!
Opasnost od eksplozije!
W
W (efektivna snaga)Zabranjeno pušenje!
Električni alat zaštitne klase II,
dvostruko zaštitno izolirano
Pištolj za prskanje boje
PFSPS 150
Q
Uvod
Prije prvog korištenja upoznajte se sa
svim funkcijama uređaja i informirajte se
o pravilnom rukovanju s električnim
uređajem. K tome pročitajte slijedeće upute za korištenje. Dobro čuvajte ove upute. U slučaju prodaje
uređaja proslijedite sve dokumente na treću osobu.
Q
Namjenska uporaba
Nosite zaštitne naočale, zaštitu za
uši, zaštitnu masku i zaštitne rukavice.
Djecu i druge osobe za vrijeme
rukovanja električnim uređajima držite
na odstojanju.
Uređaj držite podalje od kiše i vlage.
Prodiranje vode u unutrašnjost uređaja povećava opasnost električnog
udara.
Oštećen uređaj, mrežni kabel ili mrežni utikač uvjetuju opasnost po život od
strujnog udara. Redovno kontrolirajte
stanje uređaja, mrežnog kabela i
mrežnog utikača.
Materijal ambalaže i uređaj zbrinite
na način neškodljiv za okoliš!
Q
Oprema
1
zaporni vijak
2
regulacijsko dugme
3
sklopka za UKLJUČIVANJE
4
klip pumpe
5
pero
6
usisna cijev
7
spremnik za boju
8
sapnica
9
usisno tlačni ventil
10
kućište pumpe
11
sapnica za pročišćavanje
12
mjerna posuda
13
produženje sapnice
Ovaj uređaj je namijenjen za nanošenje boja,
lakova, itd. u privatne svrhe. Njime možete nanositi
boju sve do najviše 100-DIN-sek. Svaka druga
uporaba ili promjena uređaja, smatrat će se nenamjenskom i može uzrokovati znatnu opasnost od
nezgoda. Za štete nastale od nenamjenske uporabe,
ne preuzima se nikakva odgovornost. Uređaj je
isključivo namijenjen u privatne svrhe.
Q
Opseg pošiljke
1 električni pištolj za prskanje boje
3 sapnice* 1 x 0,6, 2 x 0,8 mm
3 usisno tlačna ventila*
2 pera*
1 sapnica za pročišćavanje
Page 53
55 HR
1 produženje sapnice
1 mjerna posuda
1 upute za uporabu
1 priručnik „Garancija i servis“
* 1 x prethodno montirano
Q
Tehnički podaci
Nazivni napon: 150 W
Radni učinak: 400 g / min (voda)
Viskozni učinak: najviše 100 DIN-sek
Tlak: najviše 250 bari
Spremnik za boju: 0,7 litara
Klasa zaštite: II /
Informacije o buki i vibraciji:
A-ocjenjena razina zvučnog tlaka uređaja iznosi
karakteristično 93,9 dB (A).
Nesigurnost K=3 dB.
Razina buke za vrijeme rada može prelaziti
106,9 dB (A).
Nosite zaštitu za sluh!
Ocjenjeno ubrzanje, karakteristično: 6,5 m / s
2
Uvod / Opće upute za sigurnost
Opće upute za sigurnost
JOPREZ! Potrebno je pročitati sve upute.
Pogreške u pridržavanju uputa koje slijede,
mogu prouzrokovati strujni udar, požar i / ili
teške ozljede.
DOBRO SAČUVAJTE OVE UPUTE.
1. Radno mjesto
a) Održavajte Vaše radno mjesto uvijek
čisto i pospremljeno. Nered i nedostatno
osvjetljeno radno mjesto, može prouzrokovati
nezgode.
b)
tekućine, plinovi ili prašine. Električni alat
c)
Vam skrene pažnja, prijeti opasnost da izgubite
Ne rabite uređaj na mjestima
gdje prijeti opasnost od eksplozije,
gdje se nalaze zapaljive
stvara iskre, koje mogu zapaliti prašine ili pare.
Držite djecu i ostale osobe
podalje od električnog alata
za vrijeme korištenja. Ako
kontrolu nad strojem.
UPOZORENJE!
navedena u ovim uputa sukladna je normiranom
postupku mjerenja i može poslužiti za usporedbu
uređaja. Razina titranja mijenjat će se, ovisno o
namjeni električnog alata, te u ponekim slučajevima
može ležati iznad vrijednosti navedene u ovim uputama. Titrajno opterećenje može biti podcjenjeno
ako se električni alat redovito rabi na takav način.
