Parkside PAS 7.2 A1 User Manual [en, it, es, de]

ATORNILLADORA RECARGABLE / AVVITATORE RICARICABILE PAS 7.2 A1
ATORNILLADORA RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
Tradução do manual de instruções original
AKKU-SCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
AVVITATORE RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
CORDLESS SCREWDRIVER
Translation of original operation manual
IAN 95883
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1 IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 9 PT Tradução do manual de instruções original Página 19 GB / MT Translation of original operation manual Page 27 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 35
B CA
D
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso conforme a lo previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas . . . . . . . . 3
1. Seguridad en el lugar de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Seguridad de las personas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Utilización y manejo de la herramienta con acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Indicaciones de seguridad para el taladro atornillador con batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accesorios originales /-complementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Antes de la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cargar la batería del aparato (véase fi g. C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cambio de puntas / insertos de destornillador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conectar / desconectar el atornillador a batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conmutar el sentido de rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Regular la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Encender / apagar las bombillas LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ajuste de par de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicador del estado de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Consejos y trucos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ES
Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Traducción de la Declaración de conformidad original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PAS 7.2 A1
1
ATORNILLADORA RECARGABLE
ES
PAS 7.2 A1 Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su
nuevo aparato. Ha optado por un
producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguri­dad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso conforme a lo previsto
Este aparato está diseñado para atornillar en ma­dera, plástico y metal. Utilice el aparato sólo como se describe y para las zonas de aplicación indica­das. Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial. Cualquier uso distinto del aparato no se considera conforme al previsto y puede entrañar riego de accidentes considerables. El fabricante no se res-ponsabiliza de los daños derivados por un uso no conforme al previsto.
Equipamiento
Conmutador del sentido de giro /
Bloqueo de seguridad Pantalla a batería Toma de carga del aparato Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN Bombilla LED Asiento de las herramientas Par de apriete Cargador
Volumen de suministro
1 Atornilladora recargable PAS 7.2 A1 1 cargador PAS 7.2 A1-3 1 Maletín de transporte
9 Brocas x 25 mm 1 Alargador de broca 1 Manual de instrucciones
Datos técnicos
Atornilladora recargable: PAS 7.2 A1
Tensión nominal: 7,2 V Batería (integrada): LITHIUM Capacidad de
la batería: 1300 mAh Revoluciones
nominales en ralentí: n
0 - 230 min
0
Momento de giro: max. 6,0 Nm (débil)
- 10 Nm (fuerte)
Alojamiento de la herramienta: 6,35 mm (¼")
Cargador: PAS 7.2 A1-3
ENTRADA / Input:
Tensión nominal: 230-240V ∼ 50/60 Hz Consumo de corriente: 0,2 A
SALIDA / Output:
Tensión nominal: 9,5 V Corriente nominal: 500 mA Duración de la carga: aprox. 3 h Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de la herramienta eléctrica corresponde a:
Nivel de presión de sonido: 62,3 dB(A) Nivel de potencia de sonido: 73,3 dB(A) Tolerancia K: 3 dB Valores totales de vibración (suma de los vectores de tres direcciones) calculados según EN 60745: Tornillos: Valor de emisión de vibraciones
= 0,253 m/s
a
h,D
Tolerancia K = 1,5 m/s
2
-1
2
2
PAS 7.2 A1
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibración indicado en estas instruccio­nes se ha determinado según un procedimiento de medición fi jado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El valor de emisiones vibra­torias indicado puede utilizarse para realizar una evaluación preliminar de la suspensión. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herra­mienta eléctrica de este modo.
Intente mantener la carga de vibraciones tan baja como sea posible. Algunas de las medidas que puede tomar para reducir la carga de vibra­ciones son llevar guantes cuando utilice la herra­mienta o limitar el tiempo de trabajo. Para ello, tenga en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo el tiempo en que la herramienta está apagada o el tiempo que está encendida pero que funciona sin carga).
Indicaciones generales de
seguridad para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
► ¡Lea las advertencias e indicaciones de
seguridad! El incumplimiento de las adver-
tencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indicacio­nes de seguridad por si las necesita en un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de segu­ridad “herramienta eléctrica” se refi ere a aparatos eléctricos operados desde la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas operadas con batería (sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien
iluminado. El desorden y los lugares de trabajo
mal iluminados pueden provocar accidentes.
b) No utilice el aparato en áreas potencialmente
explosivas en las que haya líquidos, gases o polvos infl amables. Las herramientas eléctricas
producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas
alejados de la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las distracciones pueden
hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta (o cable de red)
debe ser el adecuado para la toma de corriente. No modifi que de modo alguno el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de toma de tierra. Los conectores sin
modifi car y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superfi cies
conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigorífi cos. Existe un
riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la lluvia
y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctri­ca.
d) No utilice el cable para otros fi nes, como para
transportar o colgar el aparato o para tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afi lados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas al
aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada
para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
ES
PAS 7.2 A1
3
f) Si es inevitable usar esta herramienta
ES
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor de corriente de defecto. El uso de
un interruptor de corriente de defecto reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
g) Si los dispositivos de aspiración y recolección
de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utili­zados. El uso de estos dispositivos disminuye
los peligros causados por el polvo.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento, preste aten-
ción a lo que hace y proceda con prudencia
al trabajar con una herramienta eléctrica.
No utilice el aparato si está cansado o si se
encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un simple momento de descui-
do durante el uso del aparato podría causar
lesiones graves.
b) Lleve equipo de protección individual y
siempre unas gafas de protección. Si lleva
equipo de protección personal, como mascarilla
antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
casco de seguridad o protección auditiva, en
función del tipo y la utilización de la herramienta
eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c) Evite una conexión accidental del aparato.
Asegúrese de que la herramienta eléctrica
esté desconectada antes de enchufarla al
suministro eléctrico, cogerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el in-
terruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o
si ha conectado el aparato, podrían producirse
accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste o llaves
antes de encender el aparato. Cualquier
herramienta o llave que se encuentre en una
pieza giratoria del aparato puede provocar
lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure estar
en una posición segura y mantenga en todo
momento el equilibrio. De este modo podrá
controlar mejor el aparato, especialmente en
situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas ni ropas
fl ojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes
alejados de las partes móviles. La ropa fl oja,
las joyas o el pelo largo pueden engancharse en
las piezas móviles.
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee en su
trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la herramienta adecua-
da dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica cuyo
interruptor tenga algún defecto. Una herra­mienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente y
/ o retire la batería antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depo­sitar el aparato sobre una superfi cie. Esta
medida de precaución evita que la herramienta eléctrica se ponga en marcha por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas que no
use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléc-
tricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las piezas
móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamien­to del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de
muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas
y limpias. Las herramientas de corte con fi los cortantes conservadas cuidadosamente se en­ganchan menos y son más fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los acceso-
rios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo
4
PAS 7.2 A1
que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El
uso de herramientas eléctricas para fi nes diferen­tes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas.
5. Utilización y manejo de la herramienta con acumulador
a) Cargue la batería únicamente en cargadores
recomendados por el fabricante. Si se usa un
cargador que está pensado para un tipo de­terminado de baterías con un tipo de baterías diferentes existe riesgo de incendio.
b) Emplee en los aparatos eléctricos únicamente
las baterías previstas para ello. El uso de otras baterías podría provocar lesiones e incendios.
c) Cuando no esté usando la batería, man-
téngala alejada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que podrían provocar un puente entre los contactos. Si los contactos de la bate-
ría forman un cortocircuito podrían producirse quemaduras o un incendio.
d) Si se utiliza la batería de forma incorrecta
puede salir líquido de la misma. Evite el con­tacto con este líquido. En caso de contacto accidental enjuague con agua. Si el líquido penetrase en los ojos, busque además la ayuda de un médico. El líquido que sale de
las baterías puede causar irritación cutánea o quemaduras.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! Nunca recargue pilas que no sean recargables.
6. Asistencia técnica
a) Deje que el servicio de mantenimiento o un
técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este modo
se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Indicaciones de seguridad para el taladro atornillador con batería
Sujete la pieza de trabajo. Es más seguro
sujetar la pieza de trabajo con dispositivos de fi jación o tornillos de banco que con las manos.
Sujete la herramienta eléctrica con fi rmeza.
Al apretar y afl ojar los tornillos pueden gene­rarse brevemente altas fuerzas de reacción.
■ Desconecte el aparato inmediatamente si
pieza de inserción se atasca. Esté preparado
para fuerzas de reacción altas que causan un retroceso del aparato.
