PARKSIDE PBH 800 A1 User manual [lt]

HAMMER DRILL PBH 800 A1
MŁOTOWIERTARKA Z UDAREM
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PUUR- JA PIIKVASAR
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
BOHR- UND MEISSELHAMMER
Originalbetriebsanleitung
IAN 389831_2201
PERFORATORIUS
Naudojimo instrukcijos originalo vertimas
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Pöörake enne lugemist joonistega lehekülg lahti ja tutvuge seejärel seadme kõikide funktsioonidega.
Pirms lasīšanas atlokiet lappusi ar attēliem un pēc tam iepazīstieties ar visām ierīces funkcijām.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 1 LT Naudojimo instrukcijos originalo vertimas Puslapis 13 EE Algupärase kasutusjuhendi tõlge Lehekülg 23 LV Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums Lappuse 33 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 43
A B
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..................................................2
Przedstawione komponenty ............................................................2
Zakres dostawy .....................................................................2
Dane techniczne .....................................................................2
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi ......................3
1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy ..................................................3
2. Bezpieczeństwo elektryczne .........................................................4
3. Bezpieczeństwo osób ..............................................................4
4. Użytkowanie iobsługa elektro narzędzia ................................................5
5. Serwis ..........................................................................5
Specyficzne wskazówki bezpie czeństwa dla młotów do wyburzeń .............................5
Oryginalne akcesoria i urządzenia dodatkowe .............................................6
Uruchomienie ..........................................................6
Dodatkowa rękojeść ..................................................................6
Ogranicznik głębokości ...............................................................7
Wkładanie/wyjmowanie narzędzi ......................................................7
Uchwyt szybkomocujący do wierteł zokrągłym chwytem .....................................7
Obsługa ...............................................................7
Wybór trybu pracy ...................................................................7
Włączanie iwyłączanie ...............................................................8
Regulowanie prędkości obrotowej .......................................................8
Zmiana kierunku obrotów ..............................................................8
Konserwacja iczyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utylizacja ............................................................. 8
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH .....................................9
Serwis ...............................................................10
Importer .............................................................10
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ..............................11
PBH 800 A1
PL 
 1
MŁOTOWIERTARKA Z UDAREM PBH 800 A1
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego pro­duktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapo­znać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Produkt należy użytko­wać wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opi­sem oraz wpodanym zakresie zastosowań. Wprzypadku przekazania urządzenia osobie trze­ciej należy dołączyć do niego również całą doku­mentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Młotowiertarka PBH 800 A1 (wdalszej części nazywana „urządzenie”) przeznaczona jest do:
wiercenia udarowego wcegle, betonie
ikamieniu
kucia wbetonie, kamieniu itynkuwiercenia wkamieniu, drewnie imetalu
Jakiekolwiek inne użycie lub modyfikacje urządze­nia traktowane są jako niezgodne zprzeznacze­niem iniosą za sobą poważne niebezpieczeństwo wypadku.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe wwyniku użycia urządzenia wsposób niezgodny zjego przeznaczeniem. Urządzenie nie nadaje się do zastosowań komer­cyjnych.
Przedstawione komponenty
Śruba obrotowa do ogranicznika głębokości
Przełącznik kierunku obrotów Włącznik/wyłącznik Przycisk blokady włącznika/wyłącznika Przycisk odblokowujący przełącznik wyboru
funkcji Przełącznik wyboru funkcji Dodatkowa rękojeść Osłona przeciwpyłowa Uchwyt narzędziowy Tuleja ryglująca Ogranicznik głębokości (nie zamontowany) Uchwyt szybkomocujący
Zakres dostawy
1 młotowiertarka z udarem PBH 800 A1 1 dodatkowa rękojeść 1 uchwyt szybkomocujący zchwytem wsystemie
SDS Plus (patrz rys. A) 3 wiertła SDS (6/8/10 x 150 mm, patrz rys. B) 1 przecinak płaski (14 x 250 mm, patrz rys. B) 1 ogranicznik głębokości 1 walizka do przenoszenia 1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Znamionowy pobór mocy 800 W Napięcie znamionowe 230 V ∼, 50 Hz
(prąd przemienny)
Znamionowa prędkość obrotowa na biegu jałowym n
Udar 0–7500 min Energia udaru 1,2 J Maks. średnica wiertła 13 mm dla stali
Klasa ochrony II / (podwójna
0–1650 min
0
24 mm dla drewna 19 mm dla betonu
izolacja)
-1
-1
2 │ PL
PBH 800 A1
Wartość emisji hałasu
Wartość pomiarowa hałasu określona zgodnie znormą EN62841. Korygowany współczynni­kiem A poziom hałasu elektronarzędzia wynosi zreguły:
Wiercenie zudarem
Poziom ciśnienia akustycznego L
= 96,3 dB (A)
pA
Niepewność pomiarów K = 3 dB Poziom mocy akustycznej L
= 107,3 dB (A)
WA
Niepewność pomiarów K = 3 dB
Nosić ochronniki słuchu! Wartość całkowita drgań
Całkowite wartości drgań (suma wektorów trzech kierunków) ustalone zgodnie znormą EN62841:
Wiercenie zudarem wbetonie a
Skuwanie a
= 12,604 m/s2, K = 1,5 m/s
h(HD)
= 13,466 m/s2, K = 1,5 m/s
h(CHeq)
WSKAZÓWKA
Podane w tej instrukcji łączne wartości drgań
oraz wartości emisji hałasu zostały zmierzone znormalizowaną metodą pomiaru i mogą zostać wykorzystane do porównania jednego elektronarzędzia z innym.
Podane łączne wartości drgań oraz podane
wartości emisji hałasu mogą posłużyć także do wstępnej oceny stopnia narażenia.
OSTRZEŻENIE!
Emisje drgań i hałasu mogą w czasie
korzystania z elektronarzędzia różnić się od wskazanych wartości, zależnie od sposobu użytkowania elektronarzędzia, a w szczególności od rodzaju przedmiotu obrabianego.
OSTRZEŻENIE!
Konieczne jest ustanowienie środków
bezpieczeństwa w celu ochrony operatora w oparciu o oszacowanie obciążenia wi­bracjami podczas rzeczywistych warunków użytkowania (należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu pracy na przykład czasy, przez jakie elektronarzędzie po­zostaje wyłączone oraz takie, wktórych jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia).
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
2
2
OSTRZEŻENIE!
► Przeczytaj wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa, instrukcje, zapoznaj się zilustracjami oraz danymi technicznymi dotyczącymi tego elektronarzędzia.
Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycz­nym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania.
Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie“ dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych zsieci (przez kabel sieciowy) oraz narzędzi elektrycznych zasilanych akumulatorami (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo na stanowisku
pracy
a) Stanowisko pracy należy utrzymywać
w czystości idbać ojego dobre oświetlenie.
Nieporządek iniedostateczne oświetlenie mogą doprowadzić do różnych wypadków.
b) Nigdy nie używaj elektronarzędzia wotocze-
niu zagrożonym wybuchem, wktórym znaj­dują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
PBH 800 A1
PL 
 3
c) Wczasie użytkowania elektronarzędzia
zwróć uwagę na to, aby wpobliżu nie prze­bywały dzieci ani żadne inne osoby. Wprzy-
padku odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad elektronarzędziem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk przyłączeniowy elektronarzędzia musi
pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie zmian we wtyku jest zabronione. Nigdy nie używaj adapterów wtyków w połączeniu zelektronarzędziami mającymi uziemienie. Oryginalne wtyki oraz pasujące
gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko poraże­nia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu zuziemionymi powierzch-
niami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki lub lodówki. Zetknięcie się zuziemionym przed-
miotem zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
c) Nigdy nie narażaj elektronarzędzia na dzia-
łanie deszczu lub wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d) Nigdy nie chwytaj za kabel zasilający, np.
wcelu przeniesienia bądź zawieszenia elektronarzędzia lub wyciągnięcia wtyku zgniazda zasilania. Chroń kabel zasilający przed źródłami gorąca, olejem, ostrymi kra­wędziami lub poruszającymi się częściami urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable
zasilające zwiększają ryzyko porażenia prą­dem elektrycznym.
e) Podczas pracy zelektronarzędziem na ze-
wnątrz stosuj wyłącznie przedłużacze, które są dopuszczone również do użytku na ze­wnątrz pomieszczeń. Stosowanie przedłuża-
cza przystosowanego do pracy na zewnątrz pomieszczeń zmniejsza ryzyko porażenia prą­dem elektrycznym.
f) Jeśli nie da się uniknąć pracy zelektronarzę-
dziem wwilgotnym otoczeniu, zastosuj wy­łącznik różnicowo-prądowy. Zastosowanie
wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Zawsze zachowuj ostrożność iuważaj na to,
co robisz. Praca zelektronarzędziem wymaga także zachowania zasad zdrowego rozsądku. Nie korzystaj zelektronarzędzia wprzypadku przemęczenia, bycia pod wpływem narkoty­ków, alkoholu lub lekarstw. Nawet chwila nie-
uwagi podczas korzystania zelektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała.
Noś środki ochrony indywidualnej iobowiązko-
b)
wo okulary ochronne. Noszenie środków ochro­ny indywidualnej, np. maski przeciwpyłowej, antypoślizgowego obuwia roboczego, kasku lub ochronników słuchu - wzależności od rodzaju izastosowania elektronarzędzia - zmniejsza ryzy­ko odniesienia obrażeń.
c) Unikaj sytuacji prowadzących do przypadko-
wego uruchomienia urządzenia. Przed pod­łączeniem do zasilania sieciowego i/lub akumulatora, przed chwyceniem lub przenie­sieniem elektronarzędzia upewnij się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie
palca na wyłączniku wtrakcie przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie elektronarzę­dzia do zasilania zwciśniętym już wyłączni­kiem może doprowadzić do wypadku.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń
wszystkie przyrządy regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz pozostawiony wobracają­cej się części elektronarzędzia może spowodo­wać obrażenia ciała.
e) Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj
outrzymanie stabilnej postawy iprzez cały czas utrzymuj równowagę. Dzięki temu będzie
można lepiej kontrolować elektronarzędzie wprzypadku nieoczekiwanych sytuacji.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj
luźnych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież iodzież trzymaj zdala od ruchomych części urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą
pochwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy.
4 │ PL
PBH 800 A1
g) Jeżeli możliwe jest podłączenie odciągu
izbiornika pyłu, należy je podłączyć iuży­wać ich wprawidłowy sposób. Zastosowanie
odciągu pyłowego może zmniejszyć zagroże­nia związane zzapyleniem.
h) Nie ulegaj złudnemu poczuciu bezpieczeń-
stwa inie ignoruj zasad bezpieczeństwa dla elektronarzędzi, nawet jeśli po wielokrotnym korzystaniu jesteś zaznajomiony zelektrona­rzędziem. Nieuwaga może wciągu ułamków
sekund stać się przyczyną poważnych obrażeń.
4. Użytkowanie iobsługa elektro narzędzia
a) Nie przeciążaj elektronarzędzia. Elektro-
narzędzia używaj zawsze do ściśle określo­nego zakresu użytkowania. Zodpowiednim
elektronarzędziem pracuje się lepiej ibez­pieczniej wpodanym zakresie mocy.
b) Nie używaj elektronarzędzia zuszkodzonym
wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć ani wyłączyć, stanowi zagroże­nie imusi zostać niezwłocznie przekazane do naprawy.
c) Przed dokonaniem ustawień elektronarzę-
dzia, wymianą narzędzi roboczych lub odło­żeniem elektronarzędzia na bok wyciągnij wtyk zgniazda zasilania i/lub wyjmij aku­mulator. Ten środek ostrożności uniemożliwi
przypadkowe uruchomienie elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia przechowuj
wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Nie po­zwalaj na używanie elektronarzędzia przez osoby, które nie wiedzą, jak się znim obcho­dzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji.
Elektronarzędzia wrękach niepowołanych osób stanowią duże zagrożenie.
e) Elektronarzędzia inarzędzia robocze wy-
magają starannej pielęgnacji. Sprawdź, czy ruchome elementy działają prawidłowo inie blokują się, czy żaden zelementów nie pękł lub nie jest uszkodzony wstopniu uniemożli­wiającym prawidłowe działanie elektrona­rzędzia. Przed zastosowaniem elektronarzę­dzia zleć naprawę uszkodzonych części.
Przyczyną wielu wypadków zelektronarzę-
dziami jest ich niewłaściwa konserwacja.
f) Dbaj oto, aby narzędzia skrawające były
ostre iczyste. Zadbane narzędzia skrawające zostrymi ostrzami rzadziej się blokują ipozwa­lają się lepiej prowadzić.
g) Korzystaj zelektronarzędzia, narzędzi robo-
czych itd. zgodnie zniniejszymi instrukcjami. Uwzględnij przy tym warunki pracy iwyko­nywaną czynność. Używanie elektronarzędzi
do celów innych niż przewiduje to ich przezna­czenie może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
h) Uchwyty ipowierzchnie uchwytów utrzymuj
wczystości, wstanie suchym, wolne od ole­jów ismarów. Śliskie uchwyty ipowierzchnie
uchwytów nie dają gwarancji bezpiecznej obsługi ikontroli elektronarzędzia wtrudnych do przewidzenia sytuacjach.
5. Serwis
a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecać
tylko wykwalifikowanemu specjaliście istoso­wać do tego wyłącznie oryginalne części zamienne. Dzięki temu zapewnione jest bez-
pieczeństwo użytkowania elektronarzędzia.
Specyficzne wskazówki bezpie­czeństwa dla młotów do wyburzeń
Nosić ochronniki słuchu.Narażenie
na hałas może powodować utratę słuchu.
■ Korzystać z dodatkowych rękojeści dostar-
czonych wraz z urządzeniem. Utrata kontroli
nad urządzeniem może być przyczyną obrażeń.
■ Podczas prac, w trakcie których elektronarzę-
dzie może natrafić na ukryte przewody elek­tryczne lub na własny kabel zasilający urzą­dzenie należy zawsze trzymać za izolowane uchwyty. Kontakt z przewodem przewodzącym
prąd może spowodować pojawienie się napię­cia również w metalowych elementach urzą­dzenia i spowodować porażenie prądem.
Nosić maskę przeciwpyłową.
PBH 800 A1
PL 
 5
Wskazówki bezpieczeństwa przy stosowaniu długich wierteł
■ Nigdy nie pracować z większą prędkością
obrotową, niż maksymalna dopuszczalna prędkość obrotowa wiertła. Przy wyższych
prędkościach obrotowych wiertło może się lekko wyginać, jeśli bez kontaktu z obrabianym przedmiotem może się swobodnie obracać, co może prowadzić do obrażeń ciała.
■ Wiercenie należy zawsze rozpoczynać przy
niskiej prędkości obrotowej oraz gdy wiertło styka się z obrabianym przedmiotem. Przy
wyższych prędkościach obrotowych wiertło może się lekko wyginać, jeśli bez kontaktu z obrabianym przedmiotem może się swobodnie obracać, co może prowadzić do obrażeń ciała.
Nie wywieraj nadmiernego nacisku i tylko w
kierunku wzdłużnym na wiertło. Wiertła mogą się zginać i wskutek tego łamać lub prowadzić do utraty kontroli nad urządzeniem i obrażeń.
3. szkody zdrowotne wynikające z wibracji dłoń/ ramię, jeśli urządzenie jest używane przez dłuż­szy czas, albo też nie jest odpowiednio prowa­dzone lub konserwowane.
OSTRZEŻENIE!
To elektronarzędzie wytwarza podczas pracy
pole elektromagnetyczne. W określonych okolicznościach może ono mieć szkodliwy wpływ na aktywne lub pasywne implanty medyczne. Aby uniknąć poważnych lub śmiertelnych obrażeń, zalecamy osobom z implantami medycznymi konsultację z lekarzem lub z producentem implantu przed rozpoczęciem korzystania z maszyny.
Oryginalne akcesoria i urządzenia dodatkowe
Używaj wyłącznie akcesoriów i urządzeń
dodatkowych, które zostały wymienione w instrukcji obsługi.
OSTRZEŻENIE! TRUJĄCE PYŁY!
Obróbka powodująca powstawanie szkodli-
wych/trujących pyłów stanowi zagrożenie dla zdrowia osoby obsługującej urządzenie lub osób znajdujących się w pobliżu.
