ATORNILLADORA RECARGABLE /
AVVITATORE RICARICABILE PAS 7.2 A1
ATORNILLADORA RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
APARAFUSADORA COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
AKKU-SCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
AVVITATORE RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
CORDLESS SCREWDRIVER
Translation of original operation manual
IAN 95883
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 9
PT Tradução do manual de instruções original Página 19
GB / MT Translation of original operation manual Page 27
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 35
Traducción de la Declaración de conformidad original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PAS 7.2 A1
1
ATORNILLADORA RECARGABLE
ES
PAS 7.2 A1
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su
nuevo aparato. Ha optado por un
producto de alta calidad. El manual de
instrucciones forma parte de este producto.
Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto,
familiarícese con todas las indicaciones de manejo
y de seguridad. Utilice el producto únicamente
como se describe a continuación y para las
aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la
documentación en caso de entregar el producto a
terceros.
Uso conforme a lo previsto
Este aparato está diseñado para atornillar en madera, plástico y metal. Utilice el aparato sólo como
se describe y para las zonas de aplicación indicadas. Este aparato no ha sido diseñado para uso
industrial. Cualquier uso distinto del aparato no se
considera conforme al previsto y puede entrañar
riego de accidentes considerables. El fabricante no
se res-ponsabiliza de los daños derivados por un
uso no conforme al previsto.
Equipamiento
Conmutador del sentido de giro /
Bloqueo de seguridad
Pantalla a batería
Toma de carga del aparato
Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
Bombilla LED
Asiento de las herramientas
Par de apriete
Cargador
Volumen de suministro
1 Atornilladora recargable PAS 7.2 A1
1 cargador PAS 7.2 A1-3
1 Maletín de transporte
9 Brocas x 25 mm
1 Alargador de broca
1 Manual de instrucciones
Datos técnicos
Atornilladora
recargable: PAS 7.2 A1
Tensión nominal: 7,2 V
Batería (integrada): LITHIUM
Capacidad de
la batería: 1300 mAh
Revoluciones
nominales en ralentí: n
0 - 230 min
0
Momento de giro: max. 6,0 Nm (débil)
- 10 Nm (fuerte)
Alojamiento de la
herramienta: 6,35 mm (¼")
Cargador: PAS 7.2 A1-3
ENTRADA / Input:
Tensión nominal: 230-240V ∼ 50/60 Hz
Consumo de corriente: 0,2 A
SALIDA / Output:
Tensión nominal: 9,5 V
Corriente nominal: 500 mA
Duración de la carga: aprox. 3 h
Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado
según EN 60745. El nivel de ruido ponderado A
típico de la herramienta eléctrica corresponde a:
Nivel de presión de sonido: 62,3 dB(A)
Nivel de potencia de sonido: 73,3 dB(A)
Tolerancia K: 3 dB
Valores totales de vibración (suma de los vectores
de tres direcciones) calculados según EN 60745:
Tornillos: Valor de emisión de vibraciones
= 0,253 m/s
a
h,D
Tolerancia K = 1,5 m/s
2
-1
2
2
PAS 7.2 A1
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento
de medición fi jado en la norma EN 60745 y
puede usarse como base para la comparación
con otros aparatos. El valor de emisiones vibratorias indicado puede utilizarse para realizar
una evaluación preliminar de la suspensión.
El nivel de vibraciones variará dependiendo
del uso de la herramienta eléctrica y puede en
muchos casos superar el valor indicado en estas
instrucciones. Podría subestimarse la carga de
vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Intente mantener la carga de vibraciones tan
baja como sea posible. Algunas de las medidas
que puede tomar para reducir la carga de vibraciones son llevar guantes cuando utilice la herramienta o limitar el tiempo de trabajo. Para ello,
tenga en cuenta todas las partes del ciclo de
funcionamiento (por ejemplo el tiempo en que la
herramienta está apagada o el tiempo que está
encendida pero que funciona sin carga).
