PARKSIDE PBH 800 A1 User manual [lt]

HAMMER DRILL PBH 800 A1
MŁOTOWIERTARKA Z UDAREM
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PUUR- JA PIIKVASAR
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
BOHR- UND MEISSELHAMMER
Originalbetriebsanleitung
IAN 389831_2201
PERFORATORIUS
Naudojimo instrukcijos originalo vertimas
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Pöörake enne lugemist joonistega lehekülg lahti ja tutvuge seejärel seadme kõikide funktsioonidega.
Pirms lasīšanas atlokiet lappusi ar attēliem un pēc tam iepazīstieties ar visām ierīces funkcijām.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 1 LT Naudojimo instrukcijos originalo vertimas Puslapis 13 EE Algupärase kasutusjuhendi tõlge Lehekülg 23 LV Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums Lappuse 33 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 43
A B
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..................................................2
Przedstawione komponenty ............................................................2
Zakres dostawy .....................................................................2
Dane techniczne .....................................................................2
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi ......................3
1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy ..................................................3
2. Bezpieczeństwo elektryczne .........................................................4
3. Bezpieczeństwo osób ..............................................................4
4. Użytkowanie iobsługa elektro narzędzia ................................................5
5. Serwis ..........................................................................5
Specyficzne wskazówki bezpie czeństwa dla młotów do wyburzeń .............................5
Oryginalne akcesoria i urządzenia dodatkowe .............................................6
Uruchomienie ..........................................................6
Dodatkowa rękojeść ..................................................................6
Ogranicznik głębokości ...............................................................7
Wkładanie/wyjmowanie narzędzi ......................................................7
Uchwyt szybkomocujący do wierteł zokrągłym chwytem .....................................7
Obsługa ...............................................................7
Wybór trybu pracy ...................................................................7
Włączanie iwyłączanie ...............................................................8
Regulowanie prędkości obrotowej .......................................................8
Zmiana kierunku obrotów ..............................................................8
Konserwacja iczyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utylizacja ............................................................. 8
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH .....................................9
Serwis ...............................................................10
Importer .............................................................10
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ..............................11
PBH 800 A1
PL 
 1
MŁOTOWIERTARKA Z UDAREM PBH 800 A1
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego pro­duktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapo­znać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Produkt należy użytko­wać wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opi­sem oraz wpodanym zakresie zastosowań. Wprzypadku przekazania urządzenia osobie trze­ciej należy dołączyć do niego również całą doku­mentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Młotowiertarka PBH 800 A1 (wdalszej części nazywana „urządzenie”) przeznaczona jest do:
wiercenia udarowego wcegle, betonie
ikamieniu
kucia wbetonie, kamieniu itynkuwiercenia wkamieniu, drewnie imetalu
Jakiekolwiek inne użycie lub modyfikacje urządze­nia traktowane są jako niezgodne zprzeznacze­niem iniosą za sobą poważne niebezpieczeństwo wypadku.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe wwyniku użycia urządzenia wsposób niezgodny zjego przeznaczeniem. Urządzenie nie nadaje się do zastosowań komer­cyjnych.
Przedstawione komponenty
Śruba obrotowa do ogranicznika głębokości
Przełącznik kierunku obrotów Włącznik/wyłącznik Przycisk blokady włącznika/wyłącznika Przycisk odblokowujący przełącznik wyboru
funkcji Przełącznik wyboru funkcji Dodatkowa rękojeść Osłona przeciwpyłowa Uchwyt narzędziowy Tuleja ryglująca Ogranicznik głębokości (nie zamontowany) Uchwyt szybkomocujący
Zakres dostawy
1 młotowiertarka z udarem PBH 800 A1 1 dodatkowa rękojeść 1 uchwyt szybkomocujący zchwytem wsystemie
SDS Plus (patrz rys. A) 3 wiertła SDS (6/8/10 x 150 mm, patrz rys. B) 1 przecinak płaski (14 x 250 mm, patrz rys. B) 1 ogranicznik głębokości 1 walizka do przenoszenia 1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Znamionowy pobór mocy 800 W Napięcie znamionowe 230 V ∼, 50 Hz
(prąd przemienny)
Znamionowa prędkość obrotowa na biegu jałowym n
Udar 0–7500 min Energia udaru 1,2 J Maks. średnica wiertła 13 mm dla stali
Klasa ochrony II / (podwójna
0–1650 min
0
24 mm dla drewna 19 mm dla betonu
izolacja)
-1
-1
2 │ PL
PBH 800 A1
Wartość emisji hałasu
Wartość pomiarowa hałasu określona zgodnie znormą EN62841. Korygowany współczynni­kiem A poziom hałasu elektronarzędzia wynosi zreguły:
Wiercenie zudarem
Poziom ciśnienia akustycznego L
= 96,3 dB (A)
pA
Niepewność pomiarów K = 3 dB Poziom mocy akustycznej L
= 107,3 dB (A)
WA
Niepewność pomiarów K = 3 dB
Nosić ochronniki słuchu! Wartość całkowita drgań
Całkowite wartości drgań (suma wektorów trzech kierunków) ustalone zgodnie znormą EN62841:
Wiercenie zudarem wbetonie a
Skuwanie a
= 12,604 m/s2, K = 1,5 m/s
h(HD)
= 13,466 m/s2, K = 1,5 m/s
h(CHeq)
WSKAZÓWKA
Podane w tej instrukcji łączne wartości drgań
oraz wartości emisji hałasu zostały zmierzone znormalizowaną metodą pomiaru i mogą zostać wykorzystane do porównania jednego elektronarzędzia z innym.
