Parkside PASS 3.6 B2 User Manual [cs, en, pl, de]

CORDLESS SCREWDRIVER PASS 3.6 B2
CORDLESS SCREWDRIVER
Translation of original operation manual
AKKUS RÚDCSAVAROZÓ
Az originál használati utasítás fordítása
AKU ŠROUBOVÁK
Překlad originálního provozního návodu
AKKU-STABSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
IAN 96266
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKUMULATORSKI PALIČNI VIJAČNIK
Prevod originalnega navodila za uporabo
AKUMULÁTOROVÝ SKRUTKOVAČ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Translation of original operation manual Page 1 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 9 HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 19 SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 27 CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 35 SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 43 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 51
A B
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
General Power Tool Safety Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1. Work area safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Electrical safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Personal safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4. Power tool use and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Use and handling of the cordless electrical power tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Safety instructions specifi cally for cordless screwdrivers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Original accessories/additional equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Initial operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Charging the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Changing bits / screwdriver bits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Switching the cordless screwdriver on / off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Changing the direction of rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Switch LED on / off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Adjusting the handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Torque setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Battery level display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tips and tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
GB
Maintenance and cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Warranty and service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Declaration of conformity / Manufacturer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PASS 3.6 B2
1
CORDLESS SCREWDRIVER
GB
PASS 3.6 B2 Introduction
Congratulations on the purchase of your
new appliance. You have selected a high-
quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for the specifi ed areas of application. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Proper use
This appliance is designed for screwing into wood, plastic and metal. Use the appliance only as described and only for the areas of application specifi ed. Any other uses or modifi cations to the appliance are deemed to be improper usage and may result in serious physical injury. Not for commercial use.
Features
ON/OFF switch Rotation direction switch/safety lock-out LED Tool holder Locking collar Torque setting Battery level display Locking button Charging socket (appliance) Charger
Package contents
1 cordless screwdriver PASS 3.6 B2 1 charger PASS 3.6 B2-1 1 carrying case 24 bits x 25 mm 2 bits x 50 mm 1 bit extension 1 operating instructions
Technical details
Cordless screwdriver: PASS 3.6 B2
Rated voltage: 3.6 V Battery (integrated): LITHIUM-ion Battery capacity: 1500 mAh Nominal idle speed: n Torque: max. 4.0 Nm Tool holder: 6.35 mm (¼")
Charger: PASS 3.6 B2-1
INPUT:
Rated voltage: 230 - 240 V∼ 50/60 Hz Rated current: 200 mA
OUTPUT:
Rated voltage: 5.5 V Rated current: 600 mA Charging time: approx. 3 hours Protection class: II /
Noise and vibration data:
Noise measurement determined in accordance with EN 60745 The A-rated noise level of the power tool is typically:
Sound pressure level: 57 dB(A) Sound power level: 68 dB(A) Uncertainty K: 3 dB Vibration values (vector total of three directions)
determined in accordance with EN 60745 Screws: Vibration emission value ah = 0.393 m/s Uncertainty K = 1.5 m/s The vibration level specifi ed in these instructions has
been measured in accordance with the standardised measuring procedure specifi ed in EN 60745 and can be used to make equipment comparisons. The specifi ed vibration emission value can also be used to make an initial exposure estimate. The vibration level varies in accordance with the use of the power tool and may be higher than the value specifi ed in these instructions in some cases. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in a certain manner.
= 200 min
0
2
-1
2
2
PASS 3.6 B2
Try to keep the vibration loads as low as possible. Measures to reduce the vibration load are, e.g. wearing gloves and limiting the working time. Wherein all states of operation must be included (e.g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load).
General Power Tool
Safety Warnings
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
GB
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery­operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of fl am­mable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodifi ed plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or ground-
ed surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or grounded.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the infl uence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off -position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools
with your fi nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
PASS 3.6 B2
3
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
GB
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off . Any power tool that can­not be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may aff ect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak­ing into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power
tool for operations diff erent from those intended could result in a hazardous situation.
5. Use and handling of the cordless electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit using only
the charger recommended by the manufacturer.
Chargers are often designed for a particular type of rechargeable battery unit. There is the danger of fi re if other types of rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units supplied
are to be used with an electrical power tool. The use of other rechargeable battery units may lead to the danger of injury or fi re.
c) When they are not being used, store recharge-
able battery units away from paperclips, coins, keys. nails, screws or other small metal objects that could cause the contacts to be bridged. Short-circuiting the contacts of a
rechargeable battery unit may result in heat damage or fi re.
d) Fluids may leak out of rechargeable battery
units if they are misused. If this happens, avoid contact with the fl uid. If contact occurs, fl ush the aff ected area with water. Seek addi­tional medical help if any of the fl uid gets into your eyes. Escaping battery fl uid may cause
skin irritation or burns.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable batteries!
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualifi ed
repair person using only identical replace­ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
Safety instructions specifi cally for cordless screwdrivers
Immobilise the workpiece securely. A
workpiece that is held in place with a clamp/ vice can be worked much more safely than a workpiece held with the hand.
Hold the power tool fi rmly. When tightening or
loosening screws, a high reaction moment can quickly occur.
4
PASS 3.6 B2
■ Switch off the power tool immediately if the
tool being used gets blocked. Be prepared
for high reaction moments as these can cause kick-back.
■ Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring or its own cord. Fasteners contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
■ When working on the appliance, as well as
during transport and storage, always place the rotation direction switch in the middle position (locked). This will prevent unintentional
activation of the device.
This appliance is not intended for use by people
(including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or for those without experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have been instructed in its use. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Original accessories/additional equipment
■ Use only the additional equipment and acces-
sories detailed in the operating instructions.
The use of tools and accessories other than those recommended in the operating instruc­tions could lead to an increased risk of personal injury for you.
Initial operation
Start charging:
Connect the charger to a 230 V ~ 50 Hz
power source.
Connect the charger to the charging socket
on the appliance.
The battery is fully charged when the battery level display
Stop charging:
changes from red to green.
Disconnect the charger from the mains
power supply.
Disconnect the charger from the charging
socket on the appliance.
Changing bits / screwdriver bits
Inserting:
Pull back the locking collar and hold it fi rmly.Insert the bit into the tool holder and let go
of the locking collar .
Removing:
Pull back the locking collar and hold it fi rmly.Remove bit and let go of the locking collar .
Operation
Switching the cordless screwdriver on / off
Switching on:
Press the ON/OFF switch and keep it
pressed in.
GB
Charging the appliance
Only for interior use!
NOTE
The battery is supplied partially charged.
Before fi rst use, charge the battery for at least 3 hours. Li-ion batteries can be charged at any time without adversely aff ecting their service life. Interruption of the charging process will not damage the battery.
PASS 3.6 B2
Switching off :
Release the ON/OFF switch .
Changing the direction of rotation
Clockwise:
Push the rotation direction switch to the left.Press the ON/OFF switch . You can now
screw in the screws.
5
Anti-clockwise:
GB
Push the rotation direction switch to the right.Press the ON/OFF switch . You can now
unscrew the screws.
Safety lock-out:
Push the rotation direction switch into the
middle position. The ON/OFF switch is blocked.
Switch LED on / off
Switching on:
Press the ON/OFF switch and keep it
pressed in.
Switching off :
Release the ON/OFF switch .
Battery level display
The battery level display indicates the charge level using 3 coloured LEDs.
All LEDs are lit up:
The battery is fully charged.
Red and yellow LEDs lit:
The battery has a suffi cient remaining charge.
Red LED:
The battery is fl at. Recharge it.
Tips and tricks
Screw bits are labelled according to their dimen­sions and their shape. If you are unsure, always try the particular screw bit out to see whether it sits in the screw head without any free play.
Adjusting the handle
The screwdriver can be locked into two diff erent handle settings To do this, press the locking button
and set the screwdriver into the desired position.
Afterwards, release the locking button .
Torque setting
The torque for a specifi c screw size can be set using the torque setting . The required torque is depend­ent on an number of factors:
- the type and hardness of the material being worked.
- the type and length of the screws being used.
- the demands being put on the screw joint.
When the set torque is reached, this is indicated by the actuation of the clutch.
Maintenance and cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK! Before
cleaning, disconnect the charger from the mains socket.
The cordless screwdriver is maintenance-free.
The appliance must always be kept clean, dry
and free from oil or grease.
Never allow fl uids to get into the appliance.
Use a soft cloth to clean the appliance housing.
Never use benzine, solvents or cleansers which can damage plastic.
6
PASS 3.6 B2
Warranty and service
The warranty provided for this appliance is 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to deliv­ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. switches or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for com­mercial purposes.
The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or modifi cations which were not carried out by one of our authorised service centres. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase. Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 96266
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Disposal
The packaging is made from environmen-
tally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Do not dispose of power tools in
your normal domestic waste!
European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools are collected separately and fed into an environmentally compatible recycling process.
Do not dispose of batteries in your
normal domestic waste!
Defective or worn-out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC. Take the battery pack and/or appliance to the existing collection facilities.
Please consult your local authorities regarding suitable disposal of worn-out power tools/battery packs.
GB
PASS 3.6 B2
7
Declaration of conformity /
GB
Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents offi cer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and the EC directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Regulations (2006 / 95 / EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility) (2004 / 108 / EC)
Type / appliance designation:
Cordless screwdriver PASS 3.6 B2
Year of manufacture: 10 - 2013
Serial number: IAN 96266
Bochum, 27/09/2013
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
RoHS Directive (2011 / 65 / EU)
Applied harmonised standards:
EN 60745-1 / A11: 2010 EN 60745-2-2: 2010 EN 55014-1 / A2: 2011 EN 55014-2 / A2: 2008 EN 60335-1: 2012 EN 60335-2-29: 2004 + A2 EN 62233: 2008 EN 61000-3-3: 2008 EN 61000-3-2: 2006 + A1 + A2
Subject to technical changes in the course of further developments.
8
PASS 3.6 B2
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Wyposażenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ogólne uwagi na temat bezpieczeństwa elektronarzędzi . . . . . . . . . . . . . . . 11
1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. Bezpieczeństwo elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3. Bezpieczeństwo osób . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4. Stosowanie i obsługa elektronarzędzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. Stosowanie i obsługa narzędzia akumulatorowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6. Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Szczegółowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące wkrętarki akumulatorowej . . . . . . . . . . 13
Oryginalne akcesoria i części zamienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ładowanie akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wymiana bitów / wkładów śrubokrętowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Załączanie/wyłączanie wkrętarki akumulatorowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Zmiana kierunku obrotów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Włączanie/wyłączanie diody LED
Ustawienie uchwytu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ustawianie momentu obrotowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wskazówki i porady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PL
Konserwacja i czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Gwarancja i serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Deklaracja zgodności / producent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PASS 3.6 B2
9
WKRĘTAK AKUMULATOROWY PASS 3.6 B2
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu naszego
PL
urządzenia! Wybrany produkt charakte-
ryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie­czeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed przystą­pieniem do eksploatacji produktu należy zapoznać się ze wszystkimi uwagami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłą­cznie w sposób zgodny z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przy­padku przekazania urządzenia następnej osobie należy dołączyć również instrukcję obsługi.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do wkrę­cania wkrętów i śrub w drewnie, plastiku i metalu. Urządzenie należy stosować zgodnie z opisem i w podanych zakresach zastosowania. Stosowanie urządzenia do innych celów lub dokonywanie jego modyfi kacji uznaje się za sprzeczne z jego prze­znaczeniem i stwarza poważne ryzyko wypadków. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku profesjonalnego.
Wyposażenie
WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK Przełącznik kierunku obrotów / Blokada
włączania Dioda LED Uchwyt narzędziowy Uchwyt wiertarski Regulacja momentu obrotowego Wskaźnik stanu naładowania akumulatora Przycisk blokady Gniazdo ładowania w urządzeniu Ładowarka
Zakres dostawy
1 wkrętak akumulatorowy PASS 3.6 B2 1 ładowarka PASS 3.6 B2-1 1 walizka 24 bity x 25 mm 2 bity x 50 mm 1 przedłużenie bitów 1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Wkrętarka akumulatorowa: PASS 3.6 B2
Napięcie znamionowe: 3,6 V Akumulator
(wbudowany): litowo-jonowy Pojemność akumulatora: 1500 mAh Nominalna jałowa
prędkość obrotowa: n Moment obrotowy: maks. 4,0 Nm Uchwyt narzędziowy: 6,35 mm (¼")
Ładowarka: PASS 3.6 B2-1
WEJŚCIE / Input:
Napięcie znamionowe: 230 - 240 V∼ 50/60 Hz Prąd znamionowy: 200 mA
WYJŚCIE / Output:
Napięcie znamionowe: 5,5 V Prąd znamionowy: 600 mA Czas ładowania: ok. 3 godz. Stopień ochrony: II /
Informacje dotyczące poziomu hałasu i drgań:
Wartość pomiarowa hałasu ustalona zgodnie z normą EN 60745. Oceniany poziom hałasu elektronarzędzia wynosi z reguły:
Poziom ciśnienia akustycznego: 57 dB(A) Poziom mocy akustycznej: 68 dB(A) Niepewność pomiarów K: 3 dB Wartości drgań (suma wektorów trzech kierunków)
ustalone zgodnie z normą EN 60745: Przykręcanie: Wartość emisji drgań ah = 0,393 m/s Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s
200 min
0
-1
2
2
10
PASS 3.6 B2
Poziom drgań wskazany w tych instrukcjach został zmierzony zgodnie z metodą pomiarów, określoną w normie EN 60745 i może być stosowany do porównywania urządzeń. Podana wartość poziomu drgań może posłużyć także do wstępnej oceny stopnia narażenia. Poziom drgań będzie zmieniał się w zależności od rodzaju zastosowania elek­tronarzędzia i w niektórych przypadkach może wykraczać poza wartość wskazaną w niniejszych instrukcjach. Obciążenie drganiami mogłoby zostać nieprawidłowo ocenione, gdyby narzędzie było regularnie wykorzystywane w taki sposób.
Należy starać się utrzymywać obciążenie wibra­cjami na jak najniższym poziomie. Przykładowe środki mające na celu zmniejszenie narażenia na drgania to noszenie rękawic w trakcie korzystania z narzędzia i ograniczenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu pracy (na przykład czas, przez jaki elektronarzędzie pozostaje wyłączone, oraz takie, w których jest ono wprawdzie włączone, ale nie pracuje pod obciążeniem).
Ogólne uwagi na temat
bezpieczeństwa elektro­narzędzi
OSTRZEŻENIE!
Należy przeczytać wszystkie uwagi dotyczą-
ce bezpieczeństwa oraz instrukcje. Nieprze­strzeganie poniższych uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeń­stwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wglądu.
