Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék
mindegyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Rasklopite prije čitanja obije stranice sa slikama i nakon toga se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása
Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stanje informacija ·
Stand der Informationen: 04 / 2008 · Ident.-No.: PFSPS150042008-4
PFSPS150
paint spray gun
Operation and Safety Notes
Festékszóró pisztoly
Kezelési és biztonsági utalások
stříkací pistole na Barvu
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
pištolj za Boju
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
pistolet natryskowy
do FarBy
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Barvna Brizgalna pištola
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
striekacia pištoľ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
FarBspritzpistole
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 21
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 29
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 37
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 45
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 53
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 61
x
x
A
910
12
345
C
B
8
6
D
7
85
9
E
F
111312
Table of Content
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical data ...............................................................................................................Page 7
General safety advice
1. Your working area ....................................................................................................Page 7
Service centre ...............................................................................................................Page 11
Declaration of Conformity / Manufacturer ................................................................Page 11
5 GB
6 GB
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Wear hearing protection, dust protection
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock!
Dangerous electric current –
danger to life!
Explosive material!
mask, protective glasses and
protective gloves.
Keep children and other unauthorised
personnel at a safe distance when
using electrical tools.
Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical
device increases the risk of electric shock.
Damaged appliances, power cables
and power plugs mean potentially fatal risks from electric shock. Regularly
check the condition of the appliance,
the power cables and the power plugs.
W
Watts (Effective power)No smoking!
Safety class II
Paint spray gun PFSPS 150
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before
you
use it for the first time and that you
understand how to handle electrical power tools
correctly. To help you do this please read the
accompanying operating instructions. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the device
on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation.
Q
Proper use
This device is intended for the application of paints,
varnishes etc. in a private (non-commercial) environment. You can use the device to apply a sprayed
medium with a viscosity up to 100-DIN-sec. Any
other use or modification shall be deemed to be
improper use and could give rise to considerable
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
risk of accident. We will not accept liability for loss
or damage arising from improper use. The device is
intended for private, domestic use only.
Q
Features and equipment
Attachment screw
1
Regulator button
2
On / Off switch
3
Pump piston
4
Spring
5
Suction tube
6
Paint cup
7
Nozzle
8
Suction-pressure valve
9
Pump housing
10
Cleaning nozzle
11
Measuring cup
12
Nozzle extension
13
7 GB
Q
Included items
1 Electric paint spray gun
3 Nozzles* 1 x 0.6, 2 x 0.8 mm
3 Suction pressure valves*
2 Springs*
1 Cleaning nozzle
1 Nozzle extension
1 Measuring cup
1 Operating instructions
1 Booklet covering „warranty and service“
* 1 x prefitted
Technical data
Rated power: 150 W
Delivery capacity: 400 g / min (water)
Viscosity capacity: max. 100 DIN-sec
Pressure: max. 250 bar
Paint cup: 0.7 litre
Protection class: II /
Noise and vibration data:
The sound pressure level (A-weighted) of the
device is typically 93.9 dB (A).
Uncertainty K=3 dB.
The sound level while working can exceed
106.9 dB (A).
Wear ear protection!
Weighted acceleration, typical: 6.5 m / s
WARNING!
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure and can
be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different
vibration levels and in many cases they may exceed
the values given in these instructions. In some circumstances it is easy to underestimate the vibration
load if the electrical power tool is used regularly.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
The vibration level given in these
2
Introduction / General safety advice
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General safety advice
JCAUTION! Please read all the instructions
and advice. Failure to observe the instructions
and advice given below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
MAKE SURE THAT YOU KEEP THESE INSTRUCTIONS AND SAFETY ADVICE IN A SAFE PLACE.
1. Your working area
a) Keep your working area clean and
clutter-free. Untidy or poorly lit working
areas can lead to accidents.
b)
inflammable liquids, gases or dusts.
c)
t o o l . Distractions can cause you to lose
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there are
Electrical power tools create sparks which can
ignite dusts or fumes.
Keep children and other peo-
ple away while you are operating the electrical power
control of the device.
8 GB
General safety advice
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a) The mains plug on the device must
match the mains socket. The plug
must not be modified in any way.
Do not use an adapter plug with
devices fitted with a protective earth.