UWAGA PRZEWODY! NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Podczas pracy przy użyciu elektronarzędzie upewnij się, że nie ma zagrożenia natrafienia na przewody elektryczne, gazowe lub wodno-
-kanalizacyjne. Przed nawierceniem otworu w ścianie lub jej kuciem sprawdź przyrządem do wykrywania przewodów, czy w ścianie nie znajdują się żadne przeszkody.
Ryzyko resztkowe
Nawet jeśli używa się tego elektronarzędzia pra­widłowo, zawsze pozostają ryzyka resztkowe. Poniższe zagrożenia mogą powstać w związku z konstrukcją i wykonaniem tego elektronarzędzia:
1. uszkodzenia płuc, jeśli nie nosi się odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
2. uszkodzenia słuchu, jeśli nie nosi się odpowied­niej ochrony słuchu.
Uruchomienie
Dodatkowa rękojeść
WSKAZÓWKA
Ze względów bezpieczeństwa zurządzenia
można korzystać wyłącznie po zamontowa­niu dodatkowej rękojeści
Możliwa jest zmiana pozycji chwytania
dodatkowej rękojeści rękojeść wlewo iodciągnij dodatkową rękojeść lekko od urządzenia.
Obróć dodatkową rękojeść
położenie.
Blokady zapadkowe dodatkowej rękojeści
muszą wsunąć się teraz na oba trzpienie za­bezpieczające się teraz wsunąć na oba trzpie­nie zabezpieczające na szyjce wrzeciona urządzenia.
Dokręć ponownie dodatkową rękojeść
racając ją wprawo.
.
. Obróć dodatkową
wżądane
, ob-
6 │ PL
PBH 800 A1
WSKAZÓWKA
Wzależności od pozycji roboczej można
teraz ustawić dodatkową rękojeść nych pozycjach zabezpieczonych blokadą zapadkową. Wtym celu należy poluzować izamknąć dodatkową rękojeść no powyżej.
wróż-
, jak opisa-
Ogranicznik głębokości
Odkręć śrubę obrotową ogranicznika
głębokości .
Włóż ogranicznik głębokości
rękojeść .
Uważaj na to, aby zęby ogranicznika
głębokości
Wyciągnij ogranicznik głębokości
ko, aby odległość między wierzchołkiem wiertła awierzchołkiem ogranicznika głębokości odpo­wiadała żądanej głębokości wiercenia.
Dokręć śrubę obrotową ogranicznika
głębokości głębokości .
były skierowane wdół.
, aby zablokować ogranicznik
wdodatkową
tak dale-
Wkładanie/wyjmowanie narzędzi
OSTRZEŻENIE!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy
urządzeniu należy je wyłączyć oraz wyjąć wtyk sieciowy zgniazda.
Wkładanie narzędzia
Przed włożeniem narzędzia nasmaruj lekko
uchwyt narzędziowy
Odciągnij uchwyt wiertarski samozaciskowy
do tyłu iwłóż odpowiednie narzędzie wuchwyt narzędziowy.
Zwolnij uchwyt wiertarski samozaciskowy
Wten sposób uchwyt narzędziowy zostaje zablokowany. Sprawdź pociągając za narzę­dzie, czy jego zamocowanie jest prawidłowe. Ze względu na wymagania systemowe narzę­dzie ma luz promieniowy.
Wyjmowanie narzędzia
Aby wyjąć narzędzie, odciągnij uchwyt
wiertarski samozaciskowy
smarem do maszyn.
do tyłu.
Uchwyt szybkomocujący do wierteł zokrągłym chwytem
OSTRZEŻENIE!
Nie używaj uchwytu szybkomocu-
jącego udarowego lub wtrybie skuwania!
Ustaw przełącznik wyboru funkcji
wiertła
Wkładanie uchwytu szybkomocującego do wierteł zokrągłym chwytem
Aby włożyć uchwyt szybkomocujący
również rys. A) odciągnij uchwyt wiertarski sa­mozaciskowy mocujący
Zwolnij uchwyt wiertarski samozaciskowy
Wten sposób uchwyt narzędziowy zablokowany. Sprawdź pociągając za narzę­dzie, czy jego zamocowanie jest prawidłowe.
Wyjmowanie uchwytu szybkomocującego dowierteł zokrągłym chwytem:
Aby wyjąć uchwyt szybkomocujący
gnij uchwyt wiertarski samozaciskowy do tyłu iwyjmij uchwyt szybkomocujący .
wtrybie wiercenia
.
do tyłu. Włóż uchwyt szybko-
.
Obsługa
Wybór trybu pracy
Przełącznik wyboru funkcji
Naciśnij iprzytrzymaj przycisk odblokowania
przełącznika wyboru funkcji . Obróć prze­łącznik wyboru funkcji wtaki sposób, aby dany symbol zablokował się przy symbolu strzałki:
Funkcja Symbol
.
Wiercenie/wkręcanie
Wiercenie z udarem
Skuwanie
Regulacja pozycji przecinaka
na symbol
(patrz
.
zostaje
, odcią-
PBH 800 A1
PL 
 7
Zmiana ustawienia pozycji przecinaka
Za pomocą tej funkcji można obrócić narzędzie wżądane położenie na potrzeby skuwania.
Obróć przełącznik wyboru funkcji
w położenie .
Obróć narzędzie wuchwycie narzędziowym
wżądane położenie.
Wcelu skuwania obróć przełącznik wyboru
funkcji
wpołożenie .
Włączanie iwyłączanie
Włączanie urządzenia
Naciśnij włącznik/wyłącznik
Wyłączanie urządzenia
Zwolnij włącznik/wyłącznik
Włączenie trybu pracy ciągłej
Naciśnij włącznik/wyłącznik
trzymając go wciąż wstanie wciśniętym zablokuj włącznik/wyłącznik blokującym.
Wyłączenie trybu pracy ciągłej
Naciśnij włącznik/wyłącznik
.
.
. Następnie
przyciskiem
izwolnij go.
Regulowanie prędkości obrotowej
Włącznik / wyłącznik wyposażony jest w zmienną regulację prędkości. Lekki nacisk na włącznik / wyłącznik powoduje pracę z niską prędkością obrotową. Wraz ze wzrostem siły nacisku na przycisk, prędkość obrotowa wzrasta.
Zmiana kierunku obrotów
Zmień kierunek obrotów, przestawiając
położenie przełącznika wprawo lub wlewo.
Do czyszczenia obudowy używaj suchej
ściereczki.
Regularnie czyść uchwyt narzędziowy
PRZESTROGA! NAPRĘŻENIE WŁASNE!
Wtym celu odciągnij uchwyt wiertarski samo-
zaciskowy pyłową zuchwytu narzędziowego .
OSTRZEŻENIE!
Jeśli konieczna jest wymiana przewodu siecio-
wego, powinna ona zostać wykonana przez producenta lub jego przedstawiciela, aby uniknąć zagrożeń bezpieczeństwa.
WSKAZÓWKA
Niewymienione tutaj części zamienne (np.
szczotki węglowe, przełączniki) można zamówić za pośrednictwem naszej infolinii serwisowej.
do tyłu izdejmij osłonę przeciw-
Utylizacja
Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi!
Widoczny obok symbol przekreślone­go pojemnika na kółkach na śmieci oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta stanowi, że zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki odpadów, centrów recyklingu lub zakładów utylizacji odpa­dów.
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko iusuwaj odpady wprawi­dłowy sposób.
:
Konserwacja iczyszczenie
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ­STWO OBRAŻEŃ! Przed rozpoczę­ciem jakichkolwiek prac przy urzą­dzeniu należy je wyłączyć oraz wyjąć wtyk sieciowy z gniazda.
Do wnętrza obudowy nie może przedostać
siężadna ciecz.
8 │ PL
Informacje na temat możliwości utyli­zacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta.
Opakowanie urządzenia wykonane jest z materiałów przyjaznych dla śro­dowiska naturalnego, które można oddać w lokalnych punktach zbiórki.
PBH 800 A1
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych
materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczo­ne skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty.
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ogra­niczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produk­cyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zaku­pu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z wy-mianą produktu lub jego istotnej części rozpo­czyna się nowy okres gwarancyjny.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienio­nych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po
upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro­dukcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni­ków, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli pro­dukt został uszkodzony, nie używano go prawidło­wo lub nie serwisowano należycie. W celu zapew­nienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienio­nych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domo­wego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaści­we użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Okres gwarancji nie ma zastosowania w następujących przypadkach
normalne zużycie pojemności baterii
komercyjne wykorzystanie produktu
uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez
klienta
nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa
i konserwacji, błędy w obsłudze
szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi
PBH 800 A1
PL 
 9
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra­wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj
paragon fiskalny oraz numer artykułu (IAN) 389831_2201 jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce
znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania
lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied­nim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz
wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
WSKAZÓWKA
W przypadku narzędzi Parkside prosimy
przesłać wyłącznie uszkodzony produkt bez akcesoriów (np. akumulatorów, walizek do przechowywania, narzędzi montażowych itp.).
OSTRZEŻENIE!
Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie serwi-
sowi lub elektrykowi, stosując tylko oryginal­ne części zamienne. Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie.
Wymianę wtyku lub przewodu przyłącze-
niowego powierzaj zawsze producentowi elektronarzędzia lub autoryzowanemu serwisowi. Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 389831_2201
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpo­średnio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu­jąc numer artykułu (IAN) 389831_2201.
10 │ PL
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
PBH 800 A1
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za dokumentację: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE:
Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (2011/65/EU)*
* Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent. Opisany powyżej
przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego iRady z8 czerwca 2011 wsprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych wurządzeniach elektrycznych ielektronicznych.
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018
Oznaczenie typu maszyny: Młotowiertarka z udarem PBH 800 A1
Rok produkcji: 05–2022
Numer seryjny: IAN 389831_2201
Bochum, 30.03.2022
Semi Uguzlu
- dyrektor ds. jakości -
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych wramach procesu udoskonalania urządzenia.
PBH 800 A1
PL 
 11
12 │ PL
PBH 800 A1
Turinys
Įžanga ...............................................................14
Naudojimas pagal paskirtį ............................................................14
Pavaizduotos dalys ..................................................................14
Tiekiamas rinkinys ...................................................................14
Techniniai duomenys ................................................................14
Elektrinių įrankių naudojimo bendrieji saugos nurodymai ....................15
1. Darbo vietos sauga ...............................................................15
2. Elektros sauga ...................................................................15
3. Žmonių sauga ...................................................................16
4. Elektrinio įrankio naudojimas irelgsena su juo ..........................................16
5. Klientų aptarnavimas ..............................................................17
Plaktukams taikomi saugos nurodymai ...................................................17
Originalūs priedai ir papildoma įranga ..................................................17
Pradėjimas naudoti ....................................................18
Papildoma rankena .................................................................18
Gylio ribotuvas .....................................................................18
Įrankių įdėjimas/išėmimas ............................................................18
Sparčiojo tvirtinimo griebtuvas grąžtams su apvaliu kotu .....................................18
Naudojimas ...........................................................19
Veikos būdo pasirinkimas .............................................................19
Įjungimas ir išjungimas ...............................................................19
Sūkių skaičiaus nustatymas ............................................................19
Sukimosi krypties keitimas ............................................................19
Techninė priežiūra ir valymas ............................................19
Šalinimas .............................................................20
Kompernaß Handels GmbH garantija .....................................20
Priežiūra ............................................................. 21
Importuotojas .........................................................21
Atitikties deklaracijos originalo vertimas ..................................22
PBH 800 A1
LT 
 13
PERFORATORIUS PBH 800 A1 Įžanga
Sveikiname įsigijus naują įrankį. Pasirinkote koky­bišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gami­nio dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip apra­šyta, ir tik nurodytiems naudojimo tikslams. Perduo­dami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite ir visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Perforatorius PBH 800 A1 (toliau– įrankis) tinka:
plytoms, betonui ir akmeniui gręžti kalant,betonui, akmeniui ir tinkui aižyti,akmeniui, medienai ir metalui gręžti.
Bet koks kitoks įrankio naudojimas ar keitimas laiko­mas naudojimu ne pagal paskirtį ir gali kelti didelį pavojų.
Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už žalą, galinčią atsirasti naudojant įrankį ne pagal paskirtį. Įrankis nėra skirtas komerciniam naudojimui.
Pavaizduotos dalys
Gylio ribotuvo fiksavimo varžtas
Sukimosi krypties keitiklis
ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungiklis ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungiklio
fiksavimo mygtukas
Funkcijų pasirinkimo jungiklio atlaisvinimo
mygtukas
Funkcijų pasirinkimo jungiklis Papildoma rankena Apsaugos nuo dulkių gaubtelis Įrankių laikiklis Fiksavimo įvorė Gylio ribotuvas (tiekiant neuždėtas) Sparčiojo tvirtinimo griebtuvas
Tiekiamas rinkinys
1 perforatorius PBH 800 A1 1 papildoma rankena 1 sparčiojo tvirtinimo griebtuvas su „SDS-plus“
tipo laikikliu (žr. A pav.) 3 SDS grąžtai (6/8/10 x 150 mm, žr. B pav.) 1 plokščias kaltas (14 x 250 mm, žr. B pav.) 1 gylio ribotuvas 1 lagaminas 1 naudojimo instrukcija
Techniniai duomenys
Vardinė galia 800 W Vardinė įtampa 230 V ∼, 50 Hz
(kintamoji srovė)
Vardinis sukimosi greitis tuščiąja veika n0 0–1 650 min.
Smūgių dažnis 0–7 500 min. Smūgio energija 1,2 J Didžiausias išgręžiamos skylės
skersmuo 13 mm pliene
24mm medienoje 19mm betone
Apsaugos klasė II /
(dviguba
izoliacija)
Skleidžiamo triukšmo vertė
skleidžiamo triukšmo išmatuotoji vertė nustatyta pa­gal EN62841 standartą. Elektrinio įrankio įprastai skleidžiamas A svertinis triukšmo lygis yra šis:
Garso slėgio lygis L
= 96,3 dB (A)
pA
Neapibrėžtis K = 3 dB Garso galios lygis L
= 107,3 dB (A)
WA
Neapibrėžtis K = 3 dB
Naudokite klausos apsaugos priemones! Bendroji vibracijos vertė
Bendrosios vibracijos vertės (trijų krypčių vektorių suma) nustatytos pagal standartą EN62841.
Betono gręžimas kalant a
Aižymas a
= 12,604 m/s2, K = 1,5 m/s
h(HD)
= 13,466 m/s2, K = 1,5 m/s
h(CHeq)
-1
-1
2
2
14 │ LT
PBH 800 A1
NURODYMAS
Nurodytos vibracijų bendrosios vertės ir
spinduliuojamojo triukšmo vertės išmatuotos standartiniu matavimo metodu ir gali būti naudojamos vienam elektriniam įrankiui paly­ginti su kitu.
Nurodytomis vibracijų bendrosiomis vertėmis
ir spinduliuojamojo triukšmo vertėmis taip pat galima vadovautis vertinant pirminį poveikį.
ĮSPĖJIMAS!
Praktiškai naudojant elektrinį įrankį, vibracijų
spinduliuotė ir spinduliuojamasis triukšmas gali skirtis nuo nurodytųjų verčių – tai pri­klauso nuo elektrinio įrankio naudojimo būdo, o ypač nuo apdirbamo ruošinio rūšies.
Įvertinus vibracijų poveikį faktinėmis naudojimo
sąlygomis, būtina nustatyti saugos priemones dirbančiajam apsaugoti (čia reikia atsižvelgti į visas įrankio naudojimo ciklo dalis, pvz., lai­kotarpius, kai elektrinis įrankis yra išjungtas, ir laikotarpius, kai įrankis įjungtas, tačiau veikia nenaudojamas).
Elektrinių įrankių naudojimo bendrieji saugos nurodymai
ĮSPĖJIMAS!
► Perskaitykite visus saugos ir kitus nurodymus,
susipažinkite su paveikslėliais ir techniniais duomenimis, pridedamais prie šio elektrinio įrankio. Nesilaikant tolesnių nurodymų, kyla
pavojus patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižaloti.
Išsaugokite visus saugos ir kitus nurodymus– jų gali prireikti vėliau.
Saugos nurodymuose vartojama sąvoka „elektrinis įrankis“ reiškia į elektros tinklą (maitinimo laidu) jungiamus ir akumuliatoriais (be maitinimo laido) maitinamus elektrinius įrankius.