Uputa: Za točnu procjenu titrajnog opterećenja
za određeno vrijeme rada, potrebno je također uzeti
u obzir vrijeme za koje je uređaj isključen ili uključen,
ali se ne rabi. Isto može znatno smanjiti titrajno
opterećenje tijekom ukupnog radnog vremena.
Mjerena razina titranja,
2. Električna sigurnost
Spriječite opasnost po život od
strujnog udara:
a) Priključni utikač uređaja treba odgo-
varati u utičnicu. Zabranjene su bilo
kakve promjene na utikaču. Ne rabite
adapterske utikače zajedno sa zaštitnim uzemljenim uređajima. Nepromije-
njene utikače i odgovarajuće utičnice smanjuju
rizik od strujnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela sa uzemljenim
površinama, kao cijevima, grijalicama,
štednjacima ili hladnjacima. Postoji
povećani rizik od strujnog udara, ako je Vaše
tijelo uzemljeno.
Page 54
56 HR
Opće upute za sigurnost
c) Držite uređaj podalje od kiše
ili vlage. Prodiranje vode u električni
uređaj povećava rizik od strujnog
udara.
d)
iz utičnice. Držite kabel podalje od
e) Ako radite sa električnim alatom u
f) Ako je uporaba električnog alata na
Ne rabite kabel protunamjen-
ski, za nošenje i vješanje ure-
đaja ili za izvlačenje utikača
vrućine, ulja, oštrih rubova ili pomičnih
dijelova uređaja. Oštećeni ili zamršeni
kabeli povećavaju rizik od strujnog udara.
prirodi, rabite isključivo produžne
kabele, koji su dopušteni za vanjsku
uporabu. Uporaba produžnog kabela, koji
je dopušten za vanjsku uporabu, smanjuje rizik
od strujnog udara.
vlažnim mjestima neizbježna, rabite
zaštitnu sklopku za struju neujednačenog napona. Uporaba zaštitne sklopke
za struju neujednačenog napona smanjuje
rizik od strujnog udara.
3. Osobna sigurnost
a) Budite uvijek pozorni, vodite računa
o tome što radite i pristupite razumno radu sa električnim alatom. Ne
rabite uređaj, ako ste umorni ili pod
utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Jedan trenutak nepažnje tijekom korištenja
uređaja može prouzrokovati ozbiljne ozljede.
b)
zaštitu od prašine, protuklizne sigurnosne po-
c) Izbjegavajte slučajno uključenje
Nosite osobnu zaštitnu opremu
i zaštitne očale. Nošenje osobne
zaštitne opreme, kao npr. maske za
stole, kacige ili zaštite za sluh, smanjuje se ovisno
o primjeni električnog alata rizik od ozljeda.
uređaja. Prije izvlačenja utikača iz
utičnice, provjerite dali je sklopka
postavljena na poziciji „ISKLJUČENO“.
Prijeti opasnost od nezgode, ako tijekom nošenja uređaja držite prst na sklopki uređaja, ili
ako je uređaj već uključen.
d) Prije uključenja uređaja, otklonite
postavni alat ili vijčani ključ. Alat ili
ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja,
može prouzrokovati ozljede.
e) Ne precjenjujte se. Vodite računa da
sigurno stojite na tlu i da uvijek održavate vlastitu ravnotežu. Na taj način
bolje kontrolirate uređaj u neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću.
Ne nosite široku odjeću ili nakit. Držite kosu, odjeću i rukavice podalje od
pomičnih dijelova. Opuštena odjeća,
nakit ili duga kosa mogu biti zahvaćeni od
pomičnih dijelova.
4. Uporaba električnog alata i
način rukovanja s istim
a) Ne preopterećujte uređaj. Rabite
električni alata koji je namjenjen za
Vaš rad. Sa odgovarajućim alatom radite
bolje i sigurnije u navedenom području rada.
b) Ne rabite električni alat sa kvarnom
sklopkom. Električni uređaj koji se nemože
više uključivati ili isključivati, opasan je i treba
se predati na popravak.
c) Držite nekorišteni električni uređaj
izvan dječjeg dohvata. Ne dozvolite
korištenje uređaja osobama, koje
nisu upoznate sa uređajem ili nisu
pročitale ove upute.
