Parkside PAS 7.2 A1 User Manual [en, it, es, de]

ATORNILLADORA RECARGABLE / AVVITATORE RICARICABILE PAS 7.2 A1
ATORNILLADORA RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
Tradução do manual de instruções original
AKKU-SCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
AVVITATORE RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
CORDLESS SCREWDRIVER
Translation of original operation manual
IAN 95883
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1 IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 9 PT Tradução do manual de instruções original Página 19 GB / MT Translation of original operation manual Page 27 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 35
B CA
D
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso conforme a lo previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas . . . . . . . . 3
1. Seguridad en el lugar de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Seguridad de las personas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Utilización y manejo de la herramienta con acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Indicaciones de seguridad para el taladro atornillador con batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accesorios originales /-complementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Antes de la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cargar la batería del aparato (véase fi g. C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cambio de puntas / insertos de destornillador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conectar / desconectar el atornillador a batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conmutar el sentido de rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Regular la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Encender / apagar las bombillas LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ajuste de par de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicador del estado de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Consejos y trucos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ES
Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Traducción de la Declaración de conformidad original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PAS 7.2 A1
1
ATORNILLADORA RECARGABLE
ES
PAS 7.2 A1 Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su
nuevo aparato. Ha optado por un
producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguri­dad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso conforme a lo previsto
Este aparato está diseñado para atornillar en ma­dera, plástico y metal. Utilice el aparato sólo como se describe y para las zonas de aplicación indica­das. Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial. Cualquier uso distinto del aparato no se considera conforme al previsto y puede entrañar riego de accidentes considerables. El fabricante no se res-ponsabiliza de los daños derivados por un uso no conforme al previsto.
Equipamiento
Conmutador del sentido de giro /
Bloqueo de seguridad Pantalla a batería Toma de carga del aparato Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN Bombilla LED Asiento de las herramientas Par de apriete Cargador
Volumen de suministro
1 Atornilladora recargable PAS 7.2 A1 1 cargador PAS 7.2 A1-3 1 Maletín de transporte
9 Brocas x 25 mm 1 Alargador de broca 1 Manual de instrucciones
Datos técnicos
Atornilladora recargable: PAS 7.2 A1
Tensión nominal: 7,2 V Batería (integrada): LITHIUM Capacidad de
la batería: 1300 mAh Revoluciones
nominales en ralentí: n
0 - 230 min
0
Momento de giro: max. 6,0 Nm (débil)
- 10 Nm (fuerte)
Alojamiento de la herramienta: 6,35 mm (¼")
Cargador: PAS 7.2 A1-3
ENTRADA / Input:
Tensión nominal: 230-240V ∼ 50/60 Hz Consumo de corriente: 0,2 A
SALIDA / Output:
Tensión nominal: 9,5 V Corriente nominal: 500 mA Duración de la carga: aprox. 3 h Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de la herramienta eléctrica corresponde a:
Nivel de presión de sonido: 62,3 dB(A) Nivel de potencia de sonido: 73,3 dB(A) Tolerancia K: 3 dB Valores totales de vibración (suma de los vectores de tres direcciones) calculados según EN 60745: Tornillos: Valor de emisión de vibraciones
= 0,253 m/s
a
h,D
Tolerancia K = 1,5 m/s
2
-1
2
2
PAS 7.2 A1
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibración indicado en estas instruccio­nes se ha determinado según un procedimiento de medición fi jado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El valor de emisiones vibra­torias indicado puede utilizarse para realizar una evaluación preliminar de la suspensión. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herra­mienta eléctrica de este modo.
Intente mantener la carga de vibraciones tan baja como sea posible. Algunas de las medidas que puede tomar para reducir la carga de vibra­ciones son llevar guantes cuando utilice la herra­mienta o limitar el tiempo de trabajo. Para ello, tenga en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo el tiempo en que la herramienta está apagada o el tiempo que está encendida pero que funciona sin carga).