1. Darbo vietos sauga
a) Darbo zona turi būti švari ir gerai apšviesta.
Jei darbo zona netvarkinga ar neapšviesta, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio sprogioje
aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai įskelia kibirkščių, ir jos
gali dulkes ar garus uždegti.
c) Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite artintis
vaikams ar kitiems asmenims. Atitraukus dėmesį, elektrinis įrankis gali tapti nevaldomas.
2. Elektros sauga
a) Elektrinio įrankio jungiamasis kištukas turi tikti
elektros lizdui. Jokiu būdu nedarykite kokių nors kištuko keitimų. Jei elektrinis įrankis įžemintas, nenaudokite adapterių. Originalūs kištukai ir tinkami elektros
lizdai sumažina elektros smūgio pavojų.
b) Stenkitės nesiliesti prie įžemintų paviršių,
pavyzdžiui, vamzdžių, šildymo įrenginių, viryklių ir šaldytuvų. Kai kūnas įžemintas,
padidėja elektros smūgio pavojus.
c) Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus
ar drėgmės. Į elektrinio įrankio vidų patekus vandens, padidėja elektros smūgio pavojus.
d) Jungiamasis laidas neskirtas elektriniam
įrankiui nešti, kabinti, taip pat traukti norint išelektros lizdo ištraukti kištuką. Saugokite jungiamąjį laidą nuo karščio, aštrių briaunų ir slankiųjų dalių, neištepkite jo alyva. Apgadinus
arba suraizgius jungiamuosius laidus, padidėja elektros smūgio pavojus.
e) Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, naudokite
tik darbui lauke skirtus ilginamuosius laidus. Naudojant darbui lauke tinkamą ilginamąjį laidą sumažėja elektros smūgio pavojus.
f) Jei elektrinis įrankis neišvengiamai turi būti
naudojamas drėgnoje aplinkoje, naudokite pažaidos srove valdomą jungtuvą. Naudojant
pažaidos srove valdomą jungtuvą sumažėja elektros smūgio pavojus.
PBH 800 A1
LT 
 15
3. Žmonių sauga
a) Visada būkite atidūs, sutelkę dėmesį į tai, ką
darote, ir laikykitės įprastų darbo su elektriniu įrankiu taisyklių. Nenaudokite elektrinių įran­kių, jei jaučiate nuovargį, vartojote narkotinių medžiagų, alkoholio ar vaistų. Menkiausias
neapdairumas dirbant su elektriniu įrankiu gali būti sunkių sužalojimų priežastis.
Naudokite asmenines apsaugos priemones ir
b)
būtinai užsidėkite apsauginius akinius.Elektrinio įrankio tipui ir jo naudojimo būdui tinkamos as­meninės apsaugos priemonės, pavyzdžiui, kaukė nuo dulkių, neslystanti saugi avalynė, apsauginis šalmas ar klausos apsaugos priemonė, sumažina pavojų susižaloti.
c) Saugokitės, kad netyčia neįjungtumėte įran-
kio. Prieš jungdami elektrinį įrankį į elektros tinklą ir (arba) prie akumuliatoriaus ir prieš jį pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jei nešdami elektrinį įrankį pirštą
laikysite ant jungiklio ar į elektros tinklą įjungsite jau įjungtą elektrinį įrankį, gali įvykti nelaimin­gas atsitikimas.
d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite
reguliavimo įrankius arba veržliarakčius. Besisukančioje elektrinio įrankio dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.
e) Venkite nenatūralios kūno padėties. Stovėkite
stabiliai, visada išlaikykite pusiausvyrą. Taip geriau galėsite kontroliuoti elektrinį įrankį nenu­matytomis aplinkybėmis.
f) Vilkėkite tinkamus drabužius. Nevilkėkite
plačių drabužių, būkite be papuošalų. Plaukus ir drabužius saugokite nuo slankiųjų dalių. Slankiosios dalys gali įtraukti laisvus
drabužius, papuošalus ar ilgus plaukus.
g) Jei prie įrankio galima prijungti dulkių siurbimo
ar dulkių surinkimo įrenginių, juos reikia pri­jungti ir tinkamai naudoti. Susiurbus dulkes
sumažėja dulkių keliamas pavojus.
h) Nesijauskite nepagrįstai saugūs ir būtinai
laikykitės elektrinių įrankių naudojimo saugos taisyklių, net jei elektrinį įrankį naudojote daug kartų ir gerai mokate su juo dirbti. Ne-
rūpestingai elgdamiesi greitai galite sunkiai susižaloti.
4. Elektrinio įrankio naudojimas
irelgsena su juo
a) Venkite elektrinio įrankio perkrovų. Naudokite
darbui tinkamą elektrinį įrankį. Tinkamu elektri-
niu įrankiu nurodytos įrankio naudojimo srities darbą atliksite geriau ir saugiau.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio, jei sugedo jo
jungiklis. Neįsijungiantis arba neišsijungiantis elektrinis įrankis kelia pavojų, ir įrankį reikia pa­taisyti.
c) Prieš reguliuodami, padėdami elektrinį įrankį
ar keisdami papildomus įrankius, ištraukite iš elektros lizdo kištuką ir (arba) išimkite išima­mąjį akumuliatorių. Ši atsargumo priemonė ne-
leis elektriniam įrankiui netyčia įsijungti.
d) Nenaudojamus elektrinius įrankius laikykite
vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite elektrinio įrankio naudoti su juo nesusipažinu­siems ar šių nurodymų neperskaičiusiems žmonėms. Elektriniai įrankiai kelia pavojų, jei
juos naudoja patirties neturintys žmonės.
e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinius ir papildo-
mus įrankius. Patikrinkite, ar tinkamai veikia ir ar neužsikirtusios slankiosios dalys, ar nėra elektrinio įrankio veikimą bloginančių sulūžu­sių arba apgadintų dalių. Prieš naudodami elektrinį įrankį pasirūpinkite, kad sugadintos dalys būtų pataisytos. Daug nelaimingų atsitiki-
mų įvyksta dėl netinkamai prižiūrimų elektrinių įrankių.
f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
Rūpestingai prižiūrimi pjovimo įrankiai su aštriais ašmenimis rečiau įstringa, juos lengviau valdyti.
16 │ LT
PBH 800 A1
g) Elektrinį įrankį, priedus, papildomus darbo
įrankius ir kt. naudokite vadovaudamiesi šiais nurodymais. Taip pat įvertinkite darbo sąly­gas ir atliktiną darbą. Elektrinius įrankius nau-
dojant nenumatytiems tikslams, gali susiklostyti pavojingų situacijų.
h) Rankenos ir suimamieji paviršiai turi būti
s ausi, švarūs ir neištepti alyva ar tepalu. Jei rankenos ar suimamieji paviršiai slidūs, elektrinio įrankio negalėsite saugiai naudoti ir valdyti ne­numatytomis situacijomis.
5. Klientų aptarnavimas
a) Elektrinį įrankį gali taisyti tik kvalifikuoti speci-
alistai ir tik naudodami originalias atsargines dalis. Taip užtikrinama, kad elektrinis įrankis
išliks saugus.
Plaktukams taikomi saugos nurodymai
Naudokite klausos apsaugos
priemones. Dėl triukšmo galima
prarasti klausą.
■ Naudokite su prietaisu tiekiamas papildomas
rankenas. Jei įrankis tampa nevaldomas, gali-
ma susižaloti.
■ Įrankį laikykite už izoliuotų paviršių įrankiui
suimti, jei dirbant papildomas darbo įrankis gali užkliudyti paslėptus elektros laidus arba paties įrankio maitinimo laidą.Prisilietus prie
laido, kuriame yra įtampa, įtampa gali persi­duoti metalinėms įrankio dalims ir sukelti elek­tros smūgį.
Ilgų grąžtų naudojimo saugos nurodymai
■ Niekada nedirbkite didesniu nei grąžto di-
džiausiuoju leidžiamuoju sukimosi greičiu. Jei
sukimosi greitis didesnis, prie ruošinio nesilie­čiantis ir laisvai besisukantis grąžtas gali greitai sulinkti ir sužaloti.
■ Visada pradėkite gręžti nustatę mažesnį suki-
mosi greitį ir priglaudę grąžtą prie ruošinio.
Jei sukimosi greitis didesnis, prie ruošinio nesilie­čiantis ir laisvai besisukantis grąžtas gali greitai
Dėvėkite kaukę nuo dulkių!
sulinkti ir sužaloti.
Grąžto per stipriai nespauskite, spauskite tik išil-
gai grąžto. Grąžtai gali sulinkti ir lūžti arba tap­ti nevaldomi ir sužaloti.
ĮSPĖJIMAS! NUODINGOS DULKĖS!
Apdirbant medžiagas susidarančios kenks-
mingos/nuodingos dulkės kenkia su įrankiu dirbančio žmogaus ar netoliese esančių žmo­nių sveikatai.
DĖMESIO– LAIDAI IR VAMZDYNAI!
PAVOJUS! Įsitikinkite, kad dirbdami su elektriniu įrankiu nekliudysite elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių. Prireikus, prieš gręždami ir (arba) pjaudami sieną, patikrinkite ją laidų ir vamzdžių ieškikliu.
Liekamoji rizika
Liekamoji rizika galima net ir tinkamai naudojant šį elektrinį įrankį. Dėl šio elektrinio įrankio sąrankos ir konstrukcijos gali kilti šie pavojai:
1. Plaučių ligų pavojus, jei nedėvima tinkama kau­kė nuo dulkių.
2. Klausos pažeidimo pavojus, jei nenaudojama tinkama klausos apsaugos priemonė.
3. Žalos sveikatai pavojus, sukeltas rankų vibraci­jos, kai įrankis naudojamas ilgesnį laiką, netin­kamai naudojamas ar netinkamai techniškai prižiūrimas.
ĮSPĖJIMAS!
Veikdamas šis elektrinis įrankis sukuria
elektromagnetinį lauką. Tam tikromis aplinky­bėmis šis laukas gali sutrikdyti aktyviuosius ar pasyviuosius medicininius implantus. Kad sumažėtų didelio ar mirtino sužalojimo pa­vojus, rekomenduojame žmonėms, turintiems medicininių implantų, prieš naudojant įrankį pasikonsultuoti su savo gydytoju ar medicini­nio implanto gamintoju.
Originalūs priedai ir papildoma įranga
Naudokite tik naudojimo instrukcijoje nurodytus
priedus ir priedus.
PBH 800 A1
LT 
 17
Pradėjimas naudoti
Papildoma rankena
NURODYMAS
Saugos sumetimais šį įrankį galima naudoti tik
pritvirtinus papildomą rankeną
Papildomos rankenos
galima keisti. Papildomą rankeną sukite prieš laikrodžio rodyklę ir papildomą rankeną šiek tiek ati­traukite nuo įrankio.
Papildomą rankeną
padėtį.
Dabar papildomos rankenos
reikia užstumti ant abiejų fiksavimo kaiščių prie įrankio suklio kakliuko.
Paskui papildomą rankeną
pagal laikrodžio rodyklę.
NURODYMAS
Papildomą rankeną
padėtį, įtvirtinkite įvairiose padėtyse. Tam papildomą rankeną atlaisvinkite ir priverž­kite kaip aprašyta pirmiau.
suėmimo padėtį
nustatykite į norimą
, atsižvelgdami į darbinę
Gylio ribotuvas
Atlaisvinkite gylio ribotuvo fiksavimo varžtą .Gylio ribotuvą
rankeną
Įsitikinkite, kad gylio ribotuvo
nukreipta į apačią.
Gylio ribotuvą
tarp grąžto galo ir gylio ribotuvo galo būtų norimo išgręžti gylio.
Priveržkite gylio ribotuvo fiksavimo varžtą
užfiksuokite gylio ribotuvą .
įdėkite į papildomą
.
ištraukite tiek, kad atstumas
.
fiksavimo vietas
vėl pasukite
dantytoji pusė
Įrankių įdėjimas/išėmimas
ĮSPĖJIMAS!
Prieš tvarkydami kas kartą įrankį išjunkite ir
ištraukite tinklo kištuką.
Įrankio įdėjimas
Prieš įdėdami įrankį į įrankių laikiklį
šiek tiek patepkite pramoniniu tepalu.
Norėdami įdėti įrankį, fiksavimo įvorę
patraukite atgal ir įdėkite įrankį.
Atleiskite fiksavimo įvorę
įrankių laikiklį . Patraukdami įrankį patikrinkite, ar laikiklis tinkamai užsklęstas. Įrankis turi siste­minio radialinio laisvumo.
Įrankio išėmimas
Norėdami išimti įrankį, fiksavimo įvorę
patraukite atgal.
Sparčiojo tvirtinimo griebtuvas grąžtams su apvaliu kotu
ĮSPĖJIMAS!
Sparčiojo tvirtinimo griebtuvo nenaudokite gręžimo kalant ir aižymo darbams!
Funkcijų pasirinkimo jungiklį
grąžto simboliu
Sparčiojo tvirtinimo griebtuvo grąžtams suapvaliu kotu įdėjimas
Norėdami įdėti sparčiojo tvirtinimo griebtuvą
(žr. ir A pav.), fiksavimo įvorę patraukite atgal. Įdėkite sparčiojo tvirtinimo griebtuvą .
Atleiskite fiksavimo įvorę
kių laikiklį . Patraukdami įrankį patikrinkite, ar
ir
laikiklis tinkamai užsklęstas.
Sparčiojo tvirtinimo griebtuvo grąžtams suapvaliu kotu išėmimas
Norėdami išimti sparčiojo tvirtinimo griebtuvą
fiksavimo įvorę patraukite atgal ir išimkite sparčiojo tvirtinimo griebtuvą .
.
, laikiklį
. Taip užsklęsite
nustatykite ties
. Taip užsklęsite įran-
,
18 │ LT
PBH 800 A1
Naudojimas
Veikos būdo pasirinkimas
Funkcijų pasirinkimo jungiklis
Paspauskite ir laikykite paspaustą funkcijų pasi-
rinkimo jungiklio Funkcijų pasirinkimo jungiklį pasukite tiek, kad norimas simbolis užsifiksuotų ties rodyklės žyma:
Funkcija Simbolis
Gręžimas/varžtų sukimas
Gręžimas kalant
Aižymas
Kalto padėties keitimas
Kalto padėties keitimas:
Kai aižote, šia funkcija įrankį galite pasukti į reikiamą padėtį.
Funkcijų pasirinkimo jungiklį
padėtį .
Įrankį įrankių laikiklyje
padėtį.
Aižymo darbams funkcijų pasirinkimo jungiklį
pasukite į padėtį .
Įjungimas ir išjungimas
Įrankio įjungimas
Paspauskite ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO
jungiklį
Įrankio išjungimas
Atleiskite ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungiklį
Nuolatinio veikimo režimo įjungimas
Paspauskite ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO
jungiklį ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungiklio fiksavimo mygtuku .
Nuolatinio veikimo režimo išjungimas
Paspauskite ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO
jungiklį
.
. Nuspaustą jungiklį užfiksuokite
ir vėl jį atleiskite.
atlaisvinimo mygtuką .
pasukite į
pasukite į reikiamą
Sūkių skaičiaus nustatymas
ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungiklyje įtaisytas kaitomo sūkių skaičiaus reguliatorius. Lengvai nuspaudus ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungiklį , sūkių skaičius nedidelis. Stipriau spaudžiant, sūkių skaičius didėja.
Sukimosi krypties keitimas
Sukimosi kryptį keiskite sukimosi krypties
keitiklį nuspausdami į dešinę arba į kairę.
Techninė priežiūra ir valymas
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI! Prieš tvarkydami kas kartą įrankį išjunkite ir ištraukite tinklo kištuką.
Į įrankio vidų neturi patekti skysčių.
Korpusą valykite sausa šluoste.
Reguliariai valykite įrankių laikiklį
ATSARGIAI! IŠANKSTINIS ĮTEMPIMAS!
Tam fiksavimo įvorę
apsaugos nuo dulkių gaubtelį nutraukite nuo įrankių laikiklio .
ĮSPĖJIMAS!
Jei reikia pakeisti prijungimo laidą, saugos
sumetimais tai turi atlikti gamintojas arba jo atstovas.
NURODYMAS
Neišvardytų atsarginių dalių (pvz., anglinių šepetėlių, jungiklių) galite užsisakyti paskam­binę į mūsų skambučių centrus.
.
patraukite atgal ir
.