Indicaciones generales de
seguridad para
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
► ¡Lea las advertencias e indicaciones de
seguridad! El incumplimiento de las adver-
tencias e indicaciones de seguridad puede
provocar descargas eléctricas, incendios y /
o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indicaciones de seguridad por si las necesita en un
futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de seguridad “herramienta eléctrica” se refi ere a aparatos
eléctricos operados desde la red (con cable de
red) y a herramientas eléctricas operadas con
batería (sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien
iluminado. El desorden y los lugares de trabajo
mal iluminados pueden provocar accidentes.
b) No utilice el aparato en áreas potencialmente
explosivas en las que haya líquidos, gases o
polvos infl amables. Las herramientas eléctricas
producen chispas que podrían encender el polvo
o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas
alejados de la herramienta eléctrica cuando
la esté utilizando. Las distracciones pueden
hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta (o cable de red)
debe ser el adecuado para la toma de
corriente. No modifi que de modo alguno el
enchufe del aparato. No utilice nunca
adaptadores con los aparatos que están
provistos de toma de tierra. Los conectores sin
modifi car y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superfi cies
conectadas a tierra, como tubos metálicos,
radiadores, cocinas o frigorífi cos. Existe un
riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su
cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la lluvia
y la humedad. Si penetra agua en un aparato
eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros fi nes, como para
transportar o colgar el aparato o para tirar de
la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga
el cable al resguardo del calor, del aceite, de
los bordes afi lados o de las piezas móviles
del aparato. Los cables dañados o retorcidos
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas al
aire libre, utilice sólo cables de extensión que
también estén autorizados para su uso en
exteriores. El uso de una extensión adecuada
para su empleo en exteriores disminuye el
riesgo de descarga eléctrica.
ES
PAS 7.2 A1
3
f) Si es inevitable usar esta herramienta
ES
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor de corriente de defecto. El uso de
un interruptor de corriente de defecto reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
g) Si los dispositivos de aspiración y recolección
de polvo están montados, asegúrese de que
estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso de estos dispositivos disminuye
los peligros causados por el polvo.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento, preste aten-
ción a lo que hace y proceda con prudencia
al trabajar con una herramienta eléctrica.
No utilice el aparato si está cansado o si se
encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un simple momento de descui-
do durante el uso del aparato podría causar
lesiones graves.
b) Lleve equipo de protección individual y
siempre unas gafas de protección. Si lleva
equipo de protección personal, como mascarilla
antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
casco de seguridad o protección auditiva, en
función del tipo y la utilización de la herramienta
eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c) Evite una conexión accidental del aparato.
Asegúrese de que la herramienta eléctrica
esté desconectada antes de enchufarla al
suministro eléctrico, cogerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el in-
terruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o
si ha conectado el aparato, podrían producirse
accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste o llaves
antes de encender el aparato. Cualquier
herramienta o llave que se encuentre en una
pieza giratoria del aparato puede provocar
lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure estar
en una posición segura y mantenga en todo
momento el equilibrio. De este modo podrá
controlar mejor el aparato, especialmente en
situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas ni ropas
fl ojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes
alejados de las partes móviles. La ropa fl oja,
las joyas o el pelo largo pueden engancharse en
las piezas móviles.
4. Manejo y uso cuidadoso de las
herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee en su
trabajo la herramienta eléctrica adecuada
para el mismo. Si usa la herramienta adecua-
da dentro de la potencia indicada trabajará
mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica cuyo
interruptor tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se puede encender o
apagar es un peligro y debe repararse.
c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente y
/ o retire la batería antes de realizar ajustes
en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superfi cie. Esta
medida de precaución evita que la herramienta
eléctrica se ponga en marcha por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas que no
use fuera del alcance de los niños. No
permita utilizar el aparato a personas que no
estén familiarizadas con él o que no hayan
leído estas indicaciones. Las herramientas eléc-
tricas son peligrosas si las usan personas sin
experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las piezas
móviles funcionen correctamente y no se
atasquen, y que no haya piezas rotas o tan
dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas
dañadas antes de usar el equipo. La causa de
muchos accidentes es el uso de herramientas
eléctricas que no han recibido el mantenimiento
adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas
y limpias. Las herramientas de corte con fi los
cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los acceso-
rios, las herramientas adicionales, etc. de
acuerdo con estas indicaciones y del modo
4
PAS 7.2 A1
que se describe para este tipo de aparato en
concreto. Tenga en cuenta las condiciones de
trabajo y la actividad que se va a realizar. El
uso de herramientas eléctricas para fi nes diferentes de los previstos puede provocar situaciones
peligrosas.