Użyte w uwagach dotyczących bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie“ dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych sieciowo (przez kabel sieciowy) oraz narzędzi elektrycznych zasilanych akumulatorami (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy
a) Stanowisko pracy utrzymuj zawsze w czysto-
ści oraz dbaj o dobre oświetlenie. Nieporzą-
dek i niedostateczne oświetlenie mogą dopro­wadzić do różnych wypadków.
b) Nigdy nie używaj elektronarzędzia w miej-
scach zagrożonych wybuchem, w których znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które
mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
c) W czasie użytkowania elektronarzędzia
dopilnuj, aby w pobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne osoby. W przypadku
odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka narzędzia elektrycznego (lub zasi-
lacza) musi pasować do gniazdka zasilania. Dokonywanie zmian we wtyczce jest zabro­nione. Nigdy nie używaj adapterów wtyków w połączeniu z urządzeniami posiadającymi uziemienie. Oryginalne wtyki oraz pasujące
gniazda zasilania zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu z uziemionymi powierzch-
niami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki lub lodówki. Zetknięcie się z uziemioną powierzch-
nią zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
c) Nigdy nie wystawiaj elektronarzędzia na
działanie deszczu i wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrz elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d) Nigdy nie chwytaj za kabel, np. w celu
przeniesienia bądź zawieszenia elektrona­rzędzia, lub wyciągnięcia wtyku z gniazda zasilania. Kabel trzymaj z dala od źródeł gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub obracają­cych się elementów. Uszkodzone lub poskręca-
ne kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
PL
PASS 3.6 B2
11
e) Podczas pracy z elektronarzędziem na ze-
wnątrz należy stosować wyłącznie przedłu­żacze, które są dopuszczone również do użytku na zewnątrz. Stosowanie przedłużacza
PL
przystosowanego do pracy na zewnątrz zmniej­sza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeśli nie da się uniknąć pracy z elektronarzę-
dziem w wilgotnym otoczeniu, należy stosować wyłącznik różnicowo-prądowy. Zastosowanie
wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Należy zawsze zachować ostrożność i uwa-
żać na to, co się robi, a także pracować z elektronarzędziem z zachowaniem zasad zdrowego rozsądku. Nie rozpoczynać pracy z elektronarzędziem w przypadku przemę­czenia, bycia pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Nawet chwila nieuwagi
podczas korzystania z elektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała.
b) W czasie pracy zakładaj osobiste wyposaże-
nie ochronne i obowiązkowo okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego, np. maski chroniącej drogi oddechowe, przeciw­poślizgowych rękawic ochronnych, kasku lub nauszników ochronnych, w zależności od rodzaju zastosowania elektronarzędzia, zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń.
c) Unikaj sytuacji prowadzących do przypad-
kowego uruchomienia urządzenia. Przed podłączeniem do zasilania sieciowego i / lub akumulatora, chwyceniem lub przeniesieniem urządzenia upewnij się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na przełącz-
niku WŁ./WYŁ. w trakcie przenoszenia elektro­narzędzia lub podłączenie elektronarzędzia do zasilania z wciśniętym już włącznikiem może doprowadzić do wypadku.
d) Przed załączeniem elektronarzędzia usuń
wszystkie przyrządy regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz pozostawiony w obraca­jącej się części urządzenia może spowodować obrażenia ciała.
e) Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj
o utrzymanie stabilnej postawy i przez cały czas utrzymuj równowagę. Dzięki temu bę-
dziesz miał lepszą kontrolę nad urządzeniem, szczególnie w przypadku nieoczekiwanych sytuacji.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj
długich ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice trzymaj z dala od ruchomych części urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą
chwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy.
g) Jeżeli możliwe jest zamontowanie odciągu i
zbiornika pyłowego, upewnij się, że są one podłączone i używane w sposób prawidłowy.
Zastosowanie odciągu pyłowego może zmniej­szyć zagrożenia związane z zapyleniem.
4. Stosowanie i obsługa elektrona­rzędzia
a) Nie przeciążaj zbytnio urządzenia. Elektro-
narzędzia używaj zawsze do ściśle określo­nego zakresu użytkowania. Elektronarzędzie
pracuje lepiej i bezpieczniej, gdy podczas eksplo­atacji przestrzegasz jego parametrów mocy.
b) Nie używaj elektronarzędzia z uszkodzonym
wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć ani wyłączyć, stanowi zagro­żenie i musi być niezwłocznie przekazane do naprawy.
c) Przed dokonaniem ustawień urządzenia,
zmianą akcesoriów lub odłożeniem urządze­nia na bok wyciągnij wtyczkę z gniazdka zasi­lania i / lub wyjmij akumulator. Uniemożliwi to
przypadkowe uruchomienie elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia przechowuj
poza zasięgiem dzieci. Nie pozwalaj na używanie urządzenia przez osoby, które nie wiedzą, jak się z nim obchodzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Elektrona-
rzędzia w rękach niepowołanych osób stanowią duże zagrożenie.
12
PASS 3.6 B2
e) Elektronarzędzia wymagają starannej pielę-
gnacji. Sprawdź, czy ruchome elementy urzą­dzenia działają prawidłowo i nie blokują się, czy żaden z elementów nie uległ pęknięciu lub uszkodzeniu w stopniu uniemożliwiającym prawidłowe działanie elektronarzędzia. Zanim ponownie uruchomisz urządzenie, oddaj uszkodzone części do naprawy. Przy-
czyną wielu wypadków z elektronarzędziami jest ich niewłaściwa konserwacja.
f) Dbaj o to, aby narzędzia skrawające były
ostre i czyste. Zadbane narzędzia skrawające z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i pozwa­lają się lepiej prowadzić.
g) Korzystaj z elektronarzędzia, akcesoriów,
narzędzi roboczych itd. zgodnie z tymi instrukcjami. Uwzględnij przy tym warunki pracy oraz specyfi kę wykonywanej czynności.
Używanie elektronarzędzi do celów innych, niż przewiduje to ich przeznaczenie może dopro­wadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5. Stosowanie i obsługa narzędzia akumulatorowego
a) Akumulatory ładować wyłącznie przy pomocy
ładowarek zalecanych przez producenta.
Używanie ładowarki do ładowania akumulato­rów innych niż te, do których jest ona przewi­dziana, stwarza zagrożenie pożarowe.
b) Stosuj zawsze akumulatory przewidziane
do określonego elektronarzędzia. Używanie innych akumulatorów może doprowadzić do obrażeń i niebezpieczeństwa wywołania pożaru.
c) Nieużywany akumulator przechowuj z dala
od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoź­dzi, śrub lub innych drobnych metalowych przedmiotów, które mogłyby powodować zwarcie styków. Zwarcie między stykami
akumulatora może doprowadzić do pożaru.
d) Przy nieprawidłowym użytkowaniu z akumu-
latora może wydostać się ciecz. Należy uni­kać kontaktu z tą cieczą. W razie przypadko­wego kontaktu zmyć wodą. W przypadku przedostania się cieczy do oczu należy dodat­kowo skorzystać z pomocy lekarza. Wydosta-
jąca się z akumulatora ciecz może powodować podrażnienia skóry lub poparzenia.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU! Nigdy nie ładować baterii jednorazowych.
6. Serwis
a) Naprawę urządzenia powierzaj zawsze wykwa-
lifi kowanemu specjaliście i używaj zawsze oryginalnych części zamiennych. Dzięki temu
zagwarantujesz zachowanie odpowiedniego bezpieczeństwa użytkowania elektronarzędzia po naprawie.
PL
Szczegółowe wskazówki bezpie­czeństwa dotyczące wkrętarki akumulatorowej
Zabezpiecz obrabiany przedmiot.
Obrabiany element uchwycony przy pomocy przyrządów mocujących lub imadła jest utrzy­mywany bezpieczniej niż w rękach.
Trzymaj mocno elektronarzędzie. W czasie
dokręcania i odkręcania śrub mogą występować chwilowo wysokie momenty reakcyjne.
■ Jeśli elektronarzędzie się zablokuje, należy
je natychmiast wyłączyć. Przygotuj się na
wysokie momenty reakcyjne, które mogą spo­wodować odrzut.
■ Podczas prac, w trakcie których elektrona-
rzędzie może natrafi ć na ukryte przewody elektryczne lub na własny kabel zasilający, elektronarzędzie należy zawsze trzymać za izolowane uchwyty Kontakt śruby lub
wkręta z przewodem elektrycznym może spo­wodować przejście napięcia również na metalowe elementy urządzenia i tym samym porażenie elektryczne.
■ Podczas prac przy urządzeniu, jak również
na czas transportu lub przechowywania przełącznik kierunku obrotów ustawiać zawsze w położeniu środkowym (bloka­da). Uniemożliwia to przypadkowe uruchomie-
nie urządzenia.
PASS 3.6 B2
13
Opisywane urządzenie nie jest przeznaczone
do obsługi przez osoby (w tym dzieci) o ogra­niczonych zdolnościach fi zycznych, sensorycz­nych lub umysłowych, lub też nieposiadające
PL
wystarczającego doświadczenia i/lub wiedzy; chyba że będą one korzystały z niego pod nad­zorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpie­czeństwo lub też otrzymają od niej stosowne wskazówki dotyczące jego prawidłowej obsługi. Należy zapewnić nadzór nad dziećmi, aby nie bawiły się one urządzeniem.
Oryginalne akcesoria i części zamienne
■ Korzystać wyłącznie z osprzętu i przyrzą-
dów dodatkowych, które zostały wymie­nione w instrukcji obsługi. Korzystanie z
narzędzi lub akcesoriów innych, niż podano w instrukcji obsługi może doprowadzić do obrażeń.
Zakończenie procesu ładowania:
Odłączyć ładowarkę od źródła zasilania.Odłączyć ładowarkę od gniazda ładowania
w urządzeniu
.
Wymiana bitów / wkładów śrubokrętowych
Wkładanie:
Odciągnąć i przytrzymać uchwyt wiertarski .Włożyć bit w uchwyt narzędziowy , zwolnić
uchwyt wiertarski .
Wyjmowanie:
Odciągnąć i przytrzymać uchwyt wiertarski .Wyjąć bit i zwolnić uchwyt wiertarski .
Obsługa
Uruchomienie
Ładowanie akumulatora
Wyłącznie do zastosowania wewnątrz pomieszczeń!
UWAGA
Akumulator dostarczany jest w stanie czę-
ściowo naładowanym. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeprowadzić ładowanie akumulatora przez co najmniej 3 godziny. Akumulatory litowo-jonowe mogą być ładowane w dowolnym momencie, bez wpływu na ich żywotność. Przerwanie procesu ładowania nie jest szkodliwe dla akumulatora.
Rozpoczęcie procesu ładowania:
Podłączyć ładowarkę do źródła napięcia
230 V∼ 50 Hz.
Połączyć ładowarkę z gniazdem ładowania
w urządzeniu .
Akumulator jest naładowany, gdy wskaźnik nała­dowania zielony.
przełączy się z koloru czerwonego na
Załączanie/wyłączanie wkrętarki akumulatorowej
Załączanie:
Wcisnąć WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK i pozo-
stawić go w pozycji wciśniętej.
Wyłączanie:
Zwolnić WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK .
Zmiana kierunku obrotów
Praca w prawo:
Przesunąć przełącznik kierunku obrotów
w lewo.
Wcisnąć WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK .
Teraz można wkręcać śruby/wkręty.
Praca w lewo:
Przesunąć przełącznik kierunku obrotów
w prawo.
Wcisnąć WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK .
Teraz można wykręcać śruby/wkręty.
14
PASS 3.6 B2
Blokada włączania:
Przesunąć przełącznik kierunku obrotów w
położenie środkowe. WŁĄCZNIK/WYŁĄCZ­NIK jest zablokowany.
Włączanie/wyłączanie diody LED
Załączanie:
Wcisnąć WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK i pozo-
stawić go w pozycji wciśniętej.
Wyłączanie:
Zwolnić WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK .
Ustawienie uchwytu
Wkrętarka może zostać zablokowana w 2 różnych pozycjach uchwytu. W tym celu wcisnąć przycisk blokady i obrócić wkrętarkę w żądane położenie. Następnie ponownie zwolnić przycisk blokady .
Ustawianie momentu obrotowego
Moment obrotowy dla określonej wielkości śrub/ wkrętów ustawiamy przy pomocy regulatora momentu obrotowego obrotowy jest uzależniony od kilku czynników:
- od rodzaju i twardości obrabianego materiału.
- od rodzaju i długości użytych śrub/wkrętów.
- od wymogów stawianych połączeniu śrubowemu. Uzyskanie momentu obrotowego jest sygnalizowane
przez uruchomienie sprzęgła.
. Wymagany moment
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora sygnalizuje stan naładowania przy pomocy trójko­lorowych diod.
Jeśli świecą się wszystkie diody:
Akumulator jest w pełni naładowany.
Jeśli świecą się diody żółta i czerwona:
Stan naładowania akumulatora jest dostateczny.
Dioda czerwona:
Akumulator jest rozładowany, należy go naładować.
Wskazówki i porady
Bity posiadają oznaczenia określające ich wymiar i kształt. Jeśli nie jesteśmy pewni, przed rozpoczę­ciem wkręcania należy sprawdzić, czy końcówka będzie pasowała do łba wkrętu.
PL
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM! Przed rozpoczęciem czysz-
czenia odłączyć ładowarkę od gniazda sieciowego.
Wkrętarka akumulatorowa jest urządzeniem bezobsługowym.
Pamiętaj, aby urządzenie było zawsze czyste,
suche oraz aby nie było zabrudzone olejem lub smarem.
Do wnętrza urządzeń nie mogą się przedostać
żadne ciecze.
Do czyszczenia obudowy używaj ściereczki.
Nigdy nie używaj benzyny, rozpuszczalników lub środków myjących, niszczących tworzywo sztuczne.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i przed dostarcze­niem poddane skrupulatnej kontroli. Paragon należy zachować jako dowód zakupu. W przypadku konieczności wykonania naprawy gwarancyjnej należy skontaktować się telefo­nicznie z najbliższym punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, nie obejmuje natomiast uszkodzeń po­wstałych w czasie transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Produkt przeznaczo­ny jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści­wego używania urządzenia, używania w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycia siły lub
PASS 3.6 B2
15
ingerencji w urządzenie, dokonanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniej­sza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Wykonanie naprawy gwarancyjnej nie przedłuża
PL
czasu gwarancji. Dotyczy to również wymienio­nych i naprawionych części. Ewentualne szkody i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządze­nia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie czasu gwarancji wszelkie naprawy będą wykonywane odpłatnie.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 96266
Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuro­pejskiego
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Utylizacja
Opakowanie urządzenia jest wykonane
z ekologicznych materiałów, które można utylizować poprzez lokalne zakłady gospodarki odpadami i recyklingu.
Urządzeń elektrycznych nie wolno
wyrzucać razem zodpadami domowymi!
Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/EU zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i poddawać procesowi odzysku, z poszanowa­niem zasad ochrony środowiska naturalnego.
Akumulatorów nie wolno wyrzucać
razem zodpadami domowymi!
Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy poddać procesowi recyklingu zgodnie z dyrektywą 2006/ 66/EC. Akumulatory i / lub urządzenie należy oddawać we właściwych punktach zbiórki odpadów.
W celu uzyskania informacji na temat możliwości utylizacji zużytych narzędzi elektrycznych / akumula torów należy skontaktować się z lokalnym urzędem gminy lub miasta.