Indicaciones generales de
seguridad para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
► ¡Lea las advertencias e indicaciones de
seguridad! El incumplimiento de las adver-
tencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indicacio­nes de seguridad por si las necesita en un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de segu­ridad “herramienta eléctrica” se refi ere a aparatos eléctricos operados desde la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas operadas con batería (sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien
iluminado. El desorden y los lugares de trabajo
mal iluminados pueden provocar accidentes.
b) No utilice el aparato en áreas potencialmente
explosivas en las que haya líquidos, gases o polvos infl amables. Las herramientas eléctricas
producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas
alejados de la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las distracciones pueden
hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta (o cable de red)
debe ser el adecuado para la toma de corriente. No modifi que de modo alguno el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de toma de tierra. Los conectores sin
modifi car y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superfi cies
conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigorífi cos. Existe un
riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la lluvia
y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctri­ca.
d) No utilice el cable para otros fi nes, como para
transportar o colgar el aparato o para tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afi lados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas al
aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada
para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
ES
PAS 7.2 A1
3
f) Si es inevitable usar esta herramienta
ES
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor de corriente de defecto. El uso de
un interruptor de corriente de defecto reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
g) Si los dispositivos de aspiración y recolección
de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utili­zados. El uso de estos dispositivos disminuye
los peligros causados por el polvo.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento, preste aten-
ción a lo que hace y proceda con prudencia
al trabajar con una herramienta eléctrica.
No utilice el aparato si está cansado o si se
encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un simple momento de descui-
do durante el uso del aparato podría causar
lesiones graves.
b) Lleve equipo de protección individual y
siempre unas gafas de protección. Si lleva
equipo de protección personal, como mascarilla
antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
casco de seguridad o protección auditiva, en
función del tipo y la utilización de la herramienta
eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c) Evite una conexión accidental del aparato.
Asegúrese de que la herramienta eléctrica
esté desconectada antes de enchufarla al
suministro eléctrico, cogerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el in-
terruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o
si ha conectado el aparato, podrían producirse
accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste o llaves
antes de encender el aparato. Cualquier
herramienta o llave que se encuentre en una
pieza giratoria del aparato puede provocar
lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure estar
en una posición segura y mantenga en todo
momento el equilibrio. De este modo podrá
controlar mejor el aparato, especialmente en
situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas ni ropas
fl ojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes
alejados de las partes móviles. La ropa fl oja,
las joyas o el pelo largo pueden engancharse en
las piezas móviles.
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee en su
trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la herramienta adecua-
da dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica cuyo
interruptor tenga algún defecto. Una herra­mienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente y
/ o retire la batería antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depo­sitar el aparato sobre una superfi cie. Esta
medida de precaución evita que la herramienta eléctrica se ponga en marcha por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas que no
use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléc-
tricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las piezas
móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamien­to del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de
muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas
y limpias. Las herramientas de corte con fi los cortantes conservadas cuidadosamente se en­ganchan menos y son más fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los acceso-
rios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo
4
PAS 7.2 A1
que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El
uso de herramientas eléctricas para fi nes diferen­tes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas.
5. Utilización y manejo de la herramienta con acumulador
a) Cargue la batería únicamente en cargadores
recomendados por el fabricante. Si se usa un
cargador que está pensado para un tipo de­terminado de baterías con un tipo de baterías diferentes existe riesgo de incendio.
b) Emplee en los aparatos eléctricos únicamente
las baterías previstas para ello. El uso de otras baterías podría provocar lesiones e incendios.
c) Cuando no esté usando la batería, man-
téngala alejada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que podrían provocar un puente entre los contactos. Si los contactos de la bate-
ría forman un cortocircuito podrían producirse quemaduras o un incendio.
d) Si se utiliza la batería de forma incorrecta
puede salir líquido de la misma. Evite el con­tacto con este líquido. En caso de contacto accidental enjuague con agua. Si el líquido penetrase en los ojos, busque además la ayuda de un médico. El líquido que sale de
las baterías puede causar irritación cutánea o quemaduras.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! Nunca recargue pilas que no sean recargables.
6. Asistencia técnica
a) Deje que el servicio de mantenimiento o un
técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este modo
se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Indicaciones de seguridad para el taladro atornillador con batería
Sujete la pieza de trabajo. Es más seguro
sujetar la pieza de trabajo con dispositivos de fi jación o tornillos de banco que con las manos.
