ATORNILLADORA RECARGABLE /
AVVITATORE RICARICABILE PAS 7.2 A1
ATORNILLADORA RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
APARAFUSADORA COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
AKKU-SCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
AVVITATORE RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
CORDLESS SCREWDRIVER
Translation of original operation manual
IAN 95883
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 9
PT Tradução do manual de instruções original Página 19
GB / MT Translation of original operation manual Page 27
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 35
Traducción de la Declaración de conformidad original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PAS 7.2 A1
1
ATORNILLADORA RECARGABLE
ES
PAS 7.2 A1
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su
nuevo aparato. Ha optado por un
producto de alta calidad. El manual de
instrucciones forma parte de este producto.
Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto,
familiarícese con todas las indicaciones de manejo
y de seguridad. Utilice el producto únicamente
como se describe a continuación y para las
aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la
documentación en caso de entregar el producto a
terceros.
Uso conforme a lo previsto
Este aparato está diseñado para atornillar en madera, plástico y metal. Utilice el aparato sólo como
se describe y para las zonas de aplicación indicadas. Este aparato no ha sido diseñado para uso
industrial. Cualquier uso distinto del aparato no se
considera conforme al previsto y puede entrañar
riego de accidentes considerables. El fabricante no
se res-ponsabiliza de los daños derivados por un
uso no conforme al previsto.
Equipamiento
Conmutador del sentido de giro /
Bloqueo de seguridad
Pantalla a batería
Toma de carga del aparato
Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
Bombilla LED
Asiento de las herramientas
Par de apriete
Cargador
Volumen de suministro
1 Atornilladora recargable PAS 7.2 A1
1 cargador PAS 7.2 A1-3
1 Maletín de transporte
9 Brocas x 25 mm
1 Alargador de broca
1 Manual de instrucciones
Datos técnicos
Atornilladora
recargable: PAS 7.2 A1
Tensión nominal: 7,2 V
Batería (integrada): LITHIUM
Capacidad de
la batería: 1300 mAh
Revoluciones
nominales en ralentí: n
0 - 230 min
0
Momento de giro: max. 6,0 Nm (débil)
- 10 Nm (fuerte)
Alojamiento de la
herramienta: 6,35 mm (¼")
Cargador: PAS 7.2 A1-3
ENTRADA / Input:
Tensión nominal: 230-240V ∼ 50/60 Hz
Consumo de corriente: 0,2 A
SALIDA / Output:
Tensión nominal: 9,5 V
Corriente nominal: 500 mA
Duración de la carga: aprox. 3 h
Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado
según EN 60745. El nivel de ruido ponderado A
típico de la herramienta eléctrica corresponde a:
Nivel de presión de sonido: 62,3 dB(A)
Nivel de potencia de sonido: 73,3 dB(A)
Tolerancia K: 3 dB
Valores totales de vibración (suma de los vectores
de tres direcciones) calculados según EN 60745:
Tornillos: Valor de emisión de vibraciones
= 0,253 m/s
a
h,D
Tolerancia K = 1,5 m/s
2
-1
2
2
PAS 7.2 A1
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento
de medición fi jado en la norma EN 60745 y
puede usarse como base para la comparación
con otros aparatos. El valor de emisiones vibratorias indicado puede utilizarse para realizar
una evaluación preliminar de la suspensión.
El nivel de vibraciones variará dependiendo
del uso de la herramienta eléctrica y puede en
muchos casos superar el valor indicado en estas
instrucciones. Podría subestimarse la carga de
vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Intente mantener la carga de vibraciones tan
baja como sea posible. Algunas de las medidas
que puede tomar para reducir la carga de vibraciones son llevar guantes cuando utilice la herramienta o limitar el tiempo de trabajo. Para ello,
tenga en cuenta todas las partes del ciclo de
funcionamiento (por ejemplo el tiempo en que la
herramienta está apagada o el tiempo que está
encendida pero que funciona sin carga).
Indicaciones generales de
seguridad para
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
► ¡Lea las advertencias e indicaciones de
seguridad! El incumplimiento de las adver-
tencias e indicaciones de seguridad puede
provocar descargas eléctricas, incendios y /
o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indicaciones de seguridad por si las necesita en un
futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de seguridad “herramienta eléctrica” se refi ere a aparatos
eléctricos operados desde la red (con cable de
red) y a herramientas eléctricas operadas con
batería (sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien
iluminado. El desorden y los lugares de trabajo
mal iluminados pueden provocar accidentes.