16
PASS 3.6 B2
Deklaracja zgodności / producent
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, oświadczamy niniejszym, że ten produkt jest zgodny z następują­cymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE:
Dyrektywa w sprawie maszyn (2006 / 42 / EC)
Dyrektywa niskonapięciowa WE (2006 / 95 / EC)
Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2004 / 108 / EC)
Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (2011 / 65 / EU)
Zastosowane normy zharmonizowane:
EN 60745-1 / A11: 2010 EN 60745-2-2: 2010 EN 55014-1 / A2: 2011 EN 55014-2 / A2: 2008 EN 60335-1: 2012 EN 60335-2-29: 2004 + A2 EN 62233: 2008 EN 61000-3-3: 2008 EN 61000-3-2: 2006 + A1 + A2
Typ / Oznaczenie urządzenia:
Wkrętak akumulatorowy PASS 3.6 B2
Rok produkcji: 10 - 2013
Numer seryjny: IAN 96266
Bochum, dnia 2013-09-27 r.
Semi Uguzlu
- Kierownik ds. Zarządzania Jakością -
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
PL
PASS 3.6 B2
17
18
PASS 3.6 B2
Tartalomjegyzék
Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Felszereltség . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Általános biztonsági fi gyelmeztetések elektromos kéziszerszámokhoz . . . 21
1. A munkaterület biztonsága . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2. Elektromos biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. Személyi biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. Az elektromos kéziszerszám használata és kezelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5. Az akkumulátoros szerszám használata és kezelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. Szerviz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Eszköz-specifi kus biztonsági utasítások akkus csavarozóhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Eredeti tartozékok / eredeti kiegészítő eszközök . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Üzembe helyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
A készülék-akkumulátor töltése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bitek / csavarozó betétek cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Az akkus csavarozó be- és kikapcsolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Irányváltás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
A LED-lámpa be- és kikapcsolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Markolat beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Nyomaték beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Akku töltésállapot kijelzés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ötletek és fogások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
HU
Karbantartás és tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Garancia és szerviz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Gyártja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Megfelelőségi nyilatkozat / Gyártó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
PASS 3.6 B2
19
AKKUS RÚDCSAVAROZÓ PASS 3.6 B2
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához.
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a
termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a bizton-
HU
ságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg vala­mennyi használati útmutatóval és biztonsági fi gyel­meztetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket. A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A készülék fába, műanyagba és fémbe történő csavarozásra szolgál. Csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási célokra használja a készü­léket. Minden egyéb felhasználási mód vagy a gép megváltoztatása rendeltetésellenesnek minősül és jelentős balesetveszélyt rejt magában. A gép nem üzleti használatra készült.
Felszereltség
BE/KI kapcsoló irányváltó kapcsoló/ kapcsolózár LED-lámpa szerszámbefogó reteszelő persely nyomaték beállítás akku töltésállapot kijelzés lezáró gomb töltő aljzat töltő
A csomag tartalma
1 akkus rúdcsavarozó PASS 3.6 B2 1 töltő PASS 3.6 B2-1 1 hordtáska 24 bit x 25 mm 2 bit x 50 mm
1 bit-hosszabbító 1 használati útmutató
Műszaki adatok
Akkus rúdcsavarozó: PASS 3.6 B2
Névleges feszültség: 3,6 V Akku (integrált): lítium-ion Akku kapacitása: 1500 mAh Névleges üresjárati
fordulatszám: n Forgatónyomaték: max. 4,0 Nm Szerszámbefogó: 6,35 mm (¼")
Töltő: PASS 3.6 B2-1
BEMENET/input:
Névleges feszültség: 230 - 240 V∼ 50/60 Hz Névleges áram: 200 mA
KIMENET/output:
Névleges feszültség: 5,5 V Névleges áram: 600 mA Töltési idő: kb. 3 óra Védelmi osztály: II /
Zaj- és rezgésinformációk:
A zaj mért értékét az EN 60745 szabvány szerint határoztuk meg. Az elektromos kéziszerszám A-súlyozott zajszintjének jellemző értéke:
Hangnyomásszint: 57 dB(A) Hangteljesítményszint: 68 dB(A) Bizonytalansági érték K: 3 dB Rezgés értékek (három irány vektorösszege) az
EN 60745 szerint meghatározva: Csavarozás: Rezgéskibocsátási érték
ah = 0,393 m/s Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s A jelen használati útmutatóban megadott rezgés
értéke az EN 60745 szabvány által meghatározott szabványos mérési eljárással lett meghatározva és felhasználható a készülékek összehasonlítására. A megadott rezgés kibocsátási érték a kimaradás előzetes megbecsüléséhez is felhasználható.
2
200 min
0
-1
2
20
PASS 3.6 B2
A rezgésszint az elektromos kéziszerszám alkalma­zásától függően változik és egyes esetekben a jelen útmutatókban megadott érték felett lehet. A rezgés­terhelés alulbecsült lehet, ha az elektromos kéziszer­szám rendszeresen ilyen módon van használva.
Próbálja a rezgésterhelést a lehető legalacsonyabb szinten tartani. A rezgésterhelés csökkentésére tett intézkedések például a kesztyű viselése az eszköz használata során és a munkaidő korlátozása. Ebben az esetben a működési ciklus minden részét fi gyelembe kell venni (például amikor az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, és amikor bár be van kapcsolva, de terhelés nélkül fut).
Általános biztonsági
fi gyelmeztetések elektro­mos kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS!
Olvassa el az összes biztonsági fi gyelmezte-
tést és utasítást. A biztonsági fi gyelmeztetések és utasítások fi gyelmen kívül hagyása áram­ütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Őrizze meg az összes biztonsági fi gyelmezte­tést és utasítást későbbi használatra.
A biztonsági fi gyelmeztetésekben használt „elekt­romos kéziszerszám“ kifejezés hálózatról (hálózati kábelen át) üzemeltetett elektromos kéziszerszá­mokra és akkumulátoros elektromos kéziszerszá­mokra (hálózati kábel nélkül) vonatkozik.
1. A munkaterület biztonsága
a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkate-
rületét. A rendetlenség és a rosszul megvilágított
munkaterület balesetet okozhat.
b) Ne dolgozzon a készülékkel olyan robbanás-
veszélyes környezetben, ahol gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az
elektromos kéziszerszámok szikrát szórnak, melyek meggyújthatják a port vagy gőzöket.
c) Az elektromos kéziszerszám használata köz-
ben ne engedjen közel gyermekeket és más személyeket. Ha elterelik a fi gyelmét, elveszítheti
uralmát a készülék felett.
2. Elektromos biztonság
a) Az elektromos kéziszerszám hálózati csatlako-
zójának (illetve tápegységének) illenie kell az aljzatba. A csatlakozót semmilyen módon nem szabad megváltoztatni. Ne használjon adapter csatlakozót a földelt elektromos ké­ziszerszámmal együtt. A módosítatlan csatlako-
zó és a megfelelő csatlakozóaljzat használata csökkenti az elektromos áramütés veszélyét.
b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen
földelt felülettel, mint például csővezeték, fűtőtest, tűzhely vagy hűtőszekrény felületé­vel. Az áramütés kockázata nagyobb, ha teste
földelve van.
c) Óvja az elektromos kéziszerszámot esőtől vagy
nedves környezettől. Növeli az áramütés koc­kázatát, ha víz kerül az elektromos készülékbe.
d) Ne használja a vezetéket rendeltetésellenes
célra, az elektromos kéziszerszámot ne vigye és ne akassza fel a kábelnél fogva vagy ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból. Tartsa távol a vezetéket hőtől, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó alkatrészektől.
A sérült vagy összecsavarodott vezeték növeli az áramütés kockázatát.
e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos
kéziszerszámmal, akkor csak olyan hosz­szabbító kábelt használjon, ami kültérre is engedélyezett. A kültéri használatra alkalmas
hosszabbító kábellel csökkentheti az áramütés veszélyét.
f) Ha az elektromos kéziszerszám nedves helyen
való használata elkerülhetetlen, használjon hibaáram védelmi kapcsolót. A hibaáram
védelmi kapcsoló használata csökkenti az áramütés veszélyének kockázatát.
3. Személyi biztonság
a) Legyen mindig fi gyelmes, fi gyeljen arra, amit
tesz és hozzáértéssel végezze a munkát az elektromos kéziszerszámmal. Ne használ­jon elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, vagy ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Az elektromos kéziszerszám
használatakor már egy pillanatnyi fi gyelmetlen­ség is komoly sérüléseket okozhat.
HU
PASS 3.6 B2
21
b) Viseljen személyes védőfelszerelést és mindig
vegyen fel védőszemüveget. Az elektromos
kéziszerszám jellegének és használatának megfelelő személyes védőfelszerelés, például pormaszk, csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy fülvédő csökkenti a személyi sérülések veszélyét.
c) Előzze meg a készülék véletlenszerű bekap-
HU
csolását. Győződjön meg róla, hogy az elektro­mos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt csatlakoztatja a villamos hálózatra és/vagy az akkumulátorra, illetve kézbe veszi vagy viszi. Balesetet okozhat, ha a készülék hordozása
közben az ujja a KI/BE kapcsolón van vagy a készülék már bekapcsolt állapotban van, amikor csatlakoztatja az áramellátásra.
d) Távolítsa el a beállításhoz használt szerszá-
mokat vagy csavarkulcsokat az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt. A készülék
forgó részében maradt szerszám vagy kulcs balesetet okozhat.
e) Kerülje a normálistól eltérő testtartást. Ügyel-
jen arra, hogy biztosan álljon és ne veszítse el az egyensúlyát. Ily módon váratlan helyze-
tekben is jobban úrrá tud lenni a készüléken.
f) Viseljen alkalmas ruházatot. Ne viseljen bő
ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját, ruháját és kesztyűjét a mozgó részektől. A
laza ruházat, az ékszer vagy a hosszú haj beleakadhat a mozgó részekbe.
g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és por-
gyűjtő berendezés is szerelhető, akkor győ­ződjön meg arról, hogy azok csatlakoztatva vannak és használatuk helyesen történik. A
porelszívó alkalmazása csökkentheti a por általi veszélyeztetést.
4. Az elektromos kéziszerszám használata és kezelése
a) Ne terhelje túl a készüléket. A munkájának
megfelelő elektromos kéziszerszámot hasz­nálja. A megfelelő elektromos kéziszerszámmal
jobban és biztonságosabban tud dolgozni az adott teljesítményt igénylő területen.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszá-
mot, amelyiknek hibás a kapcsolója. A nem be- és kikapcsolható elektromos kéziszerszám használata veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozót az aljzatból és/vagy
vegye le az akkumulátort, mielőtt beállításo­kat végez a készüléken, tartozékokat cserél vagy a készüléket tárolóhelyére teszi. Ezzel a
megelőző biztonsági intézkedéssel megakadá­lyozható az elektromos kéziszerszám véletlen bekapcsolása.
d) A nem használt elektromos kéziszerszámot
gyermekektől elzárva tárolja. Ne engedje, hogy olyan személyek használják a készüléket, akik nem ismerik annak használatát, vagy nem olvasták el ezeket az utasításokat. Az
elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek használják őket.
e) Gondosan ápolja az elektromos kéziszer-
számokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó részek tökéletesen működnek-e és nincsenek-e beszo­rulva, egyes részek nincsenek-e letörve vagy olyannyira megsérülve, hogy az befolyásolná az elektromos kéziszerszám működését. A készülék használata előtt javíttassa meg a sérült részeket. A rosszul karbantartott elektro-
mos kéziszerszámok sok balesetet okoznak.
f) A vágószerszámokat tartsa mindig élesen és
tisztán. A gondosan karbantartott éles vágóesz­közök kisebb valószínűséggel szorulnak be és könnyebben irányíthatók.
g) Az elektromos kéziszerszámot, a tartozé-
kokat, a betétszerszámokat stb. a hasz­nálati utasításnak megfelelően használja. Vegye fi gyelembe a munkakörülményeket és az elvégzendő feladatot. Az elektromos
kéziszerszám rendeltetésétől eltérő használata veszélyes helyzeteket teremthet.
5. Az akkumulátoros szerszám hasz­nálata és kezelése
a) Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott
töltővel töltse. Olyan töltő esetén, amely egy
bizonyos típusú akkumulátor töltésére alkalmas, tűzveszély áll fenn, ha másfajta akkumulátorral használják.
22
PASS 3.6 B2
b) Csak elektromos kéziszerszámba való akku-
mulátort használjon. Más akkumulátorok
használata baleset- és tűzveszélyt okozhat.
c) A nem használt akkumulátort tartsa megfelelő
távolságban gémkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más apró fémtárgyaktól,amelyek rövidzárlatot okozhatnak. Az akkumulátor érintkezői közötti
rövidzárlat égési sérülést vagy tüzet okozhat.
d) Helytelen alkalmazás esetén folyadék szivá-
roghat ki az akkumulátorból. Kerülje az érintkezést vele. Ha véletlenül mégis hozzáér­ne, öblítse le vízzel. Ha a folyadék a szembe kerül, forduljon orvoshoz. A kiszivárgó folya-
dék bőrirritációt vagy égési sérülést okozhat.
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY!
Soha ne töltsön fel fel nem tölthető elemet.
6. Szerviz
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakkép-
zett szakemberrel és csak eredeti csereal­katrészekkel javíttassa. Ezzel biztosíthatja az
elektromos szerszám hosszan tartó biztonságos működését.
Eszköz-specifi kus biztonsági utasítá­sok akkus csavarozóhoz
Rögzítse a munkadarabot. Befogóeszközzel
vagy satuval rögzítve biztonságosabban lehet tartani a munkadarabot, mint kézzel.
Fogja erősen az elektromos kéziszerszámot.
A csavarok megszorításánál és kilazításánál rövid időre nagy reakciónyomatékok léphetnek fel.
■ Azonnal kapcsolja ki az elektromos
kéziszerszámot, ha a szerszám blokkol.
Készüljön fel magas reakciónyomatékokra, amelyek visszaütést okozhatnak.
■ A kéziszerszámot csak a szigetelt marko-
lófelületénél fogja meg, ha olyan munkát végez, ahol a csavar rejtett áramvezeté­kekbe ütközhet. A csavar feszültség alatt álló
vezetékkel történő érintkezése a készülék fém részeit is feszültség alá helyezheti és áramütést okozhat.
■ A készüléken végzett munka közben, vala-
mint a készülék szállításakor, illetve tárolá­sakor állítsa az irányváltó kapcsolót közé­pállásba (zár). Ily módon megakadályozható
az elektromos kéziszerszám véletlen bekapcso­lódása.
A készüléket csökkent fi zikai, érzékszervi vagy
mentális képességű vagy tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek (gyerekeket is beleértve) csak biztonságukét felelő személy felügyelete mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról. Ügyeljen a gyermekekre, nehogy játsszanak a készülékkel.
Eredeti tartozékok / eredeti kiegészítő eszközök
■ Csak a használati útmutatóban megadott
tartozékokat és kiegészítőket használjon.