Sujete la herramienta eléctrica con fi rmeza.
Al apretar y afl ojar los tornillos pueden gene­rarse brevemente altas fuerzas de reacción.
■ Desconecte el aparato inmediatamente si
pieza de inserción se atasca. Esté preparado
para fuerzas de reacción altas que causan un retroceso del aparato.
■ Sostenga la herramienta por las superfi cies
de sujeción aisladas cuando realice trabajos en los que el tornillo pueda coincidir con con­ducciones eléctricas ocultas. El contacto del
tornillo con un conductor de electricidad puede poner también bajo tensión las partes metálicas del aparato y producir una descarga eléctrica.
■ Cuando realice trabajos en el aparato, lo
transporte o lo guarde, coloque el conmuta­dor de sentido de giro en la posición central (bloqueo) para evitar que se ponga en marcha accidentalmente.
Este aparato puede ser utilizado por niños
a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan com­prendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del aparato a menos que se encuentren bajo supervisión.
Accesorios originales /­complementos
■ Utilice sólo los accesorios y complementos
indicados en las instrucciones de uso. El uso de
herramientas complementarias u otros accesorios diferentes a los recomendados en las instrucciones de uso, puede suponer un riesgo de lesiones para usted.
ES
PAS 7.2 A1
5
Antes de la puesta en marcha
ES
Cargar la batería del aparato (véase fi g. C)
NOTA
Se suministra la batería con media carga.
Antes del primer uso cargue la batería durante al menos 3 horas. Usted puede cargar la batería de Li-Iones en todo momento sin que esto reduzca la vida útil de la misma. Si se detiene el proceso de carga no se daña la batería.
Comenzar proceso de carga:
Conecte la cargador a una cargador con
230 V∼ 50 Hz.
Conecte la cargador con la toma del
aparato .
La batería estará cargada cuando se iluminen las tres bombillas LED de la pantalla de la batería
Puesta en funcionamiento
Conectar / desconectar el atornillador a batería
Conexión:
Para poner en funcionamiento el aparato
pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCO­NEXIÓN y manténgalo presionado.
Desconexión:
Para apagar el aparato suelte el interruptor de
CONEXIÓN / DESCONEXIÓN .
Conmutar el sentido de rotación
Hacia la derecha:
Mueva el conmutador del sentido de giro
hacia la izquierda.
Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN . Ya puede comenzar a atornillar.
.
Indicación LED:
rojo: comienza el proceso de
carga
rojo /naranja: batería cargada
parcialmente
rojo/naranja/verde: batería cargada
Terminar el proceso de carga:
Desenchufe la cargador de la corriente.Desconecte la cargador de la toma del
aparato
.
Cambio de puntas / insertos de destornillador
Inserción:
Coloque la punta directamente en el asiento de
herramientas .
Extracción:
Saque la punta del asiento de herramientas .
6
Hacia la izquierda:
Mueva el conmutador del sentido de giro
hacia la derecha.
Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN nillar.
Bloqueo de seguridad:
Mueva el conmutador del sentido de giro
hasta la posición central. El interruptor CO­NEXIÓN / DESCONEXIÓN está bloqueado.
. Ya puede comenzar a desator-
Regular la velocidad
El interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
dispone de un ajuste variable de la velocidad. Al presionar suavemente el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN la velocidad será baja. Si presio­na con más fuerza aumentará la velocidad.
Encender / apagar las bombillas LED
Encendido:
Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN y manténgalo presionado.
PAS 7.2 A1
Apagado:
Suelte el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN
.
Ajuste de par de giro
El par de giro para un tamaño de tornillo determi­nado se confi gura en el ajuste del par de giro . El par de giro necesario depende de varios factores:
- del tipo y dureza del material en que se va a trabajar.
- del tipo y longitud de los tornillos utilizados.
- de los requisitos que debe cumplir la atornilladura.
El par de giro se alcanza cuando se activa el acoplamiento.