■ Sostenga la herramienta por las superfi cies
de sujeción aisladas cuando realice trabajos en los que el tornillo pueda coincidir con con­ducciones eléctricas ocultas. El contacto del
tornillo con un conductor de electricidad puede poner también bajo tensión las partes metálicas del aparato y producir una descarga eléctrica.
■ Cuando realice trabajos en el aparato, lo
transporte o lo guarde, coloque el conmuta­dor de sentido de giro en la posición central (bloqueo) para evitar que se ponga en marcha accidentalmente.
Este aparato puede ser utilizado por niños
a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan com­prendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del aparato a menos que se encuentren bajo supervisión.
Accesorios originales /­complementos
■ Utilice sólo los accesorios y complementos
indicados en las instrucciones de uso. El uso de
herramientas complementarias u otros accesorios diferentes a los recomendados en las instrucciones de uso, puede suponer un riesgo de lesiones para usted.
ES
PAS 7.2 A1
5
Antes de la puesta en marcha
ES
Cargar la batería del aparato (véase fi g. C)
NOTA
Se suministra la batería con media carga.
Antes del primer uso cargue la batería durante al menos 3 horas. Usted puede cargar la batería de Li-Iones en todo momento sin que esto reduzca la vida útil de la misma. Si se detiene el proceso de carga no se daña la batería.
Comenzar proceso de carga:
Conecte la cargador a una cargador con
230 V∼ 50 Hz.
Conecte la cargador con la toma del
aparato .
La batería estará cargada cuando se iluminen las tres bombillas LED de la pantalla de la batería
Puesta en funcionamiento
Conectar / desconectar el atornillador a batería
Conexión:
Para poner en funcionamiento el aparato
pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCO­NEXIÓN y manténgalo presionado.
Desconexión:
Para apagar el aparato suelte el interruptor de
CONEXIÓN / DESCONEXIÓN .
Conmutar el sentido de rotación
Hacia la derecha:
Mueva el conmutador del sentido de giro
hacia la izquierda.
Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN . Ya puede comenzar a atornillar.
.
Indicación LED:
rojo: comienza el proceso de
carga
rojo /naranja: batería cargada
parcialmente
rojo/naranja/verde: batería cargada
Terminar el proceso de carga:
Desenchufe la cargador de la corriente.Desconecte la cargador de la toma del
aparato
.
Cambio de puntas / insertos de destornillador
Inserción:
Coloque la punta directamente en el asiento de
herramientas .
Extracción:
Saque la punta del asiento de herramientas .
6
Hacia la izquierda:
Mueva el conmutador del sentido de giro
hacia la derecha.
Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN nillar.
Bloqueo de seguridad:
Mueva el conmutador del sentido de giro
hasta la posición central. El interruptor CO­NEXIÓN / DESCONEXIÓN está bloqueado.
. Ya puede comenzar a desator-
Regular la velocidad
El interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
dispone de un ajuste variable de la velocidad. Al presionar suavemente el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN la velocidad será baja. Si presio­na con más fuerza aumentará la velocidad.
Encender / apagar las bombillas LED
Encendido:
Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN y manténgalo presionado.
PAS 7.2 A1
Apagado:
Suelte el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN
.
Ajuste de par de giro
El par de giro para un tamaño de tornillo determi­nado se confi gura en el ajuste del par de giro . El par de giro necesario depende de varios factores:
- del tipo y dureza del material en que se va a trabajar.
- del tipo y longitud de los tornillos utilizados.
- de los requisitos que debe cumplir la atornilladura.
El par de giro se alcanza cuando se activa el acoplamiento.
Indicador del estado de la batería
La potencia restante se muestra en las bombillas LED de la batería durante el funcionamiento:
rojo/naranja/verde: carga / potencia máxima rojo /naranja: carga / potencia media rojo: carga baja - cargar batería
Consejos y trucos
Las puntas para tornillos están identifi cadas con sus medidas y forma. Si usted no está seguro, prue­be siempre primero si la punta encaja sin holgura en el cabezal del tornillo.
Mantenimiento y cuidado
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de proceder a la limpieza, retire la cargador de la toma de corriente.
El atornillador a batería no necesita mantenimiento.
El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
No deben entrar líquidos al interior del dispo-
sitivo.
Utilice un paño para limpiar la carcasa del
aparato. Nunca utilice bencina, disolventes o detergentes que puedan dañar el plástico.
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de garan­tía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustitui­das y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notifi car de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
Asistencia
¡ADVERTENCIA!
► Deje que el servicio de mantenimiento o un
técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este modo
se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
► Si es necesario cambiar el enchufe o el ca-
ble de alimentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se garanti-
za que el aparato seguirá siendo seguro.
ES
PAS 7.2 A1
7
Servicio España
ES
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 95883
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Eliminación de residuos
El embalaje está compuesto tan sólo de
material ecológico. Deséchelo en los contenedores de reciclaje locales.
¡No tire las herramientas eléctricas
con la basura doméstica!
Traducción de la Declaración de conformidad original
Nosotros, la empresa KOMPERNASS HANDELS GMBH, Responsable de la documentación: Señor Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC)
Directiva para baja tensión CE (2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
RoHS Directiva (2011 / 65 / EU)
Normas armonizadas aplicadas:
EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Según la Directiva europea 2012/19/EU las he­rramientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medio ambiente.
¡No tire las baterías en la basura
doméstica!
Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según la directiva 2006 / 66 / EC. Deseche la batería y / o el aparato a través de los puntos de recogida disponibles. Para las posibi­lidades de desecho de herramientas eléctricas y baterías usadas, pida información a las autorida­des locales o municipales.
8
Tipo / denominación del aparato:
Atornilladora recargable PAS 7.2 A1
Año de fabricación: 01 - 2014 Número de serie: IAN 95883
Bochum, 27.01.2014
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Se reserva el derecho a hacer modifi caciones técnicas para el desarrollo ulterior.
PAS 7.2 A1
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Volume di fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Specifi che tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1. Sicurezza dell’area di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. Sicurezza elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3. Sicurezza delle persone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. Utilizzo e trattamento dell’utensile ad accumulatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6. Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Indicazioni di sicurezza per trapani avvitatori ad accumulatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accessori originali /apparecchi aggiuntivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Prima della messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Caricare la batteria dell‘apparecchio (vedi fi g. C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cambio degli utensili /punte dell’avvitatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accensione / spegnimento dell‘avvitatore a batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cambio del senso di rotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Regolazione del numero di giri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accensione / spegnimento della lampada LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Impostazione della forza di serraggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Indicatore di stato della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Consigli e suggerimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
IT
MT
Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Traduzione della dichiarazione di conformità originale. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PAS 7.2 A1
9
AVVITATORE RICARICABILE PAS 7.2 A1
Introduzione
IT
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto
MT
istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Uso conforme
Questo apparecchio è idoneo per l’avvitatura su legno, plastica e metallo. Utilizzare l’apparecchio solo come descritto e per i campi di impiego indicati. L’apparecchio non è adatto per l’impiego industriale. Qualunque altro impiego o modifi ca dell’apparecchio è da considerarsi non confor­me alla destinazione e comporta gravi rischi di infortunio. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non conforme.
Dotazione
Volume di fornitura
1 Avvitatore ricaricabile PAS 7.2 A1 1 Caricatore PAS 7.2 A1-3
del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le
Interruttore del senso di rotazione /
Blocco di accensione Display a batteria Presa di carica dell‘apparecchio Interruttore di ACCENSIONE- /
SPEGNIMENTO Lampada LED Mandrino portautensile Coppia di serraggio Caricatore
1 Valigetta 9 Punte x 25 mm 1 Prolungamento della punta 1 Istruzioni d‘uso
Specifi che tecniche
Avvitatore ricaricabile: PAS 7.2 A1
Tensione nominale: 7,2 V Batteria (integrata): LITIO Capacità
dell’accumulatore: 1300 mAh Numero di giri a
vuoto nominale: n
0 - 230 min
0
Coppia torcente: max. 6,0 Nm (debole)
- 10 Nm (forte)
Mandrino portautensile: 6,35 mm (¼")
Caricatore: PAS 7.2 A1-3
INGRESSO / Input:
Tensione nominale: 230-240V ∼ 50/60 Hz Consumo di corrente: 0,2 A
USCITA / Output:
Tensione nominale: 9,5 V Corrente nominale: 500 mA Durata della carica: circa. 3 ore. Classe di protezione: II /
Informazioni per il rumore e le vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati accertati in ap­plicazione delle norme EN 60745. Il livello di pres­sione acustica stimato A ammonta tipicamente a:
Livello di pressione acustica: 62,3 dB(A) Livello di intensità sonora: 73,3 dB(A) Scostamento di K: 3 dB I valori complessivi di vibrazione (somma vettoriale
relativa a tre direzioni) sono stati rilevati in conformi­tà alle disposizioni della norma EN 60745:
Viti: Valore di emissione di vibrazione
= 0,253 m/s
a
h,D
Scostamento K = 1,5 m/s
2
-1
2
10
PAS 7.2 A1
ATTENZIONE!
