Parkside PFSPS150 User Manual

DREIECKSCHLEIFER
PAINT SPRAY GUN
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Rasklopite prije čitanja obije stranice sa slikama i nakon toga se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21 44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stanje informacija · Stand der Informationen: 04 / 2008 · Ident.-No.: PFSPS150042008-4
PFSPS150
paint spray gun
Operation and Safety Notes
Festékszóró pisztoly
Kezelési és biztonsági utalások
stříkací pistole na Barvu
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
pištolj za Boju
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
pistolet natryskowy do FarBy
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Barvna Brizgalna pištola
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
striekacia pištoľ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
FarBspritzpistole
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
x
x
A
9 10
1 2
345
C
B
8
6
D
7
85
9
E
F
1113 12
Table of Content
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical data ...............................................................................................................Page 7
General safety advice
1. Your working area ....................................................................................................Page 7
2. Electrical safety ........................................................................................................Page 8
3. Personal safety .........................................................................................................Page 8
4. Use and handling of the electrical power tool ......................................................Page 8
Safety advice relating specifically to paint spray guns .............................................Page 9
Advice on use
DIN-sec / Viscosity ........................................................................................................Page 9
Preparing the sprayed medium ...................................................................................Page 9
Switching On/Off ........................................................................................................Page 10
Spraying process ..........................................................................................................Page 10
Servicing and cleaning .................................................................................Page 10
Disposal ......................................................................................................................Page 10
Information
Service centre ...............................................................................................................Page 11
Declaration of Conformity / Manufacturer ................................................................Page 11
5 GB
6 GB
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Wear hearing protection, dust protection
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock! Dangerous electric current – danger to life!
Explosive material!
mask, protective glasses and protective gloves.
Keep children and other unauthorised personnel at a safe distance when using electrical tools.
Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.
Damaged appliances, power cables and power plugs mean potentially fa­tal risks from electric shock. Regularly check the condition of the appliance, the power cables and the power plugs.
W
Watts (Effective power) No smoking!
Safety class II
Paint spray gun PFSPS 150
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you
use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
This device is intended for the application of paints, varnishes etc. in a private (non-commercial) envi­ronment. You can use the device to apply a sprayed medium with a viscosity up to 100-DIN-sec. Any other use or modification shall be deemed to be improper use and could give rise to considerable
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
risk of accident. We will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The device is intended for private, domestic use only.
Q
Features and equipment
Attachment screw
1
Regulator button
2
On / Off switch
3
Pump piston
4
Spring
5
Suction tube
6
Paint cup
7
Nozzle
8
Suction-pressure valve
9
Pump housing
10
Cleaning nozzle
11
Measuring cup
12
Nozzle extension
13
7 GB
Q
Included items
1 Electric paint spray gun 3 Nozzles* 1 x 0.6, 2 x 0.8 mm 3 Suction pressure valves* 2 Springs* 1 Cleaning nozzle 1 Nozzle extension 1 Measuring cup 1 Operating instructions 1 Booklet covering „warranty and service“
* 1 x prefitted
Technical data
Rated power: 150 W Delivery capacity: 400 g / min (water) Viscosity capacity: max. 100 DIN-sec Pressure: max. 250 bar Paint cup: 0.7 litre Protection class: II /
Noise and vibration data:
The sound pressure level (A-weighted) of the device is typically 93.9 dB (A). Uncertainty K=3 dB. The sound level while working can exceed
106.9 dB (A).
Wear ear protection!
Weighted acceleration, typical: 6.5 m / s
WARNING!
instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. In some cir­cumstances it is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly. Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular
The vibration level given in these
2
Introduction / General safety advice
period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
General safety advice
J CAUTION! Please read all the instructions
and advice. Failure to observe the instructions and advice given below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
MAKE SURE THAT YOU KEEP THESE INSTRUC­TIONS AND SAFETY ADVICE IN A SAFE PLACE.
1. Your working area
a) Keep your working area clean and
clutter-free. Untidy or poorly lit working
areas can lead to accidents.
b)
inflammable liquids, gases or dusts.
c)
t o o l . Distractions can cause you to lose
Do not work with the device
in potentially explosive envi­ronments in which there are
Electrical power tools create sparks which can ignite dusts or fumes.