Indicador del estado de la batería
La potencia restante se muestra en las bombillas LED de la batería durante el funcionamiento:
rojo/naranja/verde: carga / potencia máxima rojo /naranja: carga / potencia media rojo: carga baja - cargar batería
Consejos y trucos
Las puntas para tornillos están identifi cadas con sus medidas y forma. Si usted no está seguro, prue­be siempre primero si la punta encaja sin holgura en el cabezal del tornillo.
Mantenimiento y cuidado
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de proceder a la limpieza, retire la cargador de la toma de corriente.
El atornillador a batería no necesita mantenimiento.
El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
No deben entrar líquidos al interior del dispo-
sitivo.
Utilice un paño para limpiar la carcasa del
aparato. Nunca utilice bencina, disolventes o detergentes que puedan dañar el plástico.
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de garan­tía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustitui­das y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notifi car de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
Asistencia
¡ADVERTENCIA!
► Deje que el servicio de mantenimiento o un
técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este modo
se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
► Si es necesario cambiar el enchufe o el ca-
ble de alimentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se garanti-
za que el aparato seguirá siendo seguro.
ES
PAS 7.2 A1
7
Servicio España
ES
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 95883
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Eliminación de residuos
El embalaje está compuesto tan sólo de
material ecológico. Deséchelo en los contenedores de reciclaje locales.
¡No tire las herramientas eléctricas
con la basura doméstica!
Traducción de la Declaración de conformidad original
Nosotros, la empresa KOMPERNASS HANDELS GMBH, Responsable de la documentación: Señor Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC)
Directiva para baja tensión CE (2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
RoHS Directiva (2011 / 65 / EU)
Normas armonizadas aplicadas:
EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Según la Directiva europea 2012/19/EU las he­rramientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medio ambiente.
¡No tire las baterías en la basura
doméstica!
Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según la directiva 2006 / 66 / EC. Deseche la batería y / o el aparato a través de los puntos de recogida disponibles. Para las posibi­lidades de desecho de herramientas eléctricas y baterías usadas, pida información a las autorida­des locales o municipales.
8
Tipo / denominación del aparato:
Atornilladora recargable PAS 7.2 A1
Año de fabricación: 01 - 2014 Número de serie: IAN 95883
Bochum, 27.01.2014
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Se reserva el derecho a hacer modifi caciones técnicas para el desarrollo ulterior.
PAS 7.2 A1
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Volume di fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Specifi che tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1. Sicurezza dell’area di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. Sicurezza elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3. Sicurezza delle persone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. Utilizzo e trattamento dell’utensile ad accumulatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6. Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Indicazioni di sicurezza per trapani avvitatori ad accumulatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accessori originali /apparecchi aggiuntivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Prima della messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Caricare la batteria dell‘apparecchio (vedi fi g. C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cambio degli utensili /punte dell’avvitatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accensione / spegnimento dell‘avvitatore a batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cambio del senso di rotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Regolazione del numero di giri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accensione / spegnimento della lampada LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Impostazione della forza di serraggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Indicatore di stato della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Consigli e suggerimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
IT
MT
Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Traduzione della dichiarazione di conformità originale. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PAS 7.2 A1
9
AVVITATORE RICARICABILE PAS 7.2 A1
Introduzione
IT
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto
MT
istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Uso conforme
Questo apparecchio è idoneo per l’avvitatura su legno, plastica e metallo. Utilizzare l’apparecchio solo come descritto e per i campi di impiego indicati. L’apparecchio non è adatto per l’impiego industriale. Qualunque altro impiego o modifi ca dell’apparecchio è da considerarsi non confor­me alla destinazione e comporta gravi rischi di infortunio. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non conforme.