PBH 800 A1
LT 
 19
Šalinimas
Elektrinių įrankių neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis!
Greta esantis perbrauktos ratukinės
šiukšlių dėžės ženklas reiškia, kad šiam gaminiui taikoma Europos Sąjungos direktyva 2012/19/EU. Šioje direktyvoje nurodoma, kad pasibaigus naudojimo laikotarpiui, šio prietaiso ne­galima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atlieko­mis, o būtina pristatyti į tam skirtas surinkimo vietas, perdirbimo centrus arba atliekų šalinimo įmones.
Jums šalinimas yra nemokamas. Saugokite aplinką ir tinkamai išmeskite prietaisą.
Kaip pašalinti nenaudojamą gaminį,
sužinosite savo savivaldybės arba
miesto administracijoje.
Pakuotė pagaminta iš aplinką tausojan-
čių medžiagų. Ją galima utilizuoti pri-
stačius į vietos grąžinamojo perdirbimo
konteinerius.
Pakuotę išmeskite saugodami aplinką.
Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžiagų
ženklinimą ir prireikus jas surūšiuokite.
Pakuotės medžiagos ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b): 1–7: Plastikai, 20–22: Popierius ir kartonas, 80–98: Sudėtinės medžiagos.
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama
3 metų garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais re­glamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuoja­mų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Išsaugokite kasos čekį. Jo reikia kaip pirkimo dokumento.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai pataisysime, pakeisime arba grąžinsime sumokėtą sumą. Norint pasinau­doti garantija, sugedusį gaminį ir pirkimo dokumen­tą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą ir nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžin­sime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratę­siamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažei­dimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Šis garantija netaikoma įprastai dylančioms dalims, priskiriamoms prie susidėvinčių dalių kategorijos, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių ar iš stiklo pagamintų dalių, pažeidimams.
20 │ LT
PBH 800 A1
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nuro­dymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudo­jimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavi­mo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
Garantinis laikotarpis netaikomas
įprastai sumažėjus akumuliatoriaus talpai,
jei gaminys naudojamas komerciniams tikslams,
jei klientas apgadina arba pakeičia gaminį,
jei nesilaikoma saugos ir techninės priežiū-
ros nurodymų arba jei gaminys netinkamai valdomas,
stichinių nelaimių padarytai žalai.
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio,
turėkite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir gaminio numerį (IAN) 389831_2201.
Gaminio numerį rasite gaminio duomenų
lentelėje, išgraviruotą ant gaminio, nurodytą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą gaminio užpakalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų,
pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptar­navimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pir-
kimo dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Iš svetainės www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir įdiegimo programinės įrangos.
Šis QR kodas Jus nukreips tiesiai į „Lidl“ klientų aptarnavimo puslapį (www.lidl-service.com), kuria­me įvedę gaminio numerį (IAN) 389831_2201 galėsite atverti savo naudojimo instrukciją.
NURODYMAS
Siųsdami „Parkside“ įrankius, siųskite tik patį
sugedusį gaminį be priedų (pvz., akumuliato­riaus, lagaminėlio, montavimo įrankių ir t.t.).
ĮSPĖJIMAS!
Įrankius gali taisyti klientų aptarnavimo tarny-
ba arba kvalifikuotas elektrikas ir tik naudo­dami originalias atsargines dalis. Taip užtikrinama, kad įrankis išliks saugus.
Įrankio kištuką arba maitinimo laidą
gali pakeisti tik įrankio gamintojas arba gamintojo klientų aptarnavimo tarnyba. Taip užtikrinama, kad įrankis išliks saugus.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel.880033144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 389831_2201
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com
PBH 800 A1
LT 
 21
Atitikties deklaracijos originalo vertimas
Mes, „KOMPERNASS HANDELS GMBH“, ir už dokumento pateikimą atsakingas asmuo Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUMAS, VOKIETIJA, pareiškiame, kad šis gaminys atitinka toliau nurodytus standartus, norminius dokumentus ir ES direktyvas:
Mašinų direktyvą (2006/42/EC) Elektromagnetinio suderinamumo direktyvą (2014/30/EU) Pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo direktyvą (2011/65/EU)*
* Už šios atitikties deklaracijos parengimą atsakingas tik gamintojas. Pirmiau aprašytas deklaracijoje nurodytas
gaminys atitinka 2011m. birželio 8d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/65/EU dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo.
Taikomi darnieji standartai
EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018
Įrankio tipas: Perforatorius PBH 800 A1
Pagaminimo metai: 2022–05
Serijos numeris: IAN 389831_2201
Bochumas, 2022-03-30
Semi Uguzlu
- Kokybės vadybininkas ­Tobulinant gaminį galimi techniniai pakeitimai.
22 │ LT
PBH 800 A1
Sisukord
Sissejuhatus ........................................................... 24
Sihipärane kasutamine ...............................................................24
Joonistel kujutatud komponendid .......................................................24
Tarnekomplekt .....................................................................24
Tehnilised andmed ..................................................................24
Elektritööriistade üldised ohutusjuhised ...................................25
1. Ohutus töökohal ..................................................................25
2. Elektriohutus .....................................................................25
3. Inimeste ohutus ...................................................................26
4. Elektritööriista kasutamine ja käsitsemine ...............................................26
5. Teenindus .......................................................................27
Puurvasarate seadmepõhised ohutusjuhised ..............................................27
Originaaltarvikud/-lisaseadmed .......................................................27
Kasutuselevõtmine .....................................................27
Lisakäepide .......................................................................27
Sügavuspiirik ......................................................................28
Tööriistade paigaldamine/ eemaldamine .................................................28
Ümara sabaga puuri kiirkinnitusega puuripadrun ..........................................28
Käsitsemine ...........................................................28
Töörežiimi valimine ..................................................................28
Sisse- ja väljalülitamine ...............................................................29
Pöörlemissageduse seadistamine .......................................................29
Pöörlemissuuna ümberlülitamine ........................................................29
Hooldamine ja puhastamine .............................................29
Jäätmekäitlus .........................................................29
Kompernaß Handels GmbH garantii ......................................30
Teenindus ............................................................31
Importija .............................................................31
Algse vastavusdeklaratsiooni tõlge .......................................32
PBH 800 A1
EE 
 23
PUUR- JA PIIKVASAR PBH 800 A1
Sissejuhatus
Õnnitleme teid uue seadme ostu puhul. Te otsustasi­te sellega kvaliteetse toote kasuks. Kasutusjuhend on selle toote osa. See sisaldab olulisi juhiseid ohutuse, kasutamise ja jäätmekäitluse kohta. Enne toote kasutamist tutvuge kõikide käsitsus- ja ohutus­juhistega. Kasutage toodet ainult kirjeldatud viisil ja nimetatud kasutusvaldkondades. Toote edasiandmi­sel kolmandatele isikutele andke kõik dokumendid kaasa.
Sihipärane kasutamine
Puur- ja piikvasar PBH 800 A1 (edaspidi seade) on sobiv:
löökpuurimiseks tellistesse, betooni ja kivimissebetooni, kivimi ja krohvi raiumisekspuurimiseks kivimisse, puitu ja metalli
Igasugune muu kasutamine või seadme muutmine on mittesihipärane ja kätkeb endas olulisi õnnetus­ohtusid.
Mittesihipärasest kasutamisest tulenevate kahjude korral tootja ei vastuta. Seade ei ole ette nähtud töönduslikuks kasutamiseks.
Joonistel kujutatud komponendid
Sügavuspiiriku fikseerimiskruvi
Pöörlemissuuna ümberlüliti SEES-/VÄLJAS-lüliti SEES-/VÄLJAS-lüliti fikseerimisklahv Funktsiooni valikulüliti lukustuse vabastusklahv Funktsiooni valikulüliti Lisakäepide Tolmukaitsekate Tööriistakinnitus Lukustushülss Sügavuspiirik (pole eelmonteeritud) Kiirkinnitusega puuripadrun
Tarnekomplekt
1 puur- ja piikvasar PBH 800 A1 1 lisakäepide 1 SDS-Plus süsteemi kinnitusega kiirkinnitusega
puuripadrun (vt joonis A) 3 SDS-puuri (6/8/10x150mm) (vt joonis B) 1 lamemeisel (14x250mm) (vt joonis B) 1 sügavuspiirik 1 kandekohver 1 kasutusjuhend
Tehnilised andmed
Nominaalne võimsustarve 800W Nominaalpinge 230V ∼, 50Hz
(vahelduvvool)
Nominaalne tühikäigu pöörlemissagedus n0 0–1650p/min
Löögisagedus 0–7500lööki/min Löögienergia 1,2J Max puuri läbimõõt 13mm terasele
24mm puidule 19mm betoonile
Kaitseklass II /
Müra emissiooniväärtus
Müra mõõteväärtus määratud vastavalt EN62841 nõuetele. Elektritööriista A-korrektsiooniga müratase on tüüpiliselt:
Helirõhu tase L Määramatus K = 3 dB Helivõimsuse tase L Määramatus K = 3 dB
Kandke kuulmiskaitsevahendit! Vibratsiooni koguväärtus
Vibratsiooni koguväärtused (kolme suuna vektor­summa) määratud vastavalt EN62841 nõuetele:
Löökpuurimine betooni a
Raiumine a
= 12,604m/s2, K = 1,5m/s
h(HD)
= 13,466m/s2, K = 1,5m/s
h(CHeq)
(kahekordne
isolatsioon)
= 96,3 dB (A)
pA
= 107,3 dB (A)
WA
2
2
24 │ EE
PBH 800 A1
JUHIS
Toodud vibratsiooni koguväärtused ja toodud
müra emissiooniväärtused on mõõdetud standardse kontrollmeetodi järgi ja neid võib kasutada ühe elektritööriista võrdlemiseks teisega.
Toodud vibratsiooni koguväärtusi ja toodud
müra emissiooniväärtusi saab kasutada ka koormuse ajutiseks hindamiseks.
HOIATUS!
Vibratsiooni- ja müraemissioonid võivad
elektritööriista tegelikul kasutamisel toodud väärtustest erineda, olenevalt viisist, kuidas elektritööriista kasutatakse, eelkõige sellest, millist liiki detaili töödeldakse.
Töötaja kaitseks on vajalik rakendada ohutus-
meetmeid, mis põhinevad vibratsioonikoormuse hinnangul tegelike kasutustingimuste ajal (siinjuures tuleb arvestada töötsükli kõiki osi näiteks aegu, kui elektritööriist on välja lülita­tud ja selliseid, kui see on küll sisse lülitatud aga töötab ilma koormuseta).
Elektritööriistade üldised ohutusjuhised
HOIATUS!
► Lugege kõik elektritööriistale lisatud
ohutusjuhised, instruktsioonid, joonised ja tehnilised andmed läbi. Järgnevate instrukt-
sioonide eiramine võib põhjustada elektrilöö­ki, tulekahju ja/või raskeid vigastusi.
Hoidke kõik ohutusjuhised ja instruktsioonid hilisemaks kasutamiseks alles.
Ohutusjuhistes kasutatud mõiste „Elektritööriist“ tähendab võrgust käitatavaid elektritööriistu (võrgu­kaabliga) ja akuga käitatavaid elektritööriistu (ilma võrgukaablita).
1. Ohutus töökohal
a) Hoidke oma töötsoon puhas ja hästi valgusta-
tud. Korralagedus ja valgustamata töötsoonid
võivad põhjustada õnnetusi.
b) Ärge töötage elektritööriistaga plahvatusoht-
likus keskkonnas, milles leidub põlevaid vede­likke, gaase või tolme. Elektritööriistad tekita-
vad sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
c) Hoidke lapsed ja teised isikud elektritööriista
kasutamise ajal eemal. Tähelepanu hajumisel võite kaotada elektritööriista üle kontrolli.
2. Elektriohutus
a) Elektritööriista ühenduspistik peab sobima
pistikupessa. Pistikut ei tohi mingil viisil muuta. Ärge kasutage adapterpistikuid koos kaitse­maandusega elektritööriistadega. Muutmata
pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi riski.
b) Vältige keha kokkupuutumist maandatud
pindadega nagu nt torudel, küttesüsteemidel, pliitidel ja külmkappidel. Kui teie keha on maan-
datud, esineb kõrgendatud elektrilöögi risk.
c) Hoidke elektritööriistad vihmast või niiskusest
eemal. Vee sissetungimine elektritööriista suu­rendab elektrilöögi riski.
d) Ärge kasutage ühenduskaablit mittesihipära-
selt elektritööriista kandmiseks, riputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke ühenduskaabel kuumusest, õlist, tera­vatest servadest või liikuvatest osadest eemal.
Kahjustatud või sassis ühenduskaablid suuren­davad elektrilöögi riski.
e) Kui töötate elektritööriistaga väljas, kasutage
ainult ka välistingimustes kasutada lubatud pikenduskaableid. Välistingimustesse sobiva
pikenduskaabli kasutamine vähendab elektri­löögi riski.
f) Kui elektritööriista kasutamine niiskes kesk-
konnas ei ole välditav, kasutage rikkevoolu­kaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine
vähendab elektrilöögi riski.
PBH 800 A1
EE 
 25
3. Inimeste ohutus
a) Olge tähelepanelikud, jälgige mida te teete
ja töötage elektritööriistaga arukalt. Ärge ka­sutage elektritööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Het-
keline tähelepanematus elektritööriista kasutamisel võib tekitada tõsiseid vigastusi.
andke isikukaitsevahendeid ja alati katsepril-
b) K
le. Isikukaitsevahendite nagu tolmumaski, libise-
miskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmis­kaitsevahendi kandmine, olenevalt elektritööriista liigist ja kasutamisest, vähendab vigastuste riski.
c) Vältige soovimatut kasutuselevõtmist. Enne kui
ühendate elektritööriista vooluvõrku ja/või akuga, võtate selle kätte või kannate seda, veenduge, et elektritööriist on välja lülitatud.
Kui teil on elektritööriista kandmisel sõrm lülitil või kui ühendate elektritööriista sisselülitatud olekus vooluvõrku, võib see põhjustada õnnetusi.
d) Enne kui lülitate elektritööriista sisse, eemal-
dage seadistusinstrumendid või kruvikeeraja. Elektritööriista pöörlevas osas asuv tööriist või võti võib tekitada vigastusi.
e) Vältige ebanormaalset kehahoiakut. Tagage
ohutu asend ja hoidke igal ajal tasakaalu. Sellega saate elektritööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
f) Kandke sobivat riietust. Ärge kandke laia riie-
tust või ehteid. Hoidke juuksed ja riietus liiku­vatest osadest eemal. Liikuvad osad võivad
lahtise riietuse, ehted või pikad juuksed kaasa haarata.
g) Kui monteeritakse tolmuäratõmbe- ja kogu-
misseadised, tuleb need külge ühendada ja neid tuleb õigesti kasutada. Tolmuäratõmbe
kasutamine võib vähendada tolmust tulenevat ohtu.
h) Ärge olge endas liiga kindlad ja eirake elekt-
ritööriistade ohutusreegleid, seda ka siis, kui te pärast mitmekordset kasutamist elektritöö­riista juba tunnete. Tähelepanematu tegutsemine
võib sekundi murdosade jooksul põhjustada ras­keid vigastusi.
4. Elektritööriista kasutamine
ja käsitsemine
a) Ärge koormake elektritööriista üle. Kasutage
oma töö jaoks ettenähtud elektritööriista.
Sobiva elektritööriistaga töötate paremini ja ohutumalt antud võimsusvahemikus.
b) Ärge kasutage elektritööriista, mille lüliti on
defektne. Elektritööriist, mida ei saa enam sisse või välja lülitada, on ohtlik ja tuleb remontida.
c) Enne seadme seadistamist, instrumentide va-
hetamist või elektritööriista ärapanekut tõm­make pistik pistikupesast välja ja/või eemal­dage äravõetav aku. See ettevaatusabinõu
takistab elektritööriista soovimatut käivitumist.
d) Hoidke mittekasutatavaid elektritööriistu lastele
kättesaamatus kohas. Ärge laske elektritöö­riista kasutada isikutel, kes ei ole sellega tut­vunud või kes pole käesolevaid instruktsioone lugenud. Elektritööriistad on ohtlikud, kui neid
kasutavad kogenematud isikud.
e) Hooldage elektritööriistu ja instrumente hooli-
kalt. Kontrollige, kas liikuvad osad talitlevad laitmatult ja ei kiilu kinni, kas osad on murdu­nud või nii kahjustatud, et elektritööriista talit­lus on piiratud. Laske kahjustatud osad enne elektritööriista kasutamist remontida. Paljude
õnnetuste põhjus peitub halvasti hooldatud elektritööriistades.
f) Hoidke lõikeinstrumendid teravad ja puhtad.