b) No utilice el aparato en áreas potencialmente
explosivas en las que haya líquidos, gases o
polvos infl amables. Las herramientas eléctricas
producen chispas que podrían encender el polvo
o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas
alejados de la herramienta eléctrica cuando
la esté utilizando. Las distracciones pueden
hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta (o cable de red)
debe ser el adecuado para la toma de
corriente. No modifi que de modo alguno el
enchufe del aparato. No utilice nunca
adaptadores con los aparatos que están
provistos de toma de tierra. Los conectores sin
modifi car y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superfi cies
conectadas a tierra, como tubos metálicos,
radiadores, cocinas o frigorífi cos. Existe un
riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su
cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la lluvia
y la humedad. Si penetra agua en un aparato
eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros fi nes, como para
transportar o colgar el aparato o para tirar de
la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga
el cable al resguardo del calor, del aceite, de
los bordes afi lados o de las piezas móviles
del aparato. Los cables dañados o retorcidos
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas al
aire libre, utilice sólo cables de extensión que
también estén autorizados para su uso en
exteriores. El uso de una extensión adecuada
para su empleo en exteriores disminuye el
riesgo de descarga eléctrica.
ES
PAS 7.2 A1
3
f) Si es inevitable usar esta herramienta
ES
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor de corriente de defecto. El uso de
un interruptor de corriente de defecto reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
g) Si los dispositivos de aspiración y recolección
de polvo están montados, asegúrese de que
estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso de estos dispositivos disminuye
los peligros causados por el polvo.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento, preste aten-
ción a lo que hace y proceda con prudencia
al trabajar con una herramienta eléctrica.
No utilice el aparato si está cansado o si se
encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un simple momento de descui-
do durante el uso del aparato podría causar
lesiones graves.
b) Lleve equipo de protección individual y
siempre unas gafas de protección. Si lleva
equipo de protección personal, como mascarilla
antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
casco de seguridad o protección auditiva, en
función del tipo y la utilización de la herramienta
eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c) Evite una conexión accidental del aparato.
Asegúrese de que la herramienta eléctrica
esté desconectada antes de enchufarla al
suministro eléctrico, cogerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el in-
terruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o
si ha conectado el aparato, podrían producirse
accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste o llaves
antes de encender el aparato. Cualquier
herramienta o llave que se encuentre en una
pieza giratoria del aparato puede provocar
lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure estar
en una posición segura y mantenga en todo
momento el equilibrio. De este modo podrá
controlar mejor el aparato, especialmente en
situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas ni ropas
fl ojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes
alejados de las partes móviles. La ropa fl oja,
las joyas o el pelo largo pueden engancharse en
las piezas móviles.
4. Manejo y uso cuidadoso de las
herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee en su
trabajo la herramienta eléctrica adecuada
para el mismo. Si usa la herramienta adecua-
da dentro de la potencia indicada trabajará
mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica cuyo
interruptor tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se puede encender o
apagar es un peligro y debe repararse.
c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente y
/ o retire la batería antes de realizar ajustes
en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superfi cie. Esta
medida de precaución evita que la herramienta
eléctrica se ponga en marcha por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas que no
use fuera del alcance de los niños. No
permita utilizar el aparato a personas que no
estén familiarizadas con él o que no hayan
leído estas indicaciones. Las herramientas eléc-
tricas son peligrosas si las usan personas sin
experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las piezas
móviles funcionen correctamente y no se
atasquen, y que no haya piezas rotas o tan
dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas
dañadas antes de usar el equipo. La causa de
muchos accidentes es el uso de herramientas
eléctricas que no han recibido el mantenimiento
adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas
y limpias. Las herramientas de corte con fi los
cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los acceso-
rios, las herramientas adicionales, etc. de
acuerdo con estas indicaciones y del modo
4
PAS 7.2 A1
que se describe para este tipo de aparato en
concreto. Tenga en cuenta las condiciones de
trabajo y la actividad que se va a realizar. El
uso de herramientas eléctricas para fi nes diferentes de los previstos puede provocar situaciones
peligrosas.
5. Utilización y manejo de la
herramienta con acumulador
a) Cargue la batería únicamente en cargadores
recomendados por el fabricante. Si se usa un
cargador que está pensado para un tipo determinado de baterías con un tipo de baterías
diferentes existe riesgo de incendio.
b) Emplee en los aparatos eléctricos únicamente
las baterías previstas para ello. El uso de otras
baterías podría provocar lesiones e incendios.
c) Cuando no esté usando la batería, man-
téngala alejada de clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos y otros objetos metálicos
pequeños que podrían provocar un puente
entre los contactos. Si los contactos de la bate-
ría forman un cortocircuito podrían producirse
quemaduras o un incendio.
d) Si se utiliza la batería de forma incorrecta
puede salir líquido de la misma. Evite el contacto con este líquido. En caso de contacto
accidental enjuague con agua. Si el líquido
penetrase en los ojos, busque además la
ayuda de un médico. El líquido que sale de
las baterías puede causar irritación cutánea o
quemaduras.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! Nunca recargue pilas
que no sean recargables.