Podane łączne wartości drgań oraz podane
wartości emisji hałasu mogą posłużyć także do wstępnej oceny stopnia narażenia.
OSTRZEŻENIE!
Emisje drgań i hałasu mogą w czasie
korzystania z elektronarzędzia różnić się od wskazanych wartości, zależnie od sposobu użytkowania elektronarzędzia, a w szczególności od rodzaju przedmiotu obrabianego.
OSTRZEŻENIE!
Konieczne jest ustanowienie środków
bezpieczeństwa w celu ochrony operatora w oparciu o oszacowanie obciążenia wi­bracjami podczas rzeczywistych warunków użytkowania (należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu pracy na przykład czasy, przez jakie elektronarzędzie po­zostaje wyłączone oraz takie, wktórych jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia).
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
2
2
OSTRZEŻENIE!
► Przeczytaj wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa, instrukcje, zapoznaj się zilustracjami oraz danymi technicznymi dotyczącymi tego elektronarzędzia.
Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycz­nym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania.
Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie“ dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych zsieci (przez kabel sieciowy) oraz narzędzi elektrycznych zasilanych akumulatorami (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo na stanowisku
pracy
a) Stanowisko pracy należy utrzymywać
w czystości idbać ojego dobre oświetlenie.
Nieporządek iniedostateczne oświetlenie mogą doprowadzić do różnych wypadków.
b) Nigdy nie używaj elektronarzędzia wotocze-
niu zagrożonym wybuchem, wktórym znaj­dują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
PBH 800 A1
PL 
 3
c) Wczasie użytkowania elektronarzędzia
zwróć uwagę na to, aby wpobliżu nie prze­bywały dzieci ani żadne inne osoby. Wprzy-
padku odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad elektronarzędziem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk przyłączeniowy elektronarzędzia musi
pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie zmian we wtyku jest zabronione. Nigdy nie używaj adapterów wtyków w połączeniu zelektronarzędziami mającymi uziemienie. Oryginalne wtyki oraz pasujące
gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko poraże­nia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu zuziemionymi powierzch-
niami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki lub lodówki. Zetknięcie się zuziemionym przed-
miotem zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
c) Nigdy nie narażaj elektronarzędzia na dzia-
łanie deszczu lub wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d) Nigdy nie chwytaj za kabel zasilający, np.
wcelu przeniesienia bądź zawieszenia elektronarzędzia lub wyciągnięcia wtyku zgniazda zasilania. Chroń kabel zasilający przed źródłami gorąca, olejem, ostrymi kra­wędziami lub poruszającymi się częściami urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable
zasilające zwiększają ryzyko porażenia prą­dem elektrycznym.
e) Podczas pracy zelektronarzędziem na ze-
wnątrz stosuj wyłącznie przedłużacze, które są dopuszczone również do użytku na ze­wnątrz pomieszczeń. Stosowanie przedłuża-
cza przystosowanego do pracy na zewnątrz pomieszczeń zmniejsza ryzyko porażenia prą­dem elektrycznym.
f) Jeśli nie da się uniknąć pracy zelektronarzę-
dziem wwilgotnym otoczeniu, zastosuj wy­łącznik różnicowo-prądowy. Zastosowanie
wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Zawsze zachowuj ostrożność iuważaj na to,
co robisz. Praca zelektronarzędziem wymaga także zachowania zasad zdrowego rozsądku. Nie korzystaj zelektronarzędzia wprzypadku przemęczenia, bycia pod wpływem narkoty­ków, alkoholu lub lekarstw. Nawet chwila nie-
uwagi podczas korzystania zelektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała.