Il valore relativo al livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla procedura di misu razione esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il valore relativo all‘emissione delle vibrazioni può essere utilizzato anche per stabilire una valutazione iniziale della sospensione. Il livello di vibrazione potrà variare a seconda dell’im­piego dell’utensile elettrico e in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni. Il carico di vibrazione potrebbe essere stimato in difetto, perché l’utensile elettrico viene utilizzato sempre in modalità simili.
razione esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il valore relativo all‘emissione delle vibrazioni può essere utilizzato anche per stabilire una valutazione iniziale della sospensione. Il livello di vibrazione potrà variare a seconda dell’im­piego dell’utensile elettrico e in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni. Il carico di vibrazione potrebbe essere stimato in difetto, perché l’utensile elettrico viene utilizzato sempre in modalità simili.
Istruzioni di sicurezza
generali per utensili elettrici
ATTENZIONE!
► Leggere tutte le indicazioni e gli avvisi di
sicurezza! Eventuali mancanze nell’osservan-
za delle indicazioni e degli avvisi di sicurez­za possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli attrezzi elettrici che funzionano mediante batterie (senza cavo di rete).
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben
illuminata. Il disordine ed aree di lavoro poco
illuminate possono determinare incidenti.
b) Non lavorare con l’apparecchio in un’atmo-
sfera dove si trovino liquidi infi ammabili, esplo­siva, gas e polveri. Gli utensili elettrici generano
scintille che possono infi ammare la polvere o i gas.
c) Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico
tenere lontani bambini e persone estranee. In caso di distrazione potreste perdere il controllo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell‘utensile elettrico
(o dell‘alimentatore) deve essere adatta alla presa elettrica nella quale viene inserita. La spina non deve essere modifi cata in alcun modo. Non collegare adattatori a utensili elettrici con messa a terra. Spine non
modifi cate e prese adatte riducono il rischio di scossa elettrica.
b) Evitare il contatto del corpo con superfi ci mes-
se a terra, quali ad esempio quelle di tubi, caloriferi, cucine economiche e frigoriferi.
Sussiste un elevato rischio di scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia
o umidità. La penetrazione di acqua in un ap­parecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica.
d) Non utilizzare il cavo in modo non conforme,
cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa elettrica. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o di parti in movimento dell’apparecchio.
Cavi danneggiati o attorcigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare solamen-
te prolunghe ammesse anche per un loro uti­lizzo all‘aperto. L’utilizzo di una tale prolunga
riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘esercizio
dell’elettroutensile in un ambiente umido, fare uso di un interruttore diff erenziale, circostan-
za che riduce il rischio di una scossa elettrica.
IT
MT
PAS 7.2 A1
11
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò che si fa
e accostarsi al lavoro con il dispositivo elettri-
IT
MT
co sempre in modo cosciente. Non utilizzare
l’apparecchio quando si è stanchi o sotto
l’infl usso di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appa-
recchio può provocare serie lesioni.
b) Indossare sempre l’equipaggiamento di
protezione personale e gli occhiali protettivi.
Indossando l’equipaggiamento di protezione
personale, quale una mascherina antipolvere,
scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco di
protezione o una protezione auricolare, a
seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparecchiatu-
ra elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario dell’u-
tensile. Assicurarsi che l’utensile sia spento
prima di collegarlo alla rete di alimentazione
elettrica, di sollevarlo o di trasportarlo. Se
durante il trasportodell’apparecchio il dito dell’uti-
lizzatore si trova sull’interruttore ON /OFF oppure
l’apparecchio è inserito, possono determinarsi
incidenti.
d) Prima di avviare l’apparecchio, rimuovere
il dispositivo di regolazione o la chiave per
dadi. Un utensile o una chiave che si trovi in
una parte di apparecchio in rotazione può
provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo normale.
Assicurarsi di avere un sostegno sicuro e
mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo
è possibile controllare meglio l’apparecchio, in
modo particolare in caso di situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appropriato.
Non indossare un abbigliamento largo o
bigiotteria. Mantenere capelli, abbigliamen-
to e guanti lontano da parti in movimento.
Abbigliamento sciolto, gioielli o capelli lunghi
possono essere trascinati da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi di aspi-
razione e di cattura della polvere, assicurarsi
che questi siano stati montati ed utilizzati
correttamente. L’utilizzo di questi dispositivi
riduce i pericoli provocati dalla polvere.
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Per
un determinato lavoro utilizzare sempre il dispositivo elettrico a ciò appropriato. Con
il dispositivo elettrico appropriato si lavora me­glio e con maggiore sicurezza nello specifi co ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui inter-
ruttore sia difettoso. Un dispositivo elettrico che non si può più accendere e spegnere rappresenta un pericolo, e deve essere riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica di rete
e / o rimuovere l’accumulatore prima di ese­guire regolazioni all’apparecchio, sostituire accessori o riporre l’apparecchio. Queste
misure di prevenzione impediscono l’avvio involontario dell’apparecchio elettrico.
d) Mantenere dispositivi elettrici non utilizzati
fuori dalla portata di bambini. Non fare utiliz­zare l’apparecchio da persone che non lo conoscano o del quale non abbiano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono
pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Controllare se
parti mobili dell’apparecchio funzionano per­fettamente e non si bloccano, se parti di esso sono rotte o danneggiate, che la funzionalità dell’apparecchio non sia messa a rischio. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare di nuovo l’apparecchio. Molti inci-
denti sono provocati dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affi lati e puliti.
Utensili di taglio curati con attenzione e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno frequentemen­te e sono semplici da guidare durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori, i
dispositivi da inserire ecc, in conformità alle presenti istruzioni e nel modo descritto per questo particolare tipologia di apparecchio. In questo senso, tenere presente le condizioni di lavoro e l’attività da eseguire. L’utilizzo
di dispositivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo.
12
PAS 7.2 A1
5. Utilizzo e trattamento dell’utensile ad accumulatore
a) Collegare gli accumulatori solo in caricatori
suggeriti dal produttore. Un caricatore adatto
ad un particolare tipo di accumulatore può provocare un incendio se utilizzato con altri accumulatori.
b) Utilizzare nell’apparecchio elettrico solamen-
te accumulatori previsti per tale tipologia di apparecchi. L’utilizzo di altri accumulatori può
provocare lesioni e determinare un pericolo di incendio.
c) Mantenere l’accumulatore non utilizzato
lontano da graff ette per uffi cio, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici, i quali potrebbero provocare un cavallottamento dei contatti. Un cortocircuito
tra i contatti dell’accumulatore può avere come conseguenza bruciature o incendi.
d) Del liquido può fuoriuscire dall’accumulatore
in caso di suo errato utilizzo. Evitare qualsiasi contatto con tale liquido. In caso di contatto accidentale risciacquare con acqua. Se il li­quido viene a contatto con gli occhi, chiedere l’intervento di un medico. Il liquido fuoriuscito
dall’accumulatore può provocare irritazioni alla pelle o bruciature.
ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLO-
SIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili.
6. Assistenza
a) Fare riparare l’apparecchio dal Centro di
Assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio originali. In questo
modo viene garantita la sicurezza dell’apparec­chio.
Indicazioni di sicurezza per trapani avvitatori ad accumulatore
Bloccare il pezzo da lavorare. Un pezzo
bloccato con un dispositivo di bloccaggio o da una morsa a vite viene trattenuto con maggiore sicurezza che non nella mano dell’utilizzatore.
Mantenere ben fermo l’apparecchio elettrico.
Stringendo o allentando viti si possono genera­re improvvise ed elevate coppie di reazione.
■ Disinserire immediatamente l’utensile elettrico
quando l’utensile utilizzato si blocca. L’utiliz-
zatore deve essere pronto per elevate coppie di reazione che provocano un contraccolpo.
■ Impugnare l’apparecchio alle superfi ci di
presa isolate quando si eseguono dei lavori, durante i quali la vite può entrare in contatto con cavi nascosti. Il contatto della vite con un
cavo elettrico può mettere sotto tensione anche le parti metalliche e provocare una scossa elettrica.
■ In caso di interventi sull’apparecchio o di
sua movimentazione o immagazzinaggio è necessario portare il selettore di senso di rotazione in posizione centrale (di fermo). In
questo modo si evita qualsiasi avvio involonta­rio dell‘apparecchio.