6. Asistencia técnica
a) Deje que el servicio de mantenimiento o un
técnico electricista reparen sus aparatos y
sólo con repuestos originales. De este modo
se garantiza que el aparato seguirá siendo
seguro.
Indicaciones de seguridad para el
taladro atornillador con batería
■ Sujete la pieza de trabajo. Es más seguro
sujetar la pieza de trabajo con dispositivos de
fi jación o tornillos de banco que con las manos.
■ Sujete la herramienta eléctrica con fi rmeza.
Al apretar y afl ojar los tornillos pueden generarse brevemente altas fuerzas de reacción.
■ Desconecte el aparato inmediatamente si
pieza de inserción se atasca. Esté preparado
para fuerzas de reacción altas que causan un
retroceso del aparato.
■ Sostenga la herramienta por las superfi cies
de sujeción aisladas cuando realice trabajos
en los que el tornillo pueda coincidir con conducciones eléctricas ocultas. El contacto del
tornillo con un conductor de electricidad puede
poner también bajo tensión las partes metálicas
del aparato y producir una descarga eléctrica.
■ Cuando realice trabajos en el aparato, lo
transporte o lo guarde, coloque el conmutador de sentido de giro en la posición central
(bloqueo) para evitar que se ponga en
marcha accidentalmente.
■ Este aparato puede ser utilizado por niños
a partir de 8 años y por personas cuyas
facultades físicas, sensoriales o mentales sean
reducidas o carezcan de los conocimientos y
de la experiencia necesaria siempre que sean
vigiladas o hayan sido instruidas correctamente
sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños
no deben jugar con el aparato. Los niños no
deben realizar la limpieza ni el mantenimiento
del aparato a menos que se encuentren bajo
supervisión.
Accesorios originales /complementos
■ Utilice sólo los accesorios y complementos
indicados en las instrucciones de uso. El uso de
herramientas complementarias u otros accesorios
diferentes a los recomendados en las instrucciones
de uso, puede suponer un riesgo de lesiones para
usted.
ES
PAS 7.2 A1
5
Antes de la puesta en marcha
ES
Cargar la batería del aparato
(véase fi g. C)
NOTA
Se suministra la batería con media carga.
►
Antes del primer uso cargue la batería
durante al menos 3 horas. Usted puede
cargar la batería de Li-Iones en todo
momento sin que esto reduzca la vida útil de
la misma. Si se detiene el proceso de carga
no se daña la batería.
Comenzar proceso de carga:
♦ Conecte la cargador a una cargador con
230 V∼ 50 Hz.
♦ Conecte la cargador con la toma del
aparato .
La batería estará cargada cuando se iluminen las
tres bombillas LED de la pantalla de la batería
Puesta en funcionamiento
Conectar / desconectar
el atornillador a batería
Conexión:
♦ Para poner en funcionamiento el aparato
pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN y manténgalo presionado.
Desconexión:
♦ Para apagar el aparato suelte el interruptor de
CONEXIÓN / DESCONEXIÓN .
Conmutar el sentido de rotación
Hacia la derecha:
♦ Mueva el conmutador del sentido de giro
hacia la izquierda.
♦ Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN . Ya puede comenzar a atornillar.
.
Indicación LED:
rojo: comienza el proceso de
carga
rojo /naranja: batería cargada
parcialmente
rojo/naranja/verde: batería cargada
Terminar el proceso de carga:
♦ Desenchufe la cargador de la corriente.
♦ Desconecte la cargador de la toma del
aparato
.
Cambio de puntas / insertos de
destornillador
Inserción:
♦ Coloque la punta directamente en el asiento de
herramientas .
Extracción:
♦ Saque la punta del asiento de herramientas .
6
Hacia la izquierda:
♦ Mueva el conmutador del sentido de giro
hacia la derecha.
♦ Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN
nillar.
Bloqueo de seguridad:
♦ Mueva el conmutador del sentido de giro
hasta la posición central. El interruptor CONEXIÓN / DESCONEXIÓN está bloqueado.
. Ya puede comenzar a desator-
Regular la velocidad
El interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
dispone de un ajuste variable de la velocidad. Al
presionar suavemente el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN la velocidad será baja. Si presiona con más fuerza aumentará la velocidad.