5. Utilización y manejo de la
herramienta con acumulador
a) Cargue la batería únicamente en cargadores
recomendados por el fabricante. Si se usa un
cargador que está pensado para un tipo determinado de baterías con un tipo de baterías
diferentes existe riesgo de incendio.
b) Emplee en los aparatos eléctricos únicamente
las baterías previstas para ello. El uso de otras
baterías podría provocar lesiones e incendios.
c) Cuando no esté usando la batería, man-
téngala alejada de clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos y otros objetos metálicos
pequeños que podrían provocar un puente
entre los contactos. Si los contactos de la bate-
ría forman un cortocircuito podrían producirse
quemaduras o un incendio.
d) Si se utiliza la batería de forma incorrecta
puede salir líquido de la misma. Evite el contacto con este líquido. En caso de contacto
accidental enjuague con agua. Si el líquido
penetrase en los ojos, busque además la
ayuda de un médico. El líquido que sale de
las baterías puede causar irritación cutánea o
quemaduras.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! Nunca recargue pilas
que no sean recargables.
6. Asistencia técnica
a) Deje que el servicio de mantenimiento o un
técnico electricista reparen sus aparatos y
sólo con repuestos originales. De este modo
se garantiza que el aparato seguirá siendo
seguro.
Indicaciones de seguridad para el
taladro atornillador con batería
■ Sujete la pieza de trabajo. Es más seguro
sujetar la pieza de trabajo con dispositivos de
fi jación o tornillos de banco que con las manos.
■ Sujete la herramienta eléctrica con fi rmeza.
Al apretar y afl ojar los tornillos pueden generarse brevemente altas fuerzas de reacción.
■ Desconecte el aparato inmediatamente si
pieza de inserción se atasca. Esté preparado
para fuerzas de reacción altas que causan un
retroceso del aparato.
■ Sostenga la herramienta por las superfi cies
de sujeción aisladas cuando realice trabajos
en los que el tornillo pueda coincidir con conducciones eléctricas ocultas. El contacto del
tornillo con un conductor de electricidad puede
poner también bajo tensión las partes metálicas
del aparato y producir una descarga eléctrica.
■ Cuando realice trabajos en el aparato, lo
transporte o lo guarde, coloque el conmutador de sentido de giro en la posición central
(bloqueo) para evitar que se ponga en
marcha accidentalmente.
■ Este aparato puede ser utilizado por niños
a partir de 8 años y por personas cuyas
facultades físicas, sensoriales o mentales sean
reducidas o carezcan de los conocimientos y
de la experiencia necesaria siempre que sean
vigiladas o hayan sido instruidas correctamente
sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños
no deben jugar con el aparato. Los niños no
deben realizar la limpieza ni el mantenimiento
del aparato a menos que se encuentren bajo
supervisión.
Accesorios originales /complementos
■ Utilice sólo los accesorios y complementos
indicados en las instrucciones de uso. El uso de
herramientas complementarias u otros accesorios
diferentes a los recomendados en las instrucciones
de uso, puede suponer un riesgo de lesiones para
usted.
ES
PAS 7.2 A1
5
Antes de la puesta en marcha
ES
Cargar la batería del aparato
(véase fi g. C)
NOTA
Se suministra la batería con media carga.
►
Antes del primer uso cargue la batería
durante al menos 3 horas. Usted puede
cargar la batería de Li-Iones en todo
momento sin que esto reduzca la vida útil de
la misma. Si se detiene el proceso de carga
no se daña la batería.
Comenzar proceso de carga:
♦ Conecte la cargador a una cargador con
230 V∼ 50 Hz.
♦ Conecte la cargador con la toma del
aparato .