Električni alat je opasan, ako se neiskusne
osobe služe njime.
d) Brižljivo njegujte uređaj. Kontrolirajte
dali pomični dijelovi uređaja besprijekorno funkcioniraju i da nisu uklješteni, dali su dijelovi polomljeni ili u
tolikoj mjeri oštećeni, da smetaju
funkciji uređaja. Prije uporabe, predajte oštećene dijelove na popravak.
Mnoge nezgode izazvane su od loše održavanog električnog alata.
e) Rabite električni alat, pribor, postavni
alat itd. sukladno ovim uputama i
na način kako je za ovaj posebni tip
Page 55
57 HR
Opće upute za sigurnost / Radne upute
uređaja propisano.
Pri tome vodite računa o uvjetima
rada i o radnom postupku. Protunamjenska
uporaba električnog alata može prouzrokovati
opasne situacije.
Karakteristične sigurnosne
upute za pištolj za
prskanje boje
J Nosite masku za zaštitu od
prašine! Udihavanje magle od
boje i plinova od razrijeđivača štetni
su za zdravlje.
J Radite isključivo u dostatno prozračenim
prostorijama.
J Ne prskajte tvari, ako nije poznata opasnost
koju prouzrokuju.
J Ne usmjeravajte nikad mlaz prema živim bićima.
J
tople vode koji rade na plin.
J
J Ne prskajte lako zapaljive ili eksplozivne
J Plamište lakova i razrjeđivača (razrjeđenje)
J Molimo strogo se pridržavajte uputa o mogućim
Q
Radne upute
Opasnost od eksplozije! Za-
branjeno je korištenje uređaja u blizini
plinova / plamena / vatre / pripremnika
Zabranjeno pušenje!
tekućine (npr. benzin, špirit), te ne rabite iste za
čišćenje.
treba ležati iznad 21 °C.
opasnostima, te informacija i priručnika sa
podacima o bojama, tj. proizvođača sredstva
za prskanje.
1. Napunite mjernu posudu sve do ruba sa tekućinom koju namjeravate prskati.
2. Mjerite vrijeme samozaustavljanja u sekundama.
3. To vrijeme naziva se DIN-sekunde.
Q
Priprema tvari za prskanje
Lakovi, boje,… koje se može kupiti u trgovini su
uglavnom namijenjeni za premazivanje, a ne za
prskanje. Za besprijekorni radni rezultat, potrebno
je namjestiti viskoznost lakova, boja… sukladno
DIN-smjernici (vidite tabelu).
Potrebno razrjeđenje postižete pomoću odgovarajućeg razrjeđivača.
1. Nerazrjeđenu tvar za prskanje dobro
promješajte na 20 °C.
2. Dodajte odgovarajući razrjeđivač.
3. Provjerite viskoznost sukladno gornjem opisu,
vidite prikaz C.
Uputa: Ne namjestite lak od umjetne smole nikad
sa nitrorazrjeđivačem!
Primjer materijalaDIN smjernice
Lak za automobile16-20 DIN-sek
Akrilni lak25-30 DIN-sek
Lak od umjetne smole25-30 DIN-sek
Osnovni nalič25-30 DIN-sek
Q
Uključivanje- / Isključivanje
Uključivanje
j Za postavljanje uređaja u pogon, pritisnite
sklopku za UKLJUČIVANJE- / ISKLJUČIVANJE
3 i držite istu pritisnutu.
Q
DIN-sek / Viskoznost
Pomoću Parkside pištolja za prskanje boje PFSPS 150
možete nanositi boju sve do najviše 100-DIN-sek.
(viskoznost). Viskoznost (viskozna kapljevina) određiva se u postupku pojednostavnjenog mjerenja
pomoću priložene mjerne posude (vidite prikaz C).
Isključivanje
j Za isključivanje uređaja, otpustite sklopku za
UKLJUČIVANJE- / ISKLJUČIVANJE
3 .
Page 56
58 HR
Radne upute / Održavanje i čišćenje / Zbrinjavanje
Q
Postupak prskanja
Površina koju prskate treba biti čista, suha i oslobođena od masti.
Vodite računa o sigurnosnim uputama
1. Pomoću premještanja regulacijskog dugmeta
možete namjestiti mlaz (vidite prikaz D). Mlaz
je pravilno namješten, kad se više ne stvaraju
kapljice i kad je prskanje fino i ravnomjerno.