Encender / apagar las bombillas LED
Encendido:
♦ Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN y manténgalo presionado.
PAS 7.2 A1
Apagado:
♦ Suelte el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN
.
Ajuste de par de giro
El par de giro para un tamaño de tornillo determinado se confi gura en el ajuste del par de giro .
El par de giro necesario depende de varios factores:
- del tipo y dureza del material en que se va a
trabajar.
- del tipo y longitud de los tornillos utilizados.
- de los requisitos que debe cumplir la atornilladura.
El par de giro se alcanza cuando se activa el
acoplamiento.
Indicador del estado de la batería
La potencia restante se muestra en las bombillas
LED de la batería durante el funcionamiento:
Las puntas para tornillos están identifi cadas con
sus medidas y forma. Si usted no está seguro, pruebe siempre primero si la punta encaja sin holgura
en el cabezal del tornillo.
Mantenimiento y cuidado
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de proceder a la limpieza, retire la
cargador de la toma de corriente.
El atornillador a batería no necesita mantenimiento.
■ El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
■ No deben entrar líquidos al interior del dispo-
sitivo.
■ Utilice un paño para limpiar la carcasa del
aparato. Nunca utilice bencina, disolventes o
detergentes que puedan dañar el plástico.
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido
fabricado cuidadosamente y ha sido probado
antes de su entrega. Guarde el comprobante de
caja como justifi cante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio habitual.
Éste es el único modo de garantizar un envío
gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta,
uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato
personas extrañas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Esta garantía no reduce en forma alguna sus
derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos
detectados al comprar el producto, se han de
notifi car de inmediato o como muy tarde dos días
desde la fecha de compra. Finalizado el periodo
de garantía, las reparaciones se han de abonar.
Asistencia
¡ADVERTENCIA!
► Deje que el servicio de mantenimiento o un
técnico electricista reparen sus aparatos y
sólo con repuestos originales. De este modo
se garantiza que el aparato seguirá siendo
seguro.
► Si es necesario cambiar el enchufe o el ca-
ble de alimentación, encargue este trabajo
al fabricante del aparato o a su servicio de
atención al cliente. De este modo se garanti-
material ecológico. Deséchelo en los
contenedores de reciclaje locales.
¡No tire las herramientas eléctricas
con la basura doméstica!
Traducción de la Declaración
de conformidad original
Nosotros, la empresa KOMPERNASS HANDELS
GMBH, Responsable de la documentación: Señor
Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM,
GERMANY, declaramos que este producto cumple
las siguientes normas, documentos normativos y
directivas comunitarias:
Directiva de máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva para baja tensión CE
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directiva
(2011 / 65 / EU)
Normas armonizadas aplicadas:
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Según la Directiva europea 2012/19/EU las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar
y reciclar sin dañar el medio ambiente.
¡No tire las baterías en la basura
doméstica!
Las baterías defectuosas o agotadas deben
reciclarse según la directiva 2006 / 66 / EC.
Deseche la batería y / o el aparato a través de los
puntos de recogida disponibles. Para las posibilidades de desecho de herramientas eléctricas y
baterías usadas, pida información a las autoridades locales o municipales.
8
Tipo / denominación del aparato:
Atornilladora recargable PAS 7.2 A1
Año de fabricación: 01 - 2014
Número de serie: IAN 95883
Bochum, 27.01.2014
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Se reserva el derecho a hacer modifi caciones
técnicas para el desarrollo ulterior.
istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo
prodotto. Esse contengono importanti avvertenze
sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima
dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di
tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di
sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto
e per i campi di applicazione indicati. Consegnare
tutte le documentazioni su questo prodotto quando
viene ceduto a terzi.
Uso conforme
Questo apparecchio è idoneo per l’avvitatura su
legno, plastica e metallo. Utilizzare l’apparecchio
solo come descritto e per i campi di impiego
indicati. L’apparecchio non è adatto per l’impiego
industriale. Qualunque altro impiego o modifi ca
dell’apparecchio è da considerarsi non conforme alla destinazione e comporta gravi rischi di
infortunio. Il produttore non si assume alcuna
responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo
non conforme.