La batería estará cargada cuando se iluminen las
tres bombillas LED de la pantalla de la batería
Puesta en funcionamiento
Conectar / desconectar
el atornillador a batería
Conexión:
♦ Para poner en funcionamiento el aparato
pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN y manténgalo presionado.
Desconexión:
♦ Para apagar el aparato suelte el interruptor de
CONEXIÓN / DESCONEXIÓN .
Conmutar el sentido de rotación
Hacia la derecha:
♦ Mueva el conmutador del sentido de giro
hacia la izquierda.
♦ Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN . Ya puede comenzar a atornillar.
.
Indicación LED:
rojo: comienza el proceso de
carga
rojo /naranja: batería cargada
parcialmente
rojo/naranja/verde: batería cargada
Terminar el proceso de carga:
♦ Desenchufe la cargador de la corriente.
♦ Desconecte la cargador de la toma del
aparato
.
Cambio de puntas / insertos de
destornillador
Inserción:
♦ Coloque la punta directamente en el asiento de
herramientas .
Extracción:
♦ Saque la punta del asiento de herramientas .
6
Hacia la izquierda:
♦ Mueva el conmutador del sentido de giro
hacia la derecha.
♦ Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN
nillar.
Bloqueo de seguridad:
♦ Mueva el conmutador del sentido de giro
hasta la posición central. El interruptor CONEXIÓN / DESCONEXIÓN está bloqueado.
. Ya puede comenzar a desator-
Regular la velocidad
El interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
dispone de un ajuste variable de la velocidad. Al
presionar suavemente el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN la velocidad será baja. Si presiona con más fuerza aumentará la velocidad.
Encender / apagar las bombillas LED
Encendido:
♦ Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN y manténgalo presionado.
PAS 7.2 A1
Apagado:
♦ Suelte el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN
.
Ajuste de par de giro
El par de giro para un tamaño de tornillo determinado se confi gura en el ajuste del par de giro .
El par de giro necesario depende de varios factores:
- del tipo y dureza del material en que se va a
trabajar.
- del tipo y longitud de los tornillos utilizados.
- de los requisitos que debe cumplir la atornilladura.
El par de giro se alcanza cuando se activa el
acoplamiento.
Indicador del estado de la batería
La potencia restante se muestra en las bombillas
LED de la batería durante el funcionamiento:
Las puntas para tornillos están identifi cadas con
sus medidas y forma. Si usted no está seguro, pruebe siempre primero si la punta encaja sin holgura
en el cabezal del tornillo.
Mantenimiento y cuidado
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de proceder a la limpieza, retire la
cargador de la toma de corriente.
El atornillador a batería no necesita mantenimiento.
■ El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
■ No deben entrar líquidos al interior del dispo-
sitivo.
■ Utilice un paño para limpiar la carcasa del
aparato. Nunca utilice bencina, disolventes o
detergentes que puedan dañar el plástico.
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido
fabricado cuidadosamente y ha sido probado
antes de su entrega. Guarde el comprobante de
caja como justifi cante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio habitual.
Éste es el único modo de garantizar un envío
gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta,
uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato
personas extrañas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Esta garantía no reduce en forma alguna sus
derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos
detectados al comprar el producto, se han de
notifi car de inmediato o como muy tarde dos días
desde la fecha de compra. Finalizado el periodo
de garantía, las reparaciones se han de abonar.
Asistencia
¡ADVERTENCIA!
► Deje que el servicio de mantenimiento o un
técnico electricista reparen sus aparatos y
sólo con repuestos originales. De este modo
se garantiza que el aparato seguirá siendo
seguro.
► Si es necesario cambiar el enchufe o el ca-
ble de alimentación, encargue este trabajo
al fabricante del aparato o a su servicio de
atención al cliente. De este modo se garanti-
material ecológico. Deséchelo en los
contenedores de reciclaje locales.
¡No tire las herramientas eléctricas
con la basura doméstica!