A használati útmutatóban ajánlottól eltérő betét­szerszám vagy tartozék használata balesetve­szélyt jelenthet az Ön számára.
Üzembe helyezés
A készülék-akkumulátor töltése
Csak beltéri használatra!
TUDNIVALÓ
Az akkumulátor részben feltöltve kerül
kiszállításra. Töltse az akkumulátort az első használat előtt legalább 3 órán keresztül. A lítium-ion akkumulátort bármikor töltheti anélkül, hogy ezzel megrövidülne az akkumulá­tor élettartama. A töltés megszakítása nem károsítja az akkumulátort.
A töltés indítása:
Csatlakoztassa a töltőt 230 V ~ 50 Hz
áramforrásra.
Csatlakoztassa a töltőt a készülék töltő
aljzatához .
Az akkumulátor fel van töltve, ha az akku töltésálla­pot kijelzése
pirosról zöldre vált.
HU
PASS 3.6 B2
23
A töltés befejezése:
Húzza ki a töltőt az áramforrásból.Válassza le a töltőt a készülék töltő aljzatá-
ról
.
Bitek / csavarozó betétek cseréje
Behelyezés:
HU
Húzza vissza és tartsa visszahúzva a reteszelő
perselyt .
Helyezze a bitet a szerszámbefogóba , majd
engedje el a reteszelő perselyt
Kivétel:
Húzza vissza és tartsa visszahúzva a reteszelő
perselyt
Vegye ki a bitet és engedje el a reteszelő
perselyt .
.
Használat
Az akkus csavarozó be- és kikap­csolása
Bekapcsolás:
Nyomja meg a be-/ki-kapcsolót és tartsa
lenyomva.
Kikapcsolás:
Engedje el a be-/ki-kapcsolót .
Irányváltás
Óramutató járásával megegyező irányú működés:
Tolja az irányváltó kapcsolót balra.Nyomja meg a be-/ki-kapcsolót .
Ily módon csavarokat csavarozhat be.
Óramutató járásával ellentétes irányú működés:
Tolja az irányváltó kapcsolót jobbra.Nyomja meg a be-/ki-kapcsolót .
Ily módon csavarokat csavarozhat ki.
Kapcsolózár:
Tolja az irányváltó kapcsolót középállásba.
A be-/ki-kapcsoló blokkolva van.
A LED-lámpa be- és kikapcsolása
Bekapcsolás:
Nyomja meg a be-/ki-kapcsolót és tartsa
lenyomva.
Kikapcsolás:
.
Engedje el a be-/ki-kapcsolót .
Markolat beállítása
A csavarozót 2 különböző markolat állásban lehet rögzíteni. Ehhez meg kell nyomni a lezáró gombot és a csavarozót a kívánt állásba kell forgatni. Ezután el kell engedni a lezáró gombot .
Nyomaték beállítása
Meghatározott csavarmérethez való nyomaték a nyomatékbeállításon nyomaték több tényezőtől függ:
- a megmunkálandó anyag fajtájától és kemény­ségétől.
- a használt csavar típusától és hosszától.
- a csavarkötéssel szemben állított követelményektől.
A nyomaték elérését a tengelykapcsoló kioldása jelzi.
állítható be. A szükséges
Akku töltésállapot kijelzés
Az akku töltésállapot kijelzés 3 színes LED alapján jelzi Önnek az akku töltöttségi állapotát.
Minden LED világít:
Az akku teljesen fel van töltve.
Sárga és piros LED világít:
Az akku elegendő töltöttséggel rendelkezik.
Piros LED:
Az akku üres, töltse fel az akkut.
24
PASS 3.6 B2
Ötletek és fogások
A csavarozóbiteket méretükkel és alakjukkal jellem­zik. Ha nem biztos benne, először mindig próbálja ki, hogy a bit játék nélkül illik-e a csavarfejre.
Karbantartás és tisztítás
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Tisztítás előtt
húzza ki a töltőt a csatlakozó aljzatból.
Az akkus csavarozó nem igényel karbantartást.
A készülék mindig legyen tiszta, száraz és
olaj- vagy kenőanyagmentes.
Ne engedje, hogy víz kerüljön a készülék
belsejébe.
A készülékház tisztításához használjon törlő-
kendőt. Ne használjon soha benzint vagy olyan oldó-/tisztítószert, amely kárt tesz a műanyagban.
Garancia és szerviz
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A készüléket gondo­san gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismere­tesen ellenőriztük. Kérjük, hogy a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, hogy garanciaigény esetén telefonon forduljon ügyfélszolgálatához. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy díjmentesen tudja beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonat­kozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülé­sére. A termék kizárólag magánhasználatra, nem ipari felhasználásra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el. Az ön tör­vényben előírt jogait ez a garancia nem korlátozza.
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már vételkor meglévő károkat és hiányokat a kicsomagolás után azonnal, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás napja után jelezni kell. A garanciaidő lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 96266
Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége:
hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között (közép-európai idő szerint)
Gyártja
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Ártalmatlanítás
A csomagolás környezetbarát anyagból
készült, amelyet a helyi újrahasznosító központban adhat le.
Ne dobjon elektromos kéziszerszámot
a háztartási hulladékba!
A 2012/19/EU európai irányelv értelmében az elektromos kéziszerszámokat elkülönítve kell gyűjteni és környezetbarát módon kell újrahasznosítani.
Ne dobja az akkut a háztartási
szemétbe!
A hibás vagy elhasználódott akkukat a 2006/66/EC irányelv szerint újra kell hasznosítani. Az akkut és / vagy a készüléket a rendelkezésre álló gyűjtőhelye­ken adja vissza.
Az elhasznált elektromos szerszámok / akkumulá­torok ártalmatlanítási lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál.
HU
PASS 3.6 B2
25
Megfelelőségi nyilatkozat / Gyártó
Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, a dokumen­táció felelőse: Semi Uguzlu úr, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG, ezennel igazoljuk, hogy ez a termék megfelel az alábbi szabványoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek:
HU
Gépek irányelv (2006 / 42 / EC)
EK alacsony-feszültségi irányelv (2006 / 95 / EC)
Elektromágneses összeférhetőség (2004 / 108 / EC)
RoHS irányelv (2011 / 65 / EC)
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 60745-1 / A11: 2010 EN 60745-2-2: 2010 EN 55014-1 / A2: 2011 EN 55014-2 / A2: 2008 EN 60335-1: 2012 EN 60335-2-29: 2004 + A2 EN 62233: 2008 EN 61000-3-3: 2008 EN 61000-3-2: 2006 + A1 + A2
Típus / Készülék megnevezése:
Akkus rúdcsavarozó PASS 3.6 B2
Gyártási év: 10 - 2013
Sorozatszám: IAN 96266
Bochum, 2013. 09. 27.
Semi Uguzlu
- minőségbiztosítási vezető -
A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát.
26
PASS 3.6 B2
Kazalo
Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Predvidena uporaba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Oprema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Vsebina kompleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Splošni varnostni napotki za električna orodja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1. Varstvo pri delu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2. Električna varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3. Varnost oseb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4. Uporaba in ravnanje z električnim orodjem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5. Uporaba in ravnanje z akumulatorskim orodjem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6. Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Varnostni napotki, specifi čni za akumulatorske vijačnike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Originalni pribor/dodatne priprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pred prvo uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Polnjenje akumulatorja naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Zamenjava vijačnih nastavkov/vstavkov za vijačnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Upravljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Vklop/izklop akumulatorskega vijačnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Preklop smeri vrtenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Vklop/izklop luči LED
Nastavitev ročaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nastavitev navora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Prikaz zmogljivosti akumulatorja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Koristni nasveti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SI
Vzdrževanje in čiščenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Proizvajalec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Garancijski list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Odstranjevanje med odpadke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Izjava o skladnosti/proizvajalec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
PASS 3.6 B2
27
AKUMULATORSKI PALIČNI VIJAČNIK PASS 3.6 B2
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove
naprave. Odločili ste se za kakovosten
izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za varnost, uporabo in odstranjevanje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi napotki o njegovi uporabi in
SI
varnosti. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih, in samo za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Naprava je predvidena za privijanje v les, umetne snovi in kovine. Napravo uporabljajte samo, kot je opisano tukaj, in samo na navedenih področjih uporabe. Vsaka druga uporaba ali sprememba naprave velja za nepredvideno in pomeni bistveno nevarnost nezgod. Ni za poslovno uporabo.
Oprema
stikalo za VKLOP/IZKLOP preklopnik smeri vrtenja/zapora vklopa lučka LED nastavek za orodje zaporna tuljava nastavitev navora prikaz zmogljivosti akumulatorja zaklepna tipka vtičnica za polnjenje naprave polnilnik
Vsebina kompleta
1 akumulatorski palični vijačnik PASS 3.6 B2 1 polnilnik PASS 3.6 B2-1 1 prenosni kovček 24 vijačnih nastavkov x 25 mm 2 vijačna nastavka x 50 mm 1 podaljšek vijačnih nastavkov 1 navodila za uporabo
Tehnični podatki
Baterijski palični vijačnik: PASS 3.6 B2
Nazivna napetost: 3,6 V Akumulator (vgrajen): LITIJEVI ioni Zmogljivost akumulatorja 1500 mAh Nazivno število vrtljajev
2
200 min
0
v prostem teku: n Navor: maks. 4,0 Nm Nastavek za orodje: 6,35 mm (¼")
Polnilnik: PASS 3.6 B2-1
VHOD/Input:
Nazivna napetost: 230–240 V∼ 50/60 Hz Nazivni tok: 200 mA
IZHOD/Output:
Nazivna napetost: 5,5 V Nazivni tok: 600 mA Trajanje polnitve: pribl. 3 ure Razred zaščite: II /
Informacije o hrupu in vibracijah:
Merilna vrednost hrupa, ugotovljena v skladu z EN 60745. A-vrednotena raven hrupa pri električ­nem orodju tipično znaša:
Raven zvočnega tlaka: 57 dB(A) Raven moči zvoka: 68 dB(A) Negotovost K: 3 dB Vrednosti tresljajev (vektorska vsota treh smeri),
izračunane v skladu z EN 60745: Vijaki: Vrednost emisij tresljajev ah = 0,393 m/s Negotovost K = 1,5 m/s Raven tresljajev, navedena v teh navodilih, je bila
izmerjena v skladu z merilnim postopkom, določe­nim v standardu EN 60745, in se lahko uporablja za primerjavo naprav. Navedena vrednost emisij tresljajev se lahko uporablja tudi za uvodno oceno izpostavljenosti. Raven tresljajev se spreminja v skladu z uporabo električnega orodja in se lahko v določenih primerih nahaja tudi nad vrednostjo v teh navodilih.
-1
2
28
PASS 3.6 B2
Obremenitev zaradi tresljajev je mogoče podcenje­vati, če se električno orodje dlje časa uporablja na določen način.
Obremenitev z vibracijami skušajte ohraniti na čim nižji stopnji. Primeri ukrepov za zmanjšanje obre­menitve z vibracijami so nošenje rokavic pri uporabi orodja ter omejitev delovnega časa. Ob tem je treba upoštevati vse dele obratovalnega cikla (na primer čase, ko je električno orodje izklopljeno, ter čase, v katerih je vklopljeno, vendar obratuje brez obremenitve).
Splošni varnostni napotki
za električna orodja
OPOZORILO!
Preberite vse varnostne napotke in navodila.
Napake pri upoštevanju varnostnih napotkov in navodil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Vse varnostne napotke in navodila shranite za prihodnjo uporabo.
Izraz „električno orodje“, ki se uporablja v varnost­nih napotkih, se nanaša na električna orodja z napajanjem iz električnega omrežja (z električnim kablom) in na električna orodja z akumulatorskim napajanjem (brez električnega kabla).
1. Varstvo pri delu
a) Svoje delovno področje ohranjajte čisto in
dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena
delovna področja lahko privedejo do nezgod.
b) Električnega orodja ne uporabljajte v obmo-
čju nevarnosti eksplozije, na katerem se nahajajo goreče tekočine, plini ali prah.
Električna orodja povzročajo iskre, ki lahko povzročijo vnetje prahu ali hlapov.
c) Otrokom in drugim osebam med uporabo
električnega orodja ne pustite blizu. Zaradi odvračanja pozornosti lahko izgubite nadzor nad napravo.
2. Električna varnost
a) Priključni vtič električnega orodja (oz. omrež-
nega napajalnika) mora biti primeren za vtičnico. Vtiča ni dovoljeno spreminjati na noben način. Ne uporabljajte adapterskih vtičev skupaj z zaščitno ozemljenimi električ­nimi orodji. Nespremenjeni vtiči in primerne
vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, radiatorji, štedilniki in hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja
povečano tveganje zaradi električnega udara.
c) Električnega orodja ne izpostavljajte dežju
ali vlagi. Vdor vode v električno napravo zviša tveganje električnega udara.
d) Kabla ne uporabljajte za tuje namene, na
primer za prenašanje ali obešanje električ­nega orodja za kabel ali za vlečenje vtiča iz vtičnice. Kabla ne približujte virom vročine, olju, ostrim robovom ali premikajočim se delom naprave. Poškodovani ali zasukani kabli
in vtiči zvišajo tveganje električnega udara.
e) Če z električnim orodjem delate na prostem,
uporabljajte samo podaljške kablov, ki jih je dovoljeno uporabljati na zunanjih območjih.
Uporaba podaljška kabla, primernega za upo­rabo na prostem, zmanjša tveganje električnega udara.
f) Če uporabe električnega orodja v vlažni oko-
lici ni mogoče preprečiti, uporabite zaščitno stikalo za okvarne tokove. Uporaba zaščit-
nega stikala za okvarne tokove zmanjšuje tvega­nje električnega udara.
3. Varnost oseb
a) Bodite vedno pozorni, pazite, kaj počnete,
dela z električnim orodjem se lotite premišljeno. Električnega orodja ne uporabljajte, ko ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Že en sam trenutek nepazljivosti pri
uporabi električnega orodja lahko privede do resnih telesnih poškodb.
SI
PASS 3.6 B2
29
b) Nosite osebno zaščitno opremo in zmeraj
uporabljajte tudi zaščitna očala. Uporaba
osebne zaščitne opreme, kot so maska za zaščito pred prahom, nedrseči zaščitni čevlji, zaščitna čelada ali zaščita sluha, odvisno od vrste in uporabe električnega orodja, zmanjša tveganje poškodb.
c) Izogibajte se nehotenemu zagonu. Prepri-
čajte se, da je električno orodje izključeno, preden ga priključite na vir električnega toka in/ali akumulator, ga dvignete ali prenašate.
SI
Če pri prenašanju električnega orodja s prstom pritiskate na stikalo ali napravo že vklopljeno priključite na oskrbo s tokom, to lahko privede do nezgod.
d) Odstranite nastavitvena orodja ali izvijače,
preden vklopite električno orodje. Orodje ali izvijač, ki se nahaja v vrtečem delu naprave, lahko privede do poškodb.
e) Izogibajte se neobičajni drži telesa. Poskrbite
za varen položaj in vedno ohranjajte ravno­težje. Tako lahko električno orodje še posebej
v nepričakovanih situacijah bolje nadzorujete.
f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih
oblačil ali nakita. Lase, oblačila in rokavice hranite izven dosega premikajočih se delov.