Questo apparecchio può essere utilizzato dai
bambini di almeno 8 anni di età e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o insuffi ciente esperienza o conoscenza solo se sorvegliati o istruiti sull’uso sicuro dell’ap­parecchio e qualora ne abbiano compreso i risultanti pericoli. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manuten­zione a carico dell’utente non devono essere eseguite dai bambini a meno che essi non vengano sorvegliati.
Accessori originali / apparecchi aggiuntivi
■ Utilizzare solo accessori e apparecchi aggiun-
tivi indicati nel manuale di istruzioni. L’uso di
apparecchi diversi da quelli consigliati o da altri accessori indicati nel manuale di istruzioni può comportare il pericolo di lesioni.
IT
MT
PAS 7.2 A1
13
Prima della messa in funzione
Messa in funzione
Caricare la batteria dell‘apparecchio (vedi fi g. C)
IT
SUGGERIMENTO
MT
La batteria ricaricabile viene consegnata
parzialmente carica. Ricaricare la batteria per almeno 3 ore prima di mettere in uso per la prima volta l’utensile. La batteria agli ioni di litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza che se ne riduca la durata. Un’interruzione dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria ricaricabile.
Inizio dell’operazione di carica:
Collegare la caricatore a una sorgente di
corrente con 230 V∼ 50 Hz.
Collegare la caricatore alla presa di ricarica
dell’apparecchio .
La batteria è carica quando tutti e tre i LED sul display della batteria
Indicatore di carica LED:
rosso: inizia il caricamento rosso/arancione: batteria parzialmente
rosso/arancione/verde: batteria carica
Termine dell’operazione di carica:
Staccare la caricatore dalla sorgente di
corrente.
Staccare la caricatore dalla presa di ricarica
dell’apparecchio .
sono accesi.
carica
Cambio degli utensili / punte dell’avvitatore
Inserimento:
Inserire una punta direttamente nel mandrino
portautensile .
Estrazione:
Estrarre la punta dal mandrino portautensile .
Accensione / spegnimento dell‘avvitatore a batteria
Accensione:
Per mettere in funzione l’apparecchio, premere
l’ interruttore ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
e tenerlo premuto.
Spegnimento:
Per spegnere l’apparecchio, rilasciare l’interrut-
tore ACCENSIONE / SPEGNIMENTO .
Cambio del senso di rotazione
Rotazione destrorsa:
Spingere il commutatore di direzione di rotazio-
ne verso sinistra.
Premere l’interruttore di ACCENSIONE /
SPEGNIMENTO . A questo punto è possibile avvitare le viti.
Rotazione sinistrorsa:
Spingere il commutatore di direzione di rotazio-
ne verso destra.
Premere l’interruttore di ACCENSIONE /
SPEGNIMENTO svitare le viti.
Blocco di accensione:
Spostare l’interruttore del senso di rotazione
nella posizione centrale. L’interruttore di ACCENSIONE / SPEGNIMENTO viene bloccato.
. A questo punto è possibile
Regolazione del numero di giri
L’interruttore ACCENSIONE / SPEGNIMENTO dispone di una regolazione variabile della velocità. Esercitare una lieve pressione sull‘interruttore ACCEN­SIONE / SPEGNIMENTO per raggiungere una bassa velocità. Esercitando una maggiore pressione aumenta la velocità.
14
PAS 7.2 A1
Accensione / spegnimento della lampada LED
Accensione:
Tenere premuto l‘interruttore ACCENSIONE /
SPEGNIMENTO .
Spegnimento:
Rilasciare l’interruttore ACCENSIONE /
SPEGNIMENTO .
Impostazione della forza di serraggio
La forza di serraggio per una determinata dimen­sione delle viti viene regolata tramite l’impostazione della forza di serraggio . La forza di serraggio necessaria dipende da diversi fattori:
- dal tipo e dalla durezza del materiale da lavorare.
- dal tipo e dalla lunghezza delle viti utilizzate.
- dai requisiti che il raccordo a vite deve soddisfare.
Il raggiungimento della forza di serraggio viene segnalato dallo sgancio dell’accoppiamento.
Indicatore di stato della batteria
La potenza residua è visualizzabile sul LED della batteria rosso/arancione/
verde: carica/prestazione massima rosso/arancione: carica / prestazione media rosso: carica bassa - ricaricare la
durante il funzionamento:
batteria
Consigli e suggerimenti
I bit per l’avvitamento sono contrassegnati con dimensioni e forma. In caso di dubbio, controllare prima che il bit entri nella testa della vite senza gioco.
Manutenzione e pulizia
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Prima di qualsiasi operazione di pulizia scollegare la caricatore dalla presa.
L’avvitatore a batteria non necessita di manutenzione.
L’apparecchio deve essere sempre pulito, asciut-
to e privo di olio o grasso.
Nessun liquido deve penetrare nell’interno
dell‘apparecchio.
Per la pulizia dell’alloggiamento utilizzare un
panno; non utilizzare mai benzina, solventi o detersivi aggressivi per la plastica.
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparec­chio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamen­te il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destina­to esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all’acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eff ettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
IT
MT
PAS 7.2 A1
15
Service
ATTENZIONE!
Fare riparare l’apparecchio dal Centro di
IT
MT
Assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio originali. In
questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparecchio.
► Fare eseguire una sostituzione della spina
o del cavo di alimentazione solamente dal produttore dell’apparecchio o dal suo Centro di Assistenza. In questo modo viene
garantita la sicurezza dell’apparecchio.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 95883
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 95883
Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al vener­dì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Smaltimento
L’imballaggio consiste esclusivamente di
materiali ecocompatibili. Smaltirli negli appositi contenitori di riciclaggio locali.
Non gettare mai gli elettroutensili
insieme ai normali rifi uti domestici!
Secondo le direttive europee 2012/19/EU gli elettroutensili esausti devono essere raccolti separa­tamente e inviati a un riciclaggio ecologico.
Non smaltire i caricabatterie nei
rifi uti domestici!
Gli accumulatori difettosi o esausti devono essere riciclati in base alla direttiva 2006 / 66 / EC. Riconsegnare gli accumulatori e / o i caricabatte­ria presso gli appositi centri di raccolta.
Rivolgersi presso l’amministrazione comunale locale per informazioni relative alle modalità di smaltimento di elettroutensili / pacchetti batterie esausti.
16
PAS 7.2 A1
Traduzione della dichiarazione di conformità originale.
Noi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, respon­sabile per la documentazione: sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM , GERMANY, dichiarano con la presente che questo prodotto è conforme con le seguenti norme, documenti norma­tivi e direttive dell’Unione Europea:
Direttiva macchine (2006 / 42 / EC)
Direttiva CE Bassa tensione (2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica (2004 / 108 / EC)
RoHS Direttiva (2011 / 65 / EU)
Norme utilizzate ed armonizzate:
EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
IT
MT
Tipo / contrassegno apparecchio:
Avvitatore ricaricabile PAS 7.2 A1
Anno di costruzione: 01 - 2014 Numero di serie: IAN 95883
Bochum, 27.01.2014
Semi Uguzlu
- Direttore del Reparto Qualità -
Con riserva di modifi che tecniche volte al migliora­mento del prodotto.
PAS 7.2 A1
17
18
PAS 7.2 A1
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilização correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas . . . . . . . . . . . . 21
1. Segurança no local de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2. Segurança eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. Segurança pessoal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5. Utilização e tratamento da ferramenta a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6. Assistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Indicações de segurança para aparafusadora sem fi o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Aparelhos adicionais e acessórios de origem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Antes da utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Carregar a bateria do aparelho (ver Fig. C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Substituir bits / pontas de chaves de parafusos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ligar / desligar a aparafusadora sem fi os . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Alterar o sentido de rotação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Regular a rotação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ligar / desligar as lâmpadas LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajuste do binário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indicação de estado da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sugestões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
PT
Manutenção e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Assistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tradução da Declaração de Conformidade original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
PAS 7.2 A1
19
APARAFUSADORA COM BATERIA PAS 7.2 A1
Introdução
Congratulamo-lo pela compra do seu
novo aparelho. Acabou de adquirir um
PT
de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos documentos.
Utilização correcta
Este aparelho destina-se a aparafusar em madeira, plástico e metal. Utilize o aparelho apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Qualquer outra utilização ou alteração do apa­relho é tida como incorrecta e acarreta perigo de acidentes graves. O aparelho não se destina ao uso industrial. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados por uma utilização incorrecta.