Dotazione
Volume di fornitura
1 Avvitatore ricaricabile PAS 7.2 A1 1 Caricatore PAS 7.2 A1-3
del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le
Interruttore del senso di rotazione /
Blocco di accensione Display a batteria Presa di carica dell‘apparecchio Interruttore di ACCENSIONE- /
SPEGNIMENTO Lampada LED Mandrino portautensile Coppia di serraggio Caricatore
1 Valigetta 9 Punte x 25 mm 1 Prolungamento della punta 1 Istruzioni d‘uso
Specifi che tecniche
Avvitatore ricaricabile: PAS 7.2 A1
Tensione nominale: 7,2 V Batteria (integrata): LITIO Capacità
dell’accumulatore: 1300 mAh Numero di giri a
vuoto nominale: n
0 - 230 min
0
Coppia torcente: max. 6,0 Nm (debole)
- 10 Nm (forte)
Mandrino portautensile: 6,35 mm (¼")
Caricatore: PAS 7.2 A1-3
INGRESSO / Input:
Tensione nominale: 230-240V ∼ 50/60 Hz Consumo di corrente: 0,2 A
USCITA / Output:
Tensione nominale: 9,5 V Corrente nominale: 500 mA Durata della carica: circa. 3 ore. Classe di protezione: II /
Informazioni per il rumore e le vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati accertati in ap­plicazione delle norme EN 60745. Il livello di pres­sione acustica stimato A ammonta tipicamente a:
Livello di pressione acustica: 62,3 dB(A) Livello di intensità sonora: 73,3 dB(A) Scostamento di K: 3 dB I valori complessivi di vibrazione (somma vettoriale
relativa a tre direzioni) sono stati rilevati in conformi­tà alle disposizioni della norma EN 60745:
Viti: Valore di emissione di vibrazione
= 0,253 m/s
a
h,D
Scostamento K = 1,5 m/s
2
-1
2
10
PAS 7.2 A1
ATTENZIONE!
Il valore relativo al livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla procedura di misu razione esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il valore relativo all‘emissione delle vibrazioni può essere utilizzato anche per stabilire una valutazione iniziale della sospensione. Il livello di vibrazione potrà variare a seconda dell’im­piego dell’utensile elettrico e in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni. Il carico di vibrazione potrebbe essere stimato in difetto, perché l’utensile elettrico viene utilizzato sempre in modalità simili.
razione esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il valore relativo all‘emissione delle vibrazioni può essere utilizzato anche per stabilire una valutazione iniziale della sospensione. Il livello di vibrazione potrà variare a seconda dell’im­piego dell’utensile elettrico e in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni. Il carico di vibrazione potrebbe essere stimato in difetto, perché l’utensile elettrico viene utilizzato sempre in modalità simili.
Istruzioni di sicurezza
generali per utensili elettrici
ATTENZIONE!
► Leggere tutte le indicazioni e gli avvisi di
sicurezza! Eventuali mancanze nell’osservan-
za delle indicazioni e degli avvisi di sicurez­za possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli attrezzi elettrici che funzionano mediante batterie (senza cavo di rete).
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben
illuminata. Il disordine ed aree di lavoro poco
illuminate possono determinare incidenti.
b) Non lavorare con l’apparecchio in un’atmo-
sfera dove si trovino liquidi infi ammabili, esplo­siva, gas e polveri. Gli utensili elettrici generano
scintille che possono infi ammare la polvere o i gas.
c) Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico
tenere lontani bambini e persone estranee. In caso di distrazione potreste perdere il controllo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell‘utensile elettrico
(o dell‘alimentatore) deve essere adatta alla presa elettrica nella quale viene inserita. La spina non deve essere modifi cata in alcun modo. Non collegare adattatori a utensili elettrici con messa a terra. Spine non
modifi cate e prese adatte riducono il rischio di scossa elettrica.
b) Evitare il contatto del corpo con superfi ci mes-
se a terra, quali ad esempio quelle di tubi, caloriferi, cucine economiche e frigoriferi.
Sussiste un elevato rischio di scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia
o umidità. La penetrazione di acqua in un ap­parecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica.
d) Non utilizzare il cavo in modo non conforme,
cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa elettrica. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o di parti in movimento dell’apparecchio.
Cavi danneggiati o attorcigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare solamen-
te prolunghe ammesse anche per un loro uti­lizzo all‘aperto. L’utilizzo di una tale prolunga
riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘esercizio
dell’elettroutensile in un ambiente umido, fare uso di un interruttore diff erenziale, circostan-
za che riduce il rischio di una scossa elettrica.
IT
MT
PAS 7.2 A1
11
Loading...
+ 32 hidden pages