Parkside PFSPS150 User Manual

Page 1
DREIECKSCHLEIFER
PAINT SPRAY GUN
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Rasklopite prije čitanja obije stranice sa slikama i nakon toga se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21 44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stanje informacija · Stand der Informationen: 04 / 2008 · Ident.-No.: PFSPS150042008-4
PFSPS150
paint spray gun
Operation and Safety Notes
Festékszóró pisztoly
Kezelési és biztonsági utalások
stříkací pistole na Barvu
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
pištolj za Boju
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
pistolet natryskowy do FarBy
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Barvna Brizgalna pištola
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
striekacia pištoľ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
FarBspritzpistole
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page 2
x
x
A
9 10
1 2
345
C
B
8
6
D
7
85
9
E
F
1113 12
Page 3
Table of Content
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical data ...............................................................................................................Page 7
General safety advice
1. Your working area ....................................................................................................Page 7
2. Electrical safety ........................................................................................................Page 8
3. Personal safety .........................................................................................................Page 8
4. Use and handling of the electrical power tool ......................................................Page 8
Safety advice relating specifically to paint spray guns .............................................Page 9
Advice on use
DIN-sec / Viscosity ........................................................................................................Page 9
Preparing the sprayed medium ...................................................................................Page 9
Switching On/Off ........................................................................................................Page 10
Spraying process ..........................................................................................................Page 10
Servicing and cleaning .................................................................................Page 10
Disposal ......................................................................................................................Page 10
Information
Service centre ...............................................................................................................Page 11
Declaration of Conformity / Manufacturer ................................................................Page 11
5 GB
Page 4
6 GB
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Wear hearing protection, dust protection
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock! Dangerous electric current – danger to life!
Explosive material!
mask, protective glasses and protective gloves.
Keep children and other unauthorised personnel at a safe distance when using electrical tools.
Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.
Damaged appliances, power cables and power plugs mean potentially fa­tal risks from electric shock. Regularly check the condition of the appliance, the power cables and the power plugs.
W
Watts (Effective power) No smoking!
Safety class II
Paint spray gun PFSPS 150
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you
use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
This device is intended for the application of paints, varnishes etc. in a private (non-commercial) envi­ronment. You can use the device to apply a sprayed medium with a viscosity up to 100-DIN-sec. Any other use or modification shall be deemed to be improper use and could give rise to considerable
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
risk of accident. We will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The device is intended for private, domestic use only.
Q
Features and equipment
Attachment screw
1
Regulator button
2
On / Off switch
3
Pump piston
4
Spring
5
Suction tube
6
Paint cup
7
Nozzle
8
Suction-pressure valve
9
Pump housing
10
Cleaning nozzle
11
Measuring cup
12
Nozzle extension
13
Page 5
7 GB
Q
Included items
1 Electric paint spray gun 3 Nozzles* 1 x 0.6, 2 x 0.8 mm 3 Suction pressure valves* 2 Springs* 1 Cleaning nozzle 1 Nozzle extension 1 Measuring cup 1 Operating instructions 1 Booklet covering „warranty and service“
* 1 x prefitted
Technical data
Rated power: 150 W Delivery capacity: 400 g / min (water) Viscosity capacity: max. 100 DIN-sec Pressure: max. 250 bar Paint cup: 0.7 litre Protection class: II /
Noise and vibration data:
The sound pressure level (A-weighted) of the device is typically 93.9 dB (A). Uncertainty K=3 dB. The sound level while working can exceed
106.9 dB (A).
Wear ear protection!
Weighted acceleration, typical: 6.5 m / s
WARNING!
instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. In some cir­cumstances it is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly. Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular
The vibration level given in these
2
Introduction / General safety advice
period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
General safety advice
J CAUTION! Please read all the instructions
and advice. Failure to observe the instructions and advice given below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
MAKE SURE THAT YOU KEEP THESE INSTRUC­TIONS AND SAFETY ADVICE IN A SAFE PLACE.
1. Your working area
a) Keep your working area clean and
clutter-free. Untidy or poorly lit working
areas can lead to accidents.
b)
inflammable liquids, gases or dusts.
c)
t o o l . Distractions can cause you to lose
Do not work with the device
in potentially explosive envi­ronments in which there are
Electrical power tools create sparks which can ignite dusts or fumes.
Keep children and other peo-
ple away while you are op­erating the electrical power
control of the device.
Page 6
8 GB
General safety advice
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a) The mains plug on the device must
match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth.
Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.
c)
of electric shock. d)
the device, to hang up the device or
e) When working outdoors with an
f) Use a residual current device (RCD) for
Keep the device away from
rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was not intended, e.g. to carry
to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled
mains leads increase the risk of electric shock.
electrical power tool always use ex­tension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
c) Avoid unintentional operation of the
d) Remove any setting tools or spanners
e) Do not overestimate your own abili-
f) Wear suitable clothing.
Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
device. Make sure that the switch is in the “OFF” position before you insert the mains plug into the mains socket.
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the switch or you have already switched the device on before you connect it to the mains.
before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
ties. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will be in a
better position to control the device, especially in unforeseen circumstances.
Do not wear loose clothing or jewel­lery. Keep your hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose
clothing, jewellery or long hair can become trapped in moving parts.
4. Use and handling of the electrical power tool
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
Page 7
9 GB
General safety advice / Advice on use
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not famil­iar with it or has not read the instruc­tions and advice.
Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperienced people.
d) Look after the device carefully.
Check that moving parts are working properly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
e) Use the electrical power tool, acces-
sories, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The
use of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
Safety advice relating spe-
cifically to paint spray guns
J Wear a breathing/dust mask!
The inhalation of paint mist and sol­vent vapour is hazardous to health.
J Work in adequately ventilated spaces only. J If you do not know how dangerous a sub-
stance is, do not spray it.
J Never aim the spray at living creatures. J
gas-operated water heaters.
Danger of explosion! Do not
use the device in environments con­taining gases, open flames, fires or
J No smoking!
J Easily flammable or explosive liquids (e.g.
petrol, spirit) must not be sprayed or used for cleaning.
J Paint and solvents (thinners) must have a flash-
point above 21°C.
J Precise observation of the hazard warnings,
information and data sheets available from the sprayed medium manufacturer is essential.
Q
Advice on use
Q
DIN-sec / Viscosity
The Parkside paint spray gun PFSPS 150 can be used to apply sprayed media with a viscosity up to 100 DIN-sec. Viscosity is determined in a simplified measuring procedure using the supplied measuring cup (see Fig. C).
1. Fill the measuring cup up to the rim with the sprayed medium.
2. Measure how long in seconds it takes to flow out.
3. This time is the DIN-seconds value of viscosity.
Q
Preparing the sprayed medium
Most paints, varnishes etc. in the shops are intended to be applied by brush not spray. To achieve the best spraying result, you should prepare your paint or varnish etc. in accordance with DIN guidelines to achieve a suitable viscosity (see table). Use a suitable thinner to achieve the required thinning of the medium.
1. Thoroughly mix through unthinned sprayed medium at 20 °C.
2. Add a suitable thinner.
3. Test the viscosity as described above, see Fig. C.
Note: Never use nitro-thinners to thin synthetic resin paint!
Page 8
10 GB
Advice on use / Maintenance and cleaning / Disposal
Example of material
DIN guidance value
Car body paint 16-20 DIN-sec Acrylic paint 25-30 DIN-sec Synthetic resin paint 25-30 DIN-sec Primer 25-30 DIN-sec
Q
Switching On/Off
Switching on
j To start the device, press the ON/OFF switch
3
and keep it pressed.
Switching off
j To switch off the device, release the ON/OFF
3
switch
Q
Spraying process
.
The surface to be sprayed must be clean, dry and free of grease.
Observe the safety advice!
1. You can vary the spray by adjusting the regulator
2
button
(see Fig. D). The spray is correctly set when no drops are formed and the gun produces a fine, consistent spray pattern.
2. Do not switch the device on or off over the area being sprayed. Begin and end the spray process approx. 10 cm beyond the area being sprayed.
3. The spray process should follow the sequence shown in Fig. E – keep the spray gun moving parallel to the surface
– Do not incline the spray gun – Move the spray gun at a constant speed – Apply the sprayed medium as thinly as possible – The layer(s) of sprayed medium need(s) to
be allowed to dry for some time before you apply the next coat Fig. F) at right angles to the previous coat.
4. Do not allow the paint cup to empty complete­ly while spraying – drops may form!
Q
Maintenance and cleaning
General advice
1.
WARNING!
Pull out the mains plug be­fore you carry out any tasks on the spray gun. Do the same when you take a break from spraying.
2. After each use, spray thinners (in the open air only – danger of explosion!) or water through the device.
3. To protect from rust after cleaning, you can spray sewing machine oil through the device.
4.
WARNING!
Never immerse the device
in the cleaning medium.
5. Never use inflammable solvents to clean the device.
Cleaning instructions
1. Unscrew the attachment screw
2. Take off the pump housing
3. Unscrew nozzle pressure valve
4. Take the pump piston the pump housing
5. Clean parts
8
and remove the suction-
9
.
4
10
.
4, 5, 8, 9
1
, see Fig. A.
10
downwards.
and spring 5 out of
with thinners.
6. Fit the components back in reverse order.
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
Page 9
11 GB
Disposal / Information
Environmental compatibility and disposal of materials
j Paint, varnishes etc. are special wastes which
must be disposed of in the appropriate manner.
j Observe the regulations applicable in your area. j Observe the manufacturer’s instructions. j Environmentally damaging chemicals must not
be allowed to enter the soil, groundwater or watercourses.
j Carrying out spraying at the edge of water-
courses or adjoining areas (catchments) is therefore prohibited.
j Consider their environmental compatibility
when buying paints, varnishes etc.
Q
Information
Q
Service centre
The service centre for your country is shown in the warranty documentation.
WARNING!
Have your device
repaired only by qualified specialist
personnel using original manufactur­er parts only. This will ensure that your
device remains safe to use.
WARNING!
needs to be
replacement
If the plug or mains lead
replaced, always have the
carried out by the manu-
facturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Germany, declare that this product complies with the following EU directives:
Machinery Directive (98 / 37 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
Type / Machine designation:
Paint spray gun PFSPS 150
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of product development.
Page 10
12
Page 11
13 PL
Spis zawartości
Wstęp
Użycie zgodne z przeznaczeniem .........................................................................Strona 14
Wyposażenie .............................................................................................................Strona 14
Zakres dostawy .........................................................................................................Strona 15
Dane techniczne ........................................................................................................Strona 15
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
1. Stanowisko pracy .................................................................................................Strona 15
2. Bezpieczeństwo elektryczne ..............................................................................Strona 16
3. Bezpieczeństwo osób .......................................................................................... Strona 16
4. Zastosowanie i obchodzenie się z elektronarzędziami ...................................Strona 17
Specyficzne wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się do
pistoletów atryskowych farby ..................................................................................Strona 17
Wskazówki robocze
Lepkość / DIN- Sek. ...................................................................................................Strona 17
Przygotowanie materiału natryskowego ................................................................Strona 18
Włączanie/ Wyłączanie .........................................................................................Strona 18
Natryskiwanie ............................................................................................................Strona 18
Konserwacja i czyszczenie .....................................................................Strona 18
Utylizacja ............................................................................................................... Strona 19
Informacje
Serwis ........................................................................................................................Strona 19
Deklaracja zgodności / Producent ...........................................................................Strona 19
Page 12
14 PL
Wstęp
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące znaki / symbole:
Przeczytaj instrukcję obsługi!
Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Niebezpieczne napięcie elektryczne - zagrożenie dla życia!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
W
Watt (moc skuteczna) Palenie wzbronione!
Elektronarzędzie klasy ochrony II; podwójna izolacja ochronna
Pistolet natryskowy do farby PFSPS 150
Q
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem należy
zapoznać się z działaniem urządzenia i
nauczyć się właściwego obchodzenia się z elektronarzędziami. W tym celu należy przeczytać poniższą instrukcję. Instrukcję należy starannie przechowywać. W razie przekazania urządzenia osobom trzecim należy dać również niniejszą instrukcję obsługi
Q
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie to przeznaczone jest do nanoszenia farb, lakierów itd. w użytku prywatnym. Urządzeniem tym można natryskiwać materiały o lepkości do 100-DIN-sek. Każde inne użycie lub zmiany doko-
Zakładać okulary ochronne, ochronniki słuchu, maskę przeciwpyłową i rękawice ochronne.
W czasie użytkowania urządzenia dopilnuj, aby w pobliżu nie przebywa­ły dzieci ani żadne inne osoby.
Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do wnę­trza elektronarzędzia zwiększa niebez­pieczeństwo porażenia prądowego.
Uszkodzenie urządzenia, kabla sie­ciowego lub wtyczki sieciowej zwięk­sza ryzyko porażenia prądem elek­trycznym. Regularnie sprawdzaj stan urządzenia, kabla sieciowego, wtyczki.
Opakowanie i urządzenie przekaż do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska!
nane na urządzeniu uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i powodują znaczne zagrożenie wypadkiem. Za szkody powstałe na skutek użycia niezgodnego z przeznaczeniem nie ponosimy żad­nej odpowiedzialności. Urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego.
Q
Wyposażenie
1
Śruba ustalająca
2
Pokrętło regulacyjne
3
Wyłącznik
4
Tłok pompy
5
Sprężyna
6
Rura zasysająca
7
Kubek na farbę
8
Dysza
9
Zawór ssący i tłoczący
10
Obudowa pompy
11
Dysza czyszcząca
12
Kubek pomiarowy
13
Przedłużenie dyszy
Page 13
15 PL
Q
Zakres dostawy
1 Elektryczny pistolet natryskowy farby 3 Dysze* 1 x 0,6, 2 x 0,8 mm 3 Zawory ssąco-tłoczące* 2 Sprężyny* 1 Dysza czyszcząca 1 Przedłużenie dyszy 1 Kubek pomiarowy 1 Instrukcja obsługi 1 Książeczka „Gwarancja i serwis“
* 1 x zamontowane
Q
Dane techniczne
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Wskazówka: Dla dokładnego oszacowania obciążenia wibracjami w określonym okresie czasu należy również uwzględnić okresy wyłączenia urządzenia lub okresy, w których urządzenie wprawdzie jest włączone, lecz nie jest w faktycz­nym użyciu. Może to wyraźnie zredukować obcią­żenie wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa
Moc znamionowa: 150 W Wydajność tłoczenia: 400 g / min (woda) Lepkość materiału natryskiwanego: maks. 100 DIN-sec Ciśnienie: maks. 250 bar Kubek z farbą: 0,7 litr Klasa ochrony: II /
Informacje na temat hałasu i wibracji:
Poziom ciśnienia hałasu urządzenia wg oceny A wynosi typowo 93,9 dB (A). Niepewność K=3 dB. Poziom hałasu podczas pracy może przekroczyć 106,9 dB (A).
Zakładać ochronę słuchu!
Ocenione przyśpieszenie, w sposób typowy: 6,5 m / s
OSTRZEŻENIE!
poziom wibracji został zmierzony zgodnie ze znor­malizowaną metodą pomiarową i może być użyty do porównania urządzeń. Poziom wibracji będzie się zmieniać odpowiednio do zastosowania elektronarzędzia i może przekraczać w niektórych wypadkach wartość podaną w niniej­szych instrukcjach. Obciążenie wibracjami może być niedowartościowane, jeśli urządzenie jest używane w ten sposób.
Podany w instrukcjach
J OSTROŻNIE! Należy przeczytać wszystkie
instrukcje. Nieprzestrzeganie wymienionych poniżej instrukcji może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia.
PROSZĘ STARANNIE PRZECHOWYWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
1. Stanowisko pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w
czystości i w należytym porządku.
Nieporządek i nieoświetlone obszary robocze mogą prowadzić do powstania wypadków.
b)
2
rach, w których znajdują się ciecze
c)
W razie odwrócenia uwagi można stracić pa-
Nie wolno pracować z urzą-
dzeniem w obszarach zagro­żonych wybuchem, w obsza-
palne, gazy lub pyły. Elektronarzędzia
wytwarzają iskry, od których mogą się zapalić pary lub pył.
Podczas używania elektro-
narzędzia w pobliżu nie mogą przebywać dzieci i inne osoby.
nowanie nad urządzeniem.