Equipamento
Material fornecido
1 Aparafusadora com bateria PAS 7.2 A1 1 Carregador PAS 7.2 A1-3 1 Mala de transporte
produto de grande qualidade. O manual
Inversor do sentido de rotação / Bloqueio de
activação Indicador do estado da bateria Conector de carga do aparelho Interruptor LIGAR / DESLIGAR Lâmpada LED Alojamento das ferramentas Defi nição Torque Carregador
9 Pontas x 25 mm 1 Prolongamento para pontas 1 Manual de instruções
Dados técnicos
Aparafusadora com bateria: PAS 7.2 A1
Tensão nominal: 7,2 V Bateria (integrada): LÍTIO Capacidade
da bateria: 1300 mAh Rotação nominal em
ponto morto: n Binário: máx. 6,0 Nm (mole)
Alojamento das ferramentas: 6,35 mm (¼")
Carregador: PAS 7.2 A1-3
ENTRADA / Input:
Tensão nominal: 230-240V ∼ 50/60 Hz Consumo de corrente: 0,2 A
SAÍDA / Output:
Tensão nominal: 9,5 V Corrente nominal: 500 mA Duração da carga: aprox. 3 horas Classe de protecção: II /
Informações sobre ruído e vibração:
Valor de medição para o ruído determinado em conformidade com EN 60745. O nível de ruído da ferramenta eléctrica avaliado com A importa tipicamente em:
Nível de pressão sonora: 62,3 dB(A) Nível da potência acústica: 73,3 dB(A) Tolerância K: 3 dB Valores de vibração total (soma de vectores de três
direcções) determinados segundo EN 60745: Aparafusar: Valor de emissão de vibração
= 0,253 m/s
a
h,D
tolerância K = 1,5 m/s
0 - 230 min
0
- 10 Nm (duro)
2
-1
2
20
PAS 7.2 A1
AVISO!
O nível de ruído indicado nas instruções foi medido através de um processo de medição se­gundo a norma EN 60745 e pode ser utilizado como termo de comparação entre aparelhos. O valor de emissão de ruído também pode ser utilizado para uma avaliação preliminar da ex­posição. O nível de ruído altera de acordo com a aplicação da ferramenta elétrica, excedendo, em alguns casos, o valor indicado. O grau de vibração pode ser subestimado quando a ferra­menta é utilizada frequentemente desta forma.
Tente manter a pressão originada pela vibração tão baixa quanto possível. Medidas possíveis para ajudar a diminuir a pressão originada pela vibração são o uso de luvas ao utilizar a ferramenta e a limitacao do tempo de trabalho. Nesse caso deve atentar-se a todas as partes do ciclo de funcionamento (por exemplo os tempos em que a ferramenta elétrica está desligada e aqueles em que, mesmo estando ligada, está a funcionar sem pressão).
Indicações de segurança
gerais para ferramentas eléctricas
AVISO!
► Leia todas as indicações de segurança e
instruções! A inobservância das indicações
de segurança e instruções pode conduzir a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimen­tos graves.
Guarde todas as indicações de segurança e instruções para consulta futura!
O conceito “ferramenta eléctrica”, utilizado nas indicações de segurança, refere-se a ferramentas eléctricas alimentadas a electricidade (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas alimentadas por bateria (sem cabo de rede).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e
bem iluminado. A desordem e a má ilumi-
nação da área de trabalho podem provocar acidentes.
b) Não utilize o aparelho em áreas potencial-
mente explosivas, nas quais se encontrem líquidos, gases ou poeiras infl amáveis. As fer-
ramentas eléctricas produzem faíscas que podem infl amar as poeiras ou os vapores.
c) Não deixe que crianças ou quaisquer outras
pessoas se aproximem quando utilizar a ferramenta eléctrica. Se se distrair pode perder
o controlo do aparelho.
2. Segurança eléctrica
a) A fi cha de ligação do aparelho (i.e., da fonte
de alimentação) tem de estar em conformida­de com a tomada. A fi cha não deve ser alterada, de forma alguma. Não utilize fi chas adaptadoras com aparelhos protegidos por ligação à terra. As fi chas não sujeitas a
modifi cações e as respetivas tomadas reduzem o risco de choque elétrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas
à terra tais como tubos, aquecedores, fogões e frigorífi cos. Se o seu corpo estiver ligado à
terra, existe um risco elevado de choque eléctri­co.
c) Mantenha o aparelho afastado de chuva ou
humidade. A penetração da água no aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.
d) Não use o cabo para fi ns inadequados, como
para transportar o aparelho, para o pendurar ou para puxar a fi cha da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, óleos, arestas afi a­das ou peças móveis do aparelho. Um cabo
danifi cado ou mal enrolado aumenta o risco de um choque eléctrico.
e) Quando trabalhar com um aparelho eléctrico
ao ar livre, utilize apenas extensões que sejam adequadas para áreas exteriores. A
utilização de uma extensão destinada a áreas exteriores diminui o risco de choque eléctrico.
PT
PAS 7.2 A1
21
f) Se não for possível evitar a utilização da
ferramenta eléctrica num ambiente húmido,
utilize um disjuntor de corrente de avaria. A
utilização de um disjuntor de corrente de avaria
reduz o risco de choque eléctrico.
g) Quando montar dispositivos de aspiração ou
recolha de poeiras, certifi que-se de que estes estão bem ligados e são utilizados correcta­mente. A utilização destes dispositivos diminui a
existência de perigos potenciados por poeiras.
3. Segurança pessoal
a) Seja prudente, preste sempre atenção àquilo
PT
que está a fazer e utilize a ferramenta eléctri-
ca de forma sensata. Não utilize o aparelho
quando estiver cansado ou sob a infl uência
de drogas, álcool ou medicamentos. Mesmo
um pequeno descuido, durante a utilização do
aparelho, pode causar ferimentos graves.
b) Utilize equipamento de protecção individual
e nunca se esqueça dos óculos de protecção.
A utilização de equipamento de protecção individu-
al como máscara anti- poeiras, calçado de
protecção anti-derrapante, capacete ou protecção
auditiva, conforme o tipo e a aplicação da
ferramenta eléctrica, diminui o risco de ferimentos.
c) Evite que se coloque acidentalmente em fun-
cionamento. Certifi que-se de que a ferramen-
ta elétrica está desligada, antes de a ligar à
fonte de alimentação e/ou à bateria, a levan-
tar ou transportar. Se, durante o transporte do
aparelho, tiver colocado o dedo no interruptor
LIGAR / DESLIGAR ou se o aparelho estiver
ligado, este pode causar acidentes.
d) Afaste a ferramenta de ajuste ou a chave de
porcas, antes de ligar o aparelho. Uma ferra-
menta ou chave que esteja colocada numa peça
rotativa do aparelho pode causar ferimentos.
e) Evite uma postura anormal do corpo.
Certifi que-se de que se encontra numa posição
estável e mantenha sempre o equilíbrio. Desta
forma, pode controlar melhor o aparelho, parti-
cularmente em imprevistos.
f) Use vestuário adequado. Não utilize roupas
largas ou bijutaria. Mantenha o cabelo, a
roupa e as luvas afastados de peças móveis.
O vestuário largo, a bijutaria ou os cabelos
compridos podem fi car presos nas peças móveis.
4. Manuseamento e utilização cuida­da de ferramentas eléctricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a
ferramenta eléctrica mais adequada para o seu trabalho. Trabalhará melhor e de forma
mais segura se utilizar a ferramenta eléctrica adequada à respectiva área de trabalho.
b) Não utilize ferramentas eléctricas, cujo
interruptor esteja avariado. Uma ferramenta eléctrica que não possa mais ser ligada ou des­ligada constitui perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a fi cha da tomada e / ou retire a ba-
teria antes de efectuar ajustes no aparelho, substituir acessórios ou quando deixar de utilizar o aparelho. Esta medida de segurança
impede o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
d) Mantenha as ferramentas eléctricas que não
estejam a ser utilizadas fora do alcance das crianças. Não deixe que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho, ou que não tenham lido estas instruções, o utilizem. As ferramentas eléctricas são
perigosas, quando manuseadas por pessoas inexperientes.
e) Trate do aparelho com cuidado. Verifi que
se as peças móveis do aparelho funcionam correctamente, se não fi cam encravadas e se estão partidas ou danifi cadas a ponto de prejudicar o bom funcionamento do apare­lho. Repare as peças danifi cadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes ocor-
rem devido à má manutenção das ferramentas eléctricas.
f) Mantenha a ferramenta de corte afi ada e
limpa. Ferramentas de corte bem tratadas com gume afi ado fi cam encravadas com menor regularidade e podem ser utilizadas mais facilmente.