Keep children and other peo-
ple away while you are op­erating the electrical power
control of the device.
8 GB
General safety advice
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a) The mains plug on the device must
match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth.
Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.
c)
of electric shock. d)
the device, to hang up the device or
e) When working outdoors with an
f) Use a residual current device (RCD) for
Keep the device away from
rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was not intended, e.g. to carry
to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled
mains leads increase the risk of electric shock.
electrical power tool always use ex­tension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
c) Avoid unintentional operation of the
d) Remove any setting tools or spanners
e) Do not overestimate your own abili-
f) Wear suitable clothing.
Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
device. Make sure that the switch is in the “OFF” position before you insert the mains plug into the mains socket.
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the switch or you have already switched the device on before you connect it to the mains.
before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
ties. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will be in a
better position to control the device, especially in unforeseen circumstances.
Do not wear loose clothing or jewel­lery. Keep your hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose
clothing, jewellery or long hair can become trapped in moving parts.
4. Use and handling of the electrical power tool
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
9 GB
General safety advice / Advice on use
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not famil­iar with it or has not read the instruc­tions and advice.
Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperienced people.
d) Look after the device carefully.
Check that moving parts are working properly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
e) Use the electrical power tool, acces-
sories, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The
use of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
Safety advice relating spe-
cifically to paint spray guns
J Wear a breathing/dust mask!
The inhalation of paint mist and sol­vent vapour is hazardous to health.
J Work in adequately ventilated spaces only. J If you do not know how dangerous a sub-
stance is, do not spray it.
J Never aim the spray at living creatures. J
gas-operated water heaters.
Danger of explosion! Do not
use the device in environments con­taining gases, open flames, fires or
J No smoking!
J Easily flammable or explosive liquids (e.g.
petrol, spirit) must not be sprayed or used for cleaning.
J Paint and solvents (thinners) must have a flash-
point above 21°C.
J Precise observation of the hazard warnings,
information and data sheets available from the sprayed medium manufacturer is essential.
Q
Advice on use
Q
DIN-sec / Viscosity
The Parkside paint spray gun PFSPS 150 can be used to apply sprayed media with a viscosity up to 100 DIN-sec. Viscosity is determined in a simplified measuring procedure using the supplied measuring cup (see Fig. C).
1. Fill the measuring cup up to the rim with the sprayed medium.
2. Measure how long in seconds it takes to flow out.
3. This time is the DIN-seconds value of viscosity.
Q
Preparing the sprayed medium
Most paints, varnishes etc. in the shops are intended to be applied by brush not spray. To achieve the best spraying result, you should prepare your paint or varnish etc. in accordance with DIN guidelines to achieve a suitable viscosity (see table). Use a suitable thinner to achieve the required thinning of the medium.
1. Thoroughly mix through unthinned sprayed medium at 20 °C.
2. Add a suitable thinner.
3. Test the viscosity as described above, see Fig. C.
Note: Never use nitro-thinners to thin synthetic resin paint!
10 GB
Advice on use / Maintenance and cleaning / Disposal
Example of material
DIN guidance value
Car body paint 16-20 DIN-sec Acrylic paint 25-30 DIN-sec Synthetic resin paint 25-30 DIN-sec Primer 25-30 DIN-sec
Q
Switching On/Off
Switching on
j To start the device, press the ON/OFF switch
3
and keep it pressed.
Switching off
j To switch off the device, release the ON/OFF
3
switch
Q
Spraying process
.
The surface to be sprayed must be clean, dry and free of grease.
Observe the safety advice!
1. You can vary the spray by adjusting the regulator
2
button
(see Fig. D). The spray is correctly set when no drops are formed and the gun produces a fine, consistent spray pattern.
2. Do not switch the device on or off over the area being sprayed. Begin and end the spray process approx. 10 cm beyond the area being sprayed.
3. The spray process should follow the sequence shown in Fig. E – keep the spray gun moving parallel to the surface
– Do not incline the spray gun – Move the spray gun at a constant speed – Apply the sprayed medium as thinly as possible – The layer(s) of sprayed medium need(s) to
be allowed to dry for some time before you apply the next coat Fig. F) at right angles to the previous coat.