Unmodified plugs and matching sockets
reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed.
c)
of electric shock.
d)
the device, to hang up the device or
e) When working outdoors with an
f) Use a residual current device (RCD) for
Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the risk
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry
to pull the mains plug out of the mains
socket. Keep the lead away from
heat, oil, sharp edges or moving
parts of the device. Damaged or tangled
mains leads increase the risk of electric shock.
electrical power tool always use extension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
protection if operating the electrical
power tool in a moist environment is
unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
c) Avoid unintentional operation of the
d) Remove any setting tools or spanners
e) Do not overestimate your own abili-
f) Wear suitable clothing.
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
device. Make sure that the switch is in
the “OFF” position before you insert
the mains plug into the mains socket.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the switch or you have
already switched the device on before you
connect it to the mains.
before you switch the device on. A
tool or spanner left attached to a rotating part
of a device can lead to injury.
ties. Keep proper footing and balance
at all times. By doing this you will be in a
better position to control the device, especially
in unforeseen circumstances.
Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves clear of moving parts. Loose
clothing, jewellery or long hair can become
trapped in moving parts.
4. Use and handling of the
electrical power tool
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
9 GB
General safety advice / Advice on use
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical
power tool that can no longer be switched on
and off is dangerous and must be repaired.
c) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice.
Electrical power tools are dangerous when
they are used by inexperienced people.
d) Look after the device carefully.
Check that moving parts are working
properly and move freely. Check for
any parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
e) Use the electrical power tool, acces-
sories, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice,
and the stipulations drawn up for this
particular type of device. In doing
this, take into account the working
conditions and the task in hand. The
use of electrical power tools for purposes other
than those intended can lead to dangerous
situations.
Safety advice relating spe-
cifically to paint spray guns
JWear a breathing/dust mask!
The inhalation of paint mist and solvent vapour is hazardous to health.
J Work in adequately ventilated spaces only.
J If you do not know how dangerous a sub-
stance is, do not spray it.
J Never aim the spray at living creatures.
J
gas-operated water heaters.
Danger of explosion! Do not
use the device in environments containing gases, open flames, fires or
J No smoking!
J Easily flammable or explosive liquids (e.g.
petrol, spirit) must not be sprayed or used for
cleaning.
J Paint and solvents (thinners) must have a flash-
point above 21°C.
J Precise observation of the hazard warnings,
information and data sheets available from the
sprayed medium manufacturer is essential.
Q
Advice on use
Q
DIN-sec / Viscosity
The Parkside paint spray gun PFSPS 150 can be
used to apply sprayed media with a viscosity up to
100 DIN-sec. Viscosity is determined in a simplified
measuring procedure using the supplied measuring
cup (see Fig. C).
1. Fill the measuring cup up to the rim with the
sprayed medium.
2. Measure how long in seconds it takes to flow out.
3. This time is the DIN-seconds value of viscosity.
Q
Preparing the sprayed medium
Most paints, varnishes etc. in the shops are intended
to be applied by brush not spray. To achieve the
best spraying result, you should prepare your paint
or varnish etc. in accordance with DIN guidelines
to achieve a suitable viscosity (see table).
Use a suitable thinner to achieve the required
thinning of the medium.
1. Thoroughly mix through unthinned sprayed
medium at 20 °C.
2. Add a suitable thinner.
3. Test the viscosity as described above, see Fig. C.
Note: Never use nitro-thinners to thin synthetic
resin paint!
10 GB
Advice on use / Maintenance and cleaning / Disposal
Example of
material
DIN guidance
value
Car body paint16-20 DIN-sec
Acrylic paint25-30 DIN-sec
Synthetic resin paint25-30 DIN-sec
Primer25-30 DIN-sec
Q
Switching On/Off
Switching on
j To start the device, press the ON/OFF switch
3
and keep it pressed.
Switching off
j To switch off the device, release the ON/OFF
3
switch
Q
Spraying process
.
The surface to be sprayed must be clean, dry and
free of grease.
Observe the safety advice!
1. You can vary the spray by adjusting the regulator
2
button
(see Fig. D). The spray is correctly
set when no drops are formed and the gun
produces a fine, consistent spray pattern.