Premikajoči se deli lahko zagrabijo ohlapna oblačila, nakit ali lase.
g) Če lahko montirate priprave za sesanje ali
prestrezanje prahu, se prepričajte, da so te priključene in se pravilno uporabljajo. Upo-
raba priprave za sesanje prahu lahko zmanjša nevarnost zaradi prahu.
4. Uporaba in ravnanje z električnim
orodjem
a) Naprave ne preobremenite. Za svoje delo
uporabljajte zanj predvideno električno orodje. Delo s primernim električnim orodjem
v navedenem območju moči je boljše in bolj varno.
b) Ne uporabljajte električnih orodij z okvar-
jenim stikalom. Električno orodje, ki ga ni mogoče vklopiti in izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti.
c) Potegnite vtič iz vtičnice in/ali odstranite aku-
mulator, preden začnete izvajati nastavitve naprave, menjavati njene dele in preden napravo odložite. Ta previdnostni ukrep pre-
preči nehoteni zagon električnega orodja.
d) Ko električnih orodij ne uporabljate, jih hranite
izven dosega otrok. Naprave naj ne uporab­ljajo osebe, ki z uporabo niso seznanjene ali niso prebrale teh navodil. Električna orodja so
nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe.
e) Električna orodja skrbno vzdržujte. Preverjajte,
ali premični deli naprave delujejo brezhibno in niso zataknjeni, ali deli niso odlomljeni ali tako poškodovani, da je ovirano delovanje električnega orodja. Pred uporabo naprave poskrbite za popravilo poškodovanih delov.
Veliko nezgod nastane zaradi slabo vzdrževanih električnih orodij.
f) Vaša rezalna orodja naj bodo ostra in čista.
Skrbno vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo in so lažje vodljiva.
g) Električno orodje, pribor, delovno orodje itd.
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in vrsto opravila, ki ga izvajate. Uporaba električnih orodij za
nepredvideno uporabo lahko privede do nevarnih situacij.
5. Uporaba in ravnanje z akumula­torskim orodjem
a) Akumulatorje vstavite samo v naprave za
polnjenje, ki jih priporoča proizvajalec. Za
polnilnik, ki je namenjen za določeno vrsto akumulatorjev, obstaja nevarnost požara, če ga uporabljate z drugimi vrstami akumulatorja.
b) V električnih orodjih zato uporabljajte samo
zanje predvidene akumulatorje. Uporaba drugih akumulatorjev lahko privede do poškodb in nevarnosti požara.
c) Akumulator, ki ga ne uporabljate, hranite
vstran od pisarniških sponk, kovancev, ključev, žebljev, vijakov ali drugih manjših kovinskih predmetov, ki bi lahko povzročili premostitev kontaktov. Kratki stik med kontakti
akumulatorja ima lahko za posledico opekline ali ogenj.
30
PASS 3.6 B2
d) Ob napačni uporabi lahko iz akumulatorja
izteče tekočina. Preprečite stik s to tekočino. Ob nenamernem stiku mesto sperite z vodo. Če pride tekočina v stik z očmi, poiščite zdravniško pomoč. Iztekajoča tekočina iz
akumulatorja lahko draži kožo in povzroči opekline.
PREVIDNO! NEVARNOST EKSPLOZIJE!
Nikoli ne uporabljajte baterij, ki niso primerne za dodatno polnjenje.
6. Servis
a) Električno orodje dajte v popravilo samo
usposobljenemu strokovnemu osebju, ki naj uporablja izključno originalne nadomestne dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost
električnega orodja.
Varnostni napotki, specifi čni za akumulatorske vijačnike
Obdelovanec zavarujte. Orodje, ki je prič-
vrščeno z napenjalom ali primežem, je varneje nameščeno, kot če ga držite z roko.
Električno orodje tesno držite. Pri zategova-
nju in razrahljanju vijakov se lahko nenadoma pojavijo visoki reakcijski momenti.
■ Električno orodje zmeraj takoj izklopite,
ko uporabljeno orodje blokira Pripravite se
na visoke reakcijske momente, ki lahko povzro­čijo udar.
■ Napravo med delom, pri katerem lahko
vijak naleti na skrite električne napeljave, držite za izolirane površine ročajev. Stik
vijaka z napeljavo pod napetostjo lahko pov­zroči prenos napetosti tudi na kovinske dele naprave in privede do električnega udara.
■ Pri delih na napravi ter pri transportu oz.
shranjevanju pomaknite stikalo za preklop smeri vrtenja v srednji položaj (zapora).
Tako boste preprečili nehoteni zagon električne­ga orodja.
Naprava ni predvidena za to, da bi jo uporab-
ljale osebe (vključno z otroki ) z omejenimi fi zič­nimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost ali jim je dala navodila v zvezi z upo­rabo naprave. Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo.
Originalni pribor/dodatne priprave
■ Uporabljajte samo pribor in dodatne
priprave, ki so navedeni v navodilu za uporabo. Uporaba drugih delovnih orodij ali
pribora, kot so navedeni v navodilih za upora­bo, lahko za vas pomeni nevarnost poškodbe.
Pred prvo uporabo
Polnjenje akumulatorja naprave
Samo za uporabo v notranjosti!
NAPOTEK
Akumulator se dostavi delno napolnjen.
Akumulator pred prvo uporabo polnite vsaj 3 ure. Li-ionski akumulator lahko polnite kadar koli, ne da bi skrajšali njegovo življenjsko dobo. Prekinitev polnjenja akumulatorju ne škodi.
Zaženite postopek polnjenja:
Polnilnik priključite na vir napajanja z
230 V∼ 50 Hz.
Polnilnik povežite z vtičnico za polnjenje
naprave .
Akumulator je napolnjen, če se prikaz zmogljivosti akumulatorja
Konec polnjenja:
Polnilnik ločite od vira napajanja.Polnilnik ločite od vtičnice za polnjenje
naprave .
preklopi iz rdeče na zeleno.
SI
PASS 3.6 B2
31
Zamenjava vijačnih nastavkov/ vstavkov za vijačnik
Vstavljanje:
Zaporno tuljavo povlecite nazaj in jo pridržite.Vstavite vijačni nastavek v nastavek orodja
in izpustite zaporno tuljavo .
Odstranitev:
Zaporno tuljavo povlecite nazaj in jo pridržite.Vijačni nastavek odstranite in izpustite zaporno
SI
tuljavo .
Upravljanje
Vklop/izklop akumulatorskega vijačnika
Vklop:
Pritisnite stikalo za vklop/izklop in ga držite
pritisnjenega.
Izklop:
Spustite stikalo za vklop/izklop .
Preklop smeri vrtenja
Vrtenje v desno:
Stikalo za preklop smeri vrtenja potisnite
v levo.
Pritisnite stikalo za vklop/izklop .
Vijake lahko zdaj privijete.
Vrtenje v levo:
Stikalo za preklop smeri vrtenja potisnite
v desno.
Pritisnite stikalo za vklop/izklop .
Vijake lahko zdaj odvijete.
Zapora vklopa:
Stikalo za preklop smeri vrtenja potisnite
v srednji položaj. Stikalo za vklop/izklop je blokirano.
Vklop/izklop luči LED
Vklop:
Pritisnite stikalo za vklop/izklop in ga držite
pritisnjenega.
Izklop:
Spustite stikalo za vklop/izklop .
Nastavitev ročaja
Vijačnik lahko blokirate v 2 različnih nastavitvah ročaja. V ta namen je treba pritisniti zaklepno tipko , vijačnik pa zavrteti v želeni položaj. Zaklepno tipko nato znova izpustite.
Nastavitev navora
Navor za določeno velikost vijakov nastavite na nastavitvi navora od več dejavnikov:
- od vrste in trdote materiala, ki ga je treba obdelati.
- od vrste in dolžine vijakov, ki jih je treba uporabiti.
- od zahtev, ki se nanašajo na prižemo.
Ko je dosežen navor, se vklopi sklopka.
. Potreben navor je odvisen
Prikaz zmogljivosti akumulatorja
Prikaz zmogljivosti akumulatorja označuje stanje napolnjenosti akumulatorja na podlagi 3 barvnih lučk LED.
Vse lučke LED svetijo:
Akumulator je popolnoma napolnjen.
Rumena in rdeča lučka LED svetita:
Akumulator je dovolj napolnjen.
Rdeča lučka LED:
Akumulator je prazen, napolnite ga.
Koristni nasveti
Vijačni nastavki so označeni s svojo mero in obliko. Če ste negotovi, zmeraj najprej preverite, ali je vijačni nastavek v vijačni glavi nameščen brez zračnosti.
32
PASS 3.6 B2
Vzdrževanje in čiščenje
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA
UDARA! Pred čiščenjem naprave
polnilnik
Akumulatorskega vijačnika ni treba vzdrževati.
Naprava mora biti zmeraj čista, suha in brez
olja ali maziv.
V notranjost naprave ne smejo zaiti nobene
tekočine.
Za čiščenje ohišja uporabljajte krpo. Nikoli ne
uporabljajte bencina, topil ali čistil, ki razžirajo umetne snovi.
izklopite iz vtičnice.
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 96266
Dosegljivost telefonske službe za stranke:
Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00 (po srednjeevropskem času)
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Handels GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnje­nih spodaj navedenih pogojih odpravili morebi­tne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetu­jemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla­ščeni servis ali oseba, kupec ne more uvelja­vljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za mini­malno dobo, ki je zahtevana s strani zakono­daje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garan­cije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda­jalca za napake na blagu.
Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
SI
PASS 3.6 B2
33
Odstranjevanje med odpadke
Embalaža je iz do okolja prijaznih
materialov, ki jih je mogoče odstraniti na krajevnih mestih za recikliranje odpadkov.
Električnih orodij ne odvrzite med
gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU je treba rabljena električna orodja zbirati ločeno in jih oddati za ekološko primerno predelavo.
SI
Uporabljeni harmonizirani standardi:
EN 60745-1 / A11: 2010 EN 60745-2-2: 2010 EN 55014-1 / A2: 2011 EN 55014-2 / A2: 2008 EN 60335-1: 2012 EN 60335-2-29: 2004 + A2 EN 62233: 2008 EN 61000-3-3: 2008 EN 61000-3-2: 2006 + A1 + A2
Akumulatorjev ne odvrzite med
gospodinjske odpadke!
Okvarjene ali spraznjene akumulatorje je treba v skladu z Direktivo 2006/66/EC reciklirati. Akumu­lator in/ali napravo oddajte na javnih zbirališčih.
Kar se tiče možnosti odstranitve neuporabnih ele­ktričnih orodij/akumulatorjev, povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
Izjava o skladnosti/ proizvajalec
Mi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, in odgovorna oseba za dokumentacijo: gospod Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NEMČIJA, izjavljamo, da je ta izdelek skladen z naslednjimi standardi, normativnimi dokumenti in direktivami EC:
Direktiva o varnosti strojev (2006/42/EC)
Nizkonapetostna direktiva EC (2006/95/EC)
Direktiva o elektromagnetni združljivosti (2004/108/EC)
Tip/oznaka naprave:
Akumulatorski palični vijačnik PASS 3.6 B2
Leto izdelave: 10 – 2013
Serijska številka: IAN 96266
Bochum, 27.9.2013
Semi Uguzlu – vodja kakovosti –
Pridržujemo si tehnične spremembe v smislu razvoja.
Direktiva o nevarnih snoveh RoHS (2011/65/EU)
34
PASS 3.6 B2
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Použití vsouladu surčením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Vybavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
1. Bezpečnost na pracovišti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2. Elektrická bezpečnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3. Bezpečnost osob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4. Použití elektrického nářadí a péče oněj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5. Použití akumulátorového nářadí a péče o něj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6. Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Bezpečnostní pokyny specifi cké pro aku šroubovák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Originální příslušenství / originální přídavná zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Nabíjení akumulátoru nářadí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Výměna bitů / šroubovacích nástavců . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Zapnutí / vypnutí aku šroubováku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Přepínání směru otáčení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Zapnutí / vypnutí kontrolky LED
Nastavení držadla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Nastavení krouticího momentu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ukazatel stavu nabití akumulátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tipy a triky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
CZ
Údržba a čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Záruka a servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Prohlášení oshodě / výrobce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
PASS 3.6 B2
35
AKU ŠROUBOVÁK PASS 3.6 B2
Technické údaje
Úvod
Gratulujeme vám kzakoupení vašeho
nového přístroje. Rozhodli jste se pro
vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a prouvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním i tyto podklady.
Použití vsouladu surčením
CZ
Tento přístroj je určen ke šroubování do dřeva, umělé hmoty a kovu. Zařízení používejte pouze předepsa­ným způsobem a vuvedených oblastech použití. Jakékoliv jiné použití nebo úprava stroje jsou poklá­dány za použití vrozporu surčením a skrývají značná nebezpečí úrazu. Není určeno pro komerční použití.
Vybavení
Vypínač Přepínač směru otáčení / zajištění proti zapnutí Kontrolka LED Sklíčidlo pro bity Zajišťovací pouzdro Nastavení krouticího momentu Ukazatel stavu nabití akumulátoru Aretační tlačítko Nabíjecí zásuvka vrtačky Nabíječka
Rozsah dodávky
1 Aku šroubovák PASS 3.6 B2 1 Nabíječka PASS 3.6 B2-1 1 Kufřík na přenášení 24 Bitů x 25mm 2 Bity x 50mm 1 Prodloužení bitů 1 Návod kobsluze
Aku šroubovák: PASS 3.6 B2
Jmenovité napětí: 3,6V Akumulátor
(je součástí dodávky): lithium-iontový Kapacita akumulátoru: 1500mAh Jmenovité otáčky při
chodu naprázdno: n
200min
0
-1
Krouticí moment: max. 4,0Nm Sklíčidlo pro bity: 6,35mm (¼")
Nabíječka: PASS 3.6 B2-1
VSTUP / Input:
Jmenovité napětí: 230 - 240V∼ 50/60Hz Jmenovitý proud: 200mA
VÝSTUP / Output:
Jmenovité napětí: 5,5V Jmenovitý proud: 600mA Doba nabíjení: cca 3hod. Třída ochrany: II /
Informace ohluku a vibracích:
Naměřená hodnota hluku zjištěná podle EN 60745. Jako A ohodnocená hladina hluku elektrického nářadí je typicky:
Hladina akustického tlaku: 57 dB(A) Hladina akustického výkonu: 68 dB(A) Nejistota K: 3 dB Hodnoty vibrací (součet vektorů tří směrů) stanoveny
vsouladu sEN 60745: Šrouby: Hodnota emise vibrací ah = 0,393m/s Nejistota K = 1,5m/s
2
2
Hladina vibrací uvedená vtomto návodu byla měřena vsouladu se standardizovanou metodou měření podle EN 60745 a lze ji použít pro srovnání přístrojů. Uvedenou hodnotu emise vibrací lze rovněž použít kpředběžnému posouzení expozice. Hladina vibrací se mění vzávislosti na použití elektrického nářadí a může být vněkterých případech vyšší než hodnota uvedená vtomto návodu.