22
PAS 7.2 A1
g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios,
ferramentas de aplicação, etc. de acordo com estas instruções e tal como é indicado para este tipo específi co de aparelho. Tenha em atenção as condições de trabalho e a actividade que vai desempenhar. A utilização
de ferramentas eléctricas para outras aplicações que não as previstas, pode originar situações de perigo.
5. Utilização e tratamento da ferramenta a bateria
a) Carregue as baterias apenas nos carrega-
dores recomendados pelo fabricante. Num
carregador apropriado para um tipo específi co de bateria, existe o risco de incêndio, se este for utilizado com outras baterias.
b) Utilize apenas nos aparelhos eléctricos as ba-
terias previstas para o efeito. O uso de outras baterias pode representar perigo de ferimentos e de incêndio.
c) Mantenha a bateria não utilizada afastada
de clips, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objectos metálicos pequenos, pois estes podem originar uma ligação em ponte dos contactos. Um curto-circuito entre
contactos de bateria pode causar queimaduras ou incêndio.
d) Se a bateria estiver a ser incorrectamente
utilizada, esta poderá verter. Nesse caso, evite o contacto. Em caso de contacto aci­dental, lavar bem com água. Se este líquido entrar em contacto com os olhos, dirijase imediatamente a um médico. O líquido vertido
da bateria pode provocar irritações na pele ou queimaduras.
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!
Nunca recarregue pilhas não recarregáveis!
6. Assistência
a) Os seus aparelhos devem ser reparados
apenas pelo serviço de assistência técnica ou por pessoal técnico qualifi cado, e apenas com peças de substituição originais. Deste
modo, assegura a preservação da segurança do aparelho.
Indicações de segurança para aparafusadora sem fi o
Fixe a peça de trabalho. Uma peça de traba-
lho fi xa mediante dispositivos de fi xação ou um torno de bancada estará mais segura do que se for fi xa com a sua mão.
Fixe a ferramenta eléctrica. Ao apertar e
soltar os parafusos podem ocorrer brevemente elevados binários de reacção.
■ Desligue imediatamente a ferramenta
eléctrica quando a ferramenta de aplicação bloquear. Esteja atento aos elevados binários
de reacção que originam um rebate.
■ Segure o aparelho pelas superfícies isoladas
da pega quando efetuar trabalhos nos quais o parafuso possa alcançar cabos elétricos ocultos. O contacto com um cabo condutor
de tensão pode também colocar as peças metálicas do aparelho sob tensão e provocar um choque elétrico.
■ Durante os trabalhos no aparelho, bem como
aquando do transporte e armazenamento, coloque o inversor do sentido de rotação na posição intermédia (bloqueio). Desta forma,
evita um arranque acidental da ferramenta eléctrica.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimento, se estiverem sob vigilância ou foram instruídas relativamente à utilização segura do aparelho, tendo compreendido os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser executadas por crianças, a menos que estas sejam supervisionadas.
Aparelhos adicionais e acessórios de origem
■ Utilize apenas acessórios e aparelho adicio-
nais que estão mencionados no manual de instruções. A utilização de outras ferramentas
eléctricas ou acessórios do que os recomendados no manual de instruções pode signifi car perigo de ferimentos para si.
PT
PAS 7.2 A1
23
Antes da utilização
Colocação em funcionamento
Carregar a bateria do aparelho (ver Fig. C)
NOTA
A bateria é fornecida parcialmente carrega-
da. Antes da primeira utilização, carregue a
PT
bateria durante, pelo menos, 3 horas no carregador. Pode carregar a bateria de iões de lítio em qualquer altura, sem reduzir a sua vida útil. A interrupção do processo de carregamento não danifi ca a bateria.
Iniciar o processo de carregamento:
Ligue a carregador a uma fonte de alimenta-
ção com 230 V∼ 50 Hz.
Ligue a carregador à tomada de carga do
aparelho .
A bateria está carregada se os três LEDs estiverem acesos no indicador do estado da bateria
Indicador LED:
vermelho: inicia o processo de
carregamento
vermelho / laranja: bateria parcialmente
carregada
vermelho / laranja / verde: bateria carregada
Terminar o processo de carregamento:
Desligue a carregador da fonte de alimen-
tação.
Desligue a carregador da tomada de carga
do aparelho .
Substituir bits / pontas de chaves de parafusos
Colocar:
Insira um bit directamente no alojamento de
ferramentas
.
Ligar / desligar a aparafusadora sem fi os
Ligar:
Para colocação em funcionamento do aparelho
prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR mantenha-o premido.
Desligar:
Solte o interruptor LIGAR / DESLIGAR para
desligar o aparelho .
e
Alterar o sentido de rotação
Rotação para a direita:
Desloque o inversor do sentido de rotação
para a esquerda.
Prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR .
.
Pode agora apertar os parafusos.
Rotação para a esquerda:
Desloque o inversor do sentido de rotação
para a direita.
Prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR .
Pode agora desapertar os parafusos.
Bloqueio de activação:
Desloque o inversor do sentido de rotação
para a posição intermédia. O interruptor LIGAR / DESLIGAR
está bloqueado
Regular a rotação
O interruptor de LIGAR / DESLIGAR dispõe de uma regulação da velocidade variável. Uma pressão leve do interruptor LIGAR / DESLIGAR uma rotação baixa. Aumentando a pressão, a rotação aumenta também.
provoca
Retirar:
Retire o bit do alojamento de ferramentas .
24
PAS 7.2 A1
Ligar / desligar as lâmpadas LED
Ligar:
Prima o interruptor para LIGAR / DESLIGAR
e mantenha-o premido.
Desligar:
Solte o interruptor LIGAR / DESLIGAR .
Ajuste do binário
O binário para um tamanho de parafuso específi co é ajustado no ajuste do binário necessário está dependente de vários fatores:
- do tipo e da dureza do material a trabalhar.
- do tipo e comprimento dos parafusos utilizados.
- das exigências, colocadas às uniões roscadas. O alcance do binário é sinalizado através da
ativação do acoplamento.
. O binário
Indicação de estado da bateria
A potência residual é indicada no LED de bateria
como de seguida:
vermelho / laranja / verde: carga máxima / serviço
vermelho / laranja: carga média / serviço vermelho: carga fraca – carregar
bateria
Sugestões
Brocas de aparafusar estão identifi cadas com as suas medidas e a forma. Se não tiver a certeza experimente sempre primeiro se a broca assenta sem folga na cabeça do parafuso.
Manutenção e limpeza
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO!
Antes de efectuar a limpeza, retire a carregador da tomada.
A aparafusadora sem fi os não necessita de manutenção.
O aparelho deve estar sempre limpo, seco e
sem óleo nem lubrifi cantes.
Não devem entrar líquidos para o interior do
aparelho.
Utilize um pano para a limpeza da caixa.
Nunca utilize gasolina, produtos de limpeza ou detergentes que sejam agressivos para o plástico.
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente tes­tado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técni­ca por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial. Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de inter­venções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o fi nal do período de garantia comportam custos.
Assistência
AVISO!
► Os seus aparelhos devem ser reparados
apenas pelo serviço de assistência técnica ou por pessoal técnico qualifi cado, e apenas com peças de substituição originais.
Deste modo, assegura a preservação da segurança do aparelho.
► A substituição da fi cha ou do cabo de
alimentação deve ser efectuada pelo fabricante do aparelho ou pelo serviço de apoio ao cliente. Deste modo, assegura a
preservação da segurança do aparelho.
PT
PAS 7.2 A1
25
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 95883
Horário de atendimento da linha de apoio:
Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC)
Importador
PT
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Eliminação
A embalagem consiste exclusivamente de
materiais amigos do ambiente. Elimineos nos pontos de recolha de reciclagem local.
Não deite as ferramentas eléctricas
no lixo doméstico!
Segundo a Directiva Europeia 2012/19/EU, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhi­das separadamente e sujeitas a uma reciclagem ecológica.
Não colocar as baterias no lixo
doméstico!
Tradução da Declaração de Conformidade original
Nós, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA, declaramos que este produto cumpre os documen­tos normativos, normas e diretivas comunitárias:
Directiva de Máquinas (2006 / 42 / EC) Directiva de baixa tensão da UE (2006 / 95 / EC) Compatibilidade Electromagnética (2004 / 108 / EC) RoHS Directiva (2011 / 65 / EU) Normas harmonizadas aplicadas:
EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Tipo/Designação do aparelho:
Aparafusadora com bateria PAS 7.2 A1
Ano de fabrico: 01 - 2014 Número de série: IAN 95883
As baterias avariadas ou usadas têm de ser reci­cladas em conformidade com a directiva 2006 / 66 / EC. Devolva as baterias e / ou aparelho aos pontos de recolha oferecidos. Pode obter mais informações sobre formas de eliminação de ferramentas eléctricas velhas / conjuntos de baterias junto dos responsáveis legais e locais pela reciclagem.