2. Do not switch the device on or off over the
area being sprayed. Begin and end the spray
process approx. 10 cm beyond the area being
sprayed.
3. The spray process should follow the sequence
shown in Fig. E – keep the spray gun moving
parallel to the surface
– Do not incline the spray gun
– Move the spray gun at a constant speed
– Apply the sprayed medium as thinly as possible
– The layer(s) of sprayed medium need(s) to
be allowed to dry for some time before you
apply the next coat Fig. F) at right angles to
the previous coat.
4. Do not allow the paint cup to empty completely while spraying – drops may form!
Q
Maintenance and cleaning
General advice
1.
WARNING!
Pull out the mains plug before you carry out any tasks on the spray gun.
Do the same when you take a break from spraying.
2. After each use, spray thinners (in the open air only – danger of explosion!) or
water through the device.
3. To protect from rust after cleaning, you can
spray sewing machine oil through the device.
4.
WARNING!
Never immerse the device
in the cleaning medium.
5. Never use inflammable solvents to clean the
device.
Cleaning instructions
1. Unscrew the attachment screw
2. Take off the pump housing
3. Unscrew nozzle
pressure valve
4. Take the pump piston
the pump housing
5. Clean parts
8
and remove the suction-
9
.
4
10
.
4, 5, 8, 9
1
, see Fig. A.
10
downwards.
and spring 5 out of
with thinners.
6. Fit the components back in reverse order.
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
11 GB
Disposal / Information
Environmental compatibility and
disposal of materials
j Paint, varnishes etc. are special wastes which
must be disposed of in the appropriate manner.
j Observe the regulations applicable in your area.
j Observe the manufacturer’s instructions.
j Environmentally damaging chemicals must not
be allowed to enter the soil, groundwater or
watercourses.
j Carrying out spraying at the edge of water-
courses or adjoining areas (catchments) is
therefore prohibited.
j Consider their environmental compatibility
when buying paints, varnishes etc.
Q
Information
Q
Service centre
The service centre for your country is shown in the
warranty documentation.
WARNING!
Have your device
repaired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your
device remains safe to use.
WARNING!
needs to be
replacement
If the plug or mains lead
replaced, always have the
carried out by the manu-
facturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Germany, declare that this
product complies with the following EU directives:
Machinery Directive (98 / 37 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Type / Machine designation:
Paint spray gun PFSPS 150
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course
of product development.
12
13 PL
Spis zawartości
Wstęp
Użycie zgodne z przeznaczeniem .........................................................................Strona 14
Deklaracja zgodności / Producent ...........................................................................Strona 19
14 PL
Wstęp
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące znaki / symbole:
Przeczytaj instrukcję obsługi!
Przestrzegaj wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
elektrycznym! Niebezpieczne napięcie
elektryczne - zagrożenie dla życia!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
W
Watt (moc skuteczna)Palenie wzbronione!
Elektronarzędzie klasy ochrony II;
podwójna izolacja ochronna
Pistolet natryskowy do farby
PFSPS 150
Q
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem należy
zapoznać się z działaniem urządzenia i
nauczyć się właściwego obchodzenia się
z elektronarzędziami. W tym celu należy przeczytać
poniższą instrukcję. Instrukcję należy starannie
przechowywać. W razie przekazania urządzenia
osobom trzecim należy dać również niniejszą
instrukcję obsługi
Q
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie to przeznaczone jest do nanoszenia farb,
lakierów itd. w użytku prywatnym. Urządzeniem
tym można natryskiwać materiały o lepkości do
100-DIN-sek. Każde inne użycie lub zmiany doko-
Zakładać okulary ochronne,
ochronniki słuchu, maskę
przeciwpyłową i rękawice ochronne.
W czasie użytkowania urządzenia
dopilnuj, aby w pobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne osoby.
Chronić urządzenie przed deszczem i
wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa niebezpieczeństwo porażenia prądowego.
Uszkodzenie urządzenia, kabla sieciowego lub wtyczki sieciowej zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Regularnie sprawdzaj stan
urządzenia, kabla sieciowego, wtyczki.