4. Do not allow the paint cup to empty complete­ly while spraying – drops may form!
Q
Maintenance and cleaning
General advice
1.
WARNING!
Pull out the mains plug be­fore you carry out any tasks on the spray gun. Do the same when you take a break from spraying.
2. After each use, spray thinners (in the open air only – danger of explosion!) or water through the device.
3. To protect from rust after cleaning, you can spray sewing machine oil through the device.
4.
WARNING!
Never immerse the device
in the cleaning medium.
5. Never use inflammable solvents to clean the device.
Cleaning instructions
1. Unscrew the attachment screw
2. Take off the pump housing
3. Unscrew nozzle pressure valve
4. Take the pump piston the pump housing
5. Clean parts
8
and remove the suction-
9
.
4
10
.
4, 5, 8, 9
1
, see Fig. A.
10
downwards.
and spring 5 out of
with thinners.
6. Fit the components back in reverse order.
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
11 GB
Disposal / Information
Environmental compatibility and disposal of materials
j Paint, varnishes etc. are special wastes which
must be disposed of in the appropriate manner.
j Observe the regulations applicable in your area. j Observe the manufacturer’s instructions. j Environmentally damaging chemicals must not
be allowed to enter the soil, groundwater or watercourses.
j Carrying out spraying at the edge of water-
courses or adjoining areas (catchments) is therefore prohibited.
j Consider their environmental compatibility
when buying paints, varnishes etc.
Q
Information
Q
Service centre
The service centre for your country is shown in the warranty documentation.
WARNING!
Have your device
repaired only by qualified specialist
personnel using original manufactur­er parts only. This will ensure that your
device remains safe to use.
WARNING!
needs to be
replacement
If the plug or mains lead
replaced, always have the
carried out by the manu-
facturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Germany, declare that this product complies with the following EU directives:
Machinery Directive (98 / 37 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
Type / Machine designation:
Paint spray gun PFSPS 150
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of product development.
12
13 PL
Spis zawartości
Wstęp
Użycie zgodne z przeznaczeniem .........................................................................Strona 14
Wyposażenie .............................................................................................................Strona 14
Zakres dostawy .........................................................................................................Strona 15
Dane techniczne ........................................................................................................Strona 15
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
1. Stanowisko pracy .................................................................................................Strona 15
2. Bezpieczeństwo elektryczne ..............................................................................Strona 16
3. Bezpieczeństwo osób .......................................................................................... Strona 16
4. Zastosowanie i obchodzenie się z elektronarzędziami ...................................Strona 17
Specyficzne wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się do
pistoletów atryskowych farby ..................................................................................Strona 17
Wskazówki robocze
Lepkość / DIN- Sek. ...................................................................................................Strona 17
Przygotowanie materiału natryskowego ................................................................Strona 18
Włączanie/ Wyłączanie .........................................................................................Strona 18
Natryskiwanie ............................................................................................................Strona 18
Konserwacja i czyszczenie .....................................................................Strona 18
Utylizacja ............................................................................................................... Strona 19
Informacje
Serwis ........................................................................................................................Strona 19
Deklaracja zgodności / Producent ...........................................................................Strona 19
14 PL
Wstęp
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące znaki / symbole:
Przeczytaj instrukcję obsługi!
Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Niebezpieczne napięcie elektryczne - zagrożenie dla życia!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
W
Watt (moc skuteczna) Palenie wzbronione!
Elektronarzędzie klasy ochrony II; podwójna izolacja ochronna
Pistolet natryskowy do farby PFSPS 150
Q
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem należy
zapoznać się z działaniem urządzenia i
nauczyć się właściwego obchodzenia się z elektronarzędziami. W tym celu należy przeczytać poniższą instrukcję. Instrukcję należy starannie przechowywać. W razie przekazania urządzenia osobom trzecim należy dać również niniejszą instrukcję obsługi
Q
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie to przeznaczone jest do nanoszenia farb, lakierów itd. w użytku prywatnym. Urządzeniem tym można natryskiwać materiały o lepkości do 100-DIN-sek. Każde inne użycie lub zmiany doko-
Zakładać okulary ochronne, ochronniki słuchu, maskę przeciwpyłową i rękawice ochronne.