Page 14
16 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
2. Bezpieczeństwo elektryczne
Unikać zagrożenia życia na
skutek porażenia prądem
elektrycznym:
a) Wtyczka podłączeniowa urządzenia
winna zawsze pasować do gniazd­ka. Wtyczki nie można w żaden spo­sób zmieniać. Nie używać żadnych wtyczek ada­pterowych z urządzeniami z uziemie­niem ochronnym. Niezmienione wtyczki i
pasujące gniazdka zmniejszają ryzyko poraże­nia prądem elektrycznym.
b) Unikać zetknięcia się ciała z uziemio-
nymi powierzchniami jak rury, ogrzewania, piece i lodówki. W przy-
padku uziemienia ciała zwiększa się niebez­pieczeństwo porażenia prądowego.
c)
elektrycznego zwiększa niebezpieczeństwo
d)
urządzenia lub do wyciągania wtyczki
e) Podczas pracy z urządzeniem na
f) Jeśli stosowanie elektronarzędzia w
Unikać kontaktu urządzenia
z deszczem lub wilgocią. Prze­dostanie się wody do urządzenia
porażenia prądowego.
Nie wykorzystywać kabla
niezgodnie z przeznaczeniem do noszenia lub zawieszania
z gniazdka. Trzymać kabel z daleka od źródeł gorąca, oleju, ostrych kra­wędzi lub ruchomych części urządze­nia. Uszkodzone lub poplątane kable zwięk-
szają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
zewnątrz, należy używać tylko przedłużaczy dopuszczonych do używania na zewnątrz. Użycie przedłu-
żacza nadającego się na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
wilgotnym otoczeniu jest nie do unik­nięcia, należy zastosować wyłącznik ochronny prądu uszkodzeniowego.
Użycie wyłącznika ochronnego prądu uszko­dzeniowego zmniejsza ryzyko porażenia prądowego.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Należy być zawsze uważnym, zwra-
cać uwagę na to co się robi, i podcho­dzić z rozwagą do pracy z elektrona­rzędziami. Nie należy pracować z urządzeniem, jeśli się jest zmęczonym, pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi może
prowadzić do poważnych obrażeń.
b)
Zakładanie osobistego wyposażenia ochron-
c)
d) Usunąć wszystkie narzędzia regula-
e) Nie należy siebie nigdy przeceniać.
f) Zakładać odpowiednie ubranie
Należy zakładać osobiste
wyposażenie ochronne i za­wsze okulary ochronne.
nego jak maska przeciwpyłowa, buty ochronne przeciwpoślizgowe, kask ochronny lub ochrona słuchu, w zależności od rodzaju elektronarzę­dzia zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń.
Unikać niezamierzonego uruchomienia. Upewnić się, czy wyłącznik znajduje się w położeniu „Wyłączone“ zanim włoży się wtyczkę do gniazdka. Jeśli
podczas przenoszenia urządzenia trzyma się palce na wyłączniku lub podłącza się do sieci uprzednio włączone urządzenie, może to prowadzić do wypadków.
cyjne lub śrubokręty zanim włączy się urządzenie. Narzędzie lub klucz znajdu-
jący się w obracającym się elemencie urządze­nia może doprowadzić do powstania obrażeń.
Dbać o pewną postawę i w każdej chwili utrzymywać równowagę. W
ten sposób można lepiej panować nad urzą­dzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach.
robocze. Nie nosić żadnych luźnych ubrań lub biżuterii. Trzymać włosy, ubranie, rękawice z dala od wirujących części.
Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez poruszające się części.
Page 15
17 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa / Wskazówki robocze
4. Zastosowanie i obchodzenie
się z elektronarzędziami
a) Nie należy przeciążać urządzenia.
Stosować odpowiednie elektrona­rzędzie do danej pracy. Za pomocą
odpowiednio dostosowanego urządzenia pra­cuje się lepiej, bezpieczniej w podanym zakre­sie mocy.
b) Nie należy używać elektronarzędzia,
którego wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i winno być naprawione.
c) Przechowywać nieużywane elektro-
narzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy dopuszczać do pracy z elektronarzędziem osób, które nie są z nim zaznajomione lub nie czytały niniejszych instrukcji obsługi.
Elektronarzędzia są niebezpieczne, jeśli są używane przez osoby niedoświadczone.
d) Starannie dbać o elektronarzędzie.
Kontrolować, czy ruchome elementy urządzenia należycie działają, nie zakleszczają się, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone i czy dzia­łanie urządzenia nie jest wadliwe. Uszkodzone części należy naprawić przed użyciem urządzenia. Wiele
wypadków spowodowanych jest źle konserwo­wanym elektronarzędziem.
e) Stosować elektronarzędzia, wypo-
sażenie i narzędzia robocze itd. odpowiednio do niniejszych instrukcji tak, jak to jest przepisane dla tego specjalnego typu urządzenia. Należy przy tym uwzględniać warunki pracy i wykonywaną czynność. Uży-
cie elektronarzędzi do celów innych niż jest to przewidziane może prowadzić do zaistnienia niebezpiecznych sytuacji.
Specyficzne wskazówki
bezpieczeństwa odnoszą­ce się do pistoletów atryskowych farby
J Zakładać maskę do ochrony
dróg oddechowych! Wdychanie
mgły z farby i par rozpuszczalników
jest szkodliwe dla zdrowia.
J Pracować tylko w wystarczająco wentylowanych
pomieszczeniach.
J Nie należy rozpylać materiałów, których
stopień szkodliwości nie jest znany.
J Nie należy nigdy kierować strumienia rozpyla-
nia na ludzi i zwierzęta.
J
podgrzewacze wody na gaz nie wolno
J
J Łatwopalne lub wybuchowe ciecze (np. benzyna,
J Lakiery i rozpuszczalniki (rozcieńczenie) winny
J Dokładnie przestrzegać wskazówek odnośnie
Q
Wskazówki robocze
Q
Lepkość / DIN- Sek.
Za pomocą pistoletu Parkside PFSPS 150 można natryskiwać materiały do maksymalnej lepkości 100 DIN- sek. Lepkość (płynność) wyznacza się za pomocą uproszczonej metody pomiarowej przy uży­ciu załączonego kubka pomiarowego (patrz Rys. C).
Niebezpieczeństwo wybuchu!
W otoczeniu, w którym znajdują się gazy/otwarte płomienie/ogień/
używać urządzenia.
Palenie wzbronione!
spiritus) nie mogą być używane ani do natry­skiwania ani też do czyszczenia.
posiadać punkt zapłonu powyżej 21 °C.
zagrożeń, informacji i kart danych producenta farb wzgl. materiałów natryskiwanych.
1. Napełnić kubek pomiarowy materiałem natryskiwanym po brzegi.
2. Zmierzyć czas wypływu w sekundach.
3. Czas ten nazywany jest sekundami DIN.
Page 16
18 PL
Wskazówki robocze / Konserwacja i czyszczenie
Q
Przygotowanie materiału
natryskowego
Ogólnie dostępne w handlu lakiery, farby… przy­gotowane są najczęściej do nakładania pędzlem, a nie do natrysku. Dla uzyskania właściwych wyni­ków pracy należy ustawić lepkość lakierów, farb… zgodnie z wytyczną DIN (patrz Tabela). Potrzebne rozcieńczenie uzyskuje się za pomocą odpowiedniego rozcieńczalnika.
1. Dobrze wymieszać nierozcieńczony materiał do natrysku w temperaturze 20 °C.
2. Dodać odpowiedniego rozcieńczalnika.
3. Sprawdzić lepkość jak podano powyżej, patrz Rys. C.
Wskazówka: Lakiery ze sztucznej żywicy rozcieńczać rozcieńczalnikiem nitro!
Przykład materiału Wytyczne DIN
Lakier samochodowy 16-20 DIN- sek. Lakier akrylowy 25-30 DIN- sek. Lakier ze sztucznej żywicy 25-30 DIN- sek. Gruntowanie 25-30 DIN- sek.
Q
Włączanie/ Wyłączanie
Włączanie
j Celem uruchomienia urządzenia nacisnąć i
trzymać naciśnięty wyłącznik WŁ./WYŁ.
Wyłączanie
j Celem wyłączenia urządzenia zwolnić
wyłącznik WŁ./WYŁ.
Q
Natryskiwanie
3
.
Powierzchnia natrysku winna być czysta, sucha i wolna od tłuszczu.
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa
1. Poprzez przestawienie śruby regulacyjnej można wyregulować strumień natrysku (patrz
3
.
2
,
Rys. D). Strumień jest wtedy prawidłowo ustawiony, gdy nie tworzą się żadne krople, a natrysk jest drobny i regularny.
2. Nie włączać / wyłączać pistoletu nad po­wierzchnią natrysku, lecz rozpoczynać natryski­wanie ok. 10 cm poza powierzchnią natrysku.
3. Natryskiwać zgodnie z Rys. E – prowadzić przy tym pistolet natryskowy równolegle do powierzchni natrysku:
– nie przechylać – prowadzić pistolet z równomierną szybkością – nakładać materiał możliwie jak najcieniej – warstwa farby wymaga przerwy na wy-
schnięcie zanim nałoży się drugą warstwę (patrz Rys. F).
4. Nie wytryskiwać farby do końca z kubka – zaczną się tworzyć krople!
Q
Konserwacja i czyszczenie
Wskazówki ogólne
1. gniazdka, również podczas przerw w pracy i podczas prac na urządzeniu.
2. Po każdym użyciu przepuścić przez pistolet rozcieńczalnik (tylko na zewnątrz – nie- bezpieczeństwo eksplozji!) wzgl. wodę.
3. Dla zabezpieczenia przed korozją po czyszczeniu przez pistolet przepuścić olej do maszyn do szycia.
4. pistoletu w środku czyszczącym.
5. Pistoletu nie można myć za pomocą palnych rozpuszczalników.
Wskazówki odnośnie czyszczenia
1. Odkręcić śrubę ustalającą
2. Ściągnąć w dół obudowę
3. Odkręcić dyszę czący
4. Wyjąć tłok pompy pompy
5. Oczyścić elementy cą rozpuszczalnika.
6. Zamontować elementy w odwrotnej kolejności.
OSTRZEŻENIE!
OSTRZEŻENIE!
8
i wyjąć zawór ssąco-tło-
9
.
4
10
.
4, 5, 8, 9
Wyciągnąć wtyczkę z
Nie zanurzać nigdy
1
, patrz Rys. A.
10
.
i sprężynę 5 z korpusu
za pomo-
Page 17
19 PL
Utylizacja / Informacje
Q
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów nieszko­dliwych dla środowiska, które można usuwać w miejscowych firmach recyklingowych.
Elektronarzędzi nie można
wyrzucać do domowych kubłów na śmieci!
Zgodnie z europejską dyrektywą 2002 / 96 / EG o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicz­nych oraz dostosowanego prawa krajowego zużyte elektronarzędzia winny być zbierane osobno i dostarczane do zgodnego z wymogami ochrony środowiska przerobu z ponownym wykorzystaniem materiałów.
O możliwościach utylizacji wysłużonego sprzętu należy dowiadywać się we właściwych zarządach gminnych i miejskich.
Nieszkodliwość dla środowiska i utylizacja materiałów
j Farby, lakiery… są odpadami specjalnymi,
które należy odpowiednio utylizować.
j Przestrzegać miejscowych przepisów. j Przestrzegać wskazówek producenta. j Chemikalia szkodliwe dla środowiska nie mogą
przedostać się do ziemi, wód gruntowych lub wód powierzchniowych.
j Stąd też niedopuszczalne jest wykonywanie
prac malarskich na brzegach wód lub w ich pobliżu (tereny dopływów).
j Podczas zakupów farb, lakierów… zwracać
uwagę na nieszkodliwość dla środowiska.
nemu personelowi fachowemu i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. To sposób na zapewnienie
bezpieczeństwa urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
Wymianę wtyczki
lub przewodu zasilającego należy
zlecać zawsze wytwórcy urządzenia lub jego służbie serwisowej. Ten sposób
gwarantuje zapewnienie bezpieczeństwa urzą­dzenia.
Q 
Deklaracja zgodności / Producent
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Niemcy, oświadczamy niniej­szym, iż produkt ten został wyprodukowany zgod­nie z następującymi dyrektywami WE:
Dyrektywa maszynowa (98 / 37 / EC)
Dyrektywa niskonapięciowa WE (2006 / 95 / EC)
Kompatybilność elektromagnetyczna (2004 / 108 /EC)
Typ maszyny / Typ:
Pistolet natryskowy do farby PFSPS 150
Bochum, 30.04.2008
Q
Informacje
Q
Serwis
Właściwy punkt serwisowy odnośnego kraju podany jest w dokumentach gwarancyjnych.
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie oddawać
do naprawy tylko wykwalifikowa-
Hans Kompernaß
- Prezes -
Zmiany techniczne w sensie dalszego rozwijania produktu są zastrzeżone.
Page 18
20
Page 19
21 HU
Sicherheit / Bedienung
Tartalomjegyzék
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat ......................................................................................Oldal 22
Felszerelés ..................................................................................................................Oldal 22
A szállítmány tartalma...............................................................................................Oldal 22
Műszaki adatok .........................................................................................................Oldal 23
Általános biztonsági tudnivalók
1. Munkahely .............................................................................................................Oldal 23
2. Elektromos biztonság ............................................................................................Oldal 23
3. Személyek biztonsága .........................................................................................Oldal 24
4. Az elektromos szerszámok alkalmazása és kezelése .......................................Oldal 24
Készülékspecifikus biztonsági tudnivalók festékszóró pisztolyok számára .........Oldal 25
A munkára vonatkozó tudnivalók
DIN-mp / viszkozitás .................................................................................................Oldal 25
A kiszórnivaló anyag előkészítése ...........................................................................Oldal 25
Be- / Kikapcsolás ......................................................................................................Oldal 26
Szórási eljárás ............................................................................................................Oldal 26
Karbantartás és tisztítás ..........................................................................Oldal 26
Mentesítés .............................................................................................................Oldal 26
Információk
Szerviz ........................................................................................................................ Oldal 27
Konformitásnyilatkozat / Gyártó ..............................................................................Oldal 27
Page 20
22 HU
Bevezetés
A használati útmutatóban az alábbi piktogrammokat / jeleket használjuk:
Olvassa el a kezelési útmutatót!
Vegye figyelembe a figyelmeztető és a biztonsági utasításokat!
Vigyázat, elektromos áramütés veszélye! Veszélyes elektromos feszültség – letveszély!
Robbanásveszély!
W
Watt (teljesítmény) Dohányozni tilos!
II védelmi osztályos elektromos szerszám
PFSPS 150 festékszóró pisztoly
Q
Bevezetés
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen
meg a készülék funkcióival és informálód-
jon az elektromos szerszámokkal való helyes járásról. Ehhez olvassa el a következő Haszná­lati utasítást. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készü­lék továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse vele együtt annak a teljes dokumentációját is.
Q 
Rendeltetésszerű használat
Viseljen védőszemüveget, hallásvédőt, porvédő álarcot és védőkesztyűt.
Az elektromos szerszám használata közben tartsa távol a gyermekeket és más személyeket.
Tartsa a készüléket esőtől vagy nedvességtől távol. Víznek az elektro­mos készülékekbe való behatolása növeli az áramütés kockázatát.
A sérült készülék, hálózati vezeték vagy csatlakozó elektromos áramütés okozta veszélyt hordoz magában. Rendszere­sen ellenőrizze a készülék, hálózati ve­zeték és a hálózati csatlakozó állapotát.
Környzetbarát módon távolítsa el a csomagolóanyagot!
Q 
Felszerelés
1
Rögzítő csavar
2
Szabályozó gomb
3
Be-Ki-kapcsoló
4
A szivattyú dugattyúja
5
Rugó
6
Szívócső
7
Festéktartály
8
Fúvóka
9
Szívás-nyomás-szelep
10
Szivattyú ház
11
Tisztító fúvóka
12
Mérőedény
13
Fúvóka hosszabbító
Ez a készülék privát környezetben festékek, lakkok, stb. felvitelére alkalmas. A készülékkel maximálisan 100-DIN-mp viszkozitású kiszórandó szereket lehet feldolgozni. Minden más alkalmazás, vagy a készü­lék megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek számit és jelentős baleseveszélyeket rejt magában. A rendel­tetésétől eltérő alkalmazásból származó károkért nem állunk jót. A készülék csak privát használatra készült.