Dotazione
Volume di fornitura
1 Avvitatore ricaricabile PAS 7.2 A1
1 Caricatore PAS 7.2 A1-3
del vostro nuovo prodotto. Avete optato
per un prodotto di alta qualità. Le
Interruttore del senso di rotazione /
Blocco di accensione
Display a batteria
Presa di carica dell‘apparecchio
Interruttore di ACCENSIONE- /
SPEGNIMENTO
Lampada LED
Mandrino portautensile
Coppia di serraggio
Caricatore
1 Valigetta
9 Punte x 25 mm
1 Prolungamento della punta
1 Istruzioni d‘uso
Specifi che tecniche
Avvitatore
ricaricabile: PAS 7.2 A1
Tensione nominale: 7,2 V
Batteria (integrata): LITIO
Capacità
dell’accumulatore: 1300 mAh
Numero di giri a
vuoto nominale: n
0 - 230 min
0
Coppia torcente: max. 6,0 Nm (debole)
- 10 Nm (forte)
Mandrino
portautensile: 6,35 mm (¼")
Caricatore: PAS 7.2 A1-3
INGRESSO / Input:
Tensione nominale: 230-240V ∼ 50/60 Hz
Consumo di corrente: 0,2 A
USCITA / Output:
Tensione nominale: 9,5 V
Corrente nominale: 500 mA
Durata della carica: circa. 3 ore.
Classe di protezione: II /
Informazioni per il rumore e le vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati accertati in applicazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A ammonta tipicamente a:
Livello di pressione acustica: 62,3 dB(A)
Livello di intensità sonora: 73,3 dB(A)
Scostamento di K: 3 dB
I valori complessivi di vibrazione (somma vettoriale
relativa a tre direzioni) sono stati rilevati in conformità alle disposizioni della norma EN 60745:
Viti: Valore di emissione di vibrazione
= 0,253 m/s
a
h,D
Scostamento K = 1,5 m/s
2
-1
2
10
PAS 7.2 A1
ATTENZIONE!
Il valore relativo al livello di vibrazioni indicato
nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato
in conformità alla procedura di misu razione
esplicata nella norma EN 60745 e può essere
utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il
valore relativo all‘emissione delle vibrazioni
può essere utilizzato anche per stabilire una
valutazione iniziale della sospensione. Il livello
di vibrazione potrà variare a seconda dell’impiego dell’utensile elettrico e in alcuni casi può
essere superiore al valore indicato nelle presenti
istruzioni. Il carico di vibrazione potrebbe essere
stimato in difetto, perché l’utensile elettrico viene
utilizzato sempre in modalità simili.
razione esplicata nella norma EN 60745 e può
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
Il valore relativo all‘emissione delle vibrazioni
può essere utilizzato anche per stabilire una
valutazione iniziale della sospensione. Il livello
di vibrazione potrà variare a seconda dell’impiego dell’utensile elettrico e in alcuni casi può
essere superiore al valore indicato nelle presenti
istruzioni. Il carico di vibrazione potrebbe essere
stimato in difetto, perché l’utensile elettrico viene
utilizzato sempre in modalità simili.
Istruzioni di sicurezza
generali per utensili
elettrici
ATTENZIONE!
► Leggere tutte le indicazioni e gli avvisi di
sicurezza! Eventuali mancanze nell’osservan-
za delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica,
un incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi di
sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle
istruzioni d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici
funzionanti all’interno di una rete (con cavo di rete)
e agli attrezzi elettrici che funzionano mediante
batterie (senza cavo di rete).
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben
illuminata. Il disordine ed aree di lavoro poco
illuminate possono determinare incidenti.
b) Non lavorare con l’apparecchio in un’atmo-
sfera dove si trovino liquidi infi ammabili, esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici generano
scintille che possono infi ammare la polvere o i gas.
c) Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico
tenere lontani bambini e persone estranee. In
caso di distrazione potreste perdere il controllo
dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell‘utensile elettrico
(o dell‘alimentatore) deve essere adatta alla
presa elettrica nella quale viene inserita. La
spina non deve essere modifi cata in alcun
modo. Non collegare adattatori a utensili
elettrici con messa a terra. Spine non
modifi cate e prese adatte riducono il rischio di
scossa elettrica.
b) Evitare il contatto del corpo con superfi ci mes-
se a terra, quali ad esempio quelle di tubi,
caloriferi, cucine economiche e frigoriferi.
Sussiste un elevato rischio di scossa elettrica,
qualora il Vostro corpo fosse messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia
o umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa
elettrica.
d) Non utilizzare il cavo in modo non conforme,
cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo
o per estrarre la spina dalla presa elettrica.
Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli
acuti o di parti in movimento dell’apparecchio.
Cavi danneggiati o attorcigliati accrescono il
rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare solamen-
te prolunghe ammesse anche per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo di una tale prolunga
riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘esercizio
dell’elettroutensile in un ambiente umido, fare
uso di un interruttore diff erenziale, circostan-
za che riduce il rischio di una scossa elettrica.
IT
MT
PAS 7.2 A1
11
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.