26
Bochum, 27.01.2014
Semi Uguzlu
- Gestor de qualidade -
São reservadas as alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
PAS 7.2 A1
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Intended purpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Equipment Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
General Power Tool Safety Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1. Work area safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2. Electrical safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3. Personal safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4. Power tool use and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5. Use and handling of the cordless electrical power tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Safety instructions specifi cally for cordless screwdrivers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Original accessories/additional equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Before fi rst use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Charging the rechargeable battery on the device (see Fig. C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Changing the bits /screwdriver bits inserts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Preparing the tool for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Switching on / off the cordless screwdriver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Changing the direction of rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Adjusting the speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Switching LED light on / off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Torque setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Battery indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tips and tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
GB MT
Maintenance and cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Translation of the original Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
PAS 7.2 A1
27
CORDLESS SCREWDRIVER PAS 7.2 A1
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a high
quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and
GB
instructions for use. Only use the unit as described
MT
and for the specifi ed applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Intended purpose
This device is intended for driving screws into wood, plastic and metal. Use the appliance only as described and only for the purposes indicated. The device is not intended for commercial use. Any other uses, and modifi cations to the appliance, are deemed to be improper usage and may result in serious physical injury. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) resulting from improper usage.
Equipment Components
Direction of rotation switch / lock Battery display Charging socket (device) ON/OFF switch LED light Tool holder Torque setting Battery charger
Package contents
1 Cordless screwdriver PAS 7.2 A1 1 Battery charger PAS 7.2 A1-3 1 Carry case 9 bits x 25 mm 1 bit extension 1 operating instructions
Technical Data
Cordless screwdriver: PAS 7.2 A1
Rated voltage: 7.2 V Rechargeable battery (integrated): LITHIUM Rechargeable battery capacity: 1300 mAh No-load speed: n
0 - 230 min
0
Torque: max. 6.0 Nm (soft)
- 10 Nm (hard)
Tool holder: 6.35 mm (¼”)
Battery charger: PAS 7.2 A1-3
INPUT:
Rated voltage: 230-240V ∼ 50/60 Hz Current consumption: 0.2 A
OUTPUT:
Rated voltage: 9.5 V Rated current: 500 mA Charging time: approx. 3 hours Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 62,3 dB(A) Sound power level: 73,3 dB(A) Uncertainty K: 3 dB Total vibration (vector sum of three directions) is
calculated in accordance with EN 60745: Screw driving
without impact: Vibration emission value
= 0.253 m/s
a
h,D
uncertainty K = 1.5 m/s
-1
2
2
28
PAS 7.2 A1
WARNING!
The vibration level specifi ed in these instructions has been measured in accordance with the standardised measuring procedure specifi ed in EN 60745 and can be used to make equipment comparisons. The specifi ed vibration emis­sion value can also be used to make an initial exposure estimate. The vibration level varies in accordance with the use of the power tool and may be higher than the value specifi ed in these instructions in some cases. It is easy to underes­timate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in a certain manner.
Try to keep the vibration loads as low as possible. Measures to reduce the vibration load are, e.g. wearing gloves and limiting the working time. Wherein all states of operation must be included (e.g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load).
General Power Tool
Safety Warnings
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery­operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of fl am­mable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodifi ed plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or ground-
ed surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the infl uence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off -position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your
fi nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
GB MT
PAS 7.2 A1
29
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewel-
GB MT
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off . Any power tool that can­not be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may aff ect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak­ing into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power
tool for operations diff erent from those intended could result in a hazardous situation.
5. Use and handling of the cordless electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit using only
the charger recommended by the manufacturer.
Chargers are often designed for a particular type of rechargeable battery unit. There is the danger of fi re if other types of rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units supplied
are to be used with an electrical power tool. The use of other rechargeable battery units may lead to the danger of injury or fi re.
c) When they are not being used, store recharge-
able battery units away from paperclips, coins, keys. nails, screws or other small metal objects that could cause the contacts to be bridged. Short-circuiting the contacts of a
rechargeable battery unit may result in heat damage or fi re.
d) Fluids may leak out of rechargeable battery
units if they are misused. If this happens, avoid contact with the fl uid. If contact occurs, fl ush the aff ected area with water. Seek addi­tional medical help if any of the fl uid gets into your eyes. Escaping battery fl uid may cause
skin irritation or burns.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable batteries!
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualifi ed
repair person using only identical replace­ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
30
PAS 7.2 A1
Safety instructions specifi cally for cordless screwdrivers
Immobilise the workpiece securely. A
workpiece that is held in place with a clamp/ vice can be worked much more safely than a workpiece held with the hand.
Hold the power tool fi rmly. When tightening or
loosening screws, a high reaction moment can quickly occur.
■ Switch off the power tool immediately if the
tool being used gets blocked. Be prepared
for high reaction moments as these can cause kick-back.
■ Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring or its own cord. Fasteners contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
■ When working on the appliance, as well as
during transport and storage, always place the rotation direction switch in the middle position (locked). This will prevent unintentional
activation of the device.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabili­ties or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children unless they are supervised.
Original accessories/additional equipment
■ Use only the additional equipment and acces-
sories detailed in the operating instructions.
The use of tools and accessories other than those recommended in the operating instruc­tions could lead to an increased risk of personal injury for you.
Before fi rst use
Charging the rechargeable battery on the device (see Fig. C)
NOTE
The battery is supplied partially charged.
Before fi rst use, charge the battery for at least 3 hours. Li-ion batteries can be charged at any time without adversely aff ecting their service life. Interruption of the charging process will not damage the battery.
Starting the charging process:
Connect the Battery charger to a 230 V ∼
50 Hz mains socket.
Connect the Battery charger to the charging
socket on the device .
The rechargeable battery is charged when all three LEDs in the battery display
LED indications:
red: beginning charging process red/ orange: battery partly charged red/ orange / green: battery charged
Ending the charging process:
Disconnect the Battery charger from the
mains socket.
Disconnect the Battery charger from the
charging socket on the device .
Changing the bits / screwdriver bits inserts
Insertion:
Insert the bit directly into the tool holder .
Removal:
Pull out the bit out of the tool holder .
are lit.
GB MT
PAS 7.2 A1
31
Preparing the tool for use
Switching on / off the cordless screw­driver
Switching on:
To start the appliance squeeze on the ON /OFF
switch and then keep it pressed down.
Switching off :
GB MT
To stop the appliance, release the ON / OFF
switch .
Changing the direction of rotation
Clockwise:
Slide the direction of rotation switch to the
left.
Press the ON / OFF switch . You can now
screw in the screws.
Anti-clockwise:
Slide the direction of rotation switch to the
right.
Press the ON / OFF switch . You can now
screw out the screws.
Lock:
Slide the direction of rotation switch into the
middle position. The ON / OFF switch is now locked.
Adjusting the speed
The ON / OFF switch has a variable speed control. Lightly pressing the ON / OFF switch will result in a low speed. Increasing the pressure will increase the speed.
Switching LED light on / off
Torque setting
The torque for a specifi c screw size can be set using the torque setting . The required torque is depend­ent on an number of factors:
- the type and hardness of the material being worked.
- the type and length of the screws being used.
- the demands being put on the screw joint.
When the set torque is reached, this is indicated by the actuation of the clutch.
Battery indicator
During use the battery LED indicates the remain­ing charge:
red/ orange / green: maximum charge / power red/ orange: medium charge / power red: low charge - recharge battery
Tips and tricks
Screw bits are designated with their dimensions and their shape. If you are unsure, always try the particular screw bit out to see whether it sits in the screw head without any free play.
Maintenance and cleaning
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Pull
the Battery charger out of the mains socket before carrying out any cleaning
of the device.
The cordless screwdriver is maintenance-free.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Do not allow any liquids to enter the device.
Use a cloth to clean the housing. Never use
petrol, solvents or cleaning agents that might attack plastic.
Switching on:
Press and hold the ON / OFF switch .
Switching off :
Release the ON/OFF switch .
32
PAS 7.2 A1
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticu­lously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport dam­age, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under war­ranty. This applies to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the ap­pliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the war­ranty period are subject to payment.
Service
WARNING!
► Have your device repaired at the service centre
or by qualifi ed specialist personnel using origi­nal manufacturer parts only. This will ensure that
your device remains safe to use.