Traducción de la Declaración
de conformidad original
Nosotros, la empresa KOMPERNASS HANDELS
GMBH, Responsable de la documentación: Señor
Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM,
GERMANY, declaramos que este producto cumple
las siguientes normas, documentos normativos y
directivas comunitarias:
Directiva de máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva para baja tensión CE
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directiva
(2011 / 65 / EU)
Normas armonizadas aplicadas:
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Según la Directiva europea 2012/19/EU las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar
y reciclar sin dañar el medio ambiente.
¡No tire las baterías en la basura
doméstica!
Las baterías defectuosas o agotadas deben
reciclarse según la directiva 2006 / 66 / EC.
Deseche la batería y / o el aparato a través de los
puntos de recogida disponibles. Para las posibilidades de desecho de herramientas eléctricas y
baterías usadas, pida información a las autoridades locales o municipales.
8
Tipo / denominación del aparato:
Atornilladora recargable PAS 7.2 A1
Año de fabricación: 01 - 2014
Número de serie: IAN 95883
Bochum, 27.01.2014
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Se reserva el derecho a hacer modifi caciones
técnicas para el desarrollo ulterior.
istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo
prodotto. Esse contengono importanti avvertenze
sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima
dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di
tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di
sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto
e per i campi di applicazione indicati. Consegnare
tutte le documentazioni su questo prodotto quando
viene ceduto a terzi.
Uso conforme
Questo apparecchio è idoneo per l’avvitatura su
legno, plastica e metallo. Utilizzare l’apparecchio
solo come descritto e per i campi di impiego
indicati. L’apparecchio non è adatto per l’impiego
industriale. Qualunque altro impiego o modifi ca
dell’apparecchio è da considerarsi non conforme alla destinazione e comporta gravi rischi di
infortunio. Il produttore non si assume alcuna
responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo
non conforme.
Dotazione
Volume di fornitura
1 Avvitatore ricaricabile PAS 7.2 A1
1 Caricatore PAS 7.2 A1-3
del vostro nuovo prodotto. Avete optato
per un prodotto di alta qualità. Le
Interruttore del senso di rotazione /
Blocco di accensione
Display a batteria
Presa di carica dell‘apparecchio
Interruttore di ACCENSIONE- /
SPEGNIMENTO
Lampada LED
Mandrino portautensile
Coppia di serraggio
Caricatore
1 Valigetta
9 Punte x 25 mm
1 Prolungamento della punta
1 Istruzioni d‘uso
Specifi che tecniche
Avvitatore
ricaricabile: PAS 7.2 A1
Tensione nominale: 7,2 V
Batteria (integrata): LITIO
Capacità
dell’accumulatore: 1300 mAh
Numero di giri a
vuoto nominale: n
0 - 230 min
0
Coppia torcente: max. 6,0 Nm (debole)
- 10 Nm (forte)
Mandrino
portautensile: 6,35 mm (¼")
Caricatore: PAS 7.2 A1-3
INGRESSO / Input:
Tensione nominale: 230-240V ∼ 50/60 Hz
Consumo di corrente: 0,2 A
USCITA / Output:
Tensione nominale: 9,5 V
Corrente nominale: 500 mA
Durata della carica: circa. 3 ore.
Classe di protezione: II /
Informazioni per il rumore e le vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati accertati in applicazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A ammonta tipicamente a:
Livello di pressione acustica: 62,3 dB(A)
Livello di intensità sonora: 73,3 dB(A)
Scostamento di K: 3 dB
I valori complessivi di vibrazione (somma vettoriale
relativa a tre direzioni) sono stati rilevati in conformità alle disposizioni della norma EN 60745:
Viti: Valore di emissione di vibrazione
= 0,253 m/s
a
h,D
Scostamento K = 1,5 m/s
2
-1
2
10
PAS 7.2 A1
ATTENZIONE!