W czasie użytkowania urządzenia dopilnuj, aby w pobliżu nie przebywa­ły dzieci ani żadne inne osoby.
Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do wnę­trza elektronarzędzia zwiększa niebez­pieczeństwo porażenia prądowego.
Uszkodzenie urządzenia, kabla sie­ciowego lub wtyczki sieciowej zwięk­sza ryzyko porażenia prądem elek­trycznym. Regularnie sprawdzaj stan urządzenia, kabla sieciowego, wtyczki.
Opakowanie i urządzenie przekaż do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska!
nane na urządzeniu uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i powodują znaczne zagrożenie wypadkiem. Za szkody powstałe na skutek użycia niezgodnego z przeznaczeniem nie ponosimy żad­nej odpowiedzialności. Urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego.
Q
Wyposażenie
1
Śruba ustalająca
2
Pokrętło regulacyjne
3
Wyłącznik
4
Tłok pompy
5
Sprężyna
6
Rura zasysająca
7
Kubek na farbę
8
Dysza
9
Zawór ssący i tłoczący
10
Obudowa pompy
11
Dysza czyszcząca
12
Kubek pomiarowy
13
Przedłużenie dyszy
15 PL
Q
Zakres dostawy
1 Elektryczny pistolet natryskowy farby 3 Dysze* 1 x 0,6, 2 x 0,8 mm 3 Zawory ssąco-tłoczące* 2 Sprężyny* 1 Dysza czyszcząca 1 Przedłużenie dyszy 1 Kubek pomiarowy 1 Instrukcja obsługi 1 Książeczka „Gwarancja i serwis“
* 1 x zamontowane
Q
Dane techniczne
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Wskazówka: Dla dokładnego oszacowania obciążenia wibracjami w określonym okresie czasu należy również uwzględnić okresy wyłączenia urządzenia lub okresy, w których urządzenie wprawdzie jest włączone, lecz nie jest w faktycz­nym użyciu. Może to wyraźnie zredukować obcią­żenie wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa
Moc znamionowa: 150 W Wydajność tłoczenia: 400 g / min (woda) Lepkość materiału natryskiwanego: maks. 100 DIN-sec Ciśnienie: maks. 250 bar Kubek z farbą: 0,7 litr Klasa ochrony: II /
Informacje na temat hałasu i wibracji:
Poziom ciśnienia hałasu urządzenia wg oceny A wynosi typowo 93,9 dB (A). Niepewność K=3 dB. Poziom hałasu podczas pracy może przekroczyć 106,9 dB (A).
Zakładać ochronę słuchu!
Ocenione przyśpieszenie, w sposób typowy: 6,5 m / s
OSTRZEŻENIE!
poziom wibracji został zmierzony zgodnie ze znor­malizowaną metodą pomiarową i może być użyty do porównania urządzeń. Poziom wibracji będzie się zmieniać odpowiednio do zastosowania elektronarzędzia i może przekraczać w niektórych wypadkach wartość podaną w niniej­szych instrukcjach. Obciążenie wibracjami może być niedowartościowane, jeśli urządzenie jest używane w ten sposób.
Podany w instrukcjach
J OSTROŻNIE! Należy przeczytać wszystkie
instrukcje. Nieprzestrzeganie wymienionych poniżej instrukcji może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia.
PROSZĘ STARANNIE PRZECHOWYWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
1. Stanowisko pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w
czystości i w należytym porządku.
Nieporządek i nieoświetlone obszary robocze mogą prowadzić do powstania wypadków.
b)
2
rach, w których znajdują się ciecze
c)
W razie odwrócenia uwagi można stracić pa-
Nie wolno pracować z urzą-
dzeniem w obszarach zagro­żonych wybuchem, w obsza-
palne, gazy lub pyły. Elektronarzędzia
wytwarzają iskry, od których mogą się zapalić pary lub pył.
Podczas używania elektro-
narzędzia w pobliżu nie mogą przebywać dzieci i inne osoby.
nowanie nad urządzeniem.