Q 
A szállítmány tartalma
1 Elektromos festékszóró pisztoly 3 Fúvóka* 1 x 0,6, 2 x 0,8 mm 3 Szívás-nyomás-szelep* 2 Rugó* 1 Tisztító fúvóka
Page 21
23 HU
1 Fúvóka hosszabbító 1 Mérőpohár 1 Használati utasítás 1 „Garancia és szerviz“ füzet
Bevezetés / Általános biztonsági tudnivalók
* 1 x előre felszerelt
Q 
Műszaki adatok
Névleges teljesítmény : 150 W Kiszórási teljesítmény: 400 g / perc (víz) Viskozitás: max. 100 DIN-mp Nyomás: max. 250 bar Festéktartály: 0,7 Liter Védettségi osztály: II /
Zaj- és rezgés-információk:
A készülék A-értékelés szerinti zajnyomásszintje tipikusan 93,9 dB (A). Biztonytalanság K=3 dB. Munka közben a zajszint túllépheti a 106,9 dB (A)-t.
Viseljen hallásvédőt!
Értékelt gyorsulás, tipikusan: 6,5 m / s
FIGYELMEZTETÉS!
megadott rezgésszintet egy szabványos mérési eljárással mérték, és felhasználható a készülékek összehasonlítására. A rezgésszint az elektromos szerszám használatának megfelelően megváltozik és bizonyos esetekben az utasításban megadott érték felett lesz. A rezgéster­helést alá lehet becsülni, ha az elektromos szerszá­mot rendszeresen ilyen módon alkalmazzák. Utalás: Egy bizonyos munkaidőszak rezgésterhe­lésének a pontos felbecsülésére azokat az idősza­kokat is figyelembe kell venni, amelyekben a készülék ki van kapcsolva, vagy esetleg be van kapcsolva, de valójában nem használják. Ez a teljes munkaidőszak rezgésterhelését jelentősen lecsökkentheti.
Az ebben az utasításban
2
Általános
biztonsági tudnivalók
J VI GYÁZAT! Mindegyik utasítást el kell olvasni.
A következőkben felsorolt utasítások betartásá­nál elkövetett hibák áramütést, tűz kitörését és / vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.
ŐRIZZE MEG JÓL EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.
1. Munkahely
a) Tartsa a munka környékét tisztán és
rendben. Rendetlenség és kivilágítatlan mun-
kakörnyezetek balesetekhez vezethetnek.
b)
folyadékok, gázok vagy porok talál-
c)
ket távol. A figyelmének az elterelődése
Ne dolgozzon a készülékkel
robbanásveszélyes környezet­ben, amelyekben gyúlékony
hatók. Az elektromos szerszámok szikrákat
hoznak létre, amelyek a porokat, vagy a gőzöket meggyújthatják.
Az elektromos szerszámok
használata közben tartsa a gyerekeket és más személye-
esetén elveszítheti a készülék feletti ellenőrzést.
2. Elektromos biztonság
Kerülje el az áramütés általi
életveszélyt:
a) A csatlakozó dugónak találni kell a
csatlakozó dugaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon se szabad megváltoztatni. Védőföldeléses ké­szülékekkel együtt ne alkalmazzon adapterdugót. Változatlan csatlakozó
dugók és találó csatlakozó dugaljzatok
Page 22
24 HU
Általános biztonsági tudnivalók
csökkentik az áramütés kockázatát.
b) Kerülje el a testének földelt felüle-
tekkel, mint pld. csövekkel, fűtőtes­tekkel, tűzhelyekkel és hűtőszekré­nyekkel való érintkezését. Az áramütés
kockázata nagyobb, ha a teste földelt.
c)
az áramütés kockázatát. d)
azzal való felakasztására, vagy a
e) Ha egy elektromos szerszámmal a
f) Ha az elektromos szerszám nedves
Tartsa a készüléket esőtől és
nedvességtől távol. A víznek a készülékbe való behatolása növeli
Ne használja a kábelt a ren-
deltetésétől eltérő célokra, pld. a készülék hordozására,
dugónak a dugaljzatból való kihúzá­sára. Tartsa a kábelt hőtől, olajtól, éles szélektől, vagy mozgásban levő készülékrészektől távol. Sérült vagy ösz-
szegabalyodott kábelek növelik az áramütés kockázatát.
szabadban dolgozik, csak olyan hosszabbító kábeleket használjon, amelyek külterületre engedélyezettek.
Külterületre alkalmas hosszabbító kábel hasz­nálata csökkenti az áramütés kockázatát.
környezetben való üzemelése nem kerülhető el, alkalmazzon hibaáram­védőkapcsolót. A hibaáram védőkapcsoló
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
védőfelszerelések, mint pld. porvédő álarc,
csúszásbiztos cipő, védősisak, vagy hallásvédő viselése, az elektromos szerszám fajtája és használatának a módja szerint, csökkenti a sérülések kockázatát.
c) Kerülje el a nem szándékos üzembe-
vételt. Bizonyosodjon meg róla, hogy mielőtt a csatlakozó dugót a dugaljzatba dugja, a kapcsoló a „KI“-helyzetben álljon. Ha a készülék
hordozása közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy a készüléket az áramellátáshoz bekapcsolt állapotban csatlakoztatja, az balesetekhez vezethet.
d) Távolítsa el a beállító szerszámokat,
vagy a csavarkulcsokat mielőtt a készüléket bekapcsolja. Az a szerszám
vagy kulcs amely egy forgó készülékrészben áll, sérüléseket okozhat.
e) Ne értékelje túl magát. Gondoskodjon
egy biztos állásról és tartsa meg mindig az egyensúlyát. Ezáltal a készü-
léket a váratlan helyzetekben könnyebben az ellenőrzése alatt tartja.
f) Viseljen megfelelő ruházatot.
Ne viseljen bő ruházatot vagy éksze­reket. Tartsa a haját, a ruházatát és a kesztyűjét a mozgásban levő részektől távol. A mozgásban levő részek
a laza ruházatot, az ékszereket vagy a hosszú hajat elkaphatják.
3. Személyek biztonsága
a) Legyen mindig figyelmes, ügyeljen
arra, amit tesz és kezdje el körülte­kintően az elektromos szerszámmal való munkát. Ne használja a készüléket ha fáradt, vagy ha drogok, alkohol, vagy gyógyszerek hatása alatt áll.
A készülék használata közben már egyetlen pillanat figyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezethet.
b)
Viseljen személyes védőfel-
szerelést és mindig védő­szemüveget. A személyes
4. Az elektromos szerszámok alkalmazása és kezelése
a) Ne terhelje túl a készüléket. A mun-
kához használja az arra való elekt­romos szerszámot. A találó elektromos
szerszámmal a megadott teljesítmény tartomány­ban jobban és biztonságosabban dolgozik.
b) Ne használjon olyan elektromos
szerszámot, amelynek a kapcsolója hibás. Az olyan elektromos szerszám, amelyet
nem lehet többé be- és kikapcsolni, veszélyes és meg kell azt javíttatni.
c) Tárolja a nem használatban levő
Page 23
25 HU
Általános biztonsági tudnivalók / A munkára vonatkozó tudnivalók
elektromos szerszámokat a gyerekek hatótávolságán kívül. Ne hagyja, hogy a készüléket olyan személyek használják, akik nem ismerik annak a használatát, vagy nem olvasták el ezeket az utasításokat.
Az elektromos szerszámok veszélyesek, ha azt tapasztalatlan személyek használják.
d) Ápolja gondosan a készüléket. Ellen-
őrizze, hogy a mozgó részek kifogás­talanul működnek e és nem szorulnak, hogy részek nem törtek e el vagy nem érte őket olyan károsodás, amely a készülék működését befolyásolja. A használat előtt javíttassa meg a sérült részeket. Sok baleset oka az elektromos
szerszámok rosszul végzett karbantartása.
e) Használja az elektromos szerszámo-
kat, a tartozékait és a betétszerszá­mokat stb. ezeknek az utasításoknak megfelelően és úgy, ahogyan azt ennek a speciális készüléktípusnak előírták. Eközben vegye figyelembe a munka­feltételeket és a végzendő munkát.
Az elektromos szerszámoknak a megszabottak­tól eltérő alkalmazásai veszélyes helyzetekhez vezethetnek.
J Dohányozni tilos!
J Gyúlékony vagy robbanékony folyadékokat
(pld. benzin, szesz) nem szabad se szórásra se pedig tisztításra használni.
J A lakkoknak és oldószereknek (hígító) 21 °C
feletti lobbanáspontja kell legyen.
J Tartsa be pontosan a festék ill. szórnivaló
szerek gyártóinak a figyelmeztető utasításait, információit és adatlapjait.
Q
A munkára vonatkozó
tudnivalók
Q 
DIN-mp / viszkozitás
A PFSPS 150 Parkside festékszóró pisztollyal max. 100 DIN-mp-es. (viszkozitás) kiszórnivaló anyagot lehet feldolgozni. A viszkozitást (sűrűnfolyosság) egy leegyszerűsített mérési eljárással a mellékelt mérőpohárral lehet megállapítani (lásd a C ábrát).
1. Merítsen a kiszórnivaló anyagból egy teli
mérőpohárral.
2. Mérje meg a kifolyási időt másodpercben.
3. Ezt az időt nevezik DIN-másodpercnek.
Készülékspecifikus bizton-
sági tudnivalók festékszóró pisztolyok számára
J Viseljen légzésvédőt!
A festékköd és az oldószer-gőzök belélegzése káros az egésszégre.
J Csak elégségesen szellőztetett helyiségekben
dolgozzon.
J Ne szórjon olyan anyagokat, amelyeknek a
veszélyessége ismeretlen.
J Ne irányítsa a szórási sugarat élőlényekre. J
vízmelegítők találhatók, a készüléket nem sza-
Robbanásveszély! Egy olyan
környezetben, amelyekben gázok / nyilt lángok / tűz / gázzal üzemeltetett
bad használni.
Q 
A kiszórnivaló anyag előkészítése
A kereskedelemben kapható lakkokat, festékeket … többnyire mázolásra és nem szórásra készítették. Jó munkaeredmények eléréséhez állítsa be a DIN­irányelv szerint alakkok, festékek… viszkozítását (lásd a táblázatot). A szükséges hígítást az arra való hígítószerrel érheti el.
1. A hígítatlan kiszórnivalót 20 °C hőmérsékleten
kavarja jól össze.
2. Tegye hozzá a megfelelő hígítószert.
3. Vizsgálja meg a viszkozitást a fentebb leírtak
szerint, lásd a C ábrát.
Page 24
26 HU
A munkára vonatkozó tudnivalók / Karbantartás és tisztítás / Mentesítés
Utalás: Műgyanta lakkokat sohase hígítson nitro-hígítóval!
Anyagpélda DIN irányérték
Autolakk 16-20 DIN-mp Akrillack 25-30 DIN-mp Műgyanta lakk 25-30 DIN-mp Alapozás 25-30 DIN-mp
Q
Be- / Kikapcsolás
Bekapcsolás
j A készülék üzembevételéhez nyomja meg a
BE- / KI-kapcsolót
3
és tartsa azt lenyomva.
Kikapcsolás
j A készülék kikapcsolásához engedje el a
BE- / KI-kapcsolót
Q
Szórási eljárás
3
.
A beszórandó felület tiszta, száraz és zsírmentes kell legyen.
Vegye figyelembe a biztonsági utasításokat
1. A szabályozógomb
2
segítségével, beállíthat­ja a szórási sugarat (lásd a D ábrát). A sugár akkor van helyesen beállítva, ha cseppek nem képződnek és a szórási kép finom és egyenletes.
2. Ne kapcsolja be / ki a készüléket a beszórandó felület felett, hanem kezdje el és fejezze be a szórási eljárást kb. 10 cm-el a beszórandó felületen kívül.
3. Végezze a szórási eljárást a E ábra szerint – közben vezesse a szórópisztolyt a felülettel párhuzamosan
– a szórópisztolyt ne forgassa – vezesse a szórópisztolyt egyenletes
sebességgel
– a beszórnivaló anyagot amennyire csak
lehet, vékony rétegben fújja rá
– a festékrétegnek (festékrétegeknek) száradási
időre van szüksége, mielőtt keresztirányban a következő réteget felviszi (lásd az F ábrát).
4. A festéket ne szórja a tartály kiürüléséig – cseppek keletkeznek!
Q
Karbantartás és tisztítás
Általános tudnivalók
1.
FIGYELMEZTETÉS!
Szüneteknél és a készüléken végzendő munkákhoz is, húzza ki a hálózati dugót.
2. Minden egyes használat után szórjon a készü­léken keresztül hígítót (csak a szabadban– robbanásveszély!) ill. vizet.
3. Rozsdával szembeni védelemhez szórjon varrógépolajat a készüléken keresztül.
4.
FIGYELMEZTETÉS!
Sohase merítse a
készüléket tisztítószerekbe.
5. A készüléket nem szabad gyúlékony oldósze­rekkel tisztítani.
Tisztításra vonatkozó utasítások
1. Csavarja le a rögzítő csavart
1 ,
(lásd az A ábrát).
2. Vegye le lefelé a szivattyú házát
3. Csavarja le a fúvókát szívás-nyomás-szelepet
8 és vegye le a
9 .
4. Vegye ki a szivattyú házából dugattyúját
5. Tisztítsa meg a
4
és a rugót 5.
4, 5, 8, 9
10
.
10
a szivattyú
alkotó
elemeket hígítószerrel.
6. Szerelje vissza fordított sorrendben az alkotó elemeket.
Q
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet.
Ne dobja az elektromos szer-
számokat a háztartási szemétbe!
Az elektromos és elektronikus régi készülékekről szó­ló 2002 / 96 / EG europai irányelv és annak a nem-
Page 25
27 HU
Mentesítés / Információk
zeti jogszabályokba való átültetése szerint az elhasz­nált elektromos szerszámokat külön kell összegyűjteni és egy környezetbarát újraértékesítéshez eljuttatni. A kiszolgált készülék mentesítésének a lehetőségeit községe, vagy városa illetékes hivatalánál tudhatja meg.
Környezeti összeférhetőség és anyagmentesítés
j A festékek, lakkok … különleges szemetek,
amelyeket ennek megfelelően kell mentesíteni.
j Vegye figyelembe a helyi előírásokat. j Vegye figyelembe a gyártó utasításait. j A környezetre káros vegyszereknek nem szabad
a földbe, a talajvízbe vagy a vizekbe jutni.
j Ezért vizek partján, vagy az azokkal szomszé-
dos területeken (vízgyűjtő területek) a szórási munkák nem engedélyetettek.
j A festékek, lakkok… vásárlásánál vegye figye-
lembe azoknak a környezeti összeférhetőségét.
Q
Információk
Q
Szerviz
Országa illetékes szervizét a garancia-dokumentá­cióból nézheti ki.
Q
Konformitásnyilatkozat /
Gyártó
Mi, a Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Németország, ezúton nyilatkozzuk, hogy ez a termék megfelel a következő EG-irányelveknek:
Gépészeti irányelv (98 / 37 / EG)
EG-alacsonyfeszültség-irányelv (2006 / 95 / EG)
Elektromagnetikus összeférhetőség (2004 / 108 / EG)
Géptípus / Típus:
PFSPS 150 festékszóró pisztoly
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Üzletvezető -
FIGYELMEZTETÉS!
A készülékét csak
szakképzett szakemberrel és originál
cserealkatrészekkel javíttassa. Ezáltal
biztosítja, hogy a készülékének a biztonsága megmarad.
FIGYELMEZTETÉS!
A hálózati dugó,
vagy a hálózati vezeték cseréjét
mindig a gyártóval, vagy annak a vevőszolgálatával végeztesse. Ezáltal
biztosítja, hogy a készülékének a biztonsága megmarad.
Fenntartjuk a jogot a műszaki továbbfejlesztés érdekében történő változtatásokra.
Page 26
28
Page 27
29 SI
Uvod
Uporaba v skladu z določili ........................................................................................Stran 30
Oprema .........................................................................................................................Stran 30
Obseg dobave .............................................................................................................Stran 30
Tehnični podatki ............................................................................................................Stran 31
Splošna varnostna navodila
1. Delovno mesto ..........................................................................................................Stran 31
2. Električna varnost .....................................................................................................Stran 31
3. Varnost oseb .............................................................................................................Stran 32
4. Uporaba električnega orodja in ravnanje z njim ..................................................Stran 32
Za brizgalno pištolo za nanašanje barv specifična varnostna navodila ................Stran 33
Navodila za delo
Sekunde DIN / viskoznost ............................................................................................Stran 33
Priprava snovi za brizganje .........................................................................................Stran 33
Vklop / izklop ................................................................................................................Stran 33
Postopek brizganja .......................................................................................................Stran 34
Kazalo
Vzdrževanje in čiščenje ................................................................................Stran 34
Odstranjevanje ....................................................................................................Stran 34
Informacije
Servis .............................................................................................................................Stran 34
Izjava o skladnosti / izdelovalec .................................................................................Stran 35
Page 28
30 SI
Uvod
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo sledeči piktogrami / simboli:
Navodila za uporabo preberite!