Il valore relativo al livello di vibrazioni indicato
nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato
in conformità alla procedura di misu razione
esplicata nella norma EN 60745 e può essere
utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il
valore relativo all‘emissione delle vibrazioni
può essere utilizzato anche per stabilire una
valutazione iniziale della sospensione. Il livello
di vibrazione potrà variare a seconda dell’impiego dell’utensile elettrico e in alcuni casi può
essere superiore al valore indicato nelle presenti
istruzioni. Il carico di vibrazione potrebbe essere
stimato in difetto, perché l’utensile elettrico viene
utilizzato sempre in modalità simili.
razione esplicata nella norma EN 60745 e può
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
Il valore relativo all‘emissione delle vibrazioni
può essere utilizzato anche per stabilire una
valutazione iniziale della sospensione. Il livello
di vibrazione potrà variare a seconda dell’impiego dell’utensile elettrico e in alcuni casi può
essere superiore al valore indicato nelle presenti
istruzioni. Il carico di vibrazione potrebbe essere
stimato in difetto, perché l’utensile elettrico viene
utilizzato sempre in modalità simili.
Istruzioni di sicurezza
generali per utensili
elettrici
ATTENZIONE!
► Leggere tutte le indicazioni e gli avvisi di
sicurezza! Eventuali mancanze nell’osservan-
za delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica,
un incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi di
sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle
istruzioni d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici
funzionanti all’interno di una rete (con cavo di rete)
e agli attrezzi elettrici che funzionano mediante
batterie (senza cavo di rete).
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben
illuminata. Il disordine ed aree di lavoro poco
illuminate possono determinare incidenti.
b) Non lavorare con l’apparecchio in un’atmo-
sfera dove si trovino liquidi infi ammabili, esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici generano
scintille che possono infi ammare la polvere o i gas.
c) Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico
tenere lontani bambini e persone estranee. In
caso di distrazione potreste perdere il controllo
dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell‘utensile elettrico
(o dell‘alimentatore) deve essere adatta alla
presa elettrica nella quale viene inserita. La
spina non deve essere modifi cata in alcun
modo. Non collegare adattatori a utensili
elettrici con messa a terra. Spine non
modifi cate e prese adatte riducono il rischio di
scossa elettrica.
b) Evitare il contatto del corpo con superfi ci mes-
se a terra, quali ad esempio quelle di tubi,
caloriferi, cucine economiche e frigoriferi.
Sussiste un elevato rischio di scossa elettrica,
qualora il Vostro corpo fosse messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia
o umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa
elettrica.
d) Non utilizzare il cavo in modo non conforme,
cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo
o per estrarre la spina dalla presa elettrica.
Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli
acuti o di parti in movimento dell’apparecchio.
Cavi danneggiati o attorcigliati accrescono il
rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare solamen-
te prolunghe ammesse anche per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo di una tale prolunga
riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘esercizio
dell’elettroutensile in un ambiente umido, fare
uso di un interruttore diff erenziale, circostan-
za che riduce il rischio di una scossa elettrica.
IT
MT
PAS 7.2 A1
11
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò che si fa
e accostarsi al lavoro con il dispositivo elettri-
IT
MT
co sempre in modo cosciente. Non utilizzare
l’apparecchio quando si è stanchi o sotto
l’infl usso di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appa-
recchio può provocare serie lesioni.
b) Indossare sempre l’equipaggiamento di
protezione personale e gli occhiali protettivi.
Indossando l’equipaggiamento di protezione
personale, quale una mascherina antipolvere,
scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco di
protezione o una protezione auricolare, a
seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparecchiatu-
ra elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario dell’u-
tensile. Assicurarsi che l’utensile sia spento
prima di collegarlo alla rete di alimentazione
elettrica, di sollevarlo o di trasportarlo. Se
durante il trasportodell’apparecchio il dito dell’uti-
lizzatore si trova sull’interruttore ON /OFF oppure
l’apparecchio è inserito, possono determinarsi
incidenti.
d) Prima di avviare l’apparecchio, rimuovere
il dispositivo di regolazione o la chiave per
dadi. Un utensile o una chiave che si trovi in
una parte di apparecchio in rotazione può
provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo normale.
Assicurarsi di avere un sostegno sicuro e
mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo
è possibile controllare meglio l’apparecchio, in
modo particolare in caso di situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appropriato.