16 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
2. Bezpieczeństwo elektryczne
Unikać zagrożenia życia na
skutek porażenia prądem
elektrycznym:
a) Wtyczka podłączeniowa urządzenia
winna zawsze pasować do gniazd­ka. Wtyczki nie można w żaden spo­sób zmieniać. Nie używać żadnych wtyczek ada­pterowych z urządzeniami z uziemie­niem ochronnym. Niezmienione wtyczki i
pasujące gniazdka zmniejszają ryzyko poraże­nia prądem elektrycznym.
b) Unikać zetknięcia się ciała z uziemio-
nymi powierzchniami jak rury, ogrzewania, piece i lodówki. W przy-
padku uziemienia ciała zwiększa się niebez­pieczeństwo porażenia prądowego.
c)
elektrycznego zwiększa niebezpieczeństwo
d)
urządzenia lub do wyciągania wtyczki
e) Podczas pracy z urządzeniem na
f) Jeśli stosowanie elektronarzędzia w
Unikać kontaktu urządzenia
z deszczem lub wilgocią. Prze­dostanie się wody do urządzenia
porażenia prądowego.
Nie wykorzystywać kabla
niezgodnie z przeznaczeniem do noszenia lub zawieszania
z gniazdka. Trzymać kabel z daleka od źródeł gorąca, oleju, ostrych kra­wędzi lub ruchomych części urządze­nia. Uszkodzone lub poplątane kable zwięk-
szają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
zewnątrz, należy używać tylko przedłużaczy dopuszczonych do używania na zewnątrz. Użycie przedłu-
żacza nadającego się na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
wilgotnym otoczeniu jest nie do unik­nięcia, należy zastosować wyłącznik ochronny prądu uszkodzeniowego.
Użycie wyłącznika ochronnego prądu uszko­dzeniowego zmniejsza ryzyko porażenia prądowego.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Należy być zawsze uważnym, zwra-
cać uwagę na to co się robi, i podcho­dzić z rozwagą do pracy z elektrona­rzędziami. Nie należy pracować z urządzeniem, jeśli się jest zmęczonym, pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi może
prowadzić do poważnych obrażeń.
b)
Zakładanie osobistego wyposażenia ochron-
c)
d) Usunąć wszystkie narzędzia regula-
e) Nie należy siebie nigdy przeceniać.
f) Zakładać odpowiednie ubranie
Należy zakładać osobiste
wyposażenie ochronne i za­wsze okulary ochronne.
nego jak maska przeciwpyłowa, buty ochronne przeciwpoślizgowe, kask ochronny lub ochrona słuchu, w zależności od rodzaju elektronarzę­dzia zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń.
Unikać niezamierzonego uruchomienia. Upewnić się, czy wyłącznik znajduje się w położeniu „Wyłączone“ zanim włoży się wtyczkę do gniazdka. Jeśli
podczas przenoszenia urządzenia trzyma się palce na wyłączniku lub podłącza się do sieci uprzednio włączone urządzenie, może to prowadzić do wypadków.
cyjne lub śrubokręty zanim włączy się urządzenie. Narzędzie lub klucz znajdu-
jący się w obracającym się elemencie urządze­nia może doprowadzić do powstania obrażeń.
Dbać o pewną postawę i w każdej chwili utrzymywać równowagę. W
ten sposób można lepiej panować nad urzą­dzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach.
robocze. Nie nosić żadnych luźnych ubrań lub biżuterii. Trzymać włosy, ubranie, rękawice z dala od wirujących części.
Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez poruszające się części.
17 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa / Wskazówki robocze
4. Zastosowanie i obchodzenie
się z elektronarzędziami
a) Nie należy przeciążać urządzenia.
Stosować odpowiednie elektrona­rzędzie do danej pracy. Za pomocą
odpowiednio dostosowanego urządzenia pra­cuje się lepiej, bezpieczniej w podanym zakre­sie mocy.
b) Nie należy używać elektronarzędzia,
którego wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i winno być naprawione.
c) Przechowywać nieużywane elektro-
narzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy dopuszczać do pracy z elektronarzędziem osób, które nie są z nim zaznajomione lub nie czytały niniejszych instrukcji obsługi.
Elektronarzędzia są niebezpieczne, jeśli są używane przez osoby niedoświadczone.
d) Starannie dbać o elektronarzędzie.