Noś środki ochrony indywidualnej iobowiązko-
b)
wo okulary ochronne. Noszenie środków ochro­ny indywidualnej, np. maski przeciwpyłowej, antypoślizgowego obuwia roboczego, kasku lub ochronników słuchu - wzależności od rodzaju izastosowania elektronarzędzia - zmniejsza ryzy­ko odniesienia obrażeń.
c) Unikaj sytuacji prowadzących do przypadko-
wego uruchomienia urządzenia. Przed pod­łączeniem do zasilania sieciowego i/lub akumulatora, przed chwyceniem lub przenie­sieniem elektronarzędzia upewnij się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie
palca na wyłączniku wtrakcie przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie elektronarzę­dzia do zasilania zwciśniętym już wyłączni­kiem może doprowadzić do wypadku.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń
wszystkie przyrządy regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz pozostawiony wobracają­cej się części elektronarzędzia może spowodo­wać obrażenia ciała.
e) Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj
outrzymanie stabilnej postawy iprzez cały czas utrzymuj równowagę. Dzięki temu będzie
można lepiej kontrolować elektronarzędzie wprzypadku nieoczekiwanych sytuacji.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj
luźnych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież iodzież trzymaj zdala od ruchomych części urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą
pochwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy.
4 │ PL
PBH 800 A1
g) Jeżeli możliwe jest podłączenie odciągu
izbiornika pyłu, należy je podłączyć iuży­wać ich wprawidłowy sposób. Zastosowanie
odciągu pyłowego może zmniejszyć zagroże­nia związane zzapyleniem.
h) Nie ulegaj złudnemu poczuciu bezpieczeń-
stwa inie ignoruj zasad bezpieczeństwa dla elektronarzędzi, nawet jeśli po wielokrotnym korzystaniu jesteś zaznajomiony zelektrona­rzędziem. Nieuwaga może wciągu ułamków
sekund stać się przyczyną poważnych obrażeń.
4. Użytkowanie iobsługa elektro narzędzia
a) Nie przeciążaj elektronarzędzia. Elektro-
narzędzia używaj zawsze do ściśle określo­nego zakresu użytkowania. Zodpowiednim
elektronarzędziem pracuje się lepiej ibez­pieczniej wpodanym zakresie mocy.
b) Nie używaj elektronarzędzia zuszkodzonym
wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć ani wyłączyć, stanowi zagroże­nie imusi zostać niezwłocznie przekazane do naprawy.
c) Przed dokonaniem ustawień elektronarzę-
dzia, wymianą narzędzi roboczych lub odło­żeniem elektronarzędzia na bok wyciągnij wtyk zgniazda zasilania i/lub wyjmij aku­mulator. Ten środek ostrożności uniemożliwi
przypadkowe uruchomienie elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia przechowuj
wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Nie po­zwalaj na używanie elektronarzędzia przez osoby, które nie wiedzą, jak się znim obcho­dzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji.
Elektronarzędzia wrękach niepowołanych osób stanowią duże zagrożenie.
e) Elektronarzędzia inarzędzia robocze wy-
magają starannej pielęgnacji. Sprawdź, czy ruchome elementy działają prawidłowo inie blokują się, czy żaden zelementów nie pękł lub nie jest uszkodzony wstopniu uniemożli­wiającym prawidłowe działanie elektrona­rzędzia. Przed zastosowaniem elektronarzę­dzia zleć naprawę uszkodzonych części.
Przyczyną wielu wypadków zelektronarzę-
dziami jest ich niewłaściwa konserwacja.
f) Dbaj oto, aby narzędzia skrawające były
ostre iczyste. Zadbane narzędzia skrawające zostrymi ostrzami rzadziej się blokują ipozwa­lają się lepiej prowadzić.
g) Korzystaj zelektronarzędzia, narzędzi robo-
czych itd. zgodnie zniniejszymi instrukcjami. Uwzględnij przy tym warunki pracy iwyko­nywaną czynność. Używanie elektronarzędzi
do celów innych niż przewiduje to ich przezna­czenie może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
h) Uchwyty ipowierzchnie uchwytów utrzymuj
wczystości, wstanie suchym, wolne od ole­jów ismarów. Śliskie uchwyty ipowierzchnie
uchwytów nie dają gwarancji bezpiecznej obsługi ikontroli elektronarzędzia wtrudnych do przewidzenia sytuacjach.
5. Serwis
a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecać
tylko wykwalifikowanemu specjaliście istoso­wać do tego wyłącznie oryginalne części zamienne. Dzięki temu zapewnione jest bez-
pieczeństwo użytkowania elektronarzędzia.
Specyficzne wskazówki bezpie­czeństwa dla młotów do wyburzeń
Nosić ochronniki słuchu.Narażenie
na hałas może powodować utratę słuchu.
■ Korzystać z dodatkowych rękojeści dostar-
czonych wraz z urządzeniem. Utrata kontroli
nad urządzeniem może być przyczyną obrażeń.
■ Podczas prac, w trakcie których elektronarzę-
dzie może natrafić na ukryte przewody elek­tryczne lub na własny kabel zasilający urzą­dzenie należy zawsze trzymać za izolowane uchwyty. Kontakt z przewodem przewodzącym
prąd może spowodować pojawienie się napię­cia również w metalowych elementach urzą­dzenia i spowodować porażenie prądem.
Nosić maskę przeciwpyłową.
PBH 800 A1
PL 
 5
Wskazówki bezpieczeństwa przy stosowaniu długich wierteł
■ Nigdy nie pracować z większą prędkością
obrotową, niż maksymalna dopuszczalna prędkość obrotowa wiertła. Przy wyższych
prędkościach obrotowych wiertło może się lekko wyginać, jeśli bez kontaktu z obrabianym przedmiotem może się swobodnie obracać, co może prowadzić do obrażeń ciała.
■ Wiercenie należy zawsze rozpoczynać przy
niskiej prędkości obrotowej oraz gdy wiertło styka się z obrabianym przedmiotem. Przy
wyższych prędkościach obrotowych wiertło może się lekko wyginać, jeśli bez kontaktu z obrabianym przedmiotem może się swobodnie obracać, co może prowadzić do obrażeń ciała.
Nie wywieraj nadmiernego nacisku i tylko w
kierunku wzdłużnym na wiertło. Wiertła mogą się zginać i wskutek tego łamać lub prowadzić do utraty kontroli nad urządzeniem i obrażeń.
3. szkody zdrowotne wynikające z wibracji dłoń/ ramię, jeśli urządzenie jest używane przez dłuż­szy czas, albo też nie jest odpowiednio prowa­dzone lub konserwowane.
OSTRZEŻENIE!
To elektronarzędzie wytwarza podczas pracy
pole elektromagnetyczne. W określonych okolicznościach może ono mieć szkodliwy wpływ na aktywne lub pasywne implanty medyczne. Aby uniknąć poważnych lub śmiertelnych obrażeń, zalecamy osobom z implantami medycznymi konsultację z lekarzem lub z producentem implantu przed rozpoczęciem korzystania z maszyny.
Oryginalne akcesoria i urządzenia dodatkowe
Używaj wyłącznie akcesoriów i urządzeń
dodatkowych, które zostały wymienione w instrukcji obsługi.
OSTRZEŻENIE! TRUJĄCE PYŁY!
Obróbka powodująca powstawanie szkodli-
wych/trujących pyłów stanowi zagrożenie dla zdrowia osoby obsługującej urządzenie lub osób znajdujących się w pobliżu.
UWAGA PRZEWODY! NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Podczas pracy przy użyciu elektronarzędzie upewnij się, że nie ma zagrożenia natrafienia na przewody elektryczne, gazowe lub wodno-
-kanalizacyjne. Przed nawierceniem otworu w ścianie lub jej kuciem sprawdź przyrządem do wykrywania przewodów, czy w ścianie nie znajdują się żadne przeszkody.
Ryzyko resztkowe
Nawet jeśli używa się tego elektronarzędzia pra­widłowo, zawsze pozostają ryzyka resztkowe. Poniższe zagrożenia mogą powstać w związku z konstrukcją i wykonaniem tego elektronarzędzia:
1. uszkodzenia płuc, jeśli nie nosi się odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
2. uszkodzenia słuchu, jeśli nie nosi się odpowied­niej ochrony słuchu.
Uruchomienie
Dodatkowa rękojeść
WSKAZÓWKA
Ze względów bezpieczeństwa zurządzenia
można korzystać wyłącznie po zamontowa­niu dodatkowej rękojeści
Możliwa jest zmiana pozycji chwytania
dodatkowej rękojeści rękojeść wlewo iodciągnij dodatkową rękojeść lekko od urządzenia.
Obróć dodatkową rękojeść
położenie.
Blokady zapadkowe dodatkowej rękojeści
muszą wsunąć się teraz na oba trzpienie za­bezpieczające się teraz wsunąć na oba trzpie­nie zabezpieczające na szyjce wrzeciona urządzenia.
Dokręć ponownie dodatkową rękojeść
racając ją wprawo.
.
. Obróć dodatkową
wżądane
, ob-
6 │ PL
PBH 800 A1
WSKAZÓWKA
Wzależności od pozycji roboczej można
teraz ustawić dodatkową rękojeść nych pozycjach zabezpieczonych blokadą zapadkową. Wtym celu należy poluzować izamknąć dodatkową rękojeść no powyżej.
wróż-
, jak opisa-
Ogranicznik głębokości
Odkręć śrubę obrotową ogranicznika
głębokości .
Włóż ogranicznik głębokości
rękojeść .
Uważaj na to, aby zęby ogranicznika
głębokości
Wyciągnij ogranicznik głębokości
ko, aby odległość między wierzchołkiem wiertła awierzchołkiem ogranicznika głębokości odpo­wiadała żądanej głębokości wiercenia.
Dokręć śrubę obrotową ogranicznika
głębokości głębokości .
były skierowane wdół.
, aby zablokować ogranicznik
wdodatkową
tak dale-
Wkładanie/wyjmowanie narzędzi
OSTRZEŻENIE!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy
urządzeniu należy je wyłączyć oraz wyjąć wtyk sieciowy zgniazda.
Wkładanie narzędzia
Przed włożeniem narzędzia nasmaruj lekko
uchwyt narzędziowy
Odciągnij uchwyt wiertarski samozaciskowy
do tyłu iwłóż odpowiednie narzędzie wuchwyt narzędziowy.
Zwolnij uchwyt wiertarski samozaciskowy
Wten sposób uchwyt narzędziowy zostaje zablokowany. Sprawdź pociągając za narzę­dzie, czy jego zamocowanie jest prawidłowe. Ze względu na wymagania systemowe narzę­dzie ma luz promieniowy.
Wyjmowanie narzędzia
Aby wyjąć narzędzie, odciągnij uchwyt
wiertarski samozaciskowy
smarem do maszyn.
do tyłu.
Uchwyt szybkomocujący do wierteł zokrągłym chwytem
OSTRZEŻENIE!
Nie używaj uchwytu szybkomocu-
jącego udarowego lub wtrybie skuwania!
Ustaw przełącznik wyboru funkcji
wiertła
Wkładanie uchwytu szybkomocującego do wierteł zokrągłym chwytem
Aby włożyć uchwyt szybkomocujący
również rys. A) odciągnij uchwyt wiertarski sa­mozaciskowy mocujący
Zwolnij uchwyt wiertarski samozaciskowy
Wten sposób uchwyt narzędziowy zablokowany. Sprawdź pociągając za narzę­dzie, czy jego zamocowanie jest prawidłowe.
Wyjmowanie uchwytu szybkomocującego dowierteł zokrągłym chwytem:
Aby wyjąć uchwyt szybkomocujący
gnij uchwyt wiertarski samozaciskowy do tyłu iwyjmij uchwyt szybkomocujący .
wtrybie wiercenia
.
do tyłu. Włóż uchwyt szybko-
.
Obsługa
Wybór trybu pracy
Przełącznik wyboru funkcji
Naciśnij iprzytrzymaj przycisk odblokowania
przełącznika wyboru funkcji . Obróć prze­łącznik wyboru funkcji wtaki sposób, aby dany symbol zablokował się przy symbolu strzałki:
Funkcja Symbol
.
Wiercenie/wkręcanie
Wiercenie z udarem
Skuwanie
Regulacja pozycji przecinaka
na symbol
(patrz
.
zostaje
, odcią-
PBH 800 A1
PL 
 7
Zmiana ustawienia pozycji przecinaka
Za pomocą tej funkcji można obrócić narzędzie wżądane położenie na potrzeby skuwania.
Obróć przełącznik wyboru funkcji
w położenie .
Obróć narzędzie wuchwycie narzędziowym
wżądane położenie.
Wcelu skuwania obróć przełącznik wyboru
funkcji
wpołożenie .
Włączanie iwyłączanie
Włączanie urządzenia
Naciśnij włącznik/wyłącznik
Wyłączanie urządzenia
Zwolnij włącznik/wyłącznik
Włączenie trybu pracy ciągłej
Naciśnij włącznik/wyłącznik
trzymając go wciąż wstanie wciśniętym zablokuj włącznik/wyłącznik blokującym.
Wyłączenie trybu pracy ciągłej
Naciśnij włącznik/wyłącznik
.
.
. Następnie
przyciskiem
izwolnij go.
Regulowanie prędkości obrotowej
Włącznik / wyłącznik wyposażony jest w zmienną regulację prędkości. Lekki nacisk na włącznik / wyłącznik powoduje pracę z niską prędkością obrotową. Wraz ze wzrostem siły nacisku na przycisk, prędkość obrotowa wzrasta.
Zmiana kierunku obrotów
Zmień kierunek obrotów, przestawiając
położenie przełącznika wprawo lub wlewo.
Do czyszczenia obudowy używaj suchej
ściereczki.
Regularnie czyść uchwyt narzędziowy
PRZESTROGA! NAPRĘŻENIE WŁASNE!
Wtym celu odciągnij uchwyt wiertarski samo-
zaciskowy pyłową zuchwytu narzędziowego .
OSTRZEŻENIE!
Jeśli konieczna jest wymiana przewodu siecio-
wego, powinna ona zostać wykonana przez producenta lub jego przedstawiciela, aby uniknąć zagrożeń bezpieczeństwa.
WSKAZÓWKA
Niewymienione tutaj części zamienne (np.
szczotki węglowe, przełączniki) można zamówić za pośrednictwem naszej infolinii serwisowej.
do tyłu izdejmij osłonę przeciw-
Utylizacja
Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi!
Widoczny obok symbol przekreślone­go pojemnika na kółkach na śmieci oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta stanowi, że zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki odpadów, centrów recyklingu lub zakładów utylizacji odpa­dów.
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko iusuwaj odpady wprawi­dłowy sposób.
:
Konserwacja iczyszczenie
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ­STWO OBRAŻEŃ! Przed rozpoczę­ciem jakichkolwiek prac przy urzą­dzeniu należy je wyłączyć oraz wyjąć wtyk sieciowy z gniazda.
Do wnętrza obudowy nie może przedostać
siężadna ciecz.
8 │ PL
Informacje na temat możliwości utyli­zacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta.
Opakowanie urządzenia wykonane jest z materiałów przyjaznych dla śro­dowiska naturalnego, które można oddać w lokalnych punktach zbiórki.
PBH 800 A1
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych
materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczo­ne skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty.
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ogra­niczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produk­cyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zaku­pu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z wy-mianą produktu lub jego istotnej części rozpo­czyna się nowy okres gwarancyjny.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienio­nych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po
upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro­dukcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni­ków, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli pro­dukt został uszkodzony, nie używano go prawidło­wo lub nie serwisowano należycie. W celu zapew­nienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienio­nych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domo­wego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaści­we użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Okres gwarancji nie ma zastosowania w następujących przypadkach
normalne zużycie pojemności baterii
komercyjne wykorzystanie produktu
uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez
klienta
nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa
i konserwacji, błędy w obsłudze
szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi
PBH 800 A1
PL 
 9
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra­wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj
paragon fiskalny oraz numer artykułu (IAN) 389831_2201 jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce
znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania
lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied­nim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz
wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
WSKAZÓWKA
W przypadku narzędzi Parkside prosimy
przesłać wyłącznie uszkodzony produkt bez akcesoriów (np. akumulatorów, walizek do przechowywania, narzędzi montażowych itp.).
OSTRZEŻENIE!
Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie serwi-
sowi lub elektrykowi, stosując tylko oryginal­ne części zamienne. Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie.
Wymianę wtyku lub przewodu przyłącze-
niowego powierzaj zawsze producentowi elektronarzędzia lub autoryzowanemu serwisowi. Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 389831_2201
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpo­średnio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu­jąc numer artykułu (IAN) 389831_2201.
10 │ PL
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
PBH 800 A1
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za dokumentację: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE:
Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (2011/65/EU)*
* Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent. Opisany powyżej
przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego iRady z8 czerwca 2011 wsprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych wurządzeniach elektrycznych ielektronicznych.
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018
Oznaczenie typu maszyny: Młotowiertarka z udarem PBH 800 A1
Rok produkcji: 05–2022
Numer seryjny: IAN 389831_2201
Bochum, 30.03.2022
Semi Uguzlu
- dyrektor ds. jakości -
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych wramach procesu udoskonalania urządzenia.
PBH 800 A1
PL 
 11
12 │ PL
PBH 800 A1
Turinys
Įžanga ...............................................................14
Naudojimas pagal paskirtį ............................................................14
Pavaizduotos dalys ..................................................................14
Tiekiamas rinkinys ...................................................................14
Techniniai duomenys ................................................................14
Elektrinių įrankių naudojimo bendrieji saugos nurodymai ....................15
1. Darbo vietos sauga ...............................................................15
2. Elektros sauga ...................................................................15
3. Žmonių sauga ...................................................................16
4. Elektrinio įrankio naudojimas irelgsena su juo ..........................................16
5. Klientų aptarnavimas ..............................................................17
Plaktukams taikomi saugos nurodymai ...................................................17
Originalūs priedai ir papildoma įranga ..................................................17
Pradėjimas naudoti ....................................................18
Papildoma rankena .................................................................18
Gylio ribotuvas .....................................................................18
Įrankių įdėjimas/išėmimas ............................................................18
Sparčiojo tvirtinimo griebtuvas grąžtams su apvaliu kotu .....................................18
Naudojimas ...........................................................19
Veikos būdo pasirinkimas .............................................................19
Įjungimas ir išjungimas ...............................................................19
Sūkių skaičiaus nustatymas ............................................................19
Sukimosi krypties keitimas ............................................................19
Techninė priežiūra ir valymas ............................................19
Šalinimas .............................................................20
Kompernaß Handels GmbH garantija .....................................20
Priežiūra ............................................................. 21
Importuotojas .........................................................21
Atitikties deklaracijos originalo vertimas ..................................22
PBH 800 A1
LT 
 13
PERFORATORIUS PBH 800 A1 Įžanga
Sveikiname įsigijus naują įrankį. Pasirinkote koky­bišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gami­nio dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip apra­šyta, ir tik nurodytiems naudojimo tikslams. Perduo­dami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite ir visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Perforatorius PBH 800 A1 (toliau– įrankis) tinka:
plytoms, betonui ir akmeniui gręžti kalant,betonui, akmeniui ir tinkui aižyti,akmeniui, medienai ir metalui gręžti.
Bet koks kitoks įrankio naudojimas ar keitimas laiko­mas naudojimu ne pagal paskirtį ir gali kelti didelį pavojų.
Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už žalą, galinčią atsirasti naudojant įrankį ne pagal paskirtį. Įrankis nėra skirtas komerciniam naudojimui.
Pavaizduotos dalys
Gylio ribotuvo fiksavimo varžtas
Sukimosi krypties keitiklis
ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungiklis ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungiklio
fiksavimo mygtukas
Funkcijų pasirinkimo jungiklio atlaisvinimo
mygtukas
Funkcijų pasirinkimo jungiklis Papildoma rankena Apsaugos nuo dulkių gaubtelis Įrankių laikiklis Fiksavimo įvorė Gylio ribotuvas (tiekiant neuždėtas) Sparčiojo tvirtinimo griebtuvas
Tiekiamas rinkinys
1 perforatorius PBH 800 A1 1 papildoma rankena 1 sparčiojo tvirtinimo griebtuvas su „SDS-plus“
tipo laikikliu (žr. A pav.) 3 SDS grąžtai (6/8/10 x 150 mm, žr. B pav.) 1 plokščias kaltas (14 x 250 mm, žr. B pav.) 1 gylio ribotuvas 1 lagaminas 1 naudojimo instrukcija
Techniniai duomenys
Vardinė galia 800 W Vardinė įtampa 230 V ∼, 50 Hz
(kintamoji srovė)
Vardinis sukimosi greitis tuščiąja veika n0 0–1 650 min.
Smūgių dažnis 0–7 500 min. Smūgio energija 1,2 J Didžiausias išgręžiamos skylės
skersmuo 13 mm pliene
24mm medienoje 19mm betone
Apsaugos klasė II /
(dviguba
izoliacija)
Skleidžiamo triukšmo vertė
skleidžiamo triukšmo išmatuotoji vertė nustatyta pa­gal EN62841 standartą. Elektrinio įrankio įprastai skleidžiamas A svertinis triukšmo lygis yra šis:
Garso slėgio lygis L
= 96,3 dB (A)
pA
Neapibrėžtis K = 3 dB Garso galios lygis L
= 107,3 dB (A)
WA
Neapibrėžtis K = 3 dB
Naudokite klausos apsaugos priemones! Bendroji vibracijos vertė
Bendrosios vibracijos vertės (trijų krypčių vektorių suma) nustatytos pagal standartą EN62841.
Betono gręžimas kalant a
Aižymas a
= 12,604 m/s2, K = 1,5 m/s
h(HD)
= 13,466 m/s2, K = 1,5 m/s
h(CHeq)
-1
-1
2
2
14 │ LT
PBH 800 A1
NURODYMAS
Nurodytos vibracijų bendrosios vertės ir
spinduliuojamojo triukšmo vertės išmatuotos standartiniu matavimo metodu ir gali būti naudojamos vienam elektriniam įrankiui paly­ginti su kitu.
Nurodytomis vibracijų bendrosiomis vertėmis
ir spinduliuojamojo triukšmo vertėmis taip pat galima vadovautis vertinant pirminį poveikį.
ĮSPĖJIMAS!
Praktiškai naudojant elektrinį įrankį, vibracijų
spinduliuotė ir spinduliuojamasis triukšmas gali skirtis nuo nurodytųjų verčių – tai pri­klauso nuo elektrinio įrankio naudojimo būdo, o ypač nuo apdirbamo ruošinio rūšies.
Įvertinus vibracijų poveikį faktinėmis naudojimo
sąlygomis, būtina nustatyti saugos priemones dirbančiajam apsaugoti (čia reikia atsižvelgti į visas įrankio naudojimo ciklo dalis, pvz., lai­kotarpius, kai elektrinis įrankis yra išjungtas, ir laikotarpius, kai įrankis įjungtas, tačiau veikia nenaudojamas).
Elektrinių įrankių naudojimo bendrieji saugos nurodymai
ĮSPĖJIMAS!
► Perskaitykite visus saugos ir kitus nurodymus,
susipažinkite su paveikslėliais ir techniniais duomenimis, pridedamais prie šio elektrinio įrankio. Nesilaikant tolesnių nurodymų, kyla
pavojus patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižaloti.
Išsaugokite visus saugos ir kitus nurodymus– jų gali prireikti vėliau.
Saugos nurodymuose vartojama sąvoka „elektrinis įrankis“ reiškia į elektros tinklą (maitinimo laidu) jungiamus ir akumuliatoriais (be maitinimo laido) maitinamus elektrinius įrankius.
1. Darbo vietos sauga
a) Darbo zona turi būti švari ir gerai apšviesta.
Jei darbo zona netvarkinga ar neapšviesta, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio sprogioje
aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai įskelia kibirkščių, ir jos
gali dulkes ar garus uždegti.
c) Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite artintis
vaikams ar kitiems asmenims. Atitraukus dėmesį, elektrinis įrankis gali tapti nevaldomas.
2. Elektros sauga
a) Elektrinio įrankio jungiamasis kištukas turi tikti
elektros lizdui. Jokiu būdu nedarykite kokių nors kištuko keitimų. Jei elektrinis įrankis įžemintas, nenaudokite adapterių. Originalūs kištukai ir tinkami elektros
lizdai sumažina elektros smūgio pavojų.
b) Stenkitės nesiliesti prie įžemintų paviršių,
pavyzdžiui, vamzdžių, šildymo įrenginių, viryklių ir šaldytuvų. Kai kūnas įžemintas,
padidėja elektros smūgio pavojus.
c) Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus
ar drėgmės. Į elektrinio įrankio vidų patekus vandens, padidėja elektros smūgio pavojus.
d) Jungiamasis laidas neskirtas elektriniam
įrankiui nešti, kabinti, taip pat traukti norint išelektros lizdo ištraukti kištuką. Saugokite jungiamąjį laidą nuo karščio, aštrių briaunų ir slankiųjų dalių, neištepkite jo alyva. Apgadinus
arba suraizgius jungiamuosius laidus, padidėja elektros smūgio pavojus.
e) Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, naudokite
tik darbui lauke skirtus ilginamuosius laidus. Naudojant darbui lauke tinkamą ilginamąjį laidą sumažėja elektros smūgio pavojus.
f) Jei elektrinis įrankis neišvengiamai turi būti
naudojamas drėgnoje aplinkoje, naudokite pažaidos srove valdomą jungtuvą. Naudojant
pažaidos srove valdomą jungtuvą sumažėja elektros smūgio pavojus.
PBH 800 A1
LT 
 15
Loading...
+ 40 hidden pages