36
PASS 3.6 B2
Zatížení vibracemi by mohlo být podceněno, pokud se elektrické nářadí používá takovým způsobem pravidelně.
Snažte se udržovat zatížení vibracemi co nejnižší. Příklady opatření ke snížení zatížení vibracemi jsou používání rukavic při práci snářadím a omezení doby práce snářadím. Přitom se musí zohlednit všechny části provozního cyklu (například časy, kdy je elektrické nářadí vypnuté, a časy, kdy je sice zapnuté, ale běží bez zatížení).
Obecné bezpečnostní
pokyny pro elektrické
nářadí
VÝSTRAHA!
Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění
a pokyny. Odchylky od dodržování uvede­ných bezpečnostních upozornění a pokynů mohou způsobit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění.
Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí použití.
Pojem „Elektrické nářadí“ použitý vbezpečnostních pokynech se vztahuje na elektrické nářadí napáje­né ze sítě (síťovým kabelem) a na elektrické nářadí napájené akumulátorem (bez síťového kabelu).
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Svůj pracovní prostor udržujte včistotě a
dobře osvětlený. Nepořádek a neosvětlený
pracovní prostor mohou vést kúrazům.
b) Selektrickým nářadím nepracujte vprostředí
snebezpečím výbuchu, kde se nachází hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické nářadí
vytváří jiskry, kvůli nimž se může vznítit prach nebo výpary.
c) Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se
přibližovaly kelektrickému nářadí vdobě, kdy je používáte. Při odvedení pozornosti
můžete ztratit kontrolu nad přístrojem.
2. Elektrická bezpečnost
a) Zástrčka elektrického nářadí (popř. síťového
zdroje) musí být vhodná pro zásuvku. Zástrčka se nesmí žádným způsobem upravovat. Nepoužívejte adaptérové zástrčky vkombi­naci suzemněným elektrickým nářadím.
Neupravené zástrčky a jim odpovídající zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým proudem.
b) Vyhněte se tělesnému kontaktu suzemněnými
plochami, jako jsou trubky, topení, sporáky a chladničky. Je-li vaše tělo uzemněno, hrozí
zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem.
c) Elektrické nářadí chraňte před deštěm a
vlhkostí. Proniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje riziko zásahu elektrickým proudem.
d) Nepoužívejte kabel vrozporu sjeho určením
pro přenášení či zavěšování elektrického nářadí nebo kvytahování zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel vdostatečné vzdálenosti od zdroje vysoké teploty, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých částí nářadí. Poškozené nebo
zapletené kabely zvyšují riziko zásahu elektric­kým proudem.
e) Pokud pracujete selektrickým nářadím venku,
používejte pouze prodlužovací kabely, které jsou schváleny také pro venkovní použití.
Používání prodlužovacího kabelu vhodného pro venkovní použití snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického
nářadí ve vlhkém prostředí, používejte prou­dový chránič. Použitím proudového chrániče
se snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
3. Bezpečnost osob
a) Buďte stále pozorní, sledujte, co děláte, a
používejte zdravý rozum při práci selektric­kým nářadím. Elektrické nářadí nepoužívejte, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Jediný okamžik nepozornosti
při používání elektrického nářadí může způsobit vážná zranění.
CZ
PASS 3.6 B2
37
b) Noste osobní ochranné prostředky a vždy
také ochranné brýle. Nošením osobních ochran-
ných prostředků, jako je protiprachová maska, protiskluzová bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochrana sluchu, a to vzávislosti na druhu a použití elektrického nářadí, se snižuje riziko zranění.
c) Vyhýbejte se neúmyslnému uvedení přístroje
do chodu. Ujistěte se, že je elektrické nářadí vypnuté, než je zapojíte do elektrické sítě a / nebo připojíte akumulátor nebo než nářadí zvednete či přenesete. Pokud máte při přená-
šení elektrického nářadí prst na vypínači nebo pokud přístroj zapojíte do sítě již zapnutý, může
CZ
dojít kúrazu.
d) Předtím, než elektrické nářadí zapnete, odstraňte
nastavovací nástroje nebo klíče na šrouby. Nástroj nebo klíč, který se nachází votáčející se části přístroje, může způsobit zranění.
e) Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla.
Zajistěte si bezpečný postoj a neustále udr- žujte rovnováhu. Tak dokážete elektrické nářadí
lépe kontrolovat vneočekávaných situacích.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volné oblečení
ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte vbezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí.
Volný a nepřiléhající oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohyblivými částmi.
g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání
a zachytávání prachu, ujistěte se, zda jsou připojena a správně použita. Použitím odsávání
prachu se může snížit ohrožení prachem.
4. Použití elektrického nářadí a péče
oněj
a) Přístroj nepřetěžujte. Pro svou práci používejte
elektrické nářadí, jež je vhodné pro daný účel.
Svhodným elektrickým nářadím se vám bude vuvedeném výkonovém rozsahu pracovat lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož vypínač
je vadný. Elektrické nářadí, které se již nedá zapnout nebo vypnout, představuje nebezpečí a musí být opraveno.
c) Před nastavováním nářadí, výměnou dílů pří-
slušenství nebo odložením nářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky a / nebo vyjměte aku­mulátor. Toto bezpečnostní opatření zabraňuje
neúmyslnému spuštění elektrického nářadí.
d) Nepoužívané elektrické nářadí udržujte mimo
dosah dětí. Nedovolte používat přístroj oso­bám, které sním nejsou obeznámeny nebo které nečetly tento návod. Elektrické nářadí je
nebezpečné, manipulují-li sním nezkušené osoby.
e) Elektrické nářadí ošetřujte pečlivě. Zkontro-
lujte, zda jsou vpořádku pohyblivé části přístroje a zda jim není bráněno vpohybu, zda nejsou některé součásti rozbité nebo natolik poškozené, že je omezena funkč­nost elektrického nářadí. Poškozené části přístroje nechte před jeho použitím opravit.
Řada nehod má svou příčinu ve špatné údržbě elektrického nářadí.
f) Řezné nástroje udržujte vostrém a čistém stavu.
Pečlivě ošetřované řezné nástroje sostrými řeznými hranami se hůře zasekávají a snáze se vedou.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, upínané nástroje
atd. používejte podle těchto pokynů. Zohled­ňujte přitom pracovní podmínky a vykonávanou činnost. Používání elektrického nářadí jinak, než
je předepsáno, může vést ke vzniku nebezpeč­ných situací.
5. Použití akumulátorového nářadí a péče o něj
a) Akumulátory nabíjejte jen vnabíječkách
doporučených výrobcem. Unabíječky, která
je určena pro určitý typ akumulátorů, hrozí ne­bezpečí vzniku požáru, je-li používána sjinými akumulátory.
b) Velektrickém nářadí používejte jen akumulá-
tory pro ně určené. Používání jiných akumulá­torů může vést ke zraněním a požáru.
38
PASS 3.6 B2
c) Nepoužívaný akumulátor udržujte vdostatečné
vzdálenosti od kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drobných kovo­vých předmětů, které mohou způsobit pře­mostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulá-
toru může způsobit popáleniny nebo požár.
d) Při nesprávném použití může zakumulátoru
vytéci kapalina. Zabraňte kontaktu sakumu­látorovou kapalinou. Při náhodném kontaktu opláchněte zasažené místo vodou. Když se kapalina dostane do očí, vyhledejte navíc lékaře. Unikající akumulátorová kapalina může
způsobit podráždění kůže nebo popáleniny.
POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nikdy nenabíjejte baterie, které nejsou určeny knabíjení.
6. Servis
a) Nechte své elektrické nářadí opravovat pouze
kvalifi kovanými odborníky a používejte pouze originální náhradní díly. Tím zajistíte, že zůstane
zachována bezpečnost elektrického nářadí.
Bezpečnostní pokyny specifi cké pro aku šroubovák
Zajistěte opracovávaný díl. Díl upevněný
vupínacím přípravku nebo svěráku drží spoleh­livěji než ve vaší ruce.
Držte elektrické nářadí pevně. Při dotaho-
vání a povolování šroubů se mohou krátkodobě vyskytnout vysoké reakční momenty.
■ Elektrické nářadí okamžitě vypněte, když se
použitý nástroj zablokuje. Buďte připraveni
na vysoké reakční momenty, které způsobují zpětný ráz.
■ Držte nářadí za izolované plochy držadla,
když provádíte práce, při nichž může šroub narazit na skryté elektrické vedení. Kontakt
šroubu svedením pod napětím může vést napětí i na kovové díly nářadí a způsobit zásah elek­trickým proudem.
■ Při práci na nářadí, jakož i při přepra-
vě, respektive ukládání nářadí umístěte přepínač směru otáčení do střední polohy (zajištění). Tak zabráníte nechtěnému zapnutí
elektrického nářadí.
Tento přístroj není určen ktomu, aby jej použí-
valy osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností a / nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat. Děti musí být pod dohledem, abyste měli jistotu, že si spřístrojem nehrají.
Originální příslušenství / originální přídavná zařízení
■ Používejte výhradně příslušenství a pří-
davná zařízení, která jsou uvedena v návodu kpoužití. Používání jiných přídavných
zařízení nebo jiného příslušenství, než je uvede­no vnávodu kobsluze, pro vás může znamenat nebezpečí úrazu.
Uvedení do provozu
Nabíjení akumulátoru nářadí
Určeno jen kpoužití ve vnitřních prostorech!
UPOZORNĚNÍ
Akumulátor se dodává částečně nabitý.
Před prvním uvedením do provozu nabíjejte akumulátor alespoň 3hodiny. Lithium-iontové akumulátory můžete nabíjet kdykoli, aniž byste zkrátili jejich životnost. Přerušení nabíjení není pro akumulátor škodlivé.
Zahájení nabíjení:
Připojte nabíječku ke zdroji proudu
s230V∼ 50Hz.
Spojte nabíječku snabíjecí zásuvkou nářadí
.
Akumulátor je nabitý, když se ukazatel stavu nabití akumulátoru
Ukončení nabíjení:
Odpojte nabíječku od zdroje proudu.Odpojte nabíječku od nabíjecí zásuvky
nářadí .
změní zčervené na zelenou.
CZ
PASS 3.6 B2
39
Výměna bitů / šroubovacích nástavců
Zapnutí / vypnutí kontrolky LED
Nasazení:
Potáhněte zajišťovací pouzdro dozadu a
podržte je.
Zasuňte do sklíčidla bit, pusťte zajišťovací
pouzdro .
Vyjmutí:
Potáhněte zajišťovací pouzdro dozadu a
podržte je.
Vytáhněte bit a pusťte zajišťovací pouzdro .
Obsluha
CZ
Zapnutí / vypnutí aku šroubováku
Zapnutí:
Stiskněte vypínač a podržte jej stlačený.
Vypnutí:
Pusťte vypínač .
Přepínání směru otáčení
Otáčení doprava:
Posuňte přepínač směru otáčení doleva.Stiskněte vypínač . Nyní můžete zašroubovávat
šrouby.
Otáčení doleva:
Posuňte přepínač směru otáčení doprava.Stiskněte vypínač . Nyní můžete vyšroubovávat
šrouby.
Zajištění proti zapnutí:
Posuňte přepínač směru otáčení do střední
polohy. Vypínač je zablokovaný.
Zapnutí:
Stiskněte vypínač a držte jej stlačený.
Vypnutí:
Pusťte vypínač .
Nastavení držadla
Šroubovák lze zaaretovat ve 2různých polohách držadla. Ktomu se musí stisknout aretační tlačítko a šroubovák natočit do požadované polohy. Potom aretační tlačítko opět pusťte.
Nastavení krouticího momentu
Krouticí moment pro určitou velikost šroubů se nastavuje na nastavení krouticího momentu Potřebný krouticí moment závisí na více faktorech:
- na druhu a tvrdosti zpracovávaného materiálu.
- na druhu a délce použitých šroubů.
- na požadavcích, které jsou kladeny na šroubo­vaný spoj.
Dosažení krouticího momentu je signalizováno aktivací spojky.
.
Ukazatel stavu nabití akumulátoru
Ukazatel stavu nabití akumulátoru vám signa­lizuje úroveň nabití akumulátoru pomocí 3barev­ných diod LED.
Svítí všechny diody LED:
Akumulátor je plně nabitý.
Svítí žlutá a červená dioda LED:
Akumulátor má dostatečný zbytkový náboj.
Červená dioda LED:
Akumulátor je vybitý, nabijte jej.
Tipy a triky
Na šroubovacích bitech jsou vyznačeny jejich rozměry a tvar. Nejste-li si jistí, vyzkoušejte vždy nejprve, zda je bit upevněn vhlavě šroubu bez vůle.
40
PASS 3.6 B2
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM! Před zahájením čištění
nářadí vytáhněte nabíječku zásuvky.
Aku šroubovák je bezúdržbový.
Přístroj udržujte vždy včistotě, suchu a bez
oleje nebo mazacích tuků.
Do přístroje se nesmí dostat žádné kapaliny.
Kčištění krytu přístroje používejte hadřík. Nikdy
nepoužívejte benzin, rozpouštědla nebo čisticí prostředky, které narušují umělou hmotu.
ze
Záruka a servis
Na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3let od data zakoupení. Přístroj byl vyro­ben pečlivě a před dodáním byl svědomitě odzkou šen. Uschovejte si prosím pokladní lístek jako doklad onákupu. Vpřípadě uplatňování záruky se spojte telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak lze zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu nebo výrobní vady, nikoliv však na škody způsobené při dopravě, na opotřebitelné díly nebo poškození rozbitných součástí, např. spínačů nebo akumulátorů. Výrobek je určen jen pro soukromé účely a ne pro komerční použití.
Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona nejsou touto zárukou omezena.
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se již při nákupu výrobku je nutno oznámit ihned po vybalení, avšak nejpozději do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy poplatkům.
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 96266
Dostupnost horké linky:
pondělí až pátek 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
Dovozce
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Likvidace
Obal se skládá zekologických materiálů,
které lze vkomunálních sběrných dvorech odevzdat krecyklaci.
Elektrické nářadí neodhazujte do
domovního odpadu!
Vsouladu sevropskou směrnicí č. 2012/19/EU musí být opotřebované elektrické nářadí shroma­žďováno odděleně a odevzdáno kekologické recyklaci.
Akumulátory nevyhazujte do
domovního odpadu!
Vadné nebo staré akumulátory se musí podle směrnice 2006/66/EC recyklovat. Akumulátor a / nebo nářadí odevzdejte do příslušných sběren.
O možnostech likvidace nefunkčního elektrického nářadí / akumulátorů se informujte usvých obec­ních či městských orgánů.