Hoolikalt hooldatud teravate lõikeservadega lõikeinstrumendid kiiluvad vähem kinni ja neid on kergem juhtida.
g) Kasutage elektritööriista, instrumenti, instru-
mente jne vastavalt käesolevatele instruktsioo­nidele. Arvestage sealjuures töötingimusi ja sooritatavat tegevust. Elektritööriistade kasuta-
mine ettenähtud kasutusotstarbest erineval viisil võib tekitada ohtlikke olukordi.
h) Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuivad,
puhtad ning õlist ja määrdest vabad. Libedad käepidemed ja haardepinnad ei võimalda ohutut käsitsemist ja kontrolli elektritööriista üle ettenägematutes olukordades.
26 │ EE
PBH 800 A1
5. Teenindus
a) Laske oma elektritööriista remontida ainult
kvalifitseeritud spetsialistidel ja ainult originaal­varuosadega. Sellega tagatakse, et elektritöö-
riista ohutus säilib.
Puurvasarate seadmepõhised ohutusjuhised
Kandke kuulmiskaitsevahendit.Müra
võib põhjustada kuulmise kaotust.
■ Kasutage koos seadmega tarnitud lisakäepi-
det. Kontrolli kaotamine võib tekitada vigastusi.
■ Kui teostate töid, mille korral instrument võib
kokku puutuda varjatud elektrikaablite või oma võrgukaabliga, siis hoidke seadet isolee­ritud haardepindadest. Kokkupuutumine pinge
all oleva kaabliga võib pingestada ka metallist seadmeosad ja tekitada elektrilööki.
Ohutusjuhised pikkade puuride kasutamisel
■ Ärge mitte mingil juhul töötage kõrgema
pöörlemissagedusega kui sellele puurile luba­tud maksimaalse pöörlemissagedusega.
Kõrgemate pöörlemissageduste korral võib puur, kui see saab ilma detailiga kokku puutu­mata vabalt pöörelda, kergesti painduda ja põhjustada vigastusi.
■ Alustage puurimisoperatsiooni alati madala-
ma pöörlemissagedusega ja siis, kui puur puutub vastu detaili. Kõrgemate pöörlemissa-
geduste korral võib puur, kui see saab ilma detailiga kokku puutumata vabalt pöörelda, kergesti painduda ja põhjustada vigastusi.
■ Ärge avaldage ülemäärast survet ja suruge
ainult puuri pikisuunas. Puurid võivad painduda
ja seetõttu murduda või nende üle võib kaduda kontroll ja tekitada vigastusi.
Kahjulike/mürgiste tolmude töötlemine kätkeb
Kandke tolmukaitsemaski.
HOIATUS! MÜRGISED TOLMUD!
endas ohtu operaatorile või lähedal asuvatele isikutele.
TÄHELEPANU KAABLID JA TORUD! OHT!
Veenduge, et te ei puutuks elektritööriistaga töötamisel vastu elektrikaableid, gaasi- või veetorusid. Enne kui puurite või lõikate saega seina sisse, kontrollige vajadusel detektoriga.
Jääkriskid
Ka selle elektritööriista eeskirjadekohasel kasutami­sel säilivad alati jääkriskid. Selle elektritööriista ehitusviisi ja teostuse tõttu võivad esineda järgmi­sed ohud:
1. Kopsukahjustused, kui ei kanta sobivat tolmukait­semaski.
2. Kuulmiskahjustused, kui ei kanta sobivat kuulmis­kaitsevahendit.
3. Tervisekahjustused, mis tulenevad labakäe­käsivarre vibratsioonist, kui seadet kasutatakse pikema ajavahemiku jooksul või seda ei juhita ja seadet ei hooldata nõuetekohaselt.
HOIATUS!
See elektritööriist tekitab käitamise ajal
elektromagnetvälja. See väli võib teatud juhtudel mõjutada aktiivseid või passiivseid meditsiinilisi implantaate. Tõsiste või surmava­te vigastuste ohu vähendamiseks soovitame meditsiiniliste implantaatidega isikutel enne masina käsitsemist konsulteerida oma arsti ja meditsiinilise implantaadi tootjaga.
Originaaltarvikud/-lisaseadmed
Kasutage ainult kasutusjuhendis nimetatud
tarvikuid ja lisaseadmeid.
Kasutuselevõtmine
Lisakäepide
JUHIS
Turvakaalutlustel tohite seda seadet kasutada
ainult monteeritud lisakäepidemega
Lisakäepideme
Keerake lisakäepidet päripäeva ja tõmmake lisakäepidet veidi seadmest eemale.
Pöörake lisakäepide
haardeasendit saab muuta.
soovitud asendisse.
.
PBH 800 A1
EE 
 27
Fikseeritud asendid lisakäepidemel tuleb
nüüd lükata üle seadme spindlikaelal oleva mõlema fikseerimistihvti.
Seejärel keerake lisakäepide
päeva kinni.
JUHIS
Viige olenevalt tööasendist lisakäepide
erinevatesse fikseeritud asenditesse. Selleks vabastage ja sulgege lisakäepide nagu eelnevalt kirjeldatud.
uuesti vastu-
Sügavuspiirik
Vabastagesügavuspiiriku fikseerimiskruvi .Paigaldage sügavuspiirik
messe .
Jälgige, et hammastus sügavuspiirikul
suunatud allapoole.
Tõmmake sügavuspiirik
puuri tipu ja sügavuspiiriku tipu vaheline kaugus vastab soovitud puurimissügavusele.
Sügavuspiiriku
vuspiiriku fikseerimiskruvi kinni.
fikseerimiseks keerakesüga-
lisakäepide-
nii kaugele välja, et
on
Ümara sabaga puuri kiirkinnitusega puuripadrun
HOIATUS!
Ärge kasutage kiirkinnitusega puuripad-
löökpuurimis- või vasararežiimis!
runit
Seadke funktsiooni valikulüliti
sümbolile
Ümara sabaga puuri kiirkinnitusega puuripadruni paigaldamine
Paigaldage kiirkinnitusega puuripadrun
keerates tööriistakinnitusse , kuni see iseseis­valt lukustatakse.
Kontrollige tööriista tõmbamise teel laitmatut
lukustust.
Ümara sabaga puuri kiirkinnitusega puuripadruni eemaldamine
Tõmmake kiirkinnitusega puuripadruni
maldamiseks lukustushülssi tahapoole ja eemaldage kiirkinnitusega puuripadrun .
.
Käsitsemine
puuri
ee-
Tööriistade paigaldamine/ eemaldamine
HOIATUS!
Lülitage enne kõikide seadme juures tehtava-
te töödega alustamist seade välja ja tõmma­ke võrgupistik välja.
Tööriista paigaldamine
Määrige tööriistakinnitus
paigaldamist kergelt masinamäärdega sisse.
Paigaldage tööriist keerates tööriistakinni-
tusse
, kuni see iseseisvalt lukustatakse.
Kontrollige tööriista tõmbamise teel laitmatut
lukustust. Tööriistal on süsteemist tingitult radiaalne lõtk.
Tööriista eemaldamine
Tõmmake tööriista eemaldamiseks
lukustushülssi
tahapoole.
enne tööriista
28 │ EE
Töörežiimi valimine
Funktsiooni valikulüliti
Vajutage funktsiooni valikulüliti
vabastusklahvi Keerake funktsiooni valikulülitit tud sümboolika fikseerub noolemärgi juures:
Funktsioon Sümbol
Puurimine/kruvimine
Löökpuurimine
Raiumine
Meisli asendi reguleerimine
ja hoidke seda vajutatult.
lukustuse
nii, et soovi-
PBH 800 A1
Meisli asendi reguleerimine
Selle funktsiooniga saate raiumise tööriista keerata vajalikku asendisse.
Keerake funktsiooni valikulüliti Keerake tööriist tööriistakinnituses
asendisse.
Raiumiseks keerake funktsiooni valikulüliti
asendisse .
asendisse .
vajalikku
Sisse- ja väljalülitamine
Seadme sisselülitamine
Vajutage SEES-/VÄLJAS-lülitit
Seadme väljalülitamine
Laske SEES-/VÄLJAS-lüliti
Pidevkäituse sisselülitamine
Vajutage SEES-/VÄLJAS-lülitit
vajutatud olekus SEES-/VÄLJAS-lüliti fikseerimisk­lahviga kinni.
Pidevkäituse väljalülitamine
Vajutage SEES-/VÄLJAS-lülitit
uuesti lahti.
.
lahti.
. Hoidke seda
ja laske see
Pöörlemissageduse seadistamine
SEES-/VÄLJAS-lüliti on varustatud muudetava kiiruseregulaatoriga. Kerge surve SEES-/VÄLJAS­lülitile annab madala pöörlemissageduse. Suureneva survega pöörlemissagedus suureneb.
Pöörlemissuuna ümberlülitamine
Pöörlemissuuna vahetamiseks vajutage pöörle-
missuuna ümberlülitit kuni lõpuni paremale või vasakule.
Selleks tõmmake lukustushülssi
tõmmake tolmukaitsekate tööriistakinnituselt ära.
HOIATUS!
Kui on vajalik ühenduskaabli asendamine, siis
tuleb see turvalisuse ohustamise vältimiseks teostada tootjal või tema esindajal.
JUHIS
Märkimata varuosi (nagu nt süsiharjad, lüliti)
saate tellida meie teeninduse kaudu.
tahapoole ja
kruvikeeraja abil
Jäätmekäitlus
Ärge visake elektritööriistu olmejäätmete hulka!
Kõrvalolev ratastega prügikonteineri
läbikriipsutatud sümbol näitab, et selle seadme kohta kehtib direktiiv 2012/19/EU. See direktiiv sätestab, et kasutusaja lõppedes ei tohi seda seadet käidelda tavalise olmeprügi hulgas, vaid see tuleb anda spetsiaalsetesse kogumiskohta­desse, taaskasutuskeskustesse või jäätmekäitlusette­võttesse.
See jäätmekäitlus on teile tasuta. Säästke keskkonda ja käidelge nõuetekohaselt.
Kasutatud toodete jäätmekäitluse
võimaluste kohta saate teavet oma val-
la- või linnavalitsusest.
P
akend koosneb keskkonnasõbralikest materjalidest, mille saate suunata kohalike taaskasutuskeskuste kaudu jäätmekäitlusse.
Hooldamine ja puhastamine
HOIATUS! VIGASTUSOHT! Lülitage enne kõikide seadme juures tehtavate töödega alustamist seade välja ja tõmmake võrgupistik välja.
Seadme sisemusse ei tohi sattuda vedelikke.
Kasutage korpuse puhastamiseks kuiva lappi.
Puhastage regulaarselt tööriistakinnitust
ETTEVAATUST! EELPINGSUS!
PBH 800 A1
Käidelge pakend keskkonnasõbralikult. Jälgige erinevate pakkematerjalide tähistusi ja vajadusel käidelge need sorteeritult. Pakkematerjalid on tähista-
tud lühenditega (a) ja numbritega (b), millel on järgmine tähendus: 1–7: plastid, 20–22: paber ja papp, 80–98: komposiitmaterjalid.
:
EE 
 29
Kompernaß Handels GmbH garantii
Väga austatud klient Sellele seadmele kehtib alates ostukuupäevast
3-aastane garantii. Sellel tootel ilmnevate puuduste korral on teil müüja suhtes seadusega ettenähtud õigused. Neid seadusega ettenähtud õigusi meie poolt antud garantii ei piira.
Garantii tingimused
Garantii aega arvestatakse alates ostukuupäevast. Palun hoidke kassatšekk alles. Seda läheb vaja ostu tõendamiseks.
Kui kolme aasta jooksul alates selle toote ostukuu­päevast ilmnevad tootel materjali- või tootmisvead, siis toode meie valikul kas remonditakse tasuta või tagastatakse ostuhind. Selle garantiinõude eeldu­seks on, et kolmeaastase tähtaja jooksul esitatakse defektne seade ja ostudokument (kassatšekk) ja kirjeldatakse lühidalt kirjalikult toote puuduseid ning nende ilmnemise aega.
Kui defekt kuulub meie garantii alla, saate tagasi remonditud või uue toote. Toote remontimise või väljavahetamisega uut garantiiaega ei arvestata.
Garantiiaeg ja seadusega ettenähtud reklamatsioonid
Garantiiaega ei pikendata. See kehtib ka asenda­tud ja remonditud osade kohta. Võimalikest kahjus­tustest ja puudustest, mis olid olemas juba ostu ajal, tuleb teavitada kohe pärast pakendist väljavõtmist. Pärast garantiiaja möödumist tehtavad remondid on tasulised.
Garantii ulatus
Seade on valmistatud rangeid kvaliteedinõudeid järgides ning on enne väljasaatmist hoolikalt kont­rollitud.
Garantii kehtib materjali- või tootmisvigade korral. See garantii ei laiene toote osadele, mis kuluvad tavakasutuse käigus ja mida vaadeldakse seetõt­tu kui kuluvosi, samuti osadele või kahjustustele kergesti purunevatel osadel, nt. lülititel või klaasist valmistatud osadel.
See garantii kaotab kehtivuse, kui toodet on kahjus­tatud, asjatundmatult kasutatud või valesti hoolda­tud. Toote asjatundlikuks kasutamiseks tuleb täpselt järgida kõiki selles kasutusjuhendis toodud juhiseid. Kindlasti tuleb vältida kasutusviise ja toiminguid, mida kasutusjuhendis ei soovitata või mille eest hoiatatakse.
Toode on mõeldud vaid isiklikuks kasutuseks ja mit­te ärialaseks kasutuseks. Garantii kaotab kehtivuse, kui toodet on valesti ja asjatundmatult kasutatud, kui selle juures on rakendatud jõudu või selle juures läbiviidud toiminguid ei teostanud meie volitatud teenindusesindus.
Garantiiaeg ei kehti järgmistel juhtudel
tavaline aku mahtuvuse vähenemine
toote professionaalne kasutamine
klientide poolt toote juures tehtud muudatused
ja kahjustused
ohutus- ja hooldusjuhiste eiramine, vead
kasutamisel
loodusjõududest tingitud sündmused
30 │ EE
PBH 800 A1
Garantiijuhtumi menetlemine
Teie probleemi kiireks käitlemiseks järgige palun järgnevaid juhiseid:
Palun hoidke kõikige päringute jaoks alles kas-
satšekk ja toote number (IAN) 389831_2201, mis tõendab teie ostu.
Toote numbri leiate toote tüübisildilt, tootele teh-
tud graveeringu näol, kasutusjuhendi tiitellehelt (all vasakul) või toote tagaküljel või all olevalt kleebiselt.
Kui tootel ilmnevad talitlusvead või muud puudu-
sed, võtke kõigepealt ühendust alltoodud teenin­dusosakonnaga telefoni või e-posti teel.
Defektseks hinnatud toote saate seejärel tasuta
saata teile teavitatud teenindusa adressil, lisades ostudokumendi (kassatšeki) ja selgituse, milles puudus seisneb ning millal see ilmnes.
Aadressilt www.lidl-service.com saate alla laadida selle ja mitmeid teisi käsiraamatuid, tootevideoid ja paigaldustarkvara.
Selle QR-koodiga liigute otse Lidli teeninduse lehele (www.lidl-service.com) ning saate toote numbri (IAN) 389831_2201 sisestamisega avada oma kasutusjuhendi.
Teenindus
Teenindus Eestis Tel: 8000049109 E-post: kompernass@lidl.ee
IAN 389831_2201
Importija
Palun arvestage, et allolev aadress ei ole teeninduse aadress. Võtke kõigepealt ühendust nimetatud tee­nindusettevõttega.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSAMAA www.kompernass.com
JUHIS
Parkside'i ja Florabesti tööriistade korral
saatke palun eranditult ainult defektne artikkel ilma tarvikuteta (nt aku, hoiukohver, montaaži­tööriistad jne).
HOIATUS!
► Laske oma seadmeid remontida teeninduset-
tevõttel või elektrikul ja ainult originaalvaru­osi kasutades. Sellega tagatakse, et seadme
ohutus säilib.