Upoštevajte opozorila in varnostne napotke!
Pozor, nevarnost električnega udara! Nevarna električna napetost – smrtna nevarnost!
Nevarnost eksplozije
W
Watt (delovna moč) Prepovedano kaditi!
Električno orodje zaščitnega razreda II; dvojno izolirano
Brizgalna pištola za nanašanje barv PFSPS 150
Q
Uvod
Pred prvim začetkom obratovanja se
obvezno seznanite s funkcijami naprave
in se informirajte o pravilnem rokovanju z električnim orodjem. V ta namen preberite sledeča navodila za uporabo. Ta navodila dobro shranite. Če napravo predate tretjim osebam, jim zraven izročite tudi vse dokumente.
Q 
Uporaba v skladu z določili
Nosite zaščitna očala, ščitnike sluha, protiprašno zaščitno masko in zaščitne rokavice.
Otrok in drugih oseb med uporabo električnega orodja ne pustite blizu.
Napravo zavarujte pred dežjem in mo­kroto. Vdor vode v električno napravo zviša tveganje za udar električnega toka.
Poškodovana naprava, omrežni kabel ali vtič pomenijo smrtno nevarnost zaradi električnega udara. Redno preverjajte stanje naprave, omrežne­ga kabla, omrežnega vtiča.
Embalažo in napravo odstranite okolju prijazno!
Q 
Oprema
1
vijak za fiksiranje
2
regulacijski gumb
3
stikalo za vklop / izklop
4
bat črpalke
5
vzmet
6
sesalna cev
7
posoda za barvo
8
šoba
9
sesalni / tlačni ventil
10
ohišje črpalke
11
šoba za čiščenje
12
merilna posoda
13
podaljšek šobe
Ta naprava je primerna za nanašanje barv, lakov itd. v privatnem okolju. Z napravo lahko obdelujete snovi za brizganje do največ 100 sekund DIN. Kakršnakoli drugačna uporaba ali sprememba na­prave ni v skladu z določili in predstavlja znatno nevarnost nesreč. Za škodo, nastalo pri uporabi, ki ni v skladu z določili, ne prevzamemo jamstva. Naprava je namenjena samo za privatno uporabo.
Q 
Obseg dobave
1 električna brizgalna pištola za nanašanje barv 3 šobe* 1 x 0,6 mm, 2 x 0,8 mm 3 sesalni/tlačni ventili* 2 vzmeti* 1 šoba za čiščenje 1 podaljšek šobe
Page 29
31 SI
1 merilna posoda 1 navodilo za uporabo 1 knjižica „Garancija in servis“
Uvod / Splošna varnostna navodila
Splošna varnostna navodila
* 1 x predmontirano
Q 
Tehnični podatki
Nazivna moč: 150 W Zmogljivost brizganja: 400 g / min (voda) Viskozno območje: največ 100 sekund DIN Tlak: največ 250 bar Posoda za barvo: 0,7 litra Zaščitni razred: II /
Podatki o hrupu in vibracijah:
Nivo zvočnega tlaka naprave po A-vrednotenju tipično znaša 93,9 dB (A). Negotovost K=3 dB. Nivo hrupa pri delu lahko presega 106,9 dB (A).
Uporabljajte zaščitne glušnike!
Ocenjeni pospešek, tipično: 6,5 m / s2.
OPOZORILO!
v teh navodilih, je bil merjen skladno z normiranim merilnim postopkom in se ga lahko uporablja za primerjavo naprav. Nivo nihanja se bo spreminjal skladno z uporabo električnega orodja in lahko v nekaterih primerih leži nad vrednostjo, navedeno v teh navodilih. Kadar se električno orodje redno uporablja na tak način, bi nihajno obremenitev lahko podcenili. Opozorilo: Za natančno oceno nihajne obreme­nitve med določenim delovnim časom je treba upoštevati tudi čas, v katerem je naprava izklopljena ali sicer teče, vendar pa dejansko ni v uporabi. To lahko nihajno obremenitev glede na celotni delovni čas občutno zmanjša.
Nivo nihanja, ki je naveden
J POZOR! Prebrati je treba celotna navodila.
Napake pri upoštevanju navodil, navedenih v nadaljevanju, lahko povzročijo udar električnega toka, požar in / ali hude poškodbe.
TA NAVODILA DOBRO SHRANITE.
1. Delovno mesto
a) Delovno območje naj bo čisto in po-
spravljeno. Nered in neosvetljena delovna
območja lahko vodijo do povzročitve nesreč.
b)
tekočine, vnetljivi plini ali vnetljiv
c)
pozorni, lahko izgubite nadzor nad napravo.
Z napravo ne delajte v poten-
cialno eksplozivnem okolju, v katerem se nahajajo vnetljive
prah. Električna orodja povzročajo iskre, ki
lahko zanetijo prah ali hlape.
Otrok in drugih oseb med
uporabo električnega orodja ne pustite zraven. Če niste
2. Električna varnost
Izogibajte se življenjski nevar-
nosti zaradi električnega udara:
a) Priključni vtič naprave se mora prile-
gati v vtičnico. Vtiča se ne sme na noben način spreminjati. Skupaj z zaščitno ozemljenimi napravami ne uporabljajte adapterskih vtičev.
Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanj­šujejo tveganje električnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z oze-
mljenimi površinami, kot so cevi, grelne naprave, štedilniki in hladilniki. Kadar
je vaše telo ozemljeno, obstaja povečano tveganje za udar električnega toka.
Page 30
32 SI
Splošna varnostna navodila
c) Napravo zavarujte pred dež-
jem in mokroto. Vdor vode v električno napravo zviša
tveganje za udar električnega toka.
d)
vlečenje električnega vtiča iz vtičnice.
e) Če z električnim orodjem delate na
f) Če se uporabi električnega orodja v
Kabla ne uporabljajte za dru-
ge namene, npr. za nošenje ali obešanje naprave ali za
Kabel zavarujte pred vročino, olji, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave. Poškodovani ali zamotani kabel poveča tveganje za udar električnega toka.
prostem, uporabljajte samo podalj­ševalne kable, ki so dovoljeni za uporabo v zunanjih prostorih. Uporaba
podaljševalnega kabla, primernega za uporabo v zunanjih prostorih, zmanjšuje tveganje za udar električnega toka.
vlažnem okolju ne da izogniti, upo­rabljajte stikalo za okvarni tok. Upo-
raba stikala za okvarni tok zmanjša tveganje za udar električnega toka.
3. Varnost oseb
a) Vedno bodite pozorni in pazite na to,
kaj delate, in delo z električnim orod­jem opravljajte s pametjo. Naprave ne uporabljajte, kadar ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. En sam trenutek nepazljivosti pri
uporabi naprave lahko vodi do povzročitve resnih poškodb.
b)
so protiprašna maska, nedrsljiva zaščitna obutev,
c) Preprečite nenameren zagon naprave.
Nosite osebno zaščitno opre-
mo in vedno zaščitna očala.
Nošenje osebne zaščitne opreme kot
zaščitna čelada ali zaščitnega glušnika, odvisno od vrste in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje za povzročitev poškodb.
Prepričajte se, da je stikalo v položaju za IZKLOP, preden električni vtič vtaknete v vtičnico. Kadar se pri nošenju
naprave vaš prst nahaja na stikalu ali kadar že vklopljeno napravo priključite na oskrbo z elek­tričnim tokom, lahko to vodi do povzročitve nesreč.
d) Orodja za nastavitev ali vijačne ključe
odstranite, preden napravo vklopite. Orodja ali ključi, ki se nahajajo v enem od vrtečih se delov naprave, lahko vodijo do povzročitve poškodb.
e) Ne precenjujte svojih zmožnosti.
Skrbite za varno stojišče in vedno ohranjajte ravnotežje. Na ta način lahko
napravo v nepričakovanih situacijah bolje kontrolirate.
f) Nosite primerna oblačila.
Ne nosite širokih oblačil ali nakita. Lase, oblačila in rokavice zavarujte pred premikajočimi se deli. Ohlapna
oblačila, nakit ali dolge lase lahko premikajoči se deli naprave zagrabijo.
4. Uporaba električnega orodja in ravnanje z njim
a) Naprave ne preobremenjujte. Za vaše
delo uporabljajte za to namenjeno električno orodje. Z ustreznim električnim
orodjem boste v določenem območju zmoglji­vosti delali bolje in bolj varno.
b) Ne uporabljajte električnega orodja,
čigar stikalo je defektno. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba dati v popravilo.
c) Neuporabljano električno orodje
hranite zunaj dosega otrok. Osebam, ki z napravo niso seznanjene ali niso prebrale teh navodil, uporabe naprave ne dovolite. Električno orodje je
nevarno, če ga uporabljajo neizkušene osebe.
d) Napravo skrbno negujte. Kontroli-
rajte, če premikajoči se deli naprave brezhibno delujejo in se ne zatikajo, če so deli naprave odlomljeni ali po­škodovani, ter da delovanje naprave ni ovirano. Poškodovane dele dajte pred ponovno uporabo naprave v popravilo. Vzrok za mnoge nesreče je
Page 31
33 SI
Splošna varnostna navodila / Navodila za delo
slabo vzdrževano električno orodje.
e) Električno orodje, dodatno opremo,
uporabljeno orodje itd. uporabljajte skladno s temi navodili in tako, kot je predpisano za posamezni specialni tip naprave. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in delo, ki ga nameravate opravljati.
Uporaba električnega orodja za druge namene uporabe od predvidenih, lahko vodi do pov­zročitve nevarnih situacij.
Za brizgalno pištolo za
nanašanje barv specifična varnostna navodila
J Nosite zaščitno dihalno
masko! Vdihovanje barvne megle
in hlapov topil je zdravju škodljivo.
J Delajte samo v zadostno zračenih prostorih. J Ne brizgajte snovi, katerih nevarnost je neznana. J Curka brizgalne pištole nikoli ne usmerjajte v
živa bitja.
J
vode, se naprave ne sme uporabljati.
J
J Lahko vnetljivih ali eksplozivnih tekočin (npr.
J Laki in topila (razredčila) morajo imeti vnetišče
J Natančno upoštevajte vsa opozorila o nevar-
Nevarnost eksplozije! V okolju,
v katerem se nahajajo plini / odprti plameni / ogenj / plinski grelniki
Prepovedano kaditi!
bencina, špirita) se ne sme niti brizgati niti uporabljati za čiščenje.
nad 21 °C.
nostih, informacije in podatkovne liste izdelo­valcev barv oz. sredstev za brizganje.
največ 100 sekund DIN (viskoznost). Viskoznost (židkost) se določa v poenostavljenem merilnem postopku s priloženo merilno posodo (glejte sl. C).
1. Z merilno posodo do roba zajemite snov za
brizganje.
2. Merite čas iztekanja v sekundah.
3. Ta čas se imenuje sekunde DIN.
Q 
Priprava snovi za brizganje
Laki, barve itd., ki jih je mogoče dobiti v trgovinah, so največkrat prirejeni za pleskanje in ne za bri­zganje. Za doseganje pravilnih delovnih rezultatov je treba viskoznost lakov, barv itd. prirediti skladno z direktivo DIN (glejte preglednico). Potrebno razredčitev boste dosegli s primernim razredčilom.
1. Nerazredčeno snov za brizganje pri 20 °C
dobro premešajte.
2. Dodajte primerno razredčilo.
3. Testirajte viskoznost, kot je opisano zgoraj,
glejte sl. C.
Opozorilo: Lakov na osnovi umetnih smol ne prirejajte z nitro razredčili!
Primer materiala Orientacijske
vrednosti DIN
avtomobilski lak 16-20 sek. DIN akrilni lak 25-30 sek. DIN lak na osnovi umetnih smol 25-30 sek. DIN osnovni premaz 25-30 sek. DIN
Q 
Vklop/izklop
Q 
Navodila za delo
Q 
Sekunde DIN / viskoznost
Z brizgalno pištolo za nanašanje barv Parkside PFSPS 150 lahko nanašate snovi za brizganje do
Vklop
j Za zagon naprave pritisnite stikalo za
VKLOP / IZKLOP
Izklop
j Za izklop naprave stikalo za VKLOP / IZKLOP
3 spustite.
3 in ga držite pritisnjenega.
Page 32
34 SI
Navodila za delo / Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje / Informacije
Q
Postopek brizganja
Površina za brizganje mora biti čista, suha in nema­stna.
Upoštevajte varnostna navodila.
1. S prestavljanjem regulacijskega gumba lahko nastavite curek brizganja (glejte sl. D). Curek je pravilno nastavljen takrat, kadar se ne tvorijo kapljice in je brizgana površina čista in enakomerna.
2. Naprave ne vklopite / izklopite nad brizgano površino, temveč postopek brizganja začnite in končajte pribl. 10 cm zunaj površine brizganja.
3. Postopek brizganja opravite skladno s sl. E – brizgalno pištolo pri tem vodite vzporedno s površino:
– ne vijugajte, – brizgalno pištolo vodite z enakomerno hitrostjo, – snov za brizganje nanašajte v tako tankem
sloju kot je le mogoče,
– med posameznimi barvnimi nanosi je potreben
premor za sušenje, preden navzkrižno nanesete naslednji sloj (glejte sl. F).
4. Posode z barvo ne izpraznite do konca – nastajajo kapljice!
Q
Vzdrževanje in čiščenje
Splošna navodila
1.
OPOZORILO!
Potegnite vtič iz vtičnice,
tudi med premori in pri delu na napravi.
2. Po vsaki uporabi skozi napravo brizgajte razredčilo (samo na prostem – nevar- nost eksplozije!) oz. vodo.
3. Za zaščito pred rjo lahko po čiščenju skozi napravo brizgate olje za šivalne stroje.
4.
OPOZORILO!
Naprave nikoli na poma-
kajte v čistilna sredstva.
5. Naprave se ne sme čistiti z vnetljivimi topili.
Navodila za čiščenje
1. Odvijte vijak za fiksiranje
2. Ohišje črpalke
3. Odvijte šobo ventil
10
8 in vzemite ven sesalni/tlačni
9 .
1 , glejte sl. A.
vzemite navzdol.
2
4. Bat črpalke 4 in vzmet 5 vzemite iz ohišja
10
črpalke
5. Konstrukcijske dele
.
4, 5, 8, 9
očistite z
razredčilom.
6. Dele naprave v obratnem vrstnem redu zopet montirajte.
Q
Odstranjevanje
Embalaža sestoji iz naravi prijaznih
materialov, ki jih lahko odvržete v lokalne zbiralnike za recikliranje odpadkov.
Električnega orodja ne mečite
med hišne odpadke!
V skladu z evropsko direktivo 2002 / 96 / ES o starih električnih napravah in njenim izvajanjem v narodnem pravu je treba električno orodje zbirati ločeno in vrniti v naravi primerno ponovno predelavo.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženih naprav boste izvedeli pri vaši občinski ali mestni upravi.
Okoljska neoporečnost in odstranjevanje materiala
j Barva laki itd. so posebni odpadki, ki jih je
treba ustrezno odstraniti.
j Upoštevajte krajevne predpise. j Upoštevajte navodila izdelovalca. j Okolju škodljive kemikalije ne smejo prodreti v
zemljo, podtalnico ali zaiti v vodotoke.
j Brizgalna dela na robu vodotokov ali na
sosednjih površinah (povodje) zaradi tega niso dovoljena.
j Pri nakupu barv, lakov itd. pazite na njihovo
okoljsko neoporečnost.
Q
Informacije
Q
Servis
Pristojno servisno mesto v vaši državi je navedeno v dokumentaciji o garanciji.
Page 33
35 SI
Informacije
OPOZORILO!
popravilo samo kvalificiranemu stro-
kovnemu osebju in samo z uporabo originalnih nadomestnih delov. S tem
se zagotovi, da varnost naprave ostane ohranjena.