CZ
PASS 3.6 B2
41
Prohlášení oshodě / výrobce
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NĚMECKO, prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi EC:
Směrnice pro strojní zařízení (2006 / 42 / EC)
Směrnice ES onízkém napětí (2006 / 95 / EC)
Typ / označení zařízení:
Aku šroubovák PASS 3.6 B2
Rok výroby: 10 - 2013
Sériové číslo: IAN 96266
Bochum, 27.09.2013
Elektromagnetická kompatibilita (2004 / 108 / EC)
CZ
Směrnice RoHS (2011 / 65 / EU)
Aplikované harmonizované normy:
EN 60745-1 / A11: 2010 EN 60745-2-2: 2010 EN 55014-1 / A2: 2011 EN 55014-2 / A2: 2008 EN 60335-1: 2012 EN 60335-2-29: 2004 + A2 EN 62233: 2008 EN 61000-3-3: 2008 EN 61000-3-2: 2006 + A1 + A2
Semi Uguzlu
- manažer kvality -
Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
42
PASS 3.6 B2
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Používanie vsúlade surčením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vybavenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Všeobecné bezpečnostné upozorneniapre elektrické náradie . . . . . . . . . . . 45
1. Bezpečnosť napracovisku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2. Elektrická bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3. Bezpečnosť osôb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4. Používanie a zaobchádzanie s elektrickým náradím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5. Používanie a zaobchádzanie s akumulátorovým náradím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6. Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Bezpečnostné upozorneniašpecifi cké pre akumulátorové skrutkovače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Originálne príslušenstvo / prídavné zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Nabíjanie akumulátora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Výmena bitov / skrutkovacích nástavcov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Zapnutie a vypnutie akumulátorového skrutkovača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Prepínanie smeru otáčania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Zapnutie a vypnutie LED osvetlenia
Nastavenie držadla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Nastavenie krútiaceho momentu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ukazovateľ stavu nabitia akumulátora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Tipy atriky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
SK
Údržbaačistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Zárukaaservis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Zneškodnenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Vyhlásenie o zhode / Výrobca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
PASS 3.6 B2
43
AKUMULÁTOROVÝ SKRUTKOVAČ PASS 3.6 B2
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto
nového prístroja. Touto kúpou ste sa
rozhodli pre vysokokvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bez­pečnosti, používania azneškodnenia. Pred použí­vaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba tak, ako je to popísané aiba vtých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte sním aj všetky podklady.
2 Skrutkovacie bity x 50 mm 1 Predĺženie bitov 1 Návod na obsluhu
Technické údaje
Akumulátorový skrutkovač: PASS 3.6 B2
Menovité napätie: 3,6 V Akumulátor
(integrovaný): LÍTIUM-iónový Kapacita akumulátora: 1500 mAh Menovité voľnobežné
otáčky: n Krútiaci moment: max. 4,0 Nm Skľučovadlo: 6,35 mm (¼")
200 min
0
-1
Používanie vsúlade surčením
SK
Tento prístroj je určený na skrutkovanie do dreva, umelej hmoty a kovu. Prístroj používajte iba tak, ako je opísané a iba v tých oblastiach použitia, ktoré sú uvedené. Akýkoľvek iný spôsob používa­niaalebo úprava prístrojasapovažuje zapouží­vanie v rozpore surčením aje skrytým zdrojom nebezpečenstvaúrazu. Prístroj nie je určený na komerčné použitie.
Vybavenie
Spínač ZAP/VYP Prepínač smeru otáčania / Blokovanie zapnutia LED osvetlenie Skľučovadlo Puzdro zabezpečovacieho mechanizmu Nastavenie krútiaceho momentu Ukazovateľ stavu nabitia akumulátora Zabezpečovacie tlačidlo Nabíjacie puzdro prístroja Nabíjačka
Rozsah dodávky
1 Akumulátorový skrutkovač PASS 3.6 B2 1 Nabíjačka PASS 3.6 B2-1 1 Kufor na prenášanie 24 Skrutkovacie bity x 25 mm
Nabíjačka: PASS 3.6 B2-1
VSTUP / Input:
Menovité napätie: 230 - 240 V∼ 50/60 Hz Menovitý prúd: 200 mA
VÝSTUP / Output:
Menovité napätie: 5,5 V Menovitý prúd: 600 mA Doba nabíjania: cca 3 h Triedaochrany: II /
Informácie o hluku avibráciách:
Nameraná hodnota hluku stanovená v súlade sEN60745. Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A elektrického náradia je vo všeobecnosti:
Akustický hluk: 57 dB(A) Hladina akustického výkonu: 68 dB(A) Nepresnosť merania K: 3 dB Hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov)
zisťované podľa EN 60745: Skrutky: Hodnota emisie vibrácií
ah = 0,393 m/s Nepresnosť K = 1,5 m/s V inštrukciách uvedená úroveň vibrácií bolameraná
v súlade spostupom meraniauvedeným v EN 60745 amôže byť aplikovaná pre porovnanie zariadení. Uvedená hodnota emisie vibrácií sa môže tiež
2
2
44
PASS 3.6 B2
použiť na predbežné stanovenie doby práce s týmto výrobkom. Úroveň vibrácií samení podľa používania elektrického náradiaav niektorých prípadoch môže byť nad hodnotou uvedenou v týchto inštrukciách. Zaťaženie vibráciami by sa nemalo podceňovať, keď saelektrické náradie bude používať pravidelne takýmto spôsobom.
Pokúste sa zaťaženie vibráciami udržať na čo najnižšej hodnote. Príkladom opatrení na zníženie zaťaženia vibráciami je nosenie rukavíc pri pou­žívaní náradia a obmedzenie pracovného času. Pritom sa musia zohľadniť všetky časti prevádzko­vého cyklu (napríklad časy, v priebehu ktorých je elektrické náradie vypnuté a tie, počas ktorých je síce zapnuté, ale beží bez zaťaženia.
c) Pri práci selektrickým náradím zabezpečte
2. Elektrická bezpečnosť
a) Zástrčka prívodného kábla elektrického náradia
b) Vyhnite satelesnému kontaktu suzemnenými
Všeobecné bezpečnostné
upozorneniapre
elektrické náradie
VAROVANIE!
Prečítajte všetky bezpečnostné upozornenia
ainštrukcie. Nedodržanie bezpečnostných upozornení a inštrukcií môže mať zaná­sledok zásah elektrickým prúdom, požiar a / alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné upozorneniaainštrukcie uchovajte pre budúce použitie.
V bezpečnostných upozorneniach používaný pojem „elektrické náradie“ satýkaelektrických náradí napájaných zo siete (so sieťovým káblom) aelek­trických náradí prevádzkovaných s akumulátorom (bez sieťového kábla).
1. Bezpečnosť napracovisku
a) Pracovisko udržiavajte v čistote adobre
osvetlené. Neporiadok anedostatok svetla
napracovisku môže byť príčinou úrazov.
b) S elektrickým náradím nepracujte namiestach,
kde hrozí nebezpečenstvo výbuchu, kde sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavé prachy. Elektrické náradie vytváraiskry,
ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary.
c) Elektrické náradie chráňte pred dažďom
d) Nepoužívajte kábel v rozpore so stanoveným
e) Ak pracujete s elektrickým náradím v exteriéri,
f) Ak nie možné zabrániť prevádzke elektric-
aby deti ainé osoby boli v bezpečnej vzdia­lenosti. Pri rozptýlení môžete stratiť kontrolu
nad zariadením.
(alebo sieťová časť) musí zodpovedať zásuvke. V žiadnom prípade sa nesmie zástrčka meniť. Nepoužívajte žiadne zásuvkové adaptéry spoločne s elektrickým náradím, ktoré je chránené uzemnením. Neupravované zástrčky
asprávne zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
povrchmi, napr. potrubia, kúrenie, sporáky achladničky. Hrozí zvýšené riziko úrazu elek-
trickým prúdom, ak máte telo spojené so zemou (uzemnené).
avlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického zariadeniazvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
účelom napr. nanosenie alebo zavesenie elektrického náradia a ani navyťahovanie zástrčky z elektrickej zásuvky. Nevystavujte kábel vysokým teplotám, držte ho mimo dosahu oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa častí zariadenia. Poškodený alebo zamotaný
kábel zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
používajte len predlžovacie káble, ktoré sú schválené pre exteriér. Používanie predlžo-
vacieho káblavhodného pre prácu v exteriéri znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
kého náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný istič chybného prúdu. Používanie
ochranného ističachybného prúdu zníži riziko zásahu elektrickým prúdom.
SK
PASS 3.6 B2
45
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy obozretní, dbajte na to, čo robíte
a pri práci s elektrickým náradím postupujte s rozvahou. Nepoužívajte elektrické náradie, keď nie ste sústredení alebo ste unavení, príp. ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov.
Aj chvíľanepozornosti pri používaní elektrického náradiamôže spôsobiť vážne zranenia.
b) Vždy noste osobné ochranné prostriedky a
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochran­ných prostriedkov ako je prachová maska, pro­tišmyková bezpečnostná obuv, ochranné ruka­vice, ochranná prilbaalebo ochranasluchu, podľadruhu apoužitiaelektrického náradia, znižuje riziko poranení.
c) Vyhnite saneúmyselnému uvedeniu do pre-
vádzky. Skôr než elektrické náradie pripojíte
SK
k dodávke elektrického prúdu a / alebo aku­mulátoru a budete ho dvíhať a prenášať, pre­svedčte sa, že je elektrické náradie vypnuté.
Ak máte pri prenášaní elektrického náradiaprst naspínači, alebo ak je už prístroj zapojený do elektrického napájania, môže to viesť k úrazom.
d) Skôr než zapnete elektrické náradie, odstráňte
nastavovacie nástroje alebo kľúč naskrutky. Nástroj alebo kľúč, ktorý sanachádzanaotá­čajúcej sačasti zariadenia, môže spôsobiť zranenia.
e) Vyhýbajte saneprirodzenému držaniu tela.
Zabezpečte si pevný postoj a neprestajne udržiavajte rovnováhu. Tým môžete elektrické
náradie v neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať.
f) Vždy noste vhodný odev. Nenoste voľný odev,
ani šperky. Vlasy, odev arukavice majte v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých dielov. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy
môžu byť zachytené pohybujúcimi sačasťami zariadenia.
g) Ak je možná montáž zariadení na odsávanie
a zachytávanie prachu, presvedčte sa, že sú tieto pripojené a sú používané správne.
Používanie odsávaniaprachu môže zredukovať ohrozenie prachom.
4. Používanie a zaobchádzanie s elektrickým náradím
a) Zariadenie nepreťažujte. Pri Vašej práci pou-
žívajte len nato určené elektrické náradie.
So správnym elektrickým náradím pracujete lepšie abezpečnejšie v uvedenom rozsahu jeho výkonu.
b) Nepoužívajte elektrické náradie spoškode-
ným spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné amusíte hodať opraviť.
c) Pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou
príslušenstva alebo pred odložením prístroja vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky alebo odstráňte akumulátor. Tieto ochranné
opatreniazabránianeúmyselnému spusteniu elektrického náradia.
d) Nepoužívané elektrické náradie uchovávajte
mimo dosahu deti. Nenechávajte zariadenie používať osobám, ktoré sním nie sú obozná­mené alebo ktoré nečítali tieto inštrukcie.
Elektrické náradiasú nebezpečné, ak ich používajú neskúsené osoby.
e) Elektrické náradie starostlivo ošetrujte.
Prekontrolujte, či pohyblivé diely zariadenia spoľahlivo fungujú ači sanezasekávajú, či nie sú diely zlomené alebo poškodené tak, že je funkciaelektrického náradia nepriaznivo ovplyvnená. Poškodené diely dajte pred použitím zariadeniaopraviť. Mnoho úrazov
bolo spôsobených zle udržiavaným elektrickým náradím.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré ačisté.
Starostlivo udržiavané rezné nástroje sostrými reznými hranami samenej zasekávajú aľahšie sa vedú.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vkladacie
nástroje a pod. používajte v súlade s týmito inštrukciami. Zohľadnite pritom pracovné podmienky avykonávanú činnosť. Používanie
elektrického náradianainé než predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
46
PASS 3.6 B2
5. Používanie a zaobchádzanie s akumulátorovým náradím
a) Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách, ktoré
odporúča výrobca. Pri nabíjačkách, ktoré sú
určené pre určitý druh akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo požiaru, ak sa použijú s inými akumulátormi.
b) V elektrickom náradí používajte len preň
určené akumulátory. Používanie iných akumu­látorov môže viesť k úrazom a nebezpečenstvu požiaru.
c) Nepoužívaný akumulátor uchovávajte ďalej
od kancelárskych sponiek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek a iných malých kovových predmetov, ktoré by mohli spôsobiť premoste­nie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulá-
tora môže spôsobiť popáleniny alebo požiar.
d) Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora
vytekať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa kvapalina z akumulátora dostane do očí, vyhľadajte lekársku pomoc. Unikajúca kvapalina z aku-
mulátora môže spôsobiť dráždenie pokožky a popáleniny.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte akumulátory, ktoré nie sú nabíjateľné.
6. Servis
a) Elektrické náradie môže opraviť len kvalifi ko-
vaný odborník alen s použitím originálnych náhradných dielov. Takto sazabezpečí, že
zostane zachovaná bezpečnosť elektrického náradia.
Bezpečnostné upozorneniašpecifi cké pre akumulátorové skrutkovače
Zaistite obrobok. Obrobok, ktorý je uchytený
v upínacom zariadení alebo zveráku, je pridržia­vaný bezpečnejšie ako vašou rukou.
Elektrické náradie pevne držte. Pri doťaho-
vaní alebo uvoľňovaní skrutiek sa môžu krátko vyskytnúť vysoké reakčné momenty.
■ Elektrické náradie ihneď vypnite, ak vložený
nástroj blokuje. Buďte pripravený na reakčné
momenty, ktoré spôsobujú spätný odraz.
■ Keď vykonávate práce, pri ktorých by
skrutka mohla zasiahnuť skryté elektrické vedenia, uchopte prístroj zaizolované plochy držadla. Kontakt skrutky svedením
vedúcim napätie môže tiež uviesť pod napätie aj kovové časti zariadeniaaspôsobiť zásah elektrickým prúdom.
■ Pri prácach na prístroji, ako aj pri preprave
resp. uschovaní, dajte prepínač smeru otáčania do prostrednej polohy (poistka).
Takto zabránite neúmyselnému zapnutiu elek­trického náradia.
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali
osoby (vrátane detí) sobmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo snedostatkom skúseností a / alebo nedostat­kom znalostí, okrem predpokladu, že budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpeč­nosť, alebo od nej dostanú inštrukcie, ako sa má prístroj používať. Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa s prístrojom nebudú hrať.
Originálne príslušenstvo / prídavné zariadenia
■ Používajte len príslušenstvo a dodatočné
prístroje, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu. Používanie iných nástavcov alebo
príslušenstva, než je uvedené v návode na používanie, môže znamenať nebezpečenstvo poranenia.
Uvedenie do prevádzky
Nabíjanie akumulátora
Len na používanie v interiéri!
UPOZORNENIE
Akumulátor je pri vyskladnení čiastočne nabitý.