► Laske pistiku või võrgukaabli vahetus teha
alati seadme tootjal või tema klienditeenin­dusel. Sellega tagatakse, et seadme ohutus
säilib.
PBH 800 A1
EE 
 31
Algse vastavusdeklaratsiooni tõlge
Meie, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentatsiooni eest vastutav isik: Härra Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, SAKSAMAA, deklareerime käesolevaga, et see toode vastab järgmistele standarditele, normatiivsetele dokumentidele ja EG direktiividele:
Masinadirektiiv (2006/42/EC) Elektromagnetiline ühilduvus (2014/30/EU) RoHSi direktiiv (2011/65/EU)*
* Käesoleva vastavusdeklaratsiooni väljaandmise eest kannab ainuisikulist vastutust tootja. Eelpool kirjeldatud
deklaratsiooni objekt täidab Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2011 direktiivi 2011/65/EU eeskirjad teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramise kohta elektri- ja elektroonikaseadmetes.
Kohaldatud harmoneeritud standardid
EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018
Masina tüübinimetus: Puur- ja piikvasar PBH 800 A1
Tootmisaasta: 05–2022
Seerianumber: IAN 389831_2201
Bochum, 30.03.2022
Semi Uguzlu
- Kvaliteedihaldur -
Võimalikud on edasiarendusest tulenevad tehnilised muudatused.
32 │ EE
PBH 800 A1
Satura rādītājs
Ievads ...............................................................34
Noteikumiem atbilstīgs lietojums ........................................................34
Attēlā redzamie komponenti ..........................................................34
Piegādes komplekts .................................................................34
Tehniskie parametri ..................................................................34
Vispārīgi drošības norādījumi elektro instrumentiem .........................35
1. Droša darba vieta ................................................................35
2. Elektrodrošība ...................................................................35
3. Cilvēku drošība ..................................................................36
4. Elektroinstrumenta lietošana unapstrāde ...............................................36
5. Serviss .........................................................................37
Specifiski drošības norādījumi partriecienurbjiem ..........................................37
Oriģinālie piederumi/papildierīces .....................................................37
Ekspluatācijas sākšana .................................................37
Papildrokturis ......................................................................37
Dziļuma ierobežotājs ................................................................38
Darbarīku ievietošana un izņemšana ....................................................38
Ātrās iespīlēšanas urbjpatrona urbimar apaļu kātu .........................................38
Lietošana ............................................................. 39
Darba režīma izvēle .................................................................39
Ieslēgšana un izslēgšana .............................................................39
Apgriezienu skaita iestatīšana .........................................................39
Rotācijas virziena pārslēgšana .........................................................39
Apkope un tīrīšana .....................................................39
Likvidēšana ...........................................................39
Uzņēmuma «Kompernaß Handels GmbH» garantija ......................... 40
Serviss ...............................................................41
Importētājs ...........................................................41
Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums ...............................42
PBH 800 A1
LV 
 33
PERFORATORS PBH 800 A1 Ievads
Sveicam jūs ar jaunas ierīces iegādi! Veicot šo pirkumu, jūs savā īpašumā esat ieguvis augstvērtīgu izstrādājumu. Lietošanas pamācība ir ierīces kom­plektācijas sastāvdaļa. Tā satur svarīgus norādījumus par drošību, ierīces lietošanu un likvidēšanu. Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet visus lietošanas un drošības norādījumus. Izmantojiet izstrādājumu tikai atbilstīgi sniegtajam aprakstam un vienīgi norādītajiem lietojuma veidiem. Nododot ierīci lietošanā citiem, iedodiet līdzi arī visus ierīces dokumentus.
Noteikumiem atbilstīgs lietojums
Triecienurbis un atskaldāmais āmurs PBH 800 A1 (turpmāk tekstā „ierīce”) ir piemērots:
triecienurbšanai ķieģeļos, betonā un akmenī,kalšanai betonā, akmenī un apmetumā,urbšanai akmenī, koksnē un metālā.
Jebkāds cits pielietojums vai izmaiņas ierīcē ir uzskatāmas par noteikumiem neatbilstošām un var izraisīt nopietnus nelaimes gadījumus.
Ražotājs neatbild par zaudējumiem, kuru iemesls ir noteikumiem neatbilstoša lietošana. Ierīce nav pa­redzēta komerciālai lietošanai.
Attēlā redzamie komponenti
Ar roku grozāma skrūve dziļuma ierobežotājam
Rotācijas virziena pārslēgs
Slēdzis IESL./IZSL. Slēdža IESL./IZSL. fiksācijas taustiņš Funkciju pārslēga atbloķēšanas taustiņš Funkciju pārslēgs Papildrokturis Putekļu aizsargvāciņš Darbarīka turētājs Bloķēšanas uzgalis Dziļuma ierobežotājs (nav iepriekš uzstādīts) Ātrās iespīlēšanas urbjpatrona
Piegādes komplekts
1 perforators PBH 800 A1 1 papildurokturis 1 ātrās iespīlēšanas urbjpatrona ar stiprinājumu
atbilstoši SDS plus sistēmai (skatīt A att.) 3 SDS urbis (6/8/10 x 150 mm) (skatīt B att.) 1 plakancirtnis (14 x 250 mm) (skatīt B att.) 1 dziļuma ierobežotājs 1 koferis ierīces pārnēsāšanai 1 lietošanas pamācība
Tehniskie parametri
Nominālā jauda 800W Projektētais spriegums 230V ∼ 50Hz
(maiņstrāva)
Projektētais tukšgaitas apgriezienu skaits n0 0–1650 min
Triecienu skaits 0–7500 min Trieciena enerģija 1,2 J Maks. urbšanas diametrs 13mm tēraudā
24mm koksnē 19mm betonā
Aizsardzības klase II/
(dubultā
izolācija)
Trokšņa emisija
Trokšņa mērījuma vērtība noteikta saskaņā ar EN62841. Tipiskais A-izsvarotais trokšņa līmenis, ko rada elektroinstruments:
Skaņas spiediena līmenis L
pA
Nenoteiktība K = 3 dB Skaņas jaudas līmenis L
WA
Nenoteiktība K = 3 dB
Lietot austiņas! Vibrācijas kopējā vērtība
Vibrācijas kopējā vērtība (trīs virzienu vektoru summa) noteikta saskaņā ar EN62841:
Triecienurbšana betonā a
Kalšana a
= 12,604 m/s2, K = 1,5 m/s
h(HD)
= 13,466 m/s2, K = 1,5 m/s
h(CHeq)
-1
-1
= 96,3 dB (A)
= 107,3 dB (A)
2
2
34 │ LV
PBH 800 A1
IEVĒRĪBAI!
Norādītās kopējās vibrācijas vērtības un
trokšņa emisijas vērtības ir mērītas ar standar­ta pārbaudes metodi, tāpēc tās var izmantot, lai salīdzinātu vienu elektroinstrumentu ar otru.
Norādītās kopējās vibrācijas vērtības un
trokšņa emisijas vērtības var izmantot arī, lai iepriekš novērtētu slodzi.
BRĪDINĀJUMS!
Elektroinstrumenta faktiskās izmantošanas
laikā vibrācija un trokšņa emisija var atšķirties no norādītajām vērtībām, jo tās ir atkarīgas no veida un paņēmiena, kā tiek izmantots elektroinstruments, it īpaši no tā, kāda veida detaļa tiek apstrādāta.
Nepieciešams noteikt drošības pasākumus
attiecībā uz ierīces lietotāju, kas ir balstīti uz vibrāciju radītās slodzes novērtējumu faktisko lietošanas apstākļu laikā (šeit jāņem vērā visas darba cikla fāzes, piemēram, laiks, kad elektroinstruments ir izslēgts, un arī laiks, kad tas ir ieslēgts, taču darbojas bezslodzes režīmā).
Vispārīgi drošības norādījumi elektro­instrumentiem
BRĪDINĀJUMS!
► Izlasiet visas drošības norādes, pamācības,
attēlus un tehniskos parametrus, kas attie­cas uz šo elektroinstrumentu. Neievērojot
turpmāk sniegtās pamācības, var tikt gūts elektrošoks, notikt aizdegšanās un/vai gūtas smagas traumas.
Uzglabājiet visas drošības norādes un instrukcijas turpmākām uzziņām.
Drošības norādēs lietotais jēdziens „elektroinstru­ments” attiecas uz elektroinstrumentiem, kas ir pievienoti pie elektrotīkla (ar tīkla kabeli) vai kurus darbina akumulators (bez tīkla kabeļa).
1. Droša darba vieta
a) Uzturiet savu darba vietu tīru un labi apgais-
motu. Nekārtība un neapgaismotas darba
zonas var izraisīt negadījumus.
b) Nestrādājiet ar elektroinstrumentu sprādzien-
bīstamā vidē, kurā atrodas degoši šķidrumi, gāzes vai putekļi. Elektroinstrumenti rada dzirk-
steles, kas var aizdedzināt putekļus vai tvaikus.
c) Strādājot ar elektroinstrumentu, neļaujiet
darba zonai tuvoties bērniem un citām perso­nām. Ja tiek novērsta uzmanība, jūs varat zau-
dēt kontroli pār elektroinstrumentu.
2. Elektrodrošība
a) Elektroinstrumenta pieslēguma spraudnim
jāatbilst kontaktligzdai. Kontaktspraudni nedrīkst nekādi pārveidot. Nelietojiet spraudņu adapterus kopā ar iezemētiem elektroinstrumentiem. Nepārvei-
doti spraudņi un piemērotas kontaktrozetes samazina elektriskā trieciena risku.
b) Izvairieties no ķermeņa saskares ar iezemē-
tām virsmām, piemēram, caurulēm, radiato­riem, plītīm un ledusskapjiem. Ja jūsu ķermenis
ir sazemēts, pastāv paaugstināts elektriskā trieciena gūšanas risks.
c) Sargājiet elektroinstrumentus no lietus un
mitruma. Ja elektroinstrumentā iekļūst ūdens, palielinās elektriskā trieciena gūšanas risks.
d) Nelietojiet pieslēguma kabeli, lai aiz tā nestu
vai pakarinātu elektroinstrumentu, vai atvie­notu no kontaktligzdas spraudni. Sargājiet pieslēguma kabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un kustīgām detaļām. Bojāti vai
samudžināti pieslēguma kabeļi palielina elektris­kā trieciena gūšanas risku.
e) Ja ar elektroinstrumentu strādājat ārā, lieto-
jiet tikai tādus kabeļa pagarinātājus, kurus atļauts izmantot arī ārpus telpām. Lietojot āra
apstākļiem piemērotus kabeļa pagarinātājus, samazinās elektriskā trieciena gūšanas risks.
f) Ja nav iespējams izvairīties no elektroinstru-
menta ekspluatācijas mitrā vidē, izmantojiet noplūdstrāvas aizsargslēdzi. Noplūdstrāvas
aizsargslēdža izmantošana samazina elektriskā trieciena risku.
PBH 800 A1
LV 
 35
3. Cilvēku drošība
a) Esiet uzmanīgs un pievērsiet uzmanību tam,
ko darāt; rīkojieties saprātīgi, strādājot ar elektroinstrumentu. Nelietojiet elektroinstru­mentu, kad esat noguris vai atrodaties narko­tiku, alkohola vai medikamentu ietekmē. Strā-
dājot ar elektroinstrumentu, īss neuzmanības mirklis var radīt nopietnas traumas.
alkājiet individuālo aizsargaprīkojumu un
b) V
vienmēr uzlieciet aizsargbrilles. Individuālā
aizsargaprīkojuma–putekļu respiratora, neslīdošu drošības apavu, aizsargķiveres vai austiņu– lie­tošana, atkarībā no elektroinstrumenta veida un pielietojuma, samazina traumu gūšanas risku.
c) Izvairieties no nejaušas ierīces iedarbināša-
nas. Pārliecinieties, ka elektroinstruments ir izslēgts, pirms pieslēdzat to pie elektrotīkla un/vai akumulatora, ņemat rokās vai nesat.
Ja turat pirkstu uz slēdža, kad nesat elektroins­trumentu, vai ieslēgtu elektroinstrumentu pievieno­jat pie elektrotīkla, var notikt nelaimes gadījumi.
d) Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas noņemiet
iestatīšanas darbarīkus vai uzgriežņu atslēgu. Darbarīks vai atslēga, kas atrodas elektroinstru­menta rotējošajā daļā, var radīt traumas.
e) Izvairieties no nedabiskas ķermeņa pozas.
Rūpējieties par stabilu pozu un vienmēr sagla­bājiet līdzsvaru. Šādi jūs varēsiet labāk kontrolēt
elektroinstrumentu, ja radīsies negaidīta situācija.
f) Valkājiet piemērotu apģērbu. Nevelciet platu
apģērbu un nenēsājiet rotaslietas. Sargājiet matus un apģērbu no rotējošām detaļām.
Rotējošas detaļas var aizķert vaļīgu apģērbu, rotaslietas vai garus matus.
g) Ja ir iespējams piemontēt putekļu nosūkšanas
un savākšanas ierīces, tad tās ir jāpieslēdz un pareizi jāizmanto. Putekļu nosūcēja izmantoša-
na var samazināt putekļu radīto apdraudējumu.
h) Nepaļaujieties uz viltus drošību un neizlaidiet
nodaļu par elektroinstrumentu drošības notei­kumiem, arī tad ne, ja esat jau daudzreiz lietojis elektroinstrumentus. Neuzmanīga rīcī-
ba sekundes desmitdaļu laikā var radīt smagas traumas.
4. Elektroinstrumenta lietošana
unapstrāde
a) Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Savā
darbā izmantojiet elektroinstrumentu, kas paredzēts tieši šim nolūkam. Ar piemērotu
elektroinstrumentu darbs veiksies labāk un drošāk, strādājot norādītajā jaudas diapazonā.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja slēdzim ir
defekti. Elektroinstruments, kuru vairs nevar ieslēgt vai izslēgt, ir bīstams, tāpēc tas jāsare­montē.
c) Atvienojiet spraudni no kontaktligzdas un/vai
izņemiet noņemamo akumulatoru, pirms sākat iestatīt ierīci, mainīt ievietotā darbarīka detaļas vai liekat nost elektroinstrumentu.
Šādi piesardzības pasākumi neļaus nejauši iedarbināt elektroinstrumentu.
d) Neizmantotus elektroinstrumentus uzglabājiet
bērniem nepieejamā vietā. Neļaujiet lietot elektroinstrumentu personām, kas to nepārzina vai nav izlasījušas šīs instrukcijas. Elektroinstru-
menti ir bīstami, ja tos lieto nepieredzējušas personas.
e) Rūpīgi kopiet gan elektroinstrumentu, gan
ievietojamo darbarīku. Pārbaudiet, vai kustī­gās daļas darbojas nevainojami un nesprūst, vai detaļas nav salūzušas vai sabojātas tā, katiek ietekmēta elektroinstrumenta darbība. Pirms elektroinstrumenta izmantošanas lieciet salabot bojātās detaļas. Slikti uzturēti elektro-
instrumenti ir daudzu negadījumu cēlonis.
f) Uzturiet griezējinstrumentus asus un tīrus.
Rūpīgi kopti griezējinstrumenti ar asām šķaut­nēm retāk sprūst un ir vieglāk vadāmi.
g) Izmantojiet elektroinstrumentu, ievietojamos
darbarīku, darbarīkus utt. atbilstoši šīm instruk­cijām. Turklāt ņemiet vērā darba apstākļus un veicamo uzdevumu. Izmantojot elektroinstrumen-
tus citiem mērķiem, kas atšķiras no paredzētā lietojuma, var rasties bīstamas situācijas.
h) Rokturus un satveramās vietas uzturiet sausas,
tīras, bez eļļas un smērvielām. Slideni rokturi un satveramās vietas neļauj neparedzētās situāci­jās droši vadīt un kontrolēt elektroinstrumentu.
36 │ LV
PBH 800 A1
5. Serviss
a) Uzticiet sava elektroinstrumenta remontu
vienīgi kvalificētiem speciālistiem un izman­tojiet tikai oriģinālās rezerves daļas. Šādi
tiks garantēta elektroinstrumenta drošuma sa­glabāšanās.
Specifiski drošības norādījumi partriecienurbjiem
Lietojiet dzirdes aizsargus.
Trokšņa iedarbības dēļ pastāv risks zaudēt dzirdi.
Izmantojiet kopā ar ierīci piegādāto papildrok-
turi. Kontroles zaudēšana var izraisīt traumas.