Non indossare un abbigliamento largo o
bigiotteria. Mantenere capelli, abbigliamen-
to e guanti lontano da parti in movimento.
Abbigliamento sciolto, gioielli o capelli lunghi
possono essere trascinati da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi di aspi-
razione e di cattura della polvere, assicurarsi
che questi siano stati montati ed utilizzati
correttamente. L’utilizzo di questi dispositivi
riduce i pericoli provocati dalla polvere.
4. Utilizzo attento di
dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Per
un determinato lavoro utilizzare sempre il
dispositivo elettrico a ciò appropriato. Con
il dispositivo elettrico appropriato si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello specifi co
ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui inter-
ruttore sia difettoso. Un dispositivo elettrico
che non si può più accendere e spegnere
rappresenta un pericolo, e deve essere riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica di rete
e / o rimuovere l’accumulatore prima di eseguire regolazioni all’apparecchio, sostituire
accessori o riporre l’apparecchio. Queste
misure di prevenzione impediscono l’avvio
involontario dell’apparecchio elettrico.
d) Mantenere dispositivi elettrici non utilizzati
fuori dalla portata di bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio da persone che non lo
conoscano o del quale non abbiano letto le
istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono
pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Controllare se
parti mobili dell’apparecchio funzionano perfettamente e non si bloccano, se parti di esso
sono rotte o danneggiate, che la funzionalità
dell’apparecchio non sia messa a rischio.
Fare riparare le parti danneggiate prima di
utilizzare di nuovo l’apparecchio. Molti inci-
denti sono provocati dal fatto che i dispositivi
elettrici non vengono sottoposti ad una corretta
manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affi lati e puliti.
Utensili di taglio curati con attenzione e fornitidi
bordi taglienti si incastrano meno frequentemente e sono semplici da guidare durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori, i
dispositivi da inserire ecc, in conformità alle
presenti istruzioni e nel modo descritto per
questo particolare tipologia di apparecchio.
In questo senso, tenere presente le condizioni
di lavoro e l’attività da eseguire. L’utilizzo
di dispositivi elettrici per scopi diversi da quelli
previsti può provocare situazioni di pericolo.
12
PAS 7.2 A1
5. Utilizzo e trattamento dell’utensile
ad accumulatore
a) Collegare gli accumulatori solo in caricatori
suggeriti dal produttore. Un caricatore adatto
ad un particolare tipo di accumulatore può
provocare un incendio se utilizzato con altri
accumulatori.
b) Utilizzare nell’apparecchio elettrico solamen-
te accumulatori previsti per tale tipologia di
apparecchi. L’utilizzo di altri accumulatori può
provocare lesioni e determinare un pericolo di
incendio.
c) Mantenere l’accumulatore non utilizzato
lontano da graff ette per uffi cio, monete,
chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti
metallici, i quali potrebbero provocare un
cavallottamento dei contatti. Un cortocircuito
tra i contatti dell’accumulatore può avere come
conseguenza bruciature o incendi.
d) Del liquido può fuoriuscire dall’accumulatore
in caso di suo errato utilizzo. Evitare qualsiasi
contatto con tale liquido. In caso di contatto
accidentale risciacquare con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, chiedere
l’intervento di un medico. Il liquido fuoriuscito
dall’accumulatore può provocare irritazioni alla
pelle o bruciature.
ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLO-
SIONE! Non ricaricare mai batterie
non ricaricabili.
6. Assistenza
a) Fare riparare l’apparecchio dal Centro di
Assistenza o da un elettricista specializzato e
solo con pezzi di ricambio originali. In questo
modo viene garantita la sicurezza dell’apparecchio.
Indicazioni di sicurezza per trapani
avvitatori ad accumulatore
■ Bloccare il pezzo da lavorare. Un pezzo
bloccato con un dispositivo di bloccaggio o da
una morsa a vite viene trattenuto con maggiore
sicurezza che non nella mano dell’utilizzatore.
■ Mantenere ben fermo l’apparecchio elettrico.
Stringendo o allentando viti si possono generare improvvise ed elevate coppie di reazione.
■