Kontrolować, czy ruchome elementy urządzenia należycie działają, nie zakleszczają się, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone i czy dzia­łanie urządzenia nie jest wadliwe. Uszkodzone części należy naprawić przed użyciem urządzenia. Wiele
wypadków spowodowanych jest źle konserwo­wanym elektronarzędziem.
e) Stosować elektronarzędzia, wypo-
sażenie i narzędzia robocze itd. odpowiednio do niniejszych instrukcji tak, jak to jest przepisane dla tego specjalnego typu urządzenia. Należy przy tym uwzględniać warunki pracy i wykonywaną czynność. Uży-
cie elektronarzędzi do celów innych niż jest to przewidziane może prowadzić do zaistnienia niebezpiecznych sytuacji.
Specyficzne wskazówki
bezpieczeństwa odnoszą­ce się do pistoletów atryskowych farby
J Zakładać maskę do ochrony
dróg oddechowych! Wdychanie
mgły z farby i par rozpuszczalników
jest szkodliwe dla zdrowia.
J Pracować tylko w wystarczająco wentylowanych
pomieszczeniach.
J Nie należy rozpylać materiałów, których
stopień szkodliwości nie jest znany.
J Nie należy nigdy kierować strumienia rozpyla-
nia na ludzi i zwierzęta.
J
podgrzewacze wody na gaz nie wolno
J
J Łatwopalne lub wybuchowe ciecze (np. benzyna,
J Lakiery i rozpuszczalniki (rozcieńczenie) winny
J Dokładnie przestrzegać wskazówek odnośnie
Q
Wskazówki robocze
Q
Lepkość / DIN- Sek.
Za pomocą pistoletu Parkside PFSPS 150 można natryskiwać materiały do maksymalnej lepkości 100 DIN- sek. Lepkość (płynność) wyznacza się za pomocą uproszczonej metody pomiarowej przy uży­ciu załączonego kubka pomiarowego (patrz Rys. C).
Niebezpieczeństwo wybuchu!
W otoczeniu, w którym znajdują się gazy/otwarte płomienie/ogień/
używać urządzenia.
Palenie wzbronione!
spiritus) nie mogą być używane ani do natry­skiwania ani też do czyszczenia.
posiadać punkt zapłonu powyżej 21 °C.
zagrożeń, informacji i kart danych producenta farb wzgl. materiałów natryskiwanych.
1. Napełnić kubek pomiarowy materiałem natryskiwanym po brzegi.
2. Zmierzyć czas wypływu w sekundach.
3. Czas ten nazywany jest sekundami DIN.
18 PL
Wskazówki robocze / Konserwacja i czyszczenie
Q
Przygotowanie materiału
natryskowego
Ogólnie dostępne w handlu lakiery, farby… przy­gotowane są najczęściej do nakładania pędzlem, a nie do natrysku. Dla uzyskania właściwych wyni­ków pracy należy ustawić lepkość lakierów, farb… zgodnie z wytyczną DIN (patrz Tabela). Potrzebne rozcieńczenie uzyskuje się za pomocą odpowiedniego rozcieńczalnika.
1. Dobrze wymieszać nierozcieńczony materiał do natrysku w temperaturze 20 °C.
2. Dodać odpowiedniego rozcieńczalnika.
3. Sprawdzić lepkość jak podano powyżej, patrz Rys. C.
Wskazówka: Lakiery ze sztucznej żywicy rozcieńczać rozcieńczalnikiem nitro!
Przykład materiału Wytyczne DIN
Lakier samochodowy 16-20 DIN- sek. Lakier akrylowy 25-30 DIN- sek. Lakier ze sztucznej żywicy 25-30 DIN- sek. Gruntowanie 25-30 DIN- sek.
Q
Włączanie/ Wyłączanie
Włączanie
j Celem uruchomienia urządzenia nacisnąć i
trzymać naciśnięty wyłącznik WŁ./WYŁ.
Wyłączanie
j Celem wyłączenia urządzenia zwolnić
wyłącznik WŁ./WYŁ.
Q
Natryskiwanie
3
.
Powierzchnia natrysku winna być czysta, sucha i wolna od tłuszczu.
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa
1. Poprzez przestawienie śruby regulacyjnej można wyregulować strumień natrysku (patrz
3
.