Turiet ierīci aiz izolētajām satveramajām virs-
mām, ja veicat tādus darbus, kuru laikā ievieto­jamais darbarīks var trāpīt slēptiem elektrības vadiem vai savam tīkla kabelim. Kontakts ar vadu, pa kuru plūst strāva, var pār­vadīt spriegumu arī uz ierīces metāla detaļām un radīt strāvas triecienu.
Drošības norādījumi attiecībā uz garu urbju izmantošanu
■ Nekādā gadījumā nestrādājiet ar apgriezie-
nu skaitu, kas pārsniedz urbim atļauto maksi­mālo apgriezienu skaitu. Strādājot ar lielāku
apgriezienu skaitu, urbis var ātri deformēties, ja tas var brīvi griezties bez kontakta ar apstrādā­jamo detaļu, un šādi radīt traumas.
■ Urbšanu vienmēr sāciet ar mazu apgriezienu
skaitu, urbim atrodoties kontaktā ar apstrādā­jamo detaļu. Strādājot ar lielāku apgriezienu
skaitu, urbis var ātri deformēties, ja tas var brīvi griezties bez kontakta ar apstrādājamo detaļu, un šādi radīt traumas.
■ Neizdariet pārmērīgi lielu spiedienu, ko drīkst
vērst tikai urbja garenvirzienā. Urbji var defor-
mēties un pēc tam salūzt vai izraisīt kontroles zudumu un traumu risku.
Lietojiet respiratoru.
BRĪDINĀJUMS! INDĪGI PUTEKĻI!
Kaitīgu/indīgu putekļu apstrāde var apdrau-
dēt ierīces lietotāja vai tuvumā esošo cilvēku veselību.
UZMANĪBU— VADI! BĪSTAMI!
Pārliecinieties, ka, strādājot ar elektroinstrumentu, netiek skarti elektrības vadi, gāzes vadi vai ūdensvadi. Pirms urbšanas vai atveru izveidoša­nas sienā nepieciešamības gadījumā veiciet pārbaudi ar vadu detektoru.
Citi riski
Pat tad, ja lietojat šo elektroinstrumentu atbilstīgi noteikumiem, vienmēr pastāv citi riski. Saistībā ar šī elektroinstrumenta konstrukciju un izpildījumu var rasties šādi riski:
1. plaušu bojājumi, ja netiek izmantots piemērots respirators;
2. dzirdes bojājumi, ja netiek izmantoti piemēroti dzirdes aizsargi;
3. kaitējums veselībai, ko izraisa plaukstu un roku vibrēšana, ja ierīci lieto ilgāku laika periodu vai tā netiek pareizi vadīta, vai tai netiek veikta pienācīga tehniskā apkope.
BRĪDINĀJUMS!
Šī ierīce darbības laikā rada elektromagnētisko
lauku. Šis lauks noteiktos apstākļos var nelab­vēlīgi ietekmēt aktīvo vai pasīvo medicīnisko implantu darbību. Lai novērstu nopietnu vai nāvējošu savainojumu gūšanas risku, iesakām personām ar medicīniskiem implantiem pirms instrumenta lietošanas konsultēties ar savu ārstu un medicīniskā implanta ražotāju.
Oriģinālie piederumi/papildierīces
Izmantojiet tikai lietošanas instrukcijā norādītos
piederumus un papildierīces.
Ekspluatācijas sākšana
Papildrokturis
IEVĒRĪBAI!
Drošības nolūkos šo ierīci drīkst izmantot tikai
ar uzmontētu papildrokturi
.
PBH 800 A1
LV 
 37
Papildroktura satveršanas pozīciju ir iespē-
jams mainīt. Pagrieziet papildrokturi pulksteņrādītāju kustības virzienā un pavelciet papildrokturi
nedaudz virzienā prom no ierīces.
Nostatiet papildrokturi Tagad papildroktura
jābīda pāri abām drošības tapām, kas ir uzstā-
dītas pie ierīces vārpstas kakla.
Pēc tam papildrokturi
griežot pretēji pulksteņrādītāju kustības virzie-
nam.
IEVĒRĪBAI!
Atkarībā no darba pozīcijas nostatiet pa-
pildrokturi pozīcijām. Šai nolūkā atlaidiet un aizveriet papildrokturi , kā aprakstīts iepriekš.
kādā no pieejamajām fiksācijas
vēlamajā pozīcijā.
fiksācijas pozīcijas
atkal aizskrūvējiet, to
Dziļuma ierobežotājs
Atskrūvējiet ar roku grozāmo skrūvi dziļuma
ierobežotājam
Ievietojiet dziļuma ierobežotāju
turī
.
Raugieties, lai zobstienis pie dziļuma ierobežo-
tāja
būtu vērsts lejup.
Pavelciet ārā dziļuma ierobežotāju
lai attālums starp urbja galu un dziļuma ierobe-
žotāja galu atbilstu vēlamajam urbšanas dziļu-
mam.
Stingri pievelciet ar roku grozāmo skrūvi
dziļuma ierobežotājam
ma ierobežotāju .
.
papildrok-
tik daudz,
, lai nofiksētu dziļu-
Griežot ievietojiet darbarīku turētājā
tas automātiski nofiksējas.
Pavelkot darbarīku, pārbaudiet, vai tas ir kārtīgi
nofiksējies. Sistēmas konstrukcijas dēļ darbarī­kam ir radiāla spēle.
Darbarīka izņemšana
Lai izņemtu darbarīku, velciet bloķēšanas
uzgali
uz atpakaļ.
Ātrās iespīlēšanas urbjpatrona urbimar apaļu kātu
BRĪDINĀJUMS!
Nelietojiet ātrās iespīlēšanas urbjpat­ronu triecienurbšanai vai darbam kalta režīmā!
Pagrieziet funkciju pārslēgu
simbolam
Urbim ar apaļu kātu atbilstošas ātrās iespīlēšanas urbjpatronas ievietošana
Griežot ievietojiet ātrās iespīlēšanas urbjpat-
ronu mātiski nofiksējas.
Pavelkot darbarīku, pārbaudiet, vai tas ir kārtīgi
nofiksējies.
Urbim ar apaļu kātu atbilstošas ātrās iespīlēšanas urbjpatronas izņemšana
Lai izņemtu ātrās iespīlēšanas urbjpatronu
pavelciet bloķēšanas uzgali uz aizmuguri un izņemiet ātrās iespīlēšanas urbjpatronu .
.
darbarīku turētājā , līdz tas auto-
, līdz
iepretim urbja
,
Darbarīku ievietošana un izņemšana
BRĪDINĀJUMS!
Pirms jebkādu darbu veikšanas pie ierīces
izslēdziet to un atvienojiet tīkla kontakt­spraudni.
Darbarīka ievietošana
Pirms darbarīka ievietošanas nedaudz ieeļļojiet
darbarīku turētāju
ar mašīnu smērvielu.
38 │ LV
PBH 800 A1
Lietošana
Darba režīma izvēle
Funkciju pārslēgs
Nospiediet un turiet nospiestu funkciju
pārslēga
ziet funkciju pārslēgu tā, lai pretī bultiņas
marķējumam nofiksētos vēlamais simbols:
Funkcija Simbols
Urbšana/skrūvēšana
Triecienurbšana
Kalšana
Kalta pozīcijas regulēšana
Kalta pozīcijas regulēšana
Ar šo funkciju kalšanas darbarīku var pagriezt vajadzīgajā pozīcijā.
Pagrieziet funkciju pārslēgu Darbarīka turētājā
vajadzīgajā pozīcijā.
Lai veiktu kalšanu, pagrieziet funkciju
pārslēgu
Ieslēgšana un izslēgšana
Ierīces ieslēgšana
Nospiediet slēdzi IESL./IZSL.
Ierīces izslēgšana
Atlaidiet slēdzi IESL./IZSL.
Nepārtrauktas darbības režīma ieslēgšana
Nospiediet slēdzi IESL./IZSL.
nospiestā stāvoklī, šim mērķim izmantojot slēdža
IESL./IZSL. fiksācijas taustiņu .
Nepārtrauktas darbības režīma izslēgšana:
Nospiediet slēdzi IESL./IZSL.
atkal atlaidiet.
Apgriezienu skaita iestatīšana
Slēdzim IESL./IZSL. ir variējama ātruma regulē­šana. Viegls spiediens uz slēdža IESL./IZSL. nodrošina mazu apgriezienu skaitu. Palielinot
atbloķēšanas taustiņu . Pagrie-
pozīcijā .
pagrieziet darbarīku
pozīcijā .
.
.
. Nofiksējiet to
un pēc tam to
spiedienu, apgriezienu skaits palielinās.
Rotācijas virziena pārslēgšana
Mainiet rotācijas virzienu, līdz galam spiežot
rotācijas virziena pārslēgu uz kreiso vai labo pusi.
Apkope un tīrīšana
BRĪDINĀJUMS! SAVAINOŠANĀS RISKS! Pirms jebkādu darbu veikša­nas pie ierīces izslēdziet to un atvienojiet tīkla kontaktspraudni.
Ierīcē nedrīkst iekļūt šķidrums.
Korpusa tīrīšanai izmantojiet sausu lupatiņu.
Regulāri iztīriet darbarīka turētāju
UZMANĪBU! PRIEKŠSPRIEGOJUMS!
Šai nolūkā pavelciet bloķēšanas uzgali
uz aizmuguri un ar skrūvgrieža palīdzību noņemiet no darbarīka turētāja aizsargvāciņu
BRĪDINĀJUMS!
Ja nepieciešams nomainīt pieslēguma kabeli,
tas jādara ražotājam vai viņa pārstāvim, lai nepieļautu drošības apdraudējumu.
IEVĒRĪBAI!
Nenosauktās rezerves daļas (piem., ogles
sukas, slēdžus) varat pasūtīt, zvanot uz mūsu uzziņu tālruni.
.
:
putekļu
Likvidēšana
Neizmetiet elektroinstrumentus sadzīves atkritumos!
Blakus redzamais simbols ar pārsvītrotu
atkritumu tvertni uz ritenīšiem nozīmē, ka uz šo ierīci attiecas Direktīva 2012/19/EU. Šajā direktīvā ir norādīts, ka pēc ierīces derīguma termiņa beigām to nedrīkst izmest kopā ar parasta­jiem sadzīves atkritumiem, bet gan jānodod speciāli izveidotos savākšanas punktos, pārstrādes centros vai atkritumu likvidēšanas uzņēmumos.
Šī likvidēšana ir bezmaksas pakalpojums. Saudzējiet apkārtējo vidi un veiciet likvidēšanu atbilstoši noteikumiem.
PBH 800 A1
LV 
 39
Informāciju par nolietotā izstrādājuma likvidēšanu varat saņemt sava pagasta pārvaldē vai pilsētas pašvaldībā.
Iepakojums sastāv no videi nekaitīgiem materiāliem, kurus var utilizēt vietējos atkritumu pārstrādes uzņēmumos.
Likvidējiet iepakojumu atbilstoši vides aizsardzības prasībām. Ņemiet vērā uz dažādajiem iepakojuma materiāliem
izvietotos marķējumus un sašķirojiet tos atbilstīgi šiem marķējumiem. Iepakojuma materiāli ir marķēti ar saīsinājumiem(a) un cipariem(b), un tiem ir šāda nozīme: 1–7: plastmasa, 20–22: papīrs un kartons, 80–98: kompozīt­materiāli.
Uzņēmuma «Kompernaß Handels GmbH» garantija
Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Šai ierīcei jūs saņemat 3 gadu garantiju, sākot ar
pirkuma datumu. Šajā ierīcē konstatējot defektus, jums ir likumīgas tiesības vērsties ar prasību pie ierī­ces pārdevēja. Šīs likumīgās tiesības mūsu turpmāk aprakstītā garantija nekādā veidā neierobežo.
Garantijas nosacījumi
Garantija sākas spēkā, sākot ar pirkuma datumu. Lūdzu, saglabājiet pirkuma čeku. Tas būs nepiecie­šams kā pirkumu apliecinošs dokuments.
Ja trīs gadu laikā kopš šīs ierīces pirkuma datu­ma ierīcē tiks konstatēts materiāla vai ražošanas defekts, produktam – pēc mūsu izvēles – tiks veikts bezmaksas remonts, produkts tiks aizstāts ar jaunu produktu vai jums tiks atgriezta pirkuma summa. Lai saņemtu šo garantijas pakalpojumu, ierīce, kurai trīs gadu laikā tiek konstatēts defekts, kopā ar pirkuma čeku ir jāiesniedz mūsu uzņēmumā, pievienojot īsu konstatētā defekta aprakstu un kad tas ir konstatēts.
Ja uz šo defektu attieksies mūsu garantija, jūs sa­ņemsiet atpakaļ salabotu vai arī jaunu produktu. Pēc produkta saremontēšanas vai nomaiņas datu­ma garantijas darbības periods nesākas no jauna.
X 12 V un X 20 V Team sērijas akumulatoru blo­kiem jūs saņemat 3 gadu garantiju, sākot no pirku­ma datuma.
Garantijas laiks un likumā noteikto reklamā­ciju iesniegšana saistībā ar produkta kvalitāti
Sniedzot garantijas pakalpojumu, garantijas darbī­bas laiks nepagarinās. Tas attiecas arī uz nomainī­tām un salabotām detaļām. Ja bojājumi vai defekti ierīcē jau ir bijuši pirkuma brīdī, par tiem jāziņo uzreiz pēc produkta izpakošanas. Garantijas darbības laikam beidzoties, visi remonta darbi tiks veikti par maksu.
Garantijas pakalpojuma apjoms
Ierīce ir izgatavota atbilstoši visstingrākajām kvali­tātes prasībām un pirms piegādes klientam rūpīgi pārbaudīta.
Garantijas pakalpojums attiecas uz materiāla vai ražošanas defektiem. Šī garantija neattiecas uz produkta sastāvdaļām, kas ir pakļautas dabiskam nolietojumam un tāpēc var tikt uzskatītas par dil­stošām detaļām, vai uz trauslu un plīstošu detaļu, piemēram, slēdžu vai no stikla izgatavotu detaļu bojājumiem.
Garantija beidzas brīdī, kad produktam tiek no­darīti bojājumi, tas tiek lietots vai tam tiek veikta apkope neatbilstoši paredzētajiem noteikumiem. Lai garantētu pareizu produkta lietošanu, ir jāie­vēro visi lietošanas pamācībā ietvertie norādījumi. Obligāti jāizvairās no tādiem lietošanas mērķiem un darbībām, no kurām lietošanas pamācībā pro­dukta lietotājam tiek ieteikts atturēties vai par kuru veikšanu viņš pamācībā tiek brīdināts.
Produkts ir paredzēts tikai privātai lietošanai, un tas nav paredzēts komerciālai lietošanai. Rīkojoties ar ierīci pretēji aprakstītajiem izmantošanas mērķiem vai lietojot to neatbilstoši noteikumiem, iedarbojo­ties uz ierīci ar spēku un atverot tās korpusu (izņe­mot, ja to ir darījuši mūsu pilnvarotās servisa filiāles darbinieki), garantija zaudē savu spēku.
40 │ LV
PBH 800 A1
Garantijas darbības laiks neattiecas uz
normālu akumulatora kapacitātes pazemināša-
nos nolietojuma dēļ;
produkta lietošanu komerciālos nolūkos;
bojājumiem vai izmaiņām, kurus produktā ir
veicis klients;
situācijām, kad netiek ievēroti drošības un ap-
kopes noteikumi un tiek pieļautas ar produkta lietošanu saistītas kļūdas;
bojājumiem, kurus izraisījuši nepārvarami aps-
tākļi.
Procedūra garantijas iestāšanās gadījumā
Lai nodrošinātu ātru jūsu pieprasījuma apstrādi, lūdzu, sekojiet šīm norādēm:
Saistībā ar visu veidu pieprasījumiem, lūdzu, sa-
gatavojiet preces numuru (IAN) 389831_2201 un pirkuma čeku kā pirkumu apliecinošu doku­mentu.
Preces numurs ir norādīts produkta tehnisko
datu plāksnītē, gravējumā uz produkta, lietoša­nas pamācības titullapā (apakšā kreisajā pusē) vai uzlīmē, kas pielīmēta produkta aizmugurē vai apakšpusē.