2. Ne uključujte / isključujte uređaj iznad površine
koju se prska, već započnite postupak prskanja
cca. 10 cm izvan površine koju namjeravate
prskati i završite postupak prskanja također
izvan nje.
3. Izvodite postupak prskanja sukladno prikazu E
– pri tome držite pištolj paralelno prema
površini koju obrađujete
– ne zaokrećite
– vodite pištolj za prskanje boje uvijek sa
jednakom brzinom
– nanesite tvar koju prskate u što tanjem sloju
– slojevima boje potrebno je vrijeme sušenja,
prije nego što ukriž nanosite slijedeći sloj
(vidite prikaz F).
4. Ne ispraznite u potpunosti posudu tijekom
prskanja – inače se stvaraju kapi!
Upute za čišćenje
1. Odvijte zaporni vijak
2. Otklonite kućište pumpe
dolje.
3. Odvijte sapnicu
ventil
2
4. Izvucite klip pumpe
,
pumpe
5. Čistite sve sastavne dijelove
razrjeđivačem.
6. Montirajte sastavne dijelove ponovo u
obratnom redoslijedu.
Q
Zbrinjavanje
Ambalaža se sastoji od okolini primjere-
Električni alat ne bacajte u
Sukladno europskim smjernicama 2002 / 96 / EG
o starim električnim i elektroničkim uređajima i njihovo provođenje u nacionalno pravo, stari se električni uređaji moraju odvojeno sakupljati kao bi se
ponovno upotrijebili.
1
, vidite prikaz A.
10
u pravcu prema
8
i otklonite usisno tlačni
9
.
4
i pero 5 iz kućišta
10
.
4, 5, 8, 9
nih materijala koju možete zbrinuti u
mjesnim stanicama za reciklažu.
kućni otpad!
sa
Q
Održavanje i čišćenje
Opće upute
1.
UPOZORENJE!
Izvucite mrežni utikač,
također za vrijeme stanki i radova na uređaju.
2. Nakon svake uporabe, prskajte razrjeđivač
(samo u prirodi–opasnost od
eksplozije!) tj. vodu kroz uređaj.
3. Nakon čišćenja možete prskati ulje za šivaće
strojeve kroz uređaj, kao zaštitu protiv hrđe.
4.
UPOZORENJE!
Nikad ne uranjajte
uređaj u razrjeđivače.
5. Zabranjeno je čišćenje uređaja sa zapaljivim
razrjeđivačima.
O mogućnostima zbrinjavanja isluženih uređaja saznat ćete u vašoj općini ili gradskoj upravi.
Podnošljivost za okoliš i otklanjanje
materijala
j Boje, lakovi… su specijalni otpad i isti je
potrebno odgovarajuće otkloniti.
j Vodite računa o lokalnim propisima.
j Vodite računa o uputama proizvođača
j Kemikalije koje ugrožavaju okoliš ne smiju
prodirati u zemlju, podzemne vode ili vode.
j Iz toga razloga, zabranjeno je prskanje u
blizini voda ili u neposrednom okruženju.
j Pri kupnji boja, lakova… vodite računa o
njihovoj podnošljivosti za okoliš.
Page 57
59 HR
Q
Informacije
Q
Servis
Koje je ovlašteno servisno mjesto u vašoj zemlji
pročitajte u jamstvenom listu.
Informacije
UPOZORENJE!
popraviti samo od strane kvalificira-
nih osoba i s originalnim zamjenskim
dijelovima. Time ćete zadržati sigurnost
vaših uređaja.
UPOZORENJE!
mrežnih vodova neka izvodi uvijek
proizvođač ili korisnička služba. Time
ćete zadržati sigurnost vaših uređaja.
Q
Objašnjenje konformnosti /
Vaše uređaje dajte
Zamjenu utikača ili
Proizvođač
Mi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Njemačka, dajemo za ovaj proizvod suglasnost sa slijedećim EG smjernicama:
Strojne smjernice (98 / 37 / EG)
EG- niskonaponske smjernice
(2006 / 95 / E G )
Elektromagnetska kompatibilnost
(2004 / 108/ EG)
Tip / Naziv uređaja:
Pištolj za prskanje boje PFSPS 150
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Direktor -
Pridržavamo pravo tehničkih izmjena u smislu daljnjeg razvoja.
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme /
Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Gefährliche elektrische Spannung –
Lebensgefahr!