► If the plug or lead needs to be replaced, always
have the replacement carried out by the manu­facturer or its service centre. This will ensure that
your device remains safe to use.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 95883
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 95883
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Disposal
The packaging is made from environmen-
tally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Do not dispose of power tools in
your normal domestic waste!
European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools are collected separately and fed into an environmentally compatible recycling process.
Do not dispose of batteries in your
normal domestic waste!
Defective or worn-out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC. Take the battery pack and/or appliance to the existing collection facilities.
Please consult your local authorities regarding suitable disposal of worn-out power tools/battery packs.
GB MT
PAS 7.2 A1
33
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents offi cer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and the EC directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Regulations
GB
(2006 / 95 / EC)
MT
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
RoHS Directive (2011 / 65 / EU)
Applied harmonised standards:
EN 60745-1/A11:2010, EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1/A2:2011, EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Type / appliance designation:
Cordless screwdriver PAS 7.2 A1
Date of manufacture (DOM): 01–2014
Serial number: IAN 95883
Bochum, 27/01/2014
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
Subject to technical changes in the course of
further developments.
34
PAS 7.2 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1. Arbeitsplatz-Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2. Elektrische Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3. Sicherheit von Personen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Gerätespezifi sche Sicherheitshinweise für Akkuschrauber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Originalzubehör / -zusatzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Vor der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Geräte-Akku laden (siehe Abb. C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Bits / Schraubendrehereinsätze auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Akkuschrauber ein- / ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Drehrichtung umschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Drehzahl regulieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
LED-Lampe ein-/ ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Drehmoment-Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Akkuzustandsanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Tipps und Tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
DE AT
CH
Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
PAS 7.2 A1
35
AKKU-SCHRAUBER PAS 7.2 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin­weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzberei­che. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
DE
des Produkts an Dritte mit aus.
AT
CH
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Schrauben in Holz, Kunststoff und Metall bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz­bereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestim­mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefah­ren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Ausstattung
Drehrichtungsumschalter / Einschaltsperre Akku-Display Ladebuchse Gerät EIN- / AUS-Schalter LED-Lampe Werkzeugaufnahme Drehmomenteinstellung Ladegerät
1 Bitverlängerung 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Akku-Schrauber: PAS 7.2 A1
Nennspannung: 7,2 V Akku (integriert): LITHIUM Akku-Kapazität: 1300 mAh Nennleerlaufdrehzahl: n
0 - 230 min
0
Drehmoment: max. 6,0 Nm (weich)
- 10 Nm (hart)
Werkzeugaufnahme: 6,35 mm (¼“)
Ladegerät: PAS 7.2 A1-3
EINGANG / Input:
Nennspannung: 230-240V ∼ 50/60 Hz Stromaufnahme: 0,2 A
AUSGANG / Output:
Nennspannung: 9,5 V Nennstrom: 500 mA Ladedauer: ca. 3 Std. Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 62,3 dB(A) Schallleistungspegel: 73,3 dB(A) Unsicherheit K: 3 dB Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
ermittelt entsprechend EN 60745: Schrauben: Schwingungsemissionswert
= 0,253 m/s
a
h,D
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
-1
2
Lieferumfang
1 Akku-Schrauber PAS 7.2 A1 1 Ladegerät PAS 7.2 A1-3 1 Tragekoff er 9 Bits x 25 mm
36
PAS 7.2 A1
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich ver­wendet werden. Der angegebene Schwingungs­emissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbe­lastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschal­tet ist, und solche, in denen es zwar eingeschal­tet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube­triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befi nden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
(bzw. Netzteils) muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk­zeugen. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektri­schen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberfl ächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar­fen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge­rungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
DE AT
CH
PAS 7.2 A1
37
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfl uss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-
DE AT
CH
zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek­trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befi ndet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auff angeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pfl egen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand­frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträch­tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepfl egte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
38
PAS 7.2 A1
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen­ständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon­takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkufl üssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fi ziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Gerätespezifi sche Sicherheitshinweise für Akkuschrauber
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvor-
richtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
Halten Sie das Elektrowerkzeug fest. Beim
Festziehen und Lösen von Schrauben können kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten.
■ Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus,
wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien
Sie auf hohe Reaktionsmomente gefasst, die einen Rückschlag verursachen.
■ Halten Sie das Gerät an den isolierten Griff -
fl ächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene Stromleitun­gen treff en kann. Der Kontakt der Schraube mit
einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
■ Bei Arbeiten am Gerät, sowie Transport
bzw. Aufbewahrung bringen Sie den Dreh­richtungsumschalter in die Mittelposition (Sperre). So verhindern Sie unbeabsichtigtes
Anlaufen des Elektrowerkzeuges.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer­ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Gebrauchsanweisung angegeben sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie-
nungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungs­gefahr für Sie bedeuten.
DE AT
CH
PAS 7.2 A1
39
Vor der Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Geräte-Akku laden (siehe Abb. C)
HINWEIS
Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden
Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme mindestens 3 Stunden. Sie können den Li-Ionen­Akku jederzeit aufl aden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevor­gangs schädigt den Akku nicht.
Ladevorgang starten:
Schließen Sie das Ladegerät an eine Strom-
DE AT
CH
quelle mit 230 V∼ 50 Hz an.
Verbinden Sie das Ladegerät mit der Lade-
buchse des Gerätes .
Der Akku ist geladen, wenn alle drei LEDs im Akku­Display
LED-Indikation:
rot: Ladevorgang beginnt rot / orange: Akku teilgeladen rot / orange / grün: Akku geladen
Ladevorgang beenden:
Trennen Sie das Ladegerät von der Strom-
Trennen Sie das Ladegerät von der Lade-
leuchten.
quelle.
buchse des Gerätes
.
Bits / Schraubendrehereinsätze auswechseln
Einsetzen:
Setzen Sie einen Bit direkt in die Werkzeugauf-
nahme ein.
Entnehmen:
Ziehen Sie den Bit aus der Werkzeugaufnahme
heraus.
Akkuschrauber ein- / ausschalten
Einschalten:
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes
den EIN- / AUS-Schalter und halten Sie ihn gedrückt.
Ausschalten:
Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter los.
Drehrichtung umschalten
Rechtslauf:
Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
nach links.
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter . Sie
können jetzt die Schrauben eindrehen.
Linkslauf:
Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
nach rechts.
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter . Sie
können jetzt Schrauben herausdrehen.
Einschaltsperre:
Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
in die Mittelposition. Der EIN-/AUS-Schalter ist blockiert.
Drehzahl regulieren
Der EIN- / AUS-Schalter verfügt über eine variable Geschwindigkeitsregelung. Leichter Druck auf den EIN­/ AUS-Schalter bewirkt eine niedrige Drehzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die Drehzahl.
LED-Lampe ein-/ ausschalten
Einschalten:
Drücken Sie den EIN-/ AUS-Schalter und
halten ihn gedrückt.
40
Ausschalten:
Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter los.
PAS 7.2 A1
Drehmoment-Einstellung
Das Drehmoment für eine bestimmte Schrauben­größe wird an der Drehmomenteinstellung eingestellt. Das erforderliche Drehmoment ist von mehreren Faktoren abhängig:
- von der Art und Härte des zu bearbeitenden Materials.
- von der Art und der Länge der verwendeten Schrauben.
- von den Anforderungen, die an die Schraubver­bindung gestellt werden.
Das Erreichen des Drehmoments wird durch Auslö­sen der Kupplung signalisiert.
Akkuzustandsanzeige
Die Restleistung wird während des Betriebs in der Akku-LED rot / orange / grün: maximale Ladung /Leistung rot / orange: mittlere Ladung /Leistung rot: schwache Ladung – Akku
angezeigt:
aufl aden
Tipps und Tricks
Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der Form gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher sind, probie­ren Sie immer zuerst aus, ob das Bit ohne Spiel im Schraubkopf sitzt.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR! Ziehen Sie
vor Reinigungsarbeiten das Ladegerät aus der Steckdose.
Der Akkuschrauber ist wartungsfrei.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungs­mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschä­den, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
DE AT
CH
PAS 7.2 A1
41
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 95883
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 95883
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 95883
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
DE
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
AT
CH
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Original­Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumen­tenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Nor­men, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)
RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Typ / Gerätebezeichnung:
Akku-Schrauber PAS 7.2 A1
Herstellungsjahr: 01 - 2014 Seriennummer: IAN 95883
Bochum, 27.01.2014
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die ange­botenen Sammeleinrichtungen zurück. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
42
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent­wicklung sind vorbehalten.
PAS 7.2 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 02 / 2014 · Ident.-No.: PAS7.2A1-112013-2
IAN 95883
5
Loading...