Pred prvým uvedením do prevádzky akumulá­tor nabíjajte minimálne 3 hodiny. Lítium-iónový akumulátor môžete kedykoľvek nabíjať bez toho, aby sa skracovala jeho životnosť. Prerušenie nabíjania akumulátor nepoškodzuje.
SK
PASS 3.6 B2
47
Spustenie nabíjania:
Nabíjačku pripojte na zdroj prúdu s 230 V∼
50 Hz.
Spojte nabíjačku s nabíjacou zásuvkou
prístroja .
Akumulátor je nabitý, ak sa ukazovateľ stavu nabitia akumulátora zelenú.
Ukončenie procesu nabíjania:
Nabíjačku odpojte od zdroja prúdu.Nabíjačku odpojte od nabíjacej zásuvky
prístroja .
zmení z červenej farby na
Výmena bitov / skrutkovacích nástavcov
Vkladanie:
SK
Stiahnite puzdro zabezpečovacieho mecha-
nizmu a pevne držte.
Bit nasaďte do skľučovadla , puzdro zabez-
pečovacieho mechanizmu uvoľnite.
Vyberanie:
Stiahnite puzdro zabezpečovacieho mecha-
nizmu a pevne držte.
Vyberte bit a puzdro zabezpečovacieho
mechanizmu uvoľnite.
Obsluha
Zapnutie a vypnutie akumulátoro­vého skrutkovača
Zapnutie:
Stlačte spínač ZAP/VYP a držte ho stlačený.
Vypnutie:
Uvoľnite spínač ZAP/VYP .
Prepínanie smeru otáčania
Pravobežný chod:
Prepínač smeru otáčania posuňte doľava.Stlačte spínač ZAP/VYP . Teraz môžete skrutky
zaskrutkovať.
Ľavobežný chod:
Prepínač smeru otáčania posuňte doprava.Stlačte spínač ZAP/VYP . Teraz môžete skrutky
vyskrutkovať.
Blokovanie zapnutia:
Posuňte prepínač smeru otáčania do strednej
polohy. Spínač ZAP/VYP je blokovaný.
Zapnutie a vypnutie LED osvetlenia
Zapnutie:
Stlačte spínač ZAP/VYP a držte ho stlačený.
Vypnutie:
Uvoľnite spínač ZAP/VYP .
Nastavenie držadla
Skrutkovač sa môže zablokovať v 2 rôznych nasta­veniach držadla. Na tento účel sa musí stlačiť zabezpečovacie tlačidlo do požadovanej polohy. Potom zabezpečovacie tlačidlo znova uvoľnite.
a skrutkovač otočiť
Nastavenie krútiaceho momentu
Krútiaci moment pre určitú veľkosť skrutiek sa nastaví pomocou nastavenia krútiaceho momentu . Požadovaný krútiaci moment je závislý od viace­rých faktorov:
- od druhu a tvrdosti spracovávaného materiálu.
- od druhu a dĺžky použitých skrutiek.
- od požiadaviek, ktoré sú kladené na skrutkový spoj. Dosiahnutie krútiaceho momentu sa signalizuje
uvoľnením spojky.
48
PASS 3.6 B2
Ukazovateľ stavu nabitia akumulátora
Ukazovateľ stavu nabitia akumulátora vám signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3 farebných LED.
Všetky LED svietia:
Akumulátor je plne nabitý.
Svieti žltá a červená LED:
Akumulátor disponuje dostatočnou zvyšnou kapacitou.
Červená LED:
Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor.
Tipy atriky
Skrutkovacie bity sú označené veľkosťou a tvarom. Ak ste si nie istí, vždy najprv vyskúšajte, či bit sedí bez vôle v hlave skrutky.
Údržbaačistenie
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRIC-
KÝM PRÚDOM! Pred začiatkom čistiacich
prác nabíjačku vytiahnite zo zásuvky.
Akumulátorový skrutkovač je bezúdržbový.
Zariadenie musí byť vždy čisté, suché azbavené
olejaalebo mazacieho tuku.
Do vnútra prístroja sa nesmú dostať žiadne
tekutiny.
Na čistenie krytu používajte utierku. Nikdy
nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá alebo čistiace prostriedky, ktoré poškodzujú umelú hmotu.
Zárukaaservis
Natento prístroj máte záruku 3roky od dátu­mu zakúpenia. Prístroj bol starostlivo vyrobe­ný a pred expedíciou dôkladne preskúšaný. Pokladničný blok si uschovajte ako dôkaz o zakúpení. Vprípade uplatnenia záruky telefonicky kontaktujte servis. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie vášho tovaru.
Zárukaplatí len nachyby materiálu avýroby, nie naškody, spôsobené prepravou, opotrebením, ani napoškodeniakrehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený len nasúk­romné použitie anie nakomerčné použitie.
Zárukastrácaplatnosť pri nesprávnom zaobchá­dzaní apri neodbornom zaobchádzaní, pri použití násiliaapri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. Vaše práva, vyplývajúce zo zákona, nie sú touto zárukou obmedzené.
Záručná dobasanepredlžuje záručnou opravou. To platí tiež pre náhradné aopravené diely. Prípadné chyby anedostatky, zistené už pri zakúpení, musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní od dátumu zakúpenia. Opravy, vykonané po uplynutí záručnej doby, samusiazaplatiť.
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 96266
Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
Dovozca
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SK
PASS 3.6 B2
49
Zneškodnenie
Obal sa skladá z ekologických materiálov,
ktoré môžete zneškodniť vmiestnych recyklačných strediskách.
Elektrické náradie nezahadzujte
do komunálneho odpadu!
V súlade s európskou smernicou 2012/19/EU samusí opotrebované elektrické náradie zbierať oddelene a odovzdať na ekologickú recykláciu.
Aplikované harmonizované normy:
EN 60745-1 / A11: 2010 EN 60745-2-2: 2010 EN 55014-1 / A2: 2011 EN 55014-2 / A2: 2008 EN 60335-1: 2012 EN 60335-2-29: 2004 + A2 EN 62233: 2008 EN 61000-3-3: 2008 EN 61000-3-2: 2006 + A1 + A2
Akumulátory nezahadzujte do
komunálneho odpadu!
Chybné alebo použité akumulátory sa musia recyk-
SK
lovať podľa smernice 2006/66/EC. Akumulátor a prístroj odovzdajte v miestnych zberných zariade­niach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaných elektric­kých zariadení sa, prosím, informujte na obecnej alebo mestskej správe.
Vyhlásenie o zhode / Výrobca
My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedný za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY vyhlasujeme, že tento výrobok sa zhoduje s nasled­ujúcimi normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES:
Smernicao strojových zariadeniach (2006/42/EC)
SmernicaES o nízkom napätí (2006/95/EC)
Typ / Označenie prístroja:
Akumulátorový skrutkovač PASS 3.6 B2
Rok výroby: 10 - 2013
Sériové číslo: IAN 96266
Bochum, 27. 9. 2013
Semi Uguzlu
- Manažér kvality -
Technické zmeny vyvolané ďalším vývojom sú vyhradené.
Elektromagnetická kompatibilita (2004/108/EC)
Smernica RoHS (2011/65/EU)
50
PASS 3.6 B2
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
1. Arbeitsplatz-Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2. Elektrische Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3. Sicherheit von Personen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Gerätespezifi sche Sicherheitshinweise für Akkuschrauber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Originalzubehör / -zusatzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Geräte-Akku laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Bits / Schraubendrehereinsätze auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Akkuschrauber ein- / ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Drehrichtung umschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
LED-Lampe ein- / ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Griff einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Drehmoment-Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Akku-Kapazitätsanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Tipps und Tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
DE AT
CH
Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Konformitätserklärung / Hersteller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
PASS 3.6 B2
51
AKKU-STABSCHRAUBER PASS 3.6 B2
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin­weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzberei­che. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Schrauben in Holz, Kunststoff und Metall bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen
DE
Einsatzbereiche. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht bestim-
AT
mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
CH
Nicht zum gewerblichen Gebrauch.
Ausstattung
EIN-/AUS-Schalter Drehrichtungsumschalter / Einschaltsperre LED-Lampe Werkzeugaufnahme Verriegelungshülse Drehmomenteinstellung Akku-Kapazitätsanzeige Verriegelungstaste Ladebuchse Gerät Ladegerät
Lieferumfang
1 Akku-Stabschrauber PASS 3.6 B2 1 Ladegerät PASS 3.6 B2-1 1 Tragekoff er 24 Bits x 25 mm 2 Bits x 50 mm
1 Bitverlängerung 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Akku-Stabschrauber: PASS 3.6 B2
Nennspannung: 3,6 V Akku (integriert): LITHIUM-Ionen Akku-Kapazität: 1500 mAh Nennleerlaufdrehzahl: n Drehmoment: max. 4,0 Nm Werkzeug-Aufnahme: 6,35 mm (¼“)
Ladegerät: PASS 3.6 B2-1
EINGANG / Input:
Nennspannung: 230 - 240 V∼ 50/60 Hz Nennstrom: 200 mA
AUSGANG / Output:
Nennspannung: 5,5 V Nennstrom: 600 mA Ladedauer: ca. 3 Std. Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 57 dB(A) Schallleistungspegel: 68 dB(A) Unsicherheit K: 3 dB Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
ermittelt entsprechend EN 60745: Schrauben: Schwingungsemissionswert
ah = 0,393 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin-
gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aus­setzung verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektro-
2
200 min
0
2
-1
52
PASS 3.6 B2
werkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maß­nahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeits­zeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube­triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befi nden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
(bzw. Netzteils) muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk­zeugen. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektri­schen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberfl ächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar­fen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge­rungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfl uss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
DE AT
CH
PASS 3.6 B2
53
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek­trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
DE AT
CH
sich in einem drehenden Geräteteil befi ndet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auff angeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pfl egen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand­frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträch­tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepfl egte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
54
PASS 3.6 B2
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen­ständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon­takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkufl üssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
■ Bei Arbeiten am Gerät, sowie Transport
bzw. Aufbewahrung bringen Sie den Dreh­richtungsumschalter in die Mittelposition (Sperre). So verhindern Sie unbeabsichtigtes
Anlaufen des Elektrowerkzeuges.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nichtaufladbare Batterien niemals auf.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fi ziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Gerätespezifi sche Sicherheitshinweise für Akkuschrauber
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann-
vorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
Halten Sie das Elektrowerkzeug fest. Beim
Festziehen und Lösen von Schrauben können kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten.
■ Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort
aus, wenn das Einsatzwerkzeug blockiert.
Seien Sie auf hohe Reaktionsmomente gefasst, die einen Rückschlag verursachen.
■ Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griff fl ächen, wenn Sie Arbeiten ausfüh­ren, bei denen die Schraube verborgene Stromleitungen treff en kann. Der Kontakt der
Schraube mit einer spannungsführenden Leitung
Originalzubehör / -zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Gebrauchsanweisung angegeben sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie-
nungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungs­gefahr für Sie bedeuten.
Inbetriebnahme
Geräte-Akku laden
Nur zur Verwendung in Innenräumen!
HINWEIS
Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden
Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme mindestens 3 Stunden. Sie können den Li-Ionen­Akku jederzeit aufl aden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevor­gangs schädigt den Akku nicht.
Ladevorgang starten:
Schließen Sie das Ladegerät an eine Strom-
quelle mit 230 V∼ 50 Hz an.
Verbinden Sie das Ladegerät mit der Lade-
buchse des Gerätes.
Der Akku ist geladen, wenn die Akku-Kapazitätsan-
von rot auf grün wechselt.
zeige
DE AT
CH
PASS 3.6 B2
55
Ladevorgang beenden:
Trennen Sie das Ladegerät von der Strom-
quelle.
Trennen Sie das Ladegerät von der Lade-
buchse des Gerätes.
Bits / Schraubendrehereinsätze auswechseln
Einsetzen:
Verriegelungshülse zurückziehen und
festhalten.
Bit in die Werkzeugaufnahme stecken,
Verriegelungshülse loslassen.
Entnehmen:
Die Verriegelungshülse zurückziehen und
festhalten.
Bit entnehmen und Verriegelungshülse
DE
loslassen.
AT
CH
Bedienung
Akkuschrauber ein- / ausschalten
Einschalten:
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter und
halten Sie ihn gedrückt.
Ausschalten:
Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter los.
Drehrichtung umschalten
Rechtslauf:
Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
nach links.
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter . Sie
können jetzt die Schrauben eindrehen.
Einschaltsperre:
Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
in die Mittelposition. Der EIN-/AUS-Schalter ist blockiert.
LED-Lampe ein- / aussc halten
Einschalten:
Drücken Sie den EIN-/ AUS-Schalter und
halten ihn gedrückt.
Ausschalten:
Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter los.
Griff einstellung
Der Schrauber kann in 2 verschiedenen Griff einstel­lungen arretiert werden. Hierzu muss die Verriege­lungstaste gedrückt und der Schrauber in die gewünschte Stellung gedreht werden. Danach die Verriegelungstaste wieder loslassen.
Drehmoment-Einstellung
Das Drehmoment für eine bestimmte Schrauben­größe wird an der Drehmomenteinstellung eingestellt. Das erforderliche Drehmoment ist von mehreren Faktoren abhängig:
- von der Art und Härte des zu bearbeitenden Materials.
- von der Art und der Länge der verwendeten Schrauben.
- von den Anforderungen, die an die Schraubver­bindung gestellt werden.
Das Erreichen des Drehmoments wird durch Auslö­sen der Kupplung signalisiert.
Linkslauf:
Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
nach rechts.
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter . Sie
können jetzt Schrauben herausdrehen.
56
PASS 3.6 B2
Akku-Kapazitätsanzeige
Die Akku-Kapazitätsanzeige signalisiert Ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 farbi­gen LED‘s.
Alle LED‘s leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
Gelbe und rote LED leuchten:
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
Rote LED:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Tipps und Tricks
Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der Form gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher sind, probie­ren Sie immer zuerst aus, ob das Bit ohne Spiel im Schraubkopf sitzt.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR! Ziehen Sie
vor Reinigungsarbeiten das Ladegerät aus der Steckdose.
Der Akkuschrauber ist wartungsfrei.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungs­mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewähr­leistet werden.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 96266
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 96266
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 96266
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
DE AT
CH
PASS 3.6 B2
57
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1 / A11: 2010 EN 60745-2-2: 2010 EN 55014-1 / A2: 2011 EN 55014-2 / A2: 2008 EN 60335-1: 2012 EN 60335-2-29: 2004 + A2 EN 62233: 2008 EN 61000-3-3: 2008 EN 61000-3-2: 2006 + A1 + A2
Typ / Gerätebezeichnung:
Akku-Stabschrauber PASS 3.6 B2
Herstellungsjahr: 10 - 2013
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben
DE
Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die ange-
AT
botenen Sammeleinrichtungen zurück.
CH
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Konformitätserklärung / Hersteller
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumen­tenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)
RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)
Seriennummer: IAN 96266
Bochum, 27.09.2013
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent­wicklung sind vorbehalten.
58
PASS 3.6 B2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 12 / 2013 · Ident.-No.: PASS3.6B2-092013-3
IAN 96266
4
Loading...