OPOZORILO!
vtiča ali priključne napeljave vedno
dajte v delo izdelovalcu naprave ali njegovi službi za pomoč strankam. S
tem se zagotovi, da varnost naprave ostane ohranjena.
Q
Izjava o skladnosti /
Napravo dajte v
Zamenjavo električnega
izdelovalec
Mi, podjetje Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Nemčija, izjavljamo, da je ta izdelek skladen s sledečimi direktivami ES:
Direktiva o strojih (98 / 37 / ES)
Direktiva ES o nizkonapetostni električni opremi (2006 / 95 / ES)
Elektromagnetna kompatibilnost (2004 / 108 / ES)
Tip / Oznaka naprave:
Brizgalna pištola za nanašanje barv PFSPS 150
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Direktor -
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
Page 34
36
Page 35
37 CZ
Sicherheit / Bedienung
Seznam obsahu
Úvod
Použití ke stanovenému účelu ...................................................................................Strana 38
Vybavení.....................................................................................................................Strana 38
Rozsah dodávky ........................................................................................................Strana 38
Technické údaje .........................................................................................................Strana 39
Všeobecné bezpečnostní pokyny
1. Pracoviště ...............................................................................................................Strana 39
2. Elektrická bezpečnost ...........................................................................................Strana 39
3. Bezpečnost osob ...................................................................................................Strana 40
4. Použití elektrického nástroje a zacházení s ním .................................................Strana 40
Bezpečnostní pokyny pro stříkací pistole na barvu specifické pro zařízení ........Strana 41
Pracovní pokyny
DIN-Sec / viskozita ....................................................................................................Strana 41
Předzpracování stříkacího materiálu .......................................................................Strana 41
Zapínání / vypínání ..................................................................................................Strana 41
Stříkací postup ...........................................................................................................Strana 42
Údržba a čistění ...............................................................................................Strana 42
Zlikvidování ........................................................................................................Strana 42
Informace
Servis ..........................................................................................................................Strana 42
Prohlášení o shodnosti / výrobce .............................................................................Strana 43
Page 36
38 CZ
Úvod
V tomto návodu k obsluze se používají následující piktogramy / symboly:
Čtěte návod k obsluze!
Dodržujte bezpečnostní pokyny a řiď­te se upozorněními!
Pozor na zranění elektrickým prou­dem! Nebezpečné elektrické napětí – nebezpečí smrtelného úrazu!
Nebezpečí výbuchu!
Noste ochranné brýle, ochranu sluchu, ochrannou masku proti prachu a ochranné rukavice.
Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se přibližovaly k elektrickému nástroji v době, kdy jej používáte.
Zařízení chraňte před deštěm nebo vlhkem. Vniknutí vody do elektrického zařízení zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
Poškozený přístroj, síťový kabel nebo zástrčka představují riziko ohrožení života elektrickým proudem. Pravidel­ně kontrolujte stav zařízení, síťového kabelu, síťové zástrčky.
W
Wattů (příkon) Kouření zakázáno!
Elektrické nářadí ochranné třídy II; dvojitá ochranná izolace
Stříkací pistole na barvu PFSPS 150
Q
Úvod
Před prvním uvedením do provozu se
laskavě bezpodmínečně seznamte s
funkcemi stroje a informujte se o správném zacházení s elektrickými nástroji. K tomu si přečtěte následující návod k obsluze. Tento návod dobře uschovejte. Všechny podklady rovněž vydejte při předání zařízení třetímu.
Q 
Použití ke stanovenému účelu
Toto zařízení se hodí k nanášení barev, laků atd. v soukromé oblasti. Zařízením můžete zpracovat stří­kací materiál až do maximálně 100-DIN-sec. Které­koliv jiné použití nebo změna zařízení neplatí jako použití ke stanovenému účelu a skrývá značná ne­bezpečí. Za škody vzniklé z použití k nestanovenému účelu nepřevezmeme ručení. Zařízení je výhradně určeno k soukromému použití.
Obal i přístroj nechte zlikvidovat v souladu s předpisy o ochraně životního prostředí!
Q 
Vybavení
1
Nastavovací šroub
2
Regulační knoflík
3
Přepínač Zap / Vyp
4
Píst čerpadla
5
Pružina
6
Sací trubka
7
Pohárek na barvu
8
Tryska
9
Sací tlakový ventil
10
Těleso čerpadla
11
Čisticí tryska
12
Odměrka
13
Prodloužení trysky
Q 
Rozsah dodávky
1 elektrická stříkací pistole na barvu 3 trysky* 1 x 0,6, 2 x 0,8 mm 3 sací tlakové ventily 2 pružiny* 1 čisticí tryska 1 prodloužení trysky
Page 37
39 CZ
Úvod / Všeobecné bezpečnostní pokyny
1 odměrka 1 návod k obsluze 1 sešit “Záruka a servis”
* 1 x předmontováno
Q 
Technické údaje
Jmenovitý výkon: 150 W Čerpací výkon: 400 g / min (voda) Výkon viskozity: max. 100 DIN-sec Tlak: max. 250 barů Pohárek na barvu: 0,7 litrů Ochranná třída: II /
Informace o hluku a vibracích:
Úroveň hluku zařízení ohodnocená A činí vzhledem k typu 93,9 dB (A). Nejistota K=3 dB. Hladinu hluku při práci lze překročit 106,9 dB (A).
Noste ochranu sluchu!
Vyhodnocené zrychlení, typické. 6,5 m / s
VÝSTRAHA!
návodech byla naměřena normovanou měřicí metodou a lze ji použít pro srovnání přístrojů. Hladina vibrací se mění podle použití elektrického nástroje a může v mnohých případech přesahovat hodnotu udanou v těchto návodech. Zátěž vibracemi by mohla být podceněna, používá-li se elektrického nástroje pravidelně tímto způsobem. Upozornění: Pro přesný odhad zatížení vibracemi během určité pracovní časové oblasti by se měly vzít na zřetel i doby, v nichž je zařízení vypnuto nebo je-li zařízení v chodu, avšak není skutečně použito. To může zatížení vibracemi přes celou pracovní dobu značně snížit.
Hladina vibrací udaná v těchto
2

Všeobecné bezpečnostní pokyny
J POZOR! Je zapotřebí si přečíst veškeré návody.
Chyby u dodržování níže uvedených návodů mohou způsobit úraz elektrickým proudem, požár a / nebo těžká poranění.
TYTO NÁVODY DOBŘE USCHOVEJTE.
1. Pracoviště
a) Svou pracovní oblast udržujte tak,
aby byla čistá a uklizená. Nepořádek
a neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
b)
kapaliny, plyny nebo prachy. Elektrické
c)
byste mohli ztratit kontrolu nad zařízením.
Nepracujte se zařízením
v okolí ohroženém výbuchem, v němž se nacházejí hořlavé
nástroje vyrábějí jiskry, které mohou zapálit prach nebo páry.
Elektrické nástroje během
používání chraňte před dětmi a jinými osobami. Při rozptýlení
2. Elektrická bezpečnost
Zabraňte ohrožení života v
důsledku úrazu elektrickým proudem:
a) Síťová zástrčka se musí hodit do
zásuvky. Zástrčka se nesmí žádným způsobem změnit. Nepoužívejte zástrčky s adaptérem společně se zařízeními s ochranným uzemněním.
Nezměněné zástrčky a lícující zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Vyhněte se tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy, jako jsou po­trubí, topení, sporáky a chladničky.
Existuje zvýšené riziko úrazu elektrickým
Page 38
40 CZ
Všeobecné bezpečnostní pokyny
proudem, je-li vaše tělo uzemněno.
c)
riziko úrazu elektrickým proudem. d)
zástrčku ze zásuvky. Chraňte kabel
e) Při práci s elektrickým nástrojem ven-
f) Nelze-li se vyhnout provozu elektric-
Zařízení chraňte před deštěm
nebo vlhkem. Vniknutí vody do elektrického zařízení zvyšuje
Nepoužívejte kabel k jiným
účelům, k nošení, zavěšení zařízení nebo abyste vytáhli
před horkem, olejem, ostrými hranami nebo se pohybujícími díly zařízení.
Poškozené nebo zapletené kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
ku použijte jen prodlužovací kabely, které jsou povoleny pro vnější oblast.
Použití prodlužovacího kabelu povoleného pro vnější oblast snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
kého nástroje ve vlhkém okolí, pou­žijte ochranný spínač proti chybnému proudu. Použití ochranného spínače proti
chybnému proudu snižujte riziko úrazu elektrickým proudem.
3. Bezpečnost osob
a) Buďte neustále pozorní, dbejte na to,
co činíte a dejte se s rozumem do práce s elektrickým nástrojem. Nikdy ne­používejte zařízení, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu a léků.
okamžik nepozornosti při použití zařízení může vést k závažným poraněním.
b)
jako je maska proti prachu, protiskluzná bez-
c) Zabraňte nechtěnému uvedení do
Noste osobní ochranné vyba-
vení a vždy ochranné brýle. Nošení osobního ochranného vybavení,
pečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochrana proti sluchu, vždy podle druhu a použití elek­trického nástroje, zmenšuje riziko poranění.
provozu. Před zastrčením zástrčky do zásuvky se ujistěte se, že se spínač nachází v poloze „VYP“. Máte-li při
nošení zařízení prst na spínači nebo připojili-li jste už zařízení k zásobování proudem, může dojít k úrazům.
d) Před zapnutím zařízení odstraňte
nastavovací nářadí nebo šroubováky.
Nástroj nebo šroubovák, který se nachází v ro­tujícím dílu zařízení může způsobit poranění.
e) Nepřeceňte se. Pečujte vždy o bezpeč-
nou stabilní polohu a udržujte neustále rovnováhu. Tím můžete zařízení zejména v
neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv.
Nenoste volný oděv nebo šperky. Chraňte vlasy, oděv a rukavice před pohyblivými díly. Volný oděv, šperk nebo
vlasy mohou být zachyceny samopohyblivými díly.
4. Použití elektrického nástroje a zacházení s ním
a) Zařízení nepřetěžujte. Pro práci
použijte k tomu určených elektrických nástrojů. S vhodným elektrickým nástrojem
pracujete lépe a bezpečněji v udaném výkon­nostním rozsahu.
b) Nepoužívejte elektrický nástroj,
jehož vypínač je defektní. Elektrický nástroj, který nelze zapínat a vypínat, je nebezpečný a musí se opravit.
c)
Nepoužité elektrické nástroje skladujte tak, aby byly z dosahu dětí. Zařízení nenechejte používat osobami, které s ním nejsou seznámeny nebo které si nepřečetly tyto návody.
Elektrické nástroje jsou nebezpečné, používají-li je nezkušené osoby.
d) Ošetřujte zařízení s pečlivostí. Zkont-
rolujte, fungují-li pohyblivé díly zaří­zení a neuvázly-li, jsou-li díly zlomené nebo poškozené, takže je funkce zařízení ohrožena. Před použitím zařízení nechejte poškozené díly opravit. Příčina mnohých úrazů tkví ve
špatně udržovaných elektrických nástrojích.
e) Použijte elektrické nástroje, příslu-
šenství, náhradní nástroje atd. podle
Page 39
41 CZ
Všeobecné bezpečnostní pokyny / Pracovní pokyny
těchto návodů a tak, jak je pro tento speciální typ nástroje předepsáno. Přitom přihlédněte k pracovním pod­mínkám a prováděné činnosti. Použití
elektrických nástrojů pro jiná než určená použití může vést k nebezpečným situacím.
Bezpečnostní pokyny pro
stříkací pistole na barvu specifické pro zařízení
J Noste ochranu dýchacích
cest! Vdechnutí mlhy barvy a páry
ředidel jsou zdravíškodlivé.
J Pracujte jen v dostatečně větraných místnostech. J Nerozprašujte látky, jejichž nebezpečnost vám
není známá.
J Rozprašovacím paprskem nemiřte na živočichy. J
zařízení na přípravu vody, se nesmí zařízení
J
J Snadno zápalné nebo explozivní kapaliny (např.
J Laky a rozpouštědla (ředění) musí mít zápalný
J Dbejte laskavě přesně na upozornění na
Nebezpečí exploze! V okolí, v
němž se nacházejí plyny / otevřené plameny / oheň / plynem poháněná
používat.
Kouření zakázáno!
benzin, líh) nestříkejte ani nepoužívejte k čištění.
bod přesahující 21 °C.
nebezpečí, informace a technická osvědčení výrobce barev, popř. stříkacího prostředku.
1. Odměrku načerpejte stříkacím materiálem až na okraj.
2. Změřte dobu vytečení ve vteřinách.
3. Tento čas se nazývá DIN-vteřiny.
Q 
Předzpracování stříkacího materiálu
Laky, barvy… obdržitelné v obchodě jsou většinou vyrobeny k natírání a ne ke stříkání. Pro správný výsledek práce byste měli viskozitu laků, barev… nastavit podle směrnice DIN (viz tabulku). Nezbytné zředění dosáhnete vhodným ředidlem.
1. Nezředěný stříkací materiál dobře promíchejte při 20 °C.
2. Přádejte ředidlo.
3. Přezkoušejte viskozitu tak, jak je nahoře popsáno, viz obr. C.
Upozornění: Syntetické laky nikdy neustavujte nitroředidlem!
Příklad materiálu
Autolak 16 DIN-sec Akrylový lak 25-30 DIN-sec Syntetický lak 25-30 DIN-sec Základní lak 25-30 DIN-sec
Q 
Zapínání / vypínání
Směrné hodnoty DIN
Q
Pracovní pokyny
Q 
DIN-Sec / viskozita
S pistolí na stříkání barev Parkside PFSPS 150 mů­žete zpracovat stříkací materiál do max. 100 DIN­sec. (viskozita). Viskozitu (houževnatá kapalina) lze určit zjednodušenou měřicí metodou přiloženou odměrkou (viz obr. C).
Zapínání
j K uvedení do provozu zařízení stiskněte
spínač ZAP VYP
Vypínání
j K vypínání zařízení spínač ZAP / VYP
uvolněte.
3 a držte jej stisknutý.
3
Page 40
42 CZ
Všeobecné bezpečnostní pokyny / Údržba a čistění / Zlikvidování / Informace
Q
Stříkací postup
Stříkaná plocha by měla být čistá, suchá a bez mastných skvrn.
5. Očistěte konstrukční díly 4 , 5 , 8 , 9 ředidly.
6. Konstrukční díly znovu smontujte v opačném pořadí.
Dbejte laskavě na bezpečnostní pokyny.
1. Přestavením regulačního knoflíku
2 , můžete
nastavit stříkací paprsek (viz obr. D). Paprsek je správně nastaven tehdy, netvoří-li se kapičky a stříkání je jemné a pravidelné.
2. Zařízení nezapínejte / nevypínejte přes stříka­nou plochu, nýbrž stříkací postup začněte a ukončete cca. 10 cm vně stříkací plochy.
3. Stříkací postup vykonejte podle obr. E – stříkací pistoli přitom veďte rovnoběžně s plochou
– nevykývněte – stříkací pistoli veďte s rovnoměrnou rychlostí – stříkaný materiál naneste tak slabě, jak to lze – vrstva (vrstvy) barvy potřebuje přestávku k
oschnutí, předtím než křížem nanesete další vrstvu (viz obr. F).
4. Nestříkejte, až je nádoba prázdná – tak vznikají kapky!
Q
Údržba a čistění
Všeobecné pokyny
1.
VÝSTRAHA!
Síťovou zástrčku vytáhněte i
při přestávkách a práci na zařízení.
2. Po každém použití ředidlo (jen venku– nebezpečí exploze!), popř. vodu stříkejte zařízením.
3. K ochraně proti korozi můžete po čištění prostříkat olej na šicí stroje.
4.
VÝSTRAHA!
Nikdy neponořujte zařízení
do čisticího prostředku
5. Zařízení se nesmí čistit hořlavými ředidly.
Pokyny k čištění
1. Nastavovací šroub odšroubujte
2. Těleso čerpadla
3. Trysku
8 odšroubujte a sací tlakový ventil 9
10 odejměte dolů.
1 , viz obr. A.
odejměte.
4. Píst čerpadla dla
10 odejměte.
a pružinu
4
5 z tělesa čerpa-
Q
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologicky vhodných
materiálů, které můžete zlikvidovat v místních recyklačních střediscích.
Elektrické nástroje neodhazujte
do domácího smetí!
Podle Evropské směrnice 2002 / 96/ES o elektric­kých a elektronických vysloužilých přístrojích a rea­lizace národního práva se musí opotřebované elek­trické přístroje odděleně sebrat a odevzdat k ekologicky vhodnému opětnému zužitkování.
O možnostech ke zlikvidování vysloužilých přístrojů se dozvíte ve správě Vaší obce či města.
Ekologická vhodnost a zlikvidování materiálu
j Bary, laky… jsou zvláštním odpadem, které se
musí příslušně zlikvidovat.
j Dbejte na místní předpisy. j Dbejte na předpisy výrobce. j Ekologicky škodlivé chemikálie nesmějí vniknout
do země, podzemní vody nebo do vodstva.
j Stříkací práce na okrají vodstva nebo přilehlých
ploch (povodí) nejsou proto přípustné.
j Dbejte při koupi barev. laků… na jejich
ekologickou vhodnost.
Q
Informace
Q
Servis
Příslušné místo servisu vaší země naleznete laskavě v záručních dokumentech.
VÝSTRAHA!
Vaše zařízení nechejte
opravit jen kvalifikovaným odborným
Page 41
43 CZ
personálem a jen s originálními ná­hradními díly. Tím se zajistí, že bezpečnost
zařízení zůstane zachována.
VÝSTRAHA!
síťového kabelu nechejte vždy pro-
vést výrobcem zařízení nebo jeho servisem. Tím se zajistí, že bezpečnost
zařízení zůstane zachována.
Q
Prohlášení o shodnosti /
Výměnu zástrčky nebo
výrobce
My, Kompernaß mbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Německo, tímto prohlašujeme pro tento výrobek shodu s následujícími směrnicemi EU:
Směrnice o strojích (98 / 37 / ES)
Směrnice ES o bezpečnosti elektrického zařízení nízkého napětí (2006 / 95 / ES)
Elektromagnetická kompatibilita (2004 / 108 / ES)
Informace
Značka / Název stoje:
Stříkací pistole na barvu PFSPS 150
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- vedoucí obchodu -
Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
Page 42
44
Page 43
45 SK
Sicherheit / Bedienung
Zoznam obsahu
Úvod
Použitie prístroja v súlade s určením ........................................................................ Strana 46
Vybavenie prístroja ..................................................................................................Strana 46
Obsah dodávky .........................................................................................................Strana 47
Technické údaje .........................................................................................................Strana 47
Všeobecné bezpečnostné predpisy
1. Pracovné miesto ....................................................................................................Strana 47
2. Elektrická bezpečnosť ...........................................................................................Strana 48
3. Bezpečnosť osôb ..................................................................................................Strana 48
4. Použitie a zaobchádzanie s elektrickým náradím ............................................Strana 48
Bezpečnostné predpisy špecifické pre striekacie pištole ......................................Strana 49
Pracovné pokyny
DIN sekundy / viskozita ............................................................................................Strana 49
Príprava zmesi na striekanie .....................................................................................Strana 49
Zapnutie / vypnutie ...................................................................................................Strana 50
Postup pri striekaní .....................................................................................................Strana 50
Údržba a čistenie ............................................................................................Strana 50
Likvidácia ..............................................................................................................Strana 50
Informácie
Servis ..........................................................................................................................Strana 51
Vyhlásenie o zhode / vyhlásenie výrobcu ...............................................................St ran a 51
Page 44
46 SK
Úvod
V tomto návode na používanie sú použité nasledujúce piktogramy a symboly:
Prečítajte si návod na používanie!
Dbajte na výstražné a bezpečnostné pokyny!
Pozor na úraz elektrickým prúdom! Nebezpečné elektrické napätie – smrteľné nebezpečenstvo!
Nebezpečenstvo výbuchu!
W
Watt (užitočný výkon) Fajčenie zakázané!
Elektrické náradie ochrannej triedy II; dvojitá ochranná izolácia
Striekacia pištoľ na farbu PFSPS 150
Q
Úvod
Noste ochranné okuliare, ochranu sluchu, masku proti prachu a ochranné rukavice.
Pri práci s elektrickým náradím udržiavajte deti a iné osoby v dostatočnom odstupe.
Chráňte prístroj pred dažďom a vlhkosťou. Preniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko, zásahu elektrickým prúdom.
Poškodený prístroj, sieťová šnúra alebo zástrčka znamenajú smrteľné nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Pravidelne kontrolujte stav prístroja, sieťovej šnúry a zástrčky.
Balenie prístroja a prístroj zlikvidujte ekologickým spôsobom!
určením a predstavuje vysoké nebezpečenstvo úrazu. Za škody spôsobené nevhodným použitím prístroja nepreberáme žiadnu záruku. Prístroj je určený výlučne na súkromné použitie.
Pred prvým uvedením do prevádzky
sa oboznámte s funkciami prístroja a in-
formujte sa o správnom zaobchádzaní s elektrickými prístrojmi. K tomu si prečítajte nasle­dujúci návod na obsluhu. Tento návod dobre uschovajte. Rovnako odovzdajte všetky podklady pri postúpení prístroja ďalším osobám.
Q 
Použitie prístroja v súlade s určením
Tento prístroj je vhodný na nanášanie farieb, lakov atď. v domácom prostredí. S týmto prístrojom môžete striekať farbu na materiál až do maximál­nej hodnoty streku 100 DIN sekúnd. Akékoľvek iné použitie a zmena tohto prístroja je v rozpore s
Q 
Vybavenie prístroja
1
fixačná skrutka
2
regulačný ventil
3
tlačidlo vypnutia a zapnutia
4
piest vstrekovacieho čerpadla
5
zarážka
6
nasávacia rúrka
7
nádobka na farbu
8
tryska
9
odsávací tlakový ventil
10
čerpadlo
11
čistiaca tryska
12
odmerka
13
predĺženie trysky
Page 45
47 SK
Q 
Obsah dodávky
1 elektrická pištoľ na striekanie farby 3 trysky* 1 x 0,6, 2 x 0,8mm 3 odsávacie tlakové ventily* 2 zarážky* 1 čistiaca tryska 1 predĺženie trysky 1 odmerka 1 návod na použitie 1 zošit „Záruka a servis“
* 1 x predmontované
Q 
Technické údaje
Menovitý výkon : 150 W Výkon čerpadla: 400 g / min (voda) Výkon viskozity: max. 100 DIN sekúnd Tlak: max. 250 bar Nádobka na farbu: 0,7l Trieda ochrany: II /
&
Úvod / Všeobecné bezpečnostné predpisy
mal zohľadňovať aj čas, počas ktorého je prístroj vypnutý alebo čas, počas ktorého prístroj síce beží, ale nie je v skutočnej prevádzke. Takýmto spôsobom môžete počas prevádzky prístroja zreteľne znížiť záťaž vibráciami.
Všeobecné bezpečnostné
predpisy
J POZOR! Pred uvedením prístroja do prevádzky
si prečítajte všetky informácie a inštrukcie! Nedodržiavanie následne uvedených inštrukcií môže zapríčiniť zasiahnutie elektrickým prúdom, požiar a / alebo ťažké úrazy.
TIETO POKYNY DOBRE USCHOVAJTE.
Informácie o hluku a vibráciách:
Hladina akustického zvuku bola stanovená ako A a zvyčajne dosahuje úroveň 93,9 dB (A). Odchýlka K=3 dB. Hladina hluku počas prevádzky prístroja môže prekročiť 106,9 dB (A).
Používajte ochranu sluchu!
Vyhodnotené zrýchlenie zvyčajne: 6,5 m / s
VAROVANIE!
v tomto návode zodpovedá meraciemu postupu v súlade s normou a môže byť použitá na porovna­nie s prístrojom. Hladina vibrácií sa bude meniť v závislosti od použitia prístroja a v niektorých prípadoch môže byť nad uvedenou hodnotou. Záťaž vibráciami by sa mohla podceniť, ak by sa tento elektrický nástroj používal pravidelne takýmto spôsobom. Upozornenie: Pre presný odhad záťaže vibráciami počas istého pracovného času by sa
Hladina vibrácií uvedená
2
1. Pracovné miesto
a) Miesto, kde používate tento prístroj,
udržiavajte čisté a upratané. Neporiadok
a neosvetlené pracovné plochy môžu zapríčiniť nehody.
b)
horľavé kvapaliny, plyny alebo
c)
s prístrojom môže viesť k strate kontroly nad ním.
Prístroj nepoužívajte v prostre-
dí s nebezpečenstvom výbu­chu, kde sa nachádzajú
prachy. Elektrické náradie počas prevádzky
vyrába iskry, ktoré môžu spôsobiť vznietenie prachu alebo výparov.
Prístroj prevádzkujte mimo
dosahu detí a iných osôb.
Akékoľvek rozptýlenie počas práce
Page 46
48 SK
Všeobecné bezpečnostné predpisy
2. Elektrická bezpečnosť
Vyhýbajte sa ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom.
a) Pripojovacia zástrčka prístroja musí
byť kompatibilná so zásuvkou. Zá­strčka sa nesmie žiadnym spôsobom upravovať. S uzemnenými prístrojmi nesmiete používať žiadne adaptérové zástrč­ky. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky
znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu
s uzemnenými plochami ako sú rúr­ky, vykurovacie zariadenia, sporá­ky a chladničky. Keď je vaše telo uzemne-
né, vzniká zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
c)
elektrickým prúdom. d)
zavesenie alebo vytiahnutie zástrčky
e) Ak s prístrojom pracujete vonku,
f) Ak nemôžete zabrániť prevádzke
Prístroj chráňte pred vodou a
vlhkosťou. Preniknutie vody do prístroja zvyšuje riziko zásahu
Kábel sa nesmie používať na
iné účely, ako je určený, napr. na prenos prístroja, jeho
zo zásuvky. Kábel chráňte pred tepelnými zdrojmi, olejom, ostrými hranami alebo pohyblivými časťami prístroja. Akékoľvek poškodenie alebo za-
uzlenie kábla zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
používajte predlžovacie káble vhodné na prácu vo vonkajšom prostredí.
Používanie predlžovacieho kábla vhodného na prácu vo vonkajšom prostredí znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
elektrického náradia vo vlhkom prostredí, v takom prípade používajte ochranný spínač proti chybnému prúdu. Takýmto spôsobom znížite riziko
zásahu elektrickým prúdom.
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy pozorní, dbajte na to, čo
robíte a pracujte rozumne. Prístroj nepoužívajte, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom liekov, alkoholu alebo drog. Stačí chvíľka nepozornosti
a môže to spôsobiť vážne poranenia.
b)
ochranných pomôcok, ako je protiprachová
c) Zabráňte neúmyselnému zapnutiu
d) Pred zapnutím prístroja odstráňte
e) Nepreceňujte sa! Počas prevádzky
f) Pri práci s prístrojom noste vhodný
Pri práci s prístrojom použí-
vajte ochranné pomôcky a ochranné okuliare. Používanie
maska, protišmykové ochranné rukavice, ochranná helma alebo ochrana sluchu, ktoré si zvolíte podľa druhu pracovnej činnosti, znižujú riziko poranení.
prístroja. Pred zapojením zástrčky do zásuvky sa ubezpečte, že je tlačidlo zapnutia v polohe AUS (vypnuté). Ak
máte počas prenosu prístroja prst na tlačidle zapnutia alebo ak už zapnutý prístroj zapájate do zásuvky, môže to viesť k nehodám.
nastavovacie náradia a skrutkovače. Akékoľvek takéto náradie alebo skrutkovač nachádzajúci sa v pohyblivej časti prístroja môže zapríčiniť poranenia.
prístroja dbajte o pevný postoj a rovnováhu. Takýmto spôsobom môžete
mať nad prístrojom lepšiu kontrolu.
odev. Nenoste široké oblečenie a šperky. Vlasy, odev a rukavice držte mimo pohyblivých častí prístroja. Voľné oble-
čenie, šperky alebo rozpustené dlhé vlasy môžu byť zachytené pohyblivými časťami prí­stroja.
4. Použitie a zaobchádzanie s elektrickým náradím
a) Prístroj nepreťažujte. Pri práci používajte
vhodné elektrické náradie, čím zlepšíte svoju
Page 47
49 SK
Všeobecné bezpečnostné predpisy / Pracovné pokyny
prácu a urobíte ju bezpečnejšou.
b) Elektrické náradie nepoužívajte, ak
je jeho tlačidlo zapnutia a vypnutia poškodené. Takéto náradie je nebezpečné
a musí sa nechať opraviť.
c) Elektrické náradie, ktoré nepoužívate,
skladujte mimo dosahu detí. Prístroj nedávajte do užívania osobám, ktoré s jeho prevádzkou nie sú oboznámené alebo osobám, ktoré nečítali návod na použitie a bezpečnostné predpisy.
Elektrické náradie je v rukách neskúsených osôb nebezpečné.
d) Prístroj starostlivo udržiavajte. Kon-
trolujte pohyblivé časti prístroja kvôli ich bezchybnému fungovaniu, a to či sa nezasekávajú, nie sú zlomené alebo poškodené, čo by mohlo viesť k po­škodeniu prístroja. Poškodené časti prístroja nechajte najprv opraviť, až potom ich použite. Mnoho nehôd bolo
zapríčinených použitím poškodených alebo zle fungujúcich súčastí elektrického náradia.
e) Používajte iba také elektrické náradie,
príslušenstvo, nadstavce a pod., ktoré sú predpísané pre tento špeciálny typ prístroja. Počas prevádzky prístroja berte ohľad na pracovné podmienky a druh vykonávanej práce. Používanie
elektrického náradia na iné ako predpísané použitie môže viesť k vzniku nebezpečných situácií.
J Nebezpečenstvo výbuchu!
Prístroj sa nesmie používať v blízkos­ti plynov / otvorených plameňov /
ohňa / plynových ohrievačov vody.
J
J Pri striekaní alebo čistení nepoužívajte ľahko
J Laky a rozpúšťadlá (riedidlá) musia mať bod
J Riaďte sa presne pokynmi ohľadom bezpečnosti
Q
Pracovné pokyny
Q
So striekacou pištoľou Parkside PFSPS 150 môžete spracovať farbu až do maximálnej hodnoty 100 DIN sek. (viskozita). Viskozita (hustota) sa určuje zjednodušeným spôsobom merania pomocou priloženej odmerky (pozri obr. C).
1. Odmerku naplňte až po okraj.
2. Dobu výtoku merajte v sekundách.
3. Tento čas sa nazýva DIN sekundy.
Fajčenie zakázané!
horľavé alebo výbušné kvapaliny (napr. benzín, lieh a pod.).
vzplanutia nad 21°C.
práce s prístrojom, informáciami a údajmi o zložení farieb resp. údajmi výrobcu postreko­vých prostriedkov.
DIN sekundy / viskozita
Bezpečnostné predpisy
špecifické pre striekacie pištole
J Používajte ochranu dýchania!
Vdychovanie rozstreku farby, ako aj výparov z rozpúšťadiel je zdraviu
škodlivé.
J Pracujte iba v dobre vetraných miestnostiach. J Nestriekajte látky, ktorých nebezpečný účinok
nepoznáte.
J Pištoľ nikdy nesmie smerovať na osoby a
zvieratá.
Q
Príprava zmesi na striekanie
Zvyčajne nájdeme v predajniach farby, laky a pod., ktoré sú určené na natieranie a maľovanie, nie však na striekanie. Pre požadovaný výsledok práce by ste sa mali riadiť viskozitou lakov, farieb a pod. podľa predpísanej hodnoty DIN (pozri tabuľku). Želané zriedenie dosiahnete použitím vhodného riedidla.
1. Neriedenú zmes dobre premiešajte pri teplote 20 °C.
2. Pridajte vhodné riedidlo.
Page 48
50 SK
Pracovné pokyny / Údržba a čistenie / Likvidácia
3. Podľa vyššie uvedeného postupu odmerajte viskozitu, pozri obr. C.
Upozornenie: Syntetické laky nesmiete riediť riedidlom s obsahom dusíka!
Príklad materiálu Predpísaná
hodnota DIN
Lak na auto 16-20 DIN sek. Akrylový lak 25-30 DIN sek. Syntetický lak 25-30 DIN sek. Základný náter 25-30 DIN sek.
Q 
Zapnutie / vypnutie
Zapnutie
j Stlačte tlačidlo zapnutia prístroja
3 a držte
ho stlačené.
Vypnutie
j Pustite tlačidlo zapnutia prístroja
Q 
Postup pri striekaní
3 .
Plocha, ktorú chcete nastriekať, musí byť čistá, suchá a zbavená mastnoty.
4. Farbu v nádobke sa nesnažte vystriekať až do dna – môžu sa vytvoriť kvapôčky!
Q
Údržba a čistenie
Všeobecné údaje
1.
VAROVANIE!
Vytiahnite zástrčku, aj
počas prestávok a pri prácach na prístroji.
2. Po každom použití prepláchnite prístroj riedidlom
(ak nehrozí nebezpečenstvo výbuchu) alebo vodou.
3. Ako ochranu proti korózii môžete prístroj prepláchnuť olejom do šijacieho stroja.
4.
VAROVANIE!
Prístroj nesmie byť nikdy
ponorený do čistiaceho prostriedku!
5. Prístroj nesmie byť nikdy čistený horľavými rozpúšťadlami!
Návod na čistenie prístroja
1. Odskrutkujte fixačnú skrutku
2. Čerpadlo
3. Odskrutkujte trysku tlakový ventil
4. Z telesa čerpadla čerpadla
5. Diely
10
odoberte smerom nadol.
8
9
.
10
4
a pružinu
4, 5, 8, 9
1
– pozri obr. A.
a odoberte odsávací
odoberte piest
5
.
vyčistite riedidlom.
6. Súčiastky namontujte do prístroja v opačnom poradí.
Dbajte na bezpečnostné predpisy
1. Nastavením regulačného ventilu
2 môžete
nastaviť prúd striekania (pozri obr. D). Prúd je nastavený správne vtedy, ak sa netvoria kvapôčky a striekanie je jemné a rovnomerné.
2. Prístroj nezapínajte ani nevypínajte nad plo­chou, ktorú striekate alebo chcete striekať. Urobte tak približne 10 cm od danej plochy.
3. Striekanie plochy vykonávajte podľa obr. E – striekaciu pištoľ pritom veďte paralelne k ploche, ktorú striekate
– prístrojom netočte – pri striekaní dodržiavajte rovnakú rýchlosť – snažte sa striekať plochy natenko – arebná vrstva potrebuje najprv uschnúť, až
potom nanášajte ďalšiu vrstvu (pozri obr. F).
Q
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materi-
álov, ktoré sa môžu dať recyklovať ma miestnych recyklačných staniciach.
Elektrické prístroje neodhadzujte
do domového odpadu!
Podľa európskej smernice 2002 / 96 / ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení a aplikácii tejto smernice v národnom práce sa musia použité elektrické prístroje zbierať osobitne a musia sa odovzdať na ekologickú recykláciu.
Page 49
51 SK
Likvidácia / Informácie
Informácie o možnostiach likvidácie starých prístrojov získate na vašom obecnom alebo mestskom úrade.
Záťaž pre životné prostredie a likvidácia materiálu
j Farby, laky a pod. sú špeciálny odpad, ktorý
sa musí likvidovať podľa príslušných predpisov.
j Pri likvidácii sa riaďte platnými predpismi. j Riaďte sa pokynmi výrobcu. j Chemikálie škodlivé pre životné prostredie sa
nesmú v žiadnom prípade dostať do pôdy, spodnej vody ani do vodných tokov.
j Použitie prístroja v blízkosti vodných tokov alebo
ich okolí (povodie) je z uvedeného dôvodu neprípustné.
j Pri nákupe farieb, lakov a pod. si vyberte také
zloženie, ktoré nezaťažuje životné prostredie.
Q
Informácie
Q
Servis
Príslušné servisné miesto vo Vašej krajine si zistite, prosím, zo záručných podkladov.
VAROVANIE!
opravovať len kvalifikovaným odbor-
ným personálom a iba s podmienkou použitia originálnych náhradných dielov. Tým sa zaručí, že bezpečnosť prístro-
ja zostane zachovaná.
VAROVANIE!
alebo sieťového vedenia nechajte
vždy vykonať výrobcom prístroja alebo jeho zákazníckej službe. Tým sa
zaručí, že bezpečnosť prístroja zostane zachovaná.
Nechajte vaše prístroje
Výmenu zástrčky
Q
Vyhlásenie o zhode /
vyhlásenie výrobcu
My, firma Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Nemecko, týmto vyhlasujeme, že tento výrobok je v zhode s nasledujúcimi smer­nicami ES:
Smernica o strojoch (98 / 37 / ES)
Smernica ES o nízkonapäťových strojoch (2006 / 95 / ES)
Elektromagnetická znášanlivosť (2004 / 108 / ES)
Model stroja / Typ:
Striekacia pištoľ na farbu PFSPS 150
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- konateľ -
Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
Page 50
52
Page 51
53 HR
Sicherheit / Bedienung
Popis sadržaja
Uvod
Namjenska uporaba .............................................................................................. Stranica 54
Oprema ...................................................................................................................Stranica 54
Opseg pošiljke ........................................................................................................ Stranica 54
Tehnički podaci ....................................................................................................... Stranica 55
Opće upute za sigurnost
1. Radno mjesto ...................................................................................................... Stranica 55
2. Električna sigurnost ............................................................................................Stranica 55
3. Osobna sigurnost ............................................................................................... Stranica 56
4. Uporaba električnog alata i način rukovanja s istim ......................................Stranica 56
Karakteristične sigurnosne upute za pištolj za prskanje boje ............................. Stranica 57
Radne upute
DIN-sek / Viskoznost ............................................................................................... Stranica 57
Priprema tvari za prskanje .....................................................................................Stranica 57
Uključivanje- / Isključivanje ....................................................................................Stranica 57
Postupak prskanja ...................................................................................................Stranica 58
Održavanje i čišćenje ...............................................................................Stranica 58
Zbrinjavanje .....................................................................................................Stranica 58
Informacije
Servis .......................................................................................................................Stranica 59
Objašnjenje konformnosti / Proizvođač ................................................................ Stranica 59
Page 52
54 HR
Uvod
U ovim uputama za rukovanje će slijedeći piktogrami /simboli biti korišteni:
Čitati upute za rukovanje!
Obratiti pažnju na upozoravajuće i sigurnosne upute!
Čuvajte se strujnog udara! Opasan električni napon – Opasnost po život!
Opasnost od eksplozije!
W
W (efektivna snaga) Zabranjeno pušenje!
Električni alat zaštitne klase II, dvostruko zaštitno izolirano
Pištolj za prskanje boje PFSPS 150
Q
Uvod
Prije prvog korištenja upoznajte se sa
svim funkcijama uređaja i informirajte se
o pravilnom rukovanju s električnim uređajem. K tome pročitajte slijedeće upute za kori­štenje. Dobro čuvajte ove upute. U slučaju prodaje uređaja proslijedite sve dokumente na treću osobu.
Q 
Namjenska uporaba
Nosite zaštitne naočale, zaštitu za uši, zaštitnu masku i zaštitne rukavice.
Djecu i druge osobe za vrijeme rukovanja električnim uređajima držite na odstojanju.
Uređaj držite podalje od kiše i vlage. Prodiranje vode u unutrašnjost uređa­ja povećava opasnost električnog udara.
Oštećen uređaj, mrežni kabel ili mrež­ni utikač uvjetuju opasnost po život od strujnog udara. Redovno kontrolirajte stanje uređaja, mrežnog kabela i mrežnog utikača.
Materijal ambalaže i uređaj zbrinite na način neškodljiv za okoliš!
Q 
Oprema
1
zaporni vijak
2
regulacijsko dugme
3
sklopka za UKLJUČIVANJE
4
klip pumpe
5
pero
6
usisna cijev
7
spremnik za boju
8
sapnica
9
usisno tlačni ventil
10
kućište pumpe
11
sapnica za pročišćavanje
12
mjerna posuda
13
produženje sapnice
Ovaj uređaj je namijenjen za nanošenje boja, lakova, itd. u privatne svrhe. Njime možete nanositi boju sve do najviše 100-DIN-sek. Svaka druga uporaba ili promjena uređaja, smatrat će se nena­mjenskom i može uzrokovati znatnu opasnost od nezgoda. Za štete nastale od nenamjenske uporabe, ne preuzima se nikakva odgovornost. Uređaj je isključivo namijenjen u privatne svrhe.
Q 
Opseg pošiljke
1 električni pištolj za prskanje boje 3 sapnice* 1 x 0,6, 2 x 0,8 mm 3 usisno tlačna ventila* 2 pera* 1 sapnica za pročišćavanje
Page 53
55 HR
1 produženje sapnice 1 mjerna posuda 1 upute za uporabu 1 priručnik „Garancija i servis“
* 1 x prethodno montirano
Q 
Tehnički podaci
Nazivni napon: 150 W Radni učinak: 400 g / min (voda) Viskozni učinak: najviše 100 DIN-sek Tlak: najviše 250 bari Spremnik za boju: 0,7 litara Klasa zaštite: II /
Informacije o buki i vibraciji:
A-ocjenjena razina zvučnog tlaka uređaja iznosi karakteristično 93,9 dB (A). Nesigurnost K=3 dB. Razina buke za vrijeme rada može prelaziti 106,9 dB (A).
Nosite zaštitu za sluh!
Ocjenjeno ubrzanje, karakteristično: 6,5 m / s
2
Uvod / Opće upute za sigurnost
Opće upute za sigurnost
J OPREZ! Potrebno je pročitati sve upute.
Pogreške u pridržavanju uputa koje slijede, mogu prouzrokovati strujni udar, požar i / ili teške ozljede.
DOBRO SAČUVAJTE OVE UPUTE.
1. Radno mjesto
a) Održavajte Vaše radno mjesto uvijek
čisto i pospremljeno. Nered i nedostatno
osvjetljeno radno mjesto, može prouzrokovati nezgode.
b)
tekućine, plinovi ili prašine. Električni alat
c)
Vam skrene pažnja, prijeti opasnost da izgubite
Ne rabite uređaj na mjestima
gdje prijeti opasnost od eksplo­zije,
gdje se nalaze zapaljive
stvara iskre, koje mogu zapaliti prašine ili pare.

Držite djecu i ostale osobe podalje od električnog alata za vrijeme korištenja. Ako
kontrolu nad strojem.
UPOZORENJE!
navedena u ovim uputa sukladna je normiranom postupku mjerenja i može poslužiti za usporedbu uređaja. Razina titranja mijenjat će se, ovisno o namjeni električnog alata, te u ponekim slučajevima može ležati iznad vrijednosti navedene u ovim upu­tama. Titrajno opterećenje može biti podcjenjeno ako se električni alat redovito rabi na takav način. Uputa: Za točnu procjenu titrajnog opterećenja za određeno vrijeme rada, potrebno je također uzeti u obzir vrijeme za koje je uređaj isključen ili uključen, ali se ne rabi. Isto može znatno smanjiti titrajno opterećenje tijekom ukupnog radnog vremena.
Mjerena razina titranja,
2. Električna sigurnost
Spriječite opasnost po život od
strujnog udara:
a) Priključni utikač uređaja treba odgo-
varati u utičnicu. Zabranjene su bilo kakve promjene na utikaču. Ne rabite adapterske utikače zajedno sa zaštit­nim uzemljenim uređajima. Nepromije-
njene utikače i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od strujnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela sa uzemljenim
površinama, kao cijevima, grijalicama, štednjacima ili hladnjacima. Postoji
povećani rizik od strujnog udara, ako je Vaše tijelo uzemljeno.
Page 54
56 HR
Opće upute za sigurnost
c) Držite uređaj podalje od kiše
ili vlage. Prodiranje vode u električni
uređaj povećava rizik od strujnog udara. d)
iz utičnice. Držite kabel podalje od
e) Ako radite sa električnim alatom u
f) Ako je uporaba električnog alata na
Ne rabite kabel protunamjen-
ski, za nošenje i vješanje ure-
đaja ili za izvlačenje utikača
vrućine, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećeni ili zamršeni
kabeli povećavaju rizik od strujnog udara.
prirodi, rabite isključivo produžne kabele, koji su dopušteni za vanjsku uporabu. Uporaba produžnog kabela, koji
je dopušten za vanjsku uporabu, smanjuje rizik od strujnog udara.
vlažnim mjestima neizbježna, rabite zaštitnu sklopku za struju neujedna­čenog napona. Uporaba zaštitne sklopke
za struju neujednačenog napona smanjuje rizik od strujnog udara.
3. Osobna sigurnost
a) Budite uvijek pozorni, vodite računa
o tome što radite i pristupite razu­mno radu sa električnim alatom. Ne rabite uređaj, ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijeko­va. Jedan trenutak nepažnje tijekom korištenja
uređaja može prouzrokovati ozbiljne ozljede.
b)
zaštitu od prašine, protuklizne sigurnosne po-
c) Izbjegavajte slučajno uključenje
Nosite osobnu zaštitnu opremu
i zaštitne očale. Nošenje osobne
zaštitne opreme, kao npr. maske za
stole, kacige ili zaštite za sluh, smanjuje se ovisno o primjeni električnog alata rizik od ozljeda.
uređaja. Prije izvlačenja utikača iz utičnice, provjerite dali je sklopka postavljena na poziciji „ISKLJUČENO“.
Prijeti opasnost od nezgode, ako tijekom noše­nja uređaja držite prst na sklopki uređaja, ili ako je uređaj već uključen.
d) Prije uključenja uređaja, otklonite
postavni alat ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja, može prouzrokovati ozljede.
e) Ne precjenjujte se. Vodite računa da
sigurno stojite na tlu i da uvijek odr­žavate vlastitu ravnotežu. Na taj način
bolje kontrolirate uređaj u neočekivanim situa­cijama.
f) Nosite prikladnu odjeću.
Ne nosite široku odjeću ili nakit. Drži­te kosu, odjeću i rukavice podalje od pomičnih dijelova. Opuštena odjeća,
nakit ili duga kosa mogu biti zahvaćeni od pomičnih dijelova.
4. Uporaba električnog alata i način rukovanja s istim
a) Ne preopterećujte uređaj. Rabite
električni alata koji je namjenjen za Vaš rad. Sa odgovarajućim alatom radite
bolje i sigurnije u navedenom području rada.
b) Ne rabite električni alat sa kvarnom
sklopkom. Električni uređaj koji se nemože više uključivati ili isključivati, opasan je i treba se predati na popravak.
c) Držite nekorišteni električni uređaj
izvan dječjeg dohvata. Ne dozvolite korištenje uređaja osobama, koje nisu upoznate sa uređajem ili nisu pročitale ove upute.
Električni alat je opasan, ako se neiskusne osobe služe njime.
d) Brižljivo njegujte uređaj. Kontrolirajte
dali pomični dijelovi uređaja bespri­jekorno funkcioniraju i da nisu uklje­šteni, dali su dijelovi polomljeni ili u tolikoj mjeri oštećeni, da smetaju funkciji uređaja. Prije uporabe, pre­dajte oštećene dijelove na popravak.
Mnoge nezgode izazvane su od loše održava­nog električnog alata.
e) Rabite električni alat, pribor, postavni
alat itd. sukladno ovim uputama i na način kako je za ovaj posebni tip
Page 55
57 HR
Opće upute za sigurnost / Radne upute
uređaja propisano. Pri tome vodite računa o uvjetima rada i o radnom postupku. Protunamjenska
uporaba električnog alata može prouzrokovati opasne situacije.
Karakteristične sigurnosne
upute za pištolj za prskanje boje
J Nosite masku za zaštitu od
prašine! Udihavanje magle od
boje i plinova od razrijeđivača štetni
su za zdravlje.
J Radite isključivo u dostatno prozračenim
prostorijama.
J Ne prskajte tvari, ako nije poznata opasnost
koju prouzrokuju.
J Ne usmjeravajte nikad mlaz prema živim bićima. J
tople vode koji rade na plin.
J
J Ne prskajte lako zapaljive ili eksplozivne
J Plamište lakova i razrjeđivača (razrjeđenje)
J Molimo strogo se pridržavajte uputa o mogućim
Q
Radne upute
Opasnost od eksplozije! Za-
branjeno je korištenje uređaja u blizini plinova / plamena / vatre / pripremnika
Zabranjeno pušenje!
tekućine (npr. benzin, špirit), te ne rabite iste za čišćenje.
treba ležati iznad 21 °C.
opasnostima, te informacija i priručnika sa podacima o bojama, tj. proizvođača sredstva za prskanje.
1. Napunite mjernu posudu sve do ruba sa tekući­nom koju namjeravate prskati.
2. Mjerite vrijeme samozaustavljanja u sekundama.
3. To vrijeme naziva se DIN-sekunde.
Q 
Priprema tvari za prskanje
Lakovi, boje,… koje se može kupiti u trgovini su uglavnom namijenjeni za premazivanje, a ne za prskanje. Za besprijekorni radni rezultat, potrebno je namjestiti viskoznost lakova, boja… sukladno DIN-smjernici (vidite tabelu). Potrebno razrjeđenje postižete pomoću odgovara­jućeg razrjeđivača.
1. Nerazrjeđenu tvar za prskanje dobro promješajte na 20 °C.
2. Dodajte odgovarajući razrjeđivač.
3. Provjerite viskoznost sukladno gornjem opisu, vidite prikaz C.
Uputa: Ne namjestite lak od umjetne smole nikad sa nitrorazrjeđivačem!
Primjer materijala DIN smjernice
Lak za automobile 16-20 DIN-sek Akrilni lak 25-30 DIN-sek Lak od umjetne smole 25-30 DIN-sek Osnovni nalič 25-30 DIN-sek
Q 
Uključivanje- / Isključivanje
Uključivanje
j Za postavljanje uređaja u pogon, pritisnite
sklopku za UKLJUČIVANJE- / ISKLJUČIVANJE
3 i držite istu pritisnutu.
Q 
DIN-sek / Viskoznost
Pomoću Parkside pištolja za prskanje boje PFSPS 150 možete nanositi boju sve do najviše 100-DIN-sek. (viskoznost). Viskoznost (viskozna kapljevina) odre­điva se u postupku pojednostavnjenog mjerenja pomoću priložene mjerne posude (vidite prikaz C).
Isključivanje
j Za isključivanje uređaja, otpustite sklopku za
UKLJUČIVANJE- / ISKLJUČIVANJE
3 .
Page 56
58 HR
Radne upute / Održavanje i čišćenje / Zbrinjavanje
Q
Postupak prskanja
Površina koju prskate treba biti čista, suha i oslobo­đena od masti.
Vodite računa o sigurnosnim uputama
1. Pomoću premještanja regulacijskog dugmeta možete namjestiti mlaz (vidite prikaz D). Mlaz je pravilno namješten, kad se više ne stvaraju kapljice i kad je prskanje fino i ravnomjerno.
2. Ne uključujte / isključujte uređaj iznad površine koju se prska, već započnite postupak prskanja cca. 10 cm izvan površine koju namjeravate prskati i završite postupak prskanja također izvan nje.
3. Izvodite postupak prskanja sukladno prikazu E – pri tome držite pištolj paralelno prema
površini koju obrađujete – ne zaokrećite – vodite pištolj za prskanje boje uvijek sa
jednakom brzinom – nanesite tvar koju prskate u što tanjem sloju – slojevima boje potrebno je vrijeme sušenja,
prije nego što ukriž nanosite slijedeći sloj
(vidite prikaz F).
4. Ne ispraznite u potpunosti posudu tijekom
prskanja – inače se stvaraju kapi!
Upute za čišćenje
1. Odvijte zaporni vijak
2. Otklonite kućište pumpe dolje.
3. Odvijte sapnicu ventil
2
4. Izvucite klip pumpe
,
pumpe
5. Čistite sve sastavne dijelove razrjeđivačem.
6. Montirajte sastavne dijelove ponovo u obratnom redoslijedu.
Q
Zbrinjavanje
Ambalaža se sastoji od okolini primjere-
Električni alat ne bacajte u
Sukladno europskim smjernicama 2002 / 96 / EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i nji­hovo provođenje u nacionalno pravo, stari se elek­trični uređaji moraju odvojeno sakupljati kao bi se ponovno upotrijebili.
1
, vidite prikaz A.
10
u pravcu prema
8
i otklonite usisno tlačni
9
.
4
i pero 5 iz kućišta
10
.
4, 5, 8, 9
nih materijala koju možete zbrinuti u mjesnim stanicama za reciklažu.
kućni otpad!
sa
Q
Održavanje i čišćenje
Opće upute
1.
UPOZORENJE!
Izvucite mrežni utikač,
također za vrijeme stanki i radova na uređaju.
2. Nakon svake uporabe, prskajte razrjeđivač
(samo u prirodi–opasnost od eksplozije!) tj. vodu kroz uređaj.
3. Nakon čišćenja možete prskati ulje za šivaće strojeve kroz uređaj, kao zaštitu protiv hrđe.
4.
UPOZORENJE!
Nikad ne uranjajte
uređaj u razrjeđivače.
5. Zabranjeno je čišćenje uređaja sa zapaljivim razrjeđivačima.
O mogućnostima zbrinjavanja isluženih uređaja sa­znat ćete u vašoj općini ili gradskoj upravi.
Podnošljivost za okoliš i otklanjanje materijala
j Boje, lakovi… su specijalni otpad i isti je
potrebno odgovarajuće otkloniti.
j Vodite računa o lokalnim propisima. j Vodite računa o uputama proizvođača j Kemikalije koje ugrožavaju okoliš ne smiju
prodirati u zemlju, podzemne vode ili vode.
j Iz toga razloga, zabranjeno je prskanje u
blizini voda ili u neposrednom okruženju.
j Pri kupnji boja, lakova… vodite računa o
njihovoj podnošljivosti za okoliš.
Page 57
59 HR
Q
Informacije
Q
Servis
Koje je ovlašteno servisno mjesto u vašoj zemlji pročitajte u jamstvenom listu.
Informacije
UPOZORENJE!
popraviti samo od strane kvalificira-
nih osoba i s originalnim zamjenskim dijelovima. Time ćete zadržati sigurnost
vaših uređaja.
UPOZORENJE!
mrežnih vodova neka izvodi uvijek
proizvođač ili korisnička služba. Time
ćete zadržati sigurnost vaših uređaja.
Q
Objašnjenje konformnosti /
Vaše uređaje dajte
Zamjenu utikača ili
Proizvođač
Mi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Njemačka, dajemo za ovaj proi­zvod suglasnost sa slijedećim EG smjernicama:
Strojne smjernice (98 / 37 / EG)
EG- niskonaponske smjernice (2006 / 95 / E G )
Elektromagnetska kompatibilnost (2004 / 108/ EG)
Tip / Naziv uređaja:
Pištolj za prskanje boje PFSPS 150
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Direktor -
Pridržavamo pravo tehničkih izmjena u smislu daljnjeg razvoja.
Page 58
60
Page 59
61 DE/AT
Sicherheit / Bedienung
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................................................Seite 62
Ausstattung ....................................................................................................................Seite 62
Lieferumfang .................................................................................................................Seite 63
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 63
Allgemeine Sicherheitshinweise
1. Arbeitsplatz...............................................................................................................Seite 63
2. Elektrische Sicherheit ...............................................................................................Seite 64
3. Sicherheit von Personen ...........................................................................................Seite 64
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........................................Seite 64
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Farbspritzpistolen ..................................Seite 65
Arbeitshinweise
DIN-Sec / Viskosität ......................................................................................................Seite 65
Spritzgut vorbereiten ....................................................................................................Seite 65
Ein- / Ausschalten .........................................................................................................Seite 66
Spritzvorgang ...............................................................................................................Seite 66
Wartung und Reinigung ...............................................................................Seite 66
Entsorgung...............................................................................................................Seite 66
Informationen
Service ...........................................................................................................................Seite 67
Konformitätserklärung / Hersteller...............................................................................Seite 67
Page 60
62 DE/AT
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Gefährliche elektrische Spannung – Lebensgefahr!
Explosionsgefahr!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, Schutz­handschuhe und eine Schutzbrille.
Halten Sie Kinder und andere Per­sonen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Was­ser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel, Netzstecker.
W
Watt (Wirkleistung) Rauchen verboten!
Schutzklasse II
Farbspritzpistole PFSPS 150
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Auftragen von Farben, Lacken, etc. im privaten Umfeld geeignet. Sie können mit dem Gerät Spritzgut bis maximal 100-DIN-sec. verarbeiten. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungs-
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
widriger Verwendung entstandene Schäden über­nehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nur für den privaten Einsatz bestimmt.
Q
Ausstattung
1
Feststellschraube
2
Regulierknopf
3
Ein-Ausschalter
4
Pumpenkolben
5
Feder
6
Saugrohr
7
Farbbecher
8
Düse
9
Saug-Druck-Ventil
10
Pumpengehäuse
11
Reinigungsdüse
12
Messbecher
13
Düsenverlängerung
Page 61
63 DE/AT
Q
Lieferumfang
1 Elektrische Farbspritzpistole 3 Düsen* 1 x 0,6, 2 x 0,8 mm 3 Saug-Druck-Ventile* 2 Federn* 1 Reinigungsdüse 1 Düsenverlängerung 1 Messbecher 1 Bedienungsanleitung 1 Heft „Garantie und Service“
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück­sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
* 1 x vormontiert
Q
Technische Daten
Nennleistung : 150 W Förderleistung: 400 g / min (Wasser) Viskositätsleistung: max. 100 DIN-sec Druck: max. 250 bar Farbbecher: 0,7 Liter Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt typischerweise 93,9 dB (A). Unsicherheit K=3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 106,9 dB (A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise: 6,5 m / s
WARNUNG!
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anwei­sungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungs­belastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise ver­wendet wird.
Der in diesen Anweisungen
Allgemeine Sicherheitshinweise
J
VORSICHT
Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführ­ten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.
1. Arbeitsplatz
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und aufgeräumt. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
bare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
2
c) Halten Sie Kinder und andere
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
Arbeiten Sie mit dem Gerät
nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brenn-
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Personen während der Benut­zung des Elektrowerkzeugs
über das Gerät verlieren.
Page 62
64 DE/AT
Allgemeine Sicherheitshinweise
2. Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss
in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker ge­meinsam mit schutzgeerdeten Geräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)
das Risiko eines elektrischen Schlages. d)
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
e)
f)
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Ka-
bel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver­längerungskabel, die auch für den Außen­bereich zugelassen sind. Die Anwendung eines
für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska­bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom­schutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom-
schutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elek­trowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Un-
achtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehör­schutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerk­zeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der „AUS“-Position ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Wenn Sie beim Tragen des Gerätes
den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Ge­rät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüs-
sel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewe­genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegen­den Teilen erfasst werden.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
Page 63
65 DE/AT
Allgemeine Sicherheitshinweise / Arbeitshinweise
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk­zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
d)
Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kon­trollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
e)Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits­bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
J Explosionsgefahr! In einer
Umgebung in der sich Gase / offene Flammen / Feuer / gasbetriebene
Warmwasserbereiter befinden darf das Gerät
nicht benutzt werden.
J
J Leicht brennbare oder explosive Flüssigkeiten
J Lacke und Lösungsmittel (Verdünnung) müssen
J Gefahrenhinweise, Informationen und Daten-
Q
Arbeitshinweise
Q
DIN-Sec / Viskosität
Mit der Parkside Farbspritzpistole PFSPS 150 können Sie Spritzgut bis max. 100 DIN-sec. (Viskosität) verarbeiten. Die Viskosität (Zähflüssigkeit) wird in einem vereinfachten Messverfahren mit dem beilie­genden Messbecher bestimmt (siehe Abb. C).
1. Den Messbecher mit dem Spritzgut randvoll
2. Die Auslaufzeit in Sekunden messen.
3. Diese Zeit nennt man DIN-Sekunden.
Rauchen verboten!
(z.B. Benzin, Spiritus) weder spritzen noch zur Reinigung verwenden.
einen Flammpunkt von über 21°C haben.
blätter des Farben- bzw. Spritzmittelherstellers bitte genau beachten.
schöpfen.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise für Farbspritzpistolen
J Tragen Sie einen Atemschutz!
Das Einatmen des Farbnebels und Lösungsmitteldämpfe ist gesundheits-
schädlich.
J
Arbeiten Sie nur in ausreichend belüfteten Räumen.
J
Versprühen Sie keine Stoffe, deren Gefährlichkeit unbekannt ist.
J Sprühstrahl nie auf Lebewesen richten.
Q
Spritzgut vorbereiten
Die im Handel erhältlichen Lacke, Farben… sind meistens zum Streichen und nicht zum Spritzen einge­stellt. Für ein korrektes Arbeitsergebnis sollten Sie die Viskosität der Lacke, Farben… gemäß DIN-Richtlinie einstellen (siehe Tabelle). Die notwendige Verdünnung erreichen Sie mit dem geeigneten Verdünnungsmittel.
1. Unverdünntes Spritzgut bei 20 °C gut durch­mischen.
2. Geeignetes Verdünnungsmittel zugeben.
Page 64
66 DE/AT
Arbeitshinweise / Wartung und Reinigung / Entsorgung
3. Die Viskosität wie oben beschrieben prüfen, siehe Abb. C.
Hinweis: Kunstharzlacke nie mit Nitroverdünnung einstellen!
Materialbeispiel DIN Richtwerte
Autolack 16-20 DIN-sec Acryllack 25-30 DIN-sec Kunstharzlack 25-30 DIN-sec Grundierung 25-30 DIN-sec
Q
Ein- / Ausschalten
Einschalten
j Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes
den EIN- / AUS-Schalter
3
und halten Sie ihn
gedrückt.
Ausschalten
j Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter
Q
Spritzvorgang
3
los.
Die Spritzfläche muss sauber, trocken und fettfrei sein.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise
1. Durch Verstellen des Regulierknopfes
2
, können Sie den Spritzstrahl einstellen (siehe Abb. D). Der Strahl ist dann richtig eingestellt, wenn sich keine Tröpfchen bilden und das Spritzbild fein und regelmäßig ist.
2. Das Gerät nicht über der Spritzfläche ein / ausschalten sondern den Spritzvorgang ca. 10 cm außerhalb der Spritzfläche beginnen und be­enden lassen.
3. Den Spritzvorgang gemäß Abb. E durchführen – die Spritzpistole dabei parallel zur Fläche führen
– nicht schwenken – die Spritzpistole mit gleichbleibender
Geschwindigkeit führen
– das Spritzgut so dünn wie möglich auftragen
– die Farbschichte(n) benötigen eine Trocken-
pause, bevor Sie kreuzweise die nächste Schicht auftragen (siehe Abb. F).
4. Behälter nicht leerspritzen – es entstehen Tropfen!
Q
Wartung und Reinigung
Allgemeine Hinweise
1.
WARNUNG!
Netzstecker ziehen, auch
bei Pausen und Arbeiten am Gerät.
2. Nach jedem Gebrauch Verdünner (nur im Freien–Explosionsgefahr!) bzw. Wasser durch das Gerät spritzen.
3. Zum Rostschutz können Sie nach der Reinigung Nähmaschinenöl durchspritzen.
4.
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR
DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Nie
das Gerät in Reinigungsmittel tauchen.
5. Das Gerät darf nicht mit brennbaren Lösungs­mitteln gereinigt werden.
Reinigungshinweise
1. Feststellschraube
2. Pumpengehäuse
3. Düse
8
9
entnehmen.
4. Pumpenkolben Pumpengehäuse
5. Reinigen Sie die Bauteile
1
abschrauben, siehe Abb. A.
10
nach unten abnehmen.
abschrauben und Saug-Druck-Ventil
4
und Feder 5 aus dem
10
nehmen.
4, 5, 8, 9
Verdünnungsmittel.
6. Bauteile in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
mit
Page 65
67 DE/AT
Entsorgung / Informationen
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Umweltverträglichkeit und Materialent­sorgung
j Farben, Lacke… sind Sondermüll, den Sie
entsprechend entsorgen müssen.
j Beachten Sie die örtlichen Vorschriften. j Beachten Sie die Hinweise des Herstellers j Umweltschädliche Chemikalien dürfen nicht ins
Erdreich, Grundwasser oder in die Gewässer gelangen.
j Spritzarbeiten am Rande von Gewässern oder
deren benachbarten Flächen (Einzugsgebiet) sind daher unzulässig.
j Achten Sie beim Kauf von Farben, Lacken…
auf deren Umweltverträglichkeit.
Q
Informationen
Q
Service
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen Sie bitte den Garantieunterlagen.
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie (98 / 37 / EG)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EG)
Typ / Gerätebezeichnung:
Parkside Farbspritzpistole PFSPS 150
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
WARNUNG!
Lassen Sie Ihr Gerät nur
von qualifiziertem Fachpersonal und
nur mit Originalersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
WARNUNG!
Lassen Sie den Austausch
des Netzsteckers oder der Anschluss-
leitung immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Loading...