2
,
Rys. D). Strumień jest wtedy prawidłowo ustawiony, gdy nie tworzą się żadne krople, a natrysk jest drobny i regularny.
2. Nie włączać / wyłączać pistoletu nad po­wierzchnią natrysku, lecz rozpoczynać natryski­wanie ok. 10 cm poza powierzchnią natrysku.
3. Natryskiwać zgodnie z Rys. E – prowadzić przy tym pistolet natryskowy równolegle do powierzchni natrysku:
– nie przechylać – prowadzić pistolet z równomierną szybkością – nakładać materiał możliwie jak najcieniej – warstwa farby wymaga przerwy na wy-
schnięcie zanim nałoży się drugą warstwę (patrz Rys. F).
4. Nie wytryskiwać farby do końca z kubka – zaczną się tworzyć krople!
Q
Konserwacja i czyszczenie
Wskazówki ogólne
1. gniazdka, również podczas przerw w pracy i podczas prac na urządzeniu.
2. Po każdym użyciu przepuścić przez pistolet rozcieńczalnik (tylko na zewnątrz – nie- bezpieczeństwo eksplozji!) wzgl. wodę.
3. Dla zabezpieczenia przed korozją po czyszczeniu przez pistolet przepuścić olej do maszyn do szycia.
4. pistoletu w środku czyszczącym.
5. Pistoletu nie można myć za pomocą palnych rozpuszczalników.
Wskazówki odnośnie czyszczenia
1. Odkręcić śrubę ustalającą
2. Ściągnąć w dół obudowę
3. Odkręcić dyszę czący
4. Wyjąć tłok pompy pompy
5. Oczyścić elementy cą rozpuszczalnika.
6. Zamontować elementy w odwrotnej kolejności.
OSTRZEŻENIE!
OSTRZEŻENIE!
8
i wyjąć zawór ssąco-tło-
9
.
4
10
.
4, 5, 8, 9
Wyciągnąć wtyczkę z
Nie zanurzać nigdy
1
, patrz Rys. A.
10
.
i sprężynę 5 z korpusu
za pomo-
19 PL
Utylizacja / Informacje
Q
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów nieszko­dliwych dla środowiska, które można usuwać w miejscowych firmach recyklingowych.
Elektronarzędzi nie można
wyrzucać do domowych kubłów na śmieci!
Zgodnie z europejską dyrektywą 2002 / 96 / EG o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicz­nych oraz dostosowanego prawa krajowego zużyte elektronarzędzia winny być zbierane osobno i dostarczane do zgodnego z wymogami ochrony środowiska przerobu z ponownym wykorzystaniem materiałów.
O możliwościach utylizacji wysłużonego sprzętu należy dowiadywać się we właściwych zarządach gminnych i miejskich.
Nieszkodliwość dla środowiska i utylizacja materiałów
j Farby, lakiery… są odpadami specjalnymi,
które należy odpowiednio utylizować.
j Przestrzegać miejscowych przepisów. j Przestrzegać wskazówek producenta. j Chemikalia szkodliwe dla środowiska nie mogą
przedostać się do ziemi, wód gruntowych lub wód powierzchniowych.
j Stąd też niedopuszczalne jest wykonywanie
prac malarskich na brzegach wód lub w ich pobliżu (tereny dopływów).
j Podczas zakupów farb, lakierów… zwracać
uwagę na nieszkodliwość dla środowiska.
nemu personelowi fachowemu i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. To sposób na zapewnienie
bezpieczeństwa urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
Wymianę wtyczki
lub przewodu zasilającego należy
zlecać zawsze wytwórcy urządzenia lub jego służbie serwisowej. Ten sposób
gwarantuje zapewnienie bezpieczeństwa urzą­dzenia.
Q 
Deklaracja zgodności / Producent
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Niemcy, oświadczamy niniej­szym, iż produkt ten został wyprodukowany zgod­nie z następującymi dyrektywami WE:
Dyrektywa maszynowa (98 / 37 / EC)
Dyrektywa niskonapięciowa WE (2006 / 95 / EC)
Kompatybilność elektromagnetyczna (2004 / 108 /EC)
Typ maszyny / Typ:
Pistolet natryskowy do farby PFSPS 150
Bochum, 30.04.2008
Q
Informacje
Q
Serwis
Właściwy punkt serwisowy odnośnego kraju podany jest w dokumentach gwarancyjnych.
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie oddawać
do naprawy tylko wykwalifikowa-
Hans Kompernaß
- Prezes -
Zmiany techniczne w sensie dalszego rozwijania produktu są zastrzeżone.
20
21 HU
Sicherheit / Bedienung
Tartalomjegyzék
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat ......................................................................................Oldal 22
Felszerelés ..................................................................................................................Oldal 22
A szállítmány tartalma...............................................................................................Oldal 22
Műszaki adatok .........................................................................................................Oldal 23
Általános biztonsági tudnivalók
1. Munkahely .............................................................................................................Oldal 23
2. Elektromos biztonság ............................................................................................Oldal 23
3. Személyek biztonsága .........................................................................................Oldal 24
4. Az elektromos szerszámok alkalmazása és kezelése .......................................Oldal 24
Készülékspecifikus biztonsági tudnivalók festékszóró pisztolyok számára .........Oldal 25
A munkára vonatkozó tudnivalók
DIN-mp / viszkozitás .................................................................................................Oldal 25
A kiszórnivaló anyag előkészítése ...........................................................................Oldal 25
Be- / Kikapcsolás ......................................................................................................Oldal 26
Szórási eljárás ............................................................................................................Oldal 26
Karbantartás és tisztítás ..........................................................................Oldal 26
Mentesítés .............................................................................................................Oldal 26
Információk
Szerviz ........................................................................................................................ Oldal 27
Konformitásnyilatkozat / Gyártó ..............................................................................Oldal 27
22 HU
Bevezetés
A használati útmutatóban az alábbi piktogrammokat / jeleket használjuk:
Olvassa el a kezelési útmutatót!
Vegye figyelembe a figyelmeztető és a biztonsági utasításokat!
Vigyázat, elektromos áramütés veszélye! Veszélyes elektromos feszültség – letveszély!
Robbanásveszély!
W
Watt (teljesítmény) Dohányozni tilos!
II védelmi osztályos elektromos szerszám
PFSPS 150 festékszóró pisztoly
Q
Bevezetés
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen
meg a készülék funkcióival és informálód-
jon az elektromos szerszámokkal való helyes járásról. Ehhez olvassa el a következő Haszná­lati utasítást. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készü­lék továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse vele együtt annak a teljes dokumentációját is.
Q 
Rendeltetésszerű használat
Viseljen védőszemüveget, hallásvédőt, porvédő álarcot és védőkesztyűt.
Az elektromos szerszám használata közben tartsa távol a gyermekeket és más személyeket.
Tartsa a készüléket esőtől vagy nedvességtől távol. Víznek az elektro­mos készülékekbe való behatolása növeli az áramütés kockázatát.
A sérült készülék, hálózati vezeték vagy csatlakozó elektromos áramütés okozta veszélyt hordoz magában. Rendszere­sen ellenőrizze a készülék, hálózati ve­zeték és a hálózati csatlakozó állapotát.
Környzetbarát módon távolítsa el a csomagolóanyagot!
Q 
Felszerelés
1
Rögzítő csavar
2
Szabályozó gomb
3
Be-Ki-kapcsoló
4
A szivattyú dugattyúja
5
Rugó
6
Szívócső
7
Festéktartály
8
Fúvóka
9
Szívás-nyomás-szelep
10
Szivattyú ház
11
Tisztító fúvóka
12
Mérőedény
13
Fúvóka hosszabbító
Ez a készülék privát környezetben festékek, lakkok, stb. felvitelére alkalmas. A készülékkel maximálisan 100-DIN-mp viszkozitású kiszórandó szereket lehet feldolgozni. Minden más alkalmazás, vagy a készü­lék megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek számit és jelentős baleseveszélyeket rejt magában. A rendel­tetésétől eltérő alkalmazásból származó károkért nem állunk jót. A készülék csak privát használatra készült.
Q 
A szállítmány tartalma
1 Elektromos festékszóró pisztoly 3 Fúvóka* 1 x 0,6, 2 x 0,8 mm 3 Szívás-nyomás-szelep* 2 Rugó* 1 Tisztító fúvóka
Loading...
+ 45 hidden pages