Explosionsgefahr!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern.
Halten Sie das Gerät von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder
Netzstecker bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Kontrollieren
Sie regelmäßig den Zustand von Gerät,
Netzkabel, Netzstecker.
W
Watt (Wirkleistung)Rauchen verboten!
Schutzklasse II
Farbspritzpistole PFSPS 150
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen
Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes
an Dritte ebenfalls aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Auftragen von Farben, Lacken, etc.
im privaten Umfeld geeignet. Sie können mit dem
Gerät Spritzgut bis maximal 100-DIN-sec. verarbeiten.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt
erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungs-
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
widriger Verwendung entstandene Schäden übernehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nur für
den privaten Einsatz bestimmt.
Q
Ausstattung
1
Feststellschraube
2
Regulierknopf
3
Ein-Ausschalter
4
Pumpenkolben
5
Feder
6
Saugrohr
7
Farbbecher
8
Düse
9
Saug-Druck-Ventil
10
Pumpengehäuse
11
Reinigungsdüse
12
Messbecher
13
Düsenverlängerung
Page 61
63 DE/AT
Q
Lieferumfang
1 Elektrische Farbspritzpistole
3 Düsen* 1 x 0,6, 2 x 0,8 mm
3 Saug-Druck-Ventile*
2 Federn*
1 Reinigungsdüse
1 Düsenverlängerung
1 Messbecher
1 Bedienungsanleitung
1 Heft „Garantie und Service“
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
* 1 x vormontiert
Q
Technische Daten
Nennleistung : 150 W
Förderleistung: 400 g / min (Wasser)
Viskositätsleistung: max. 100 DIN-sec
Druck: max. 250 bar
Farbbecher: 0,7 Liter
Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes
beträgt typischerweise 93,9 dB (A).
Unsicherheit K=3 dB.
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 106,9 dB (A)
überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise: 6,5 m / s
WARNUNG!
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Gerätevergleich verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend
dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und
kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das
Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Der in diesen Anweisungen
Allgemeine
Sicherheitshinweise
J
VORSICHT
Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.
1. Arbeitsplatz
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und aufgeräumt. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
bare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
2
c) Halten Sie Kinder und andere
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
Arbeiten Sie mit dem Gerät
nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brenn-
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
über das Gerät verlieren.
Page 62
64 DE/AT
Allgemeine Sicherheitshinweise
2. Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss
in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
e)
f)
Halten Sie das Gerät von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Gerät zu tragen,
aufzuhängen oder um den
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Ka-
bel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines
für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom-
schutzschalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Un-
achtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
b)
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass der Schalter in der „AUS“-Position
ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose
stecken. Wenn Sie beim Tragen des Gerätes
den Finger am Schalter haben oder das Gerät
bereits eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüs-
sel, der sich in einem drehenden Geräteteil
befindet, kann zu Verletzungen führen.
für einen sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Gerät in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
Page 63
65 DE/AT
Allgemeine Sicherheitshinweise / Arbeitshinweise
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie Personen
das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
d)
Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile
einwandfrei funktionieren und nicht
klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des
Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
e)Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen
und so, wie es für diesen speziellen
Gerätetyp vorgeschrieben ist.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
JExplosionsgefahr! In einer
Umgebung in der sich Gase / offene
Flammen / Feuer / gasbetriebene
Warmwasserbereiter befinden darf das Gerät
nicht benutzt werden.
J
J Leicht brennbare oder explosive Flüssigkeiten
J Lacke und Lösungsmittel (Verdünnung) müssen
J Gefahrenhinweise, Informationen und Daten-
Q
Arbeitshinweise
Q
DIN-Sec / Viskosität
Mit der Parkside Farbspritzpistole PFSPS 150 können
Sie Spritzgut bis max. 100 DIN-sec. (Viskosität)
verarbeiten. Die Viskosität (Zähflüssigkeit) wird in
einem vereinfachten Messverfahren mit dem beiliegenden Messbecher bestimmt (siehe Abb. C).
1. Den Messbecher mit dem Spritzgut randvoll
2. Die Auslaufzeit in Sekunden messen.
3. Diese Zeit nennt man DIN-Sekunden.
Rauchen verboten!
(z.B. Benzin, Spiritus) weder spritzen noch zur
Reinigung verwenden.
einen Flammpunkt von über 21°C haben.
blätter des Farben- bzw. Spritzmittelherstellers
bitte genau beachten.
schöpfen.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise für
Farbspritzpistolen
J Tragen Sie einen Atemschutz!