Konstatējot ar ierīces funkciju darbību saistītus
defektus vai cita veida defektus, vispirms sazi­nieties ar paziņoto servisa centru, zvanot pa tālruni vai rakstot e-pastu.
Pēc tam produktu, kas ir fiksēts kā bojāts, klāt
pievienojot pirkumu apliecinošu dokumentu (pirkuma čeku) un aprakstot konstatēto defektu, kā arī norādot tā konstatēšanas laiku, jūs varat bez maksas nosūtīt uz mūsu paziņoto servisa adresi.
Vietnē www.lidl-service.com jūs varat lejupielādēt šo un vēl daudzas citas rokasgrāmatas, videomateriālus par produktiem un instalācijas prog­rammatūras.
Ar šo QR kodu jūs uzreiz varat atvērt veikala Lidl servisa lapu (www.lidl-service.com) un, ievadot preces numuru (IAN) 389831_2201, atvērt savu lietošanas pamācību.
IEVĒRĪBAI!
„Parkside” instrumentu gadījumā, lūdzu, sūtiet
tikai bojāto preci bez piederumiem (piemēram, bez akumulatora, glabāšanas kofera, montā­žas instrumentiem u.c.).
BRĪDINĀJUMS!
Uzticiet savu ierīču remontu servisa centram
vai kvalificētam elektriķim un izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas. Tā tiks garantēts, ka saglabāsies ierīces drošums.
Kontaktspraudņa vai tīkla kabeļa nomaiņu
vienmēr uzticiet ierīces ražotājam vai tā klien­tu apkalpošanas centram. Tā tiks garantēts, ka saglabāsies ierīces drošums.
Serviss
Serviss Lettlannd Tālr.: 80005808 E-pasts: kompernass@lidl.lv
IAN 389831_2201
Importētājs
Lūdzu, ievērojiet, ka turpmāk norādītā adrese nav servisa adrese. Vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VĀCIJA www.kompernass.com
PBH 800 A1
LV 
 41
Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums
Mēs, uzņēmums „KOMPERNASS HANDELS GMBH”, atbildīgais par dokumentāciju sastādīšanu: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867BOCHUM, VĀCIJA, deklarējam, ka šis izstrādājums atbilst šādiem standartiem, normatīvajiem aktiem un EK Direktīvām:
Mašīnu direktīva (2006/42/EC) Elektromagnētiskā saderība (2014/30/EU) RoHS direktīva (2011/65/EU)*
* Par atbilstības deklarācijas sagatavošanu pilnībā atbild ražotājs. Augstāk minētais deklarācijas objekts atbilst
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/65/EU (2011. gada 8. jūnijs) noteikumiem par noteiktu bīstamo vielu izmantošanas ierobežojumu elektriskajās un elektroniskajās ierīcēs.
Pielietotie saskaņotie standarti
EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018
Iekārtas nosaukums un modelis: Perforators PBH 800 A1
Ražošanas gads: 05–2022
Sērijas numurs: IAN 389831_2201
Bohumā, 30.03.2022.
Semi Uguzlu
- kvalitātes daļas vadītājs ­Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas turpmākas pilnveides nolūkos.
42 │ LV
PBH 800 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .............................................................44
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................44
Abgebildete Komponenten ...........................................................44
Lieferumfang .......................................................................44
Technische Daten ...................................................................44
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge .......................45
1. Arbeitsplatzsicherheit ..............................................................45
2. Elektrische Sicherheit ..............................................................46
3. Sicherheit von Personen ............................................................46
4. Verwendung und Behandlung desElektrowerkzeugs .....................................47
5. Service .........................................................................47
Sicherheitshinweise für Hämmer ........................................................47
Originalzubehör/-zusatzgeräte ........................................................48
Inbetriebnahme .......................................................48
Zusatzhandgriff ....................................................................48
Tiefenanschlag .....................................................................48
Werkzeuge einsetzen/entnehmen ......................................................49
Schnellspannbohrfutter für Rundschaftbohrer ..............................................49
Bedienung ............................................................49
Betriebsart wählen ..................................................................49
Ein- und ausschalten .................................................................49
Drehzahl einstellen ..................................................................50
Drehrichtung umschalten .............................................................50
Wartung und Reinigung .................................................50
Entsorgung ...........................................................50
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .................................. 51
Service ............................................................... 52
Importeur ............................................................52
Original-Konformitätserklärung ..........................................53
PBH 800 A1
DE│AT│CH 
 43
BOHR- UND MEISSELHAMMER PBH 800 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Bohr- und Meißelhammer PBH 800 A1 (nachfolgend Gerät) ist geeignet zum:
Hammerbohren in Ziegel, Beton und GesteinMeißeln in Beton, Gestein und VerputzBohren in Gestein, Holz und Metall
Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung ent­standene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Abgebildete Komponenten
Drehschraube für Tiefenanschlag
Drehrichtungsumschalter
EIN-/AUS-Schalter Feststelltaste für EIN-/AUS-Schalter Entriegelungstaste für Funktionswahlschalter Funktionswahlschalter Zusatzhandgriff Staubschutzkappe Werkzeugaufnahme Verriegelungshülse Tiefenanschlag (nicht vormontiert) Schnellspannbohrfutter
Lieferumfang
1 Bohr- und Meißelhammer PBH 800 A1 1 Zusatzhandgriff 1 Schnellspannbohrfutter mit Aufnahme nach dem
SDS-plus-System (siehe Abb. A) 3 SDS-Bohrer (6/8/10 x 150 mm, siehe Abb. B) 1 Flachmeißel (14 x 250 mm, siehe Abb. B) 1 Tiefenanschlag 1 Tragekoffer 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Bemessungsaufnahme 800 W Bemessungsspannung 230 V ∼, 50 Hz
(Wechselstrom)
Bemessungs­Leerlaufdrehzahl n
Schlagzahl 0–7500 min Schlagenergie 1,2 J Max. Bohrdurchmesser 13 mm für Stahl
Schutzklasse II /
0–1650 min
0
24 mm für Holz 19 mm für Beton
(Doppelisolierung)
-1
-1
44 │ DE
│AT│
CH
PBH 800 A1
Geräuschemissionswert
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel L
= 96,3 dB (A)
pA
Unsicherheit K = 3 dB Schallleistungspegel L
= 107,3 dB (A)
WA
Unsicherheit K = 3 dB
Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwert
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN62841:
Bohrhämmern in Beton a
Meißeln a
= 12,604 m/s2, K = 1,5 m/s
h(HD)
= 13,466 m/s2, K = 1,5 m/s
h(CHeq)
HINWEIS
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissions­werte sind nach einem genormten Prüfver­fahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissions­werte können auch zu einer vorläufigen Ein­schätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
WARNUNG!
Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Schwingungs­belastung während der tatsächlichen Benut­zungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elekt­rowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
2
2
Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku­betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent­zünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerk­zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
PBH 800 A1
DE│AT│CH 
 45
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steck­dosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er-
höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elek­trischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschluss­leitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte
oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge­rungsleitungen, die auch für den Außenbe­reich geeignet sind. Die Anwendung einer für
den Außenbereich geeigneten Verlängerungs­leitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Be­nutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk zeugs kann zu ernsthaften Ver­letzungen führen.
ragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
b) T
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb -
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek­trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektro­werkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk­zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich be­wegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegen­den Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, sind diese anzu­schließen und richtig zu verwenden. Die
Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
46 │ DE
│AT│
CH
PBH 800 A1
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits­regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung desElektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passen-
den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vor­nehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtig­ten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk­zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz-
werkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entspre­chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorge­sehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua-
lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Hämmer
Sicherheitshinweise für alle Arbeiten
■ Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn diese mit
dem Elektrowerkzeug mitgeliefert werden.
Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
■ Halten Sie das Elektrowerkzeug an den iso-
lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten aus­führen, bei denen das Bohrwerkzeug verbor­gene Stromleitungen oder die eigene Anschlussleitung treffen kann. Der Kontakt mit
einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Tragen Sie Gehörschutz. Die Ein-
wirkung von Lärm kann Gehör verlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
PBH 800 A1
DE│AT│CH 
 47
Sicherheitshinweise bei Verwendung langer Bohrer
■ Arbeiten Sie auf keinen Fall mit einer höheren
Drehzahl als der für den Bohrer maximal zu­lässigen Drehzahl. Bei höheren Drehzahlen
kann sich der Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei dre­hen kann, und zu Verletzungen führen.
■ Beginnen Sie den Bohrvorgang immer mit
niedriger Drehzahl und während der Bohrer Kontakt mit dem Werkstück hat. Bei höheren
Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei drehen kann, und zu Verletzungen führen.
■ Üben Sie keinen übermäßigen Druck und nur in
Längsrichtung zum Bohrer aus. Bohrer können
sich verbiegen und dadurch brechen oder zu ei­nem Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen führen.
WARNUNG! GIFTIGE STÄUBE!
Das Bearbeiten von schädlichen/giftigen
Stäuben stellt eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe be­findliche Personen dar.
ACHTUNG LEITUNGEN! GEFAHR!
Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie mit dem Elektrowerkzeug arbeiten. Prüfen Sie ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Wand bohren bzw. diese aufschlitzen.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschrifts­mäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken be­stehen. Folgende Gefahren können im Zusammen­hang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub­schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör­schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm­Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
WARNUNG!
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beein­trächtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.
Originalzubehör/-zusatzgeräte
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben sind.
Inbetriebnahme
Zusatzhandgriff
HINWEIS
Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie dieses
Gerät nur mit montiertem Zusatzhandgriff verwenden.
Die Greifposition des Zusatzhandgriffes
kann verändert werden. Drehen Sie den Zusatzhandgriff im Uhr zeigersinn und ziehen Sie den Zusatzhand­griff etwas vom Gerät ab.
Schwenken Sie den Zusatzhandgriff
gewünschte Position.
Die Rasterstellungen am Zusatzhandgriff
müssen nun über die beiden Sicherungsstifte am Spindelhals des Gerätes geschoben werden.
Danach drehen Sie den Zusatzhandgriff
wieder entgegen dem Uhrzeigersinn fest.
HINWEIS
Bringen Sie je nach Arbeitsposition den
Zusatzhandgriff Rasterstellungen. Lösen und verschließen Sie hierfür den Zusatzhandgriff wie zuvor beschrieben.
in die verschiedenen
in die
48 │ DE
│AT│
CH
PBH 800 A1
Tiefenanschlag
Lösen Sie die Drehschraube für den Tiefen-
anschlag
Setzen Sie den Tiefenanschlag
Zusatzhandgriff
Achten Sie darauf, dass die Zahnung am
Tiefenanschlag
Ziehen Sie den Tiefenanschlag
heraus, dass der Abstand zwischen der Spitze des Bohrers und der Spitze des Tiefenanschlags der gewünschten Bohrtiefe entspricht.
Drehen Sie die Drehschraube für den Tiefen-
anschlag arretieren.
.
in den
ein.
nach unten zeigt.
so weit
fest, um den Tiefenschlag zu
Werkzeuge einsetzen/entnehmen
WARNUNG!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das
Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Werkzeug einsetzen
Fetten Sie vor dem Einsetzen des Werkzeugs
die Werkzeugaufnahme fett ein.
Setzen Sie das Werkzeug drehend in die
Werkzeugaufnahme verriegelt wird..
Überprüfen Sie durch Ziehen des Werkzeugs
die einwandfreie Verriegelung. Das Werkzeug hat systembedingt ein radiales Spiel.
Werkzeug entnehmen
Ziehen Sie zum Entnehmen des Werkzeugs
die Verriegelungshülse
leicht mit Maschinen-
ein, bis es selbsttätig
nach hinten.
Schnellspannbohrfutter für Rundschaftbohrer
WARNUNG!
Benutzen Sie das Schnellspannboh r-
futter nicht im Hammerbohr- oder Meißelbetrieb!
Stellen Sie den Funktionswahlschalter
das Bohrersymbol
.
auf
Schnellspannbohrfutter für Rundschaftbohrer einsetzen
Setzen Sie das Schnellspannbohrfutter
drehend in die Werkzeugaufnahme ein, bis es selbsttätig verriegelt wird.
Überprüfen Sie durch Ziehen des Werkzeugs
die einwandfreie Verriegelung.
Schnellspannbohrfutter für Rundschaftbohrer entnehmen
Ziehen Sie zum Entnehmen des Schnellspann-
bohrfutters hinten und entnehmen Sie das Schnellspann­bohrfutter .
die Verriegelungshülse nach
Bedienung
Betriebsart wählen
Funktionswahlschalter
Drücken und halten Sie die Entriegelungstaste
des Funktionswahlschalters denFunktionswahlschalter wünschte Symbolik an der Pfeil-Markierung einrastet:
Funktion Symbol
Bohren/Schrauben
Hammerbohren
Meißeln
Meißelposition-Verstellung
Meißelposition verstellen
Sie können mit dieser Funktion das Werkzeug für den Meißelvorgang in die erforderliche Position drehen.
Drehen Sie den Funktionswahlschalter
diePosition .
Drehen Sie das Werkzeug in der Werkzeug-
aufnahme
Drehen Sie für den Meißelvorgang den
Funktionswahlschalter
in die erforderliche Position.
. Drehen Sie
so, dass die ge-
in
in die Position .
PBH 800 A1
DE│AT│CH 
 49
Ein- und ausschalten
Gerät einschalten
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
Gerät ausschalten
Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter
Dauerbetrieb einschalten
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
Stellen Sie ihn im gedrückten Zustand mit der Feststelltaste für EIN-/AUS-Schalter fest.
Dauerbetrieb ausschalten
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
lassen Sie ihn wieder los.
.
los.
.
und
Drehzahl einstellen
Der EIN-/AUS-Schalter verfügt über eine vari­able Geschwindigkeitsregelung. Leichter Druck auf den EIN-/AUS-Schalter bewirkt eine niedrige Drehzahl. Mit zunehmenden Druck erhöht sich die Drehzahl.
Drehrichtung umschalten
Wechseln Sie die Drehrichtung, indem Sie den
Drehrichtungsumschalter nach rechts bzw. links durchdrücken.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses
ein trockenes Tuch.
Säubern Sie regelmäßig die Werkzeugauf-
nahme
Ziehen Sie dazu die Verriegelungshülse
nach hinten und ziehen Sie die Staubschutz­kappe mit Hilfe eines Schraubendrehers von der Werkzeugauf nahme ab.
: VORSICHT! VORSPANNUNG!
WARNUNG!
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung er-
forderlich ist, dann ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
HINWEIS
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Kohle-
bürsten, Schalter) können Sie über unsere Callcenter bestellen.
Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Das nebenstehende Symbol einer durch-
gestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoff­höfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Für den deutschen Markt gilt
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, das entsprechende Altgerät an Ihren Händler zu­rückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronik­geräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 qm sowie Lebensmittelhändler mit einer Ver­kaufs fläche von mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und Elektronik geräte verkaufen, sind außer­dem verpflichtet, Altgeräte unentgeltlich zurückzu­nehmen, auch ohne dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer sind als 25 cm. LIDL bietet Ihnen Rücknahmemög­lichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort.
Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung
des ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
waltung.
50 │ DE
│AT│
CH
PBH 800 A1
D
ie Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt­gerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsma­terialien und trennen Sie diese gegebe-
nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kauf­preis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Ge­rät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und re­parierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus­packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garan­tiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrech­lichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Be­dienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss­bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
normaler Abnutzung der Akkukapazität
gewerblichen Gebrauch des Produktes
Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
Schäden durch Elementarereignisse
PBH 800 A1
DE│AT│CH 
 51
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft­ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön­nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 389831_2201 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
(IAN) 389831_2201
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Service-
stelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei ausdemdt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 389831_2201
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
HINWEIS
Bei Parkside Werkzeugen senden Sie bitte
ausschließlich den defekten Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewahrungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
52 │ DE
│AT│
CH
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
PBH 800 A1
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, norma tiven Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben
be schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe inElektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen
EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018
Typbezeichnung der Maschine: Bohr- und Meißelhammer PBH 800 A1
Herstellungsjahr: 05–2022
Seriennummer: IAN 389831_2201
Bochum, 30.03.2022
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
PBH 800 A1
DE│AT│CH 
 53
54 │ DE
│AT│
CH
PBH 800 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stan informacji · Informacijos data · Teabe seis Informācijas pēdējās pārskatīšanas datums · Stand der Informationen: 03 / 2022 · Ident.-No.: PBH800A1-032022-1
IAN 389831_2201
Loading...