Opakowanie i urządzenie przekaż
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
nane na urządzeniu uważane są za niezgodne z
przeznaczeniem i powodują znaczne zagrożenie
wypadkiem. Za szkody powstałe na skutek użycia
niezgodnego z przeznaczeniem nie ponosimy żadnej odpowiedzialności. Urządzenie przeznaczone
jest do użytku prywatnego.
Q
Wyposażenie
1
Śruba ustalająca
2
Pokrętło regulacyjne
3
Wyłącznik
4
Tłok pompy
5
Sprężyna
6
Rura zasysająca
7
Kubek na farbę
8
Dysza
9
Zawór ssący i tłoczący
10
Obudowa pompy
11
Dysza czyszcząca
12
Kubek pomiarowy
13
Przedłużenie dyszy
15 PL
Q
Zakres dostawy
1 Elektryczny pistolet natryskowy farby
3 Dysze* 1 x 0,6, 2 x 0,8 mm
3 Zawory ssąco-tłoczące*
2 Sprężyny*
1 Dysza czyszcząca
1 Przedłużenie dyszy
1 Kubek pomiarowy
1 Instrukcja obsługi
1 Książeczka „Gwarancja i serwis“
* 1 x zamontowane
Q
Dane techniczne
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Wskazówka: Dla dokładnego oszacowania
obciążenia wibracjami w określonym okresie czasu
należy również uwzględnić okresy wyłączenia
urządzenia lub okresy, w których urządzenie
wprawdzie jest włączone, lecz nie jest w faktycznym użyciu. Może to wyraźnie zredukować obciążenie wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa
Moc znamionowa: 150 W
Wydajność tłoczenia: 400 g / min (woda)
Lepkość materiału
natryskiwanego: maks. 100 DIN-sec
Ciśnienie: maks. 250 bar
Kubek z farbą: 0,7 litr
Klasa ochrony: II /
Informacje na temat hałasu i wibracji:
Poziom ciśnienia hałasu urządzenia wg oceny A
wynosi typowo 93,9 dB (A).
Niepewność K=3 dB.
Poziom hałasu podczas pracy może przekroczyć
106,9 dB (A).
Zakładać ochronę słuchu!
Ocenione przyśpieszenie, w sposób typowy: 6,5 m / s
OSTRZEŻENIE!
poziom wibracji został zmierzony zgodnie ze znormalizowaną metodą pomiarową i może być użyty
do porównania urządzeń.
Poziom wibracji będzie się zmieniać odpowiednio do
zastosowania elektronarzędzia i może przekraczać
w niektórych wypadkach wartość podaną w niniejszych instrukcjach. Obciążenie wibracjami może
być niedowartościowane, jeśli urządzenie jest
używane w ten sposób.
Podany w instrukcjach
JOSTROŻNIE! Należy przeczytać wszystkie
instrukcje. Nieprzestrzeganie wymienionych
poniżej instrukcji może spowodować porażenie
prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie
obrażenia.
Nieporządek i nieoświetlone obszary robocze
mogą prowadzić do powstania wypadków.
b)
2
rach, w których znajdują się ciecze
c)
W razie odwrócenia uwagi można stracić pa-
Nie wolno pracować z urzą-
dzeniem w obszarach zagrożonych wybuchem, w obsza-
palne, gazy lub pyły. Elektronarzędzia
wytwarzają iskry, od których mogą się zapalić
pary lub pył.
Podczas używania elektro-
narzędzia w pobliżu nie mogą
przebywać dzieci i inne osoby.
nowanie nad urządzeniem.
16 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
2. Bezpieczeństwo elektryczne
Unikać zagrożenia życia na
skutek porażenia prądem
elektrycznym:
a) Wtyczka podłączeniowa urządzenia
winna zawsze pasować do gniazdka. Wtyczki nie można w żaden sposób zmieniać.
Nie używać żadnych wtyczek adapterowych z urządzeniami z uziemieniem ochronnym. Niezmienione wtyczki i
cać uwagę na to co się robi, i podchodzić z rozwagą do pracy z elektronarzędziami. Nie należy pracować z
urządzeniem, jeśli się jest zmęczonym,
pod wpływem narkotyków, alkoholu
lub lekarstw. Moment nieuwagi może
prowadzić do poważnych obrażeń.
b)
Zakładanie osobistego wyposażenia ochron-
c)
d) Usunąć wszystkie narzędzia regula-
e) Nie należy siebie nigdy przeceniać.
f) Zakładać odpowiednie ubranie
Należy zakładać osobiste
wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne.
nego jak maska przeciwpyłowa, buty ochronne
przeciwpoślizgowe, kask ochronny lub ochrona
słuchu, w zależności od rodzaju elektronarzędzia zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń.
Unikać niezamierzonego uruchomienia.
Upewnić się, czy wyłącznik znajduje
się w położeniu „Wyłączone“ zanim
włoży się wtyczkę do gniazdka. Jeśli
podczas przenoszenia urządzenia trzyma się
palce na wyłączniku lub podłącza się do sieci
uprzednio włączone urządzenie, może to
prowadzić do wypadków.
cyjne lub śrubokręty zanim włączy
się urządzenie. Narzędzie lub klucz znajdu-
jący się w obracającym się elemencie urządzenia może doprowadzić do powstania obrażeń.
Dbać o pewną postawę i w każdej
chwili utrzymywać równowagę. W
ten sposób można lepiej panować nad urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach.
robocze.
Nie nosić żadnych luźnych ubrań lub
biżuterii. Trzymać włosy, ubranie,
rękawice z dala od wirujących części.
Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać pochwycone przez poruszające
się części.
17 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa / Wskazówki robocze
4. Zastosowanie i obchodzenie
się z elektronarzędziami
a) Nie należy przeciążać urządzenia.
Stosować odpowiednie elektronarzędzie do danej pracy. Za pomocą
odpowiednio dostosowanego urządzenia pracuje się lepiej, bezpieczniej w podanym zakresie mocy.
b) Nie należy używać elektronarzędzia,
którego wyłącznik jest uszkodzony.
Elektronarzędzie, którego nie można włączyć
lub wyłączyć jest niebezpieczne i winno być
naprawione.
c) Przechowywać nieużywane elektro-
narzędzia w miejscu niedostępnym
dla dzieci. Nie należy dopuszczać do
pracy z elektronarzędziem osób, które
nie są z nim zaznajomione lub nie
czytały niniejszych instrukcji obsługi.
Elektronarzędzia są niebezpieczne, jeśli są
używane przez osoby niedoświadczone.
d) Starannie dbać o elektronarzędzie.
Kontrolować, czy ruchome elementy
urządzenia należycie działają, nie
zakleszczają się, czy części nie są
pęknięte lub uszkodzone i czy działanie urządzenia nie jest wadliwe.
Uszkodzone części należy naprawić
przed użyciem urządzenia. Wiele
wypadków spowodowanych jest źle konserwowanym elektronarzędziem.
e) Stosować elektronarzędzia, wypo-
sażenie i narzędzia robocze itd.
odpowiednio do niniejszych instrukcji
tak, jak to jest przepisane dla tego
specjalnego typu urządzenia.
Należy przy tym uwzględniać warunki
pracy i wykonywaną czynność. Uży-
cie elektronarzędzi do celów innych niż jest to
przewidziane może prowadzić do zaistnienia
niebezpiecznych sytuacji.
Specyficzne wskazówki
bezpieczeństwa odnoszące się do pistoletów
atryskowych farby
J Zakładać maskę do ochrony
dróg oddechowych! Wdychanie
mgły z farby i par rozpuszczalników
jest szkodliwe dla zdrowia.
J Pracować tylko w wystarczająco wentylowanych
pomieszczeniach.
J Nie należy rozpylać materiałów, których
stopień szkodliwości nie jest znany.
J Nie należy nigdy kierować strumienia rozpyla-
nia na ludzi i zwierzęta.
J
podgrzewacze wody na gaz nie wolno
J
J Łatwopalne lub wybuchowe ciecze (np. benzyna,
J Lakiery i rozpuszczalniki (rozcieńczenie) winny
J Dokładnie przestrzegać wskazówek odnośnie
Q
Wskazówki robocze
Q
Lepkość / DIN- Sek.
Za pomocą pistoletu Parkside PFSPS 150 można
natryskiwać materiały do maksymalnej lepkości
100 DIN- sek. Lepkość (płynność) wyznacza się za
pomocą uproszczonej metody pomiarowej przy użyciu załączonego kubka pomiarowego (patrz Rys. C).
Niebezpieczeństwo wybuchu!
W otoczeniu, w którym znajdują się
gazy/otwarte płomienie/ogień/
używać urządzenia.
Palenie wzbronione!
spiritus) nie mogą być używane ani do natryskiwania ani też do czyszczenia.
posiadać punkt zapłonu powyżej 21 °C.
zagrożeń, informacji i kart danych producenta
farb wzgl. materiałów natryskiwanych.
1. Napełnić kubek pomiarowy materiałem
natryskiwanym po brzegi.
2. Zmierzyć czas wypływu w sekundach.
3. Czas ten nazywany jest sekundami DIN.
18 PL
Wskazówki robocze / Konserwacja i czyszczenie
Q
Przygotowanie materiału
natryskowego
Ogólnie dostępne w handlu lakiery, farby… przygotowane są najczęściej do nakładania pędzlem,
a nie do natrysku. Dla uzyskania właściwych wyników pracy należy ustawić lepkość lakierów, farb…
zgodnie z wytyczną DIN (patrz Tabela).
Potrzebne rozcieńczenie uzyskuje się za pomocą
odpowiedniego rozcieńczalnika.
1. Dobrze wymieszać nierozcieńczony materiał
do natrysku w temperaturze 20 °C.
2. Dodać odpowiedniego rozcieńczalnika.
3. Sprawdzić lepkość jak podano powyżej,
patrz Rys. C.
Wskazówka: Lakiery ze sztucznej żywicy
rozcieńczać rozcieńczalnikiem nitro!
Powierzchnia natrysku winna być czysta, sucha i
wolna od tłuszczu.
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa
1. Poprzez przestawienie śruby regulacyjnej
można wyregulować strumień natrysku (patrz
3
.
2
,
Rys. D). Strumień jest wtedy prawidłowo
ustawiony, gdy nie tworzą się żadne krople, a
natrysk jest drobny i regularny.
2. Nie włączać / wyłączać pistoletu nad powierzchnią natrysku, lecz rozpoczynać natryskiwanie ok. 10 cm poza powierzchnią natrysku.
3. Natryskiwać zgodnie z Rys. E – prowadzić
przy tym pistolet natryskowy równolegle do
powierzchni natrysku:
– nie przechylać
– prowadzić pistolet z równomierną szybkością
– nakładać materiał możliwie jak najcieniej
– warstwa farby wymaga przerwy na wy-
schnięcie zanim nałoży się drugą warstwę
(patrz Rys. F).
4. Nie wytryskiwać farby do końca z kubka –
zaczną się tworzyć krople!
Q
Konserwacja i czyszczenie
Wskazówki ogólne
1.
gniazdka, również podczas przerw w pracy i
podczas prac na urządzeniu.
2. Po każdym użyciu przepuścić przez pistolet
rozcieńczalnik (tylko na zewnątrz – nie-bezpieczeństwo eksplozji!) wzgl. wodę.
3. Dla zabezpieczenia przed korozją po
czyszczeniu przez pistolet przepuścić olej do
maszyn do szycia.
4.
pistoletu w środku czyszczącym.
5. Pistoletu nie można myć za pomocą palnych
rozpuszczalników.
Wskazówki odnośnie czyszczenia
1. Odkręcić śrubę ustalającą
2. Ściągnąć w dół obudowę
3. Odkręcić dyszę
czący
4. Wyjąć tłok pompy
pompy
5. Oczyścić elementy
cą rozpuszczalnika.
6. Zamontować elementy w odwrotnej kolejności.
OSTRZEŻENIE!
OSTRZEŻENIE!
8
i wyjąć zawór ssąco-tło-
9
.
4
10
.
4, 5, 8, 9
Wyciągnąć wtyczkę z
Nie zanurzać nigdy
1
, patrz Rys. A.
10
.
i sprężynę 5 z korpusu
za pomo-
19 PL
Utylizacja / Informacje
Q
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów nieszkodliwych dla środowiska, które można usuwać
w miejscowych firmach recyklingowych.
Elektronarzędzi nie można
wyrzucać do domowych
kubłów na śmieci!
Zgodnie z europejską dyrektywą 2002 / 96 / EG o
zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz dostosowanego prawa krajowego zużyte
elektronarzędzia winny być zbierane osobno i
dostarczane do zgodnego z wymogami ochrony
środowiska przerobu z ponownym wykorzystaniem
materiałów.
O możliwościach utylizacji wysłużonego sprzętu
należy dowiadywać się we właściwych zarządach
gminnych i miejskich.
Nieszkodliwość dla środowiska
i utylizacja materiałów
j Farby, lakiery… są odpadami specjalnymi,
które należy odpowiednio utylizować.
j Przestrzegać miejscowych przepisów.
j Przestrzegać wskazówek producenta.
j Chemikalia szkodliwe dla środowiska nie mogą
przedostać się do ziemi, wód gruntowych lub
wód powierzchniowych.
j Stąd też niedopuszczalne jest wykonywanie
prac malarskich na brzegach wód lub w ich
pobliżu (tereny dopływów).
j Podczas zakupów farb, lakierów… zwracać
uwagę na nieszkodliwość dla środowiska.
nemu personelowi fachowemu i
tylko z użyciem oryginalnych części
zamiennych. To sposób na zapewnienie
bezpieczeństwa urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
Wymianę wtyczki
lub przewodu zasilającego należy
zlecać zawsze wytwórcy urządzenia
lub jego służbie serwisowej. Ten sposób
gwarantuje zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
Q
Deklaracja zgodności /
Producent
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Niemcy, oświadczamy niniejszym, iż produkt ten został wyprodukowany zgodnie z następującymi dyrektywami WE:
A használati útmutatóban az alábbi piktogrammokat / jeleket használjuk:
Olvassa el a kezelési útmutatót!
Vegye figyelembe a figyelmeztető és
a biztonsági utasításokat!
Vigyázat, elektromos áramütés
veszélye! Veszélyes elektromos
feszültség – letveszély!
Robbanásveszély!
W
Watt (teljesítmény)Dohányozni tilos!
II védelmi osztályos elektromos
szerszám
PFSPS 150 festékszóró pisztoly
Q
Bevezetés
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen
meg a készülék funkcióival és informálód-
jon az elektromos szerszámokkal való
helyes járásról. Ehhez olvassa el a következő Használati utasítást. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készülék továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse vele
együtt annak a teljes dokumentációját is.
Q
Rendeltetésszerű használat
Viseljen védőszemüveget, hallásvédőt,
porvédő álarcot és védőkesztyűt.
Az elektromos szerszám használata
közben tartsa távol a gyermekeket és
más személyeket.
Tartsa a készüléket esőtől vagy
nedvességtől távol. Víznek az elektromos készülékekbe való behatolása
növeli az áramütés kockázatát.
A sérült készülék, hálózati vezeték vagy
csatlakozó elektromos áramütés okozta
veszélyt hordoz magában. Rendszeresen ellenőrizze a készülék, hálózati vezeték és a hálózati csatlakozó állapotát.
Környzetbarát módon távolítsa el a
csomagolóanyagot!
Q
Felszerelés
1
Rögzítő csavar
2
Szabályozó gomb
3
Be-Ki-kapcsoló
4
A szivattyú dugattyúja
5
Rugó
6
Szívócső
7
Festéktartály
8
Fúvóka
9
Szívás-nyomás-szelep
10
Szivattyú ház
11
Tisztító fúvóka
12
Mérőedény
13
Fúvóka hosszabbító
Ez a készülék privát környezetben festékek, lakkok,
stb. felvitelére alkalmas. A készülékkel maximálisan
100-DIN-mp viszkozitású kiszórandó szereket lehet
feldolgozni. Minden más alkalmazás, vagy a készülék megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek számit
és jelentős baleseveszélyeket rejt magában. A rendeltetésétől eltérő alkalmazásból származó károkért nem
állunk jót. A készülék csak privát használatra készült.
Q
A szállítmány tartalma
1 Elektromos festékszóró pisztoly
3 Fúvóka* 1 x 0,6, 2 x 0,8 mm
3 Szívás-nyomás-szelep*
2 Rugó*
1 Tisztító fúvóka
Loading...
+ 45 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.