Das Einatmen des Farbnebels und
Lösungsmitteldämpfe ist gesundheits-
schädlich.
J
Arbeiten Sie nur in ausreichend belüfteten Räumen.
J
Versprühen Sie keine Stoffe, deren Gefährlichkeit
unbekannt ist.
J Sprühstrahl nie auf Lebewesen richten.
Q
Spritzgut vorbereiten
Die im Handel erhältlichen Lacke, Farben… sind
meistens zum Streichen und nicht zum Spritzen eingestellt. Für ein korrektes Arbeitsergebnis sollten Sie die
Viskosität der Lacke, Farben… gemäß DIN-Richtlinie
einstellen (siehe Tabelle).
Die notwendige Verdünnung erreichen Sie mit dem
geeigneten Verdünnungsmittel.
1. Unverdünntes Spritzgut bei 20 °C gut durchmischen.
2. Geeignetes Verdünnungsmittel zugeben.
Page 64
66 DE/AT
Arbeitshinweise / Wartung und Reinigung / Entsorgung
3. Die Viskosität wie oben beschrieben prüfen,
siehe Abb. C.
Hinweis: Kunstharzlacke nie mit Nitroverdünnung
einstellen!
Die Spritzfläche muss sauber, trocken und fettfrei sein.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise
1. Durch Verstellen des Regulierknopfes
2
, können
Sie den Spritzstrahl einstellen (siehe Abb. D).
Der Strahl ist dann richtig eingestellt, wenn sich
keine Tröpfchen bilden und das Spritzbild fein
und regelmäßig ist.
2. Das Gerät nicht über der Spritzfläche ein /
ausschalten sondern den Spritzvorgang ca. 10 cm
außerhalb der Spritzfläche beginnen und beenden lassen.
3. Den Spritzvorgang gemäß Abb. E durchführen –
die Spritzpistole dabei parallel zur Fläche führen
– nicht schwenken
– die Spritzpistole mit gleichbleibender
Geschwindigkeit führen
– das Spritzgut so dünn wie möglich auftragen
– die Farbschichte(n) benötigen eine Trocken-
pause, bevor Sie kreuzweise die nächste
Schicht auftragen (siehe Abb. F).
4. Behälter nicht leerspritzen – es entstehen Tropfen!
Q
Wartung und Reinigung
Allgemeine Hinweise
1.
WARNUNG!
Netzstecker ziehen, auch
bei Pausen und Arbeiten am Gerät.
2. Nach jedem Gebrauch Verdünner (nur im Freien–Explosionsgefahr!) bzw. Wasser
durch das Gerät spritzen.
3. Zum Rostschutz können Sie nach der Reinigung
Nähmaschinenöl durchspritzen.
4.
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR
DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Nie
das Gerät in Reinigungsmittel tauchen.
5. Das Gerät darf nicht mit brennbaren Lösungsmitteln gereinigt werden.
Reinigungshinweise
1. Feststellschraube
2. Pumpengehäuse
3. Düse
8
9
entnehmen.
4. Pumpenkolben
Pumpengehäuse
5. Reinigen Sie die Bauteile
1
abschrauben, siehe Abb. A.
10
nach unten abnehmen.
abschrauben und Saug-Druck-Ventil
4
und Feder 5 aus dem
10
nehmen.
4, 5, 8, 9
Verdünnungsmittel.
6. Bauteile in umgekehrter Reihenfolge wieder
montieren.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
mit
Page 65
67 DE/AT
Entsorgung / Informationen
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Umweltverträglichkeit und Materialentsorgung
j Farben, Lacke… sind Sondermüll, den Sie
entsprechend entsorgen müssen.
j Beachten Sie die örtlichen Vorschriften.
j Beachten Sie die Hinweise des Herstellers
j Umweltschädliche Chemikalien dürfen nicht ins
Erdreich, Grundwasser oder in die Gewässer
gelangen.
j Spritzarbeiten am Rande von Gewässern oder
deren benachbarten Flächen (Einzugsgebiet)
sind daher unzulässig.
j Achten Sie beim Kauf von Farben, Lacken…
auf deren Umweltverträglichkeit.
Q
Informationen
Q
Service
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen
Sie bitte den Garantieunterlagen.
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für
dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden
EG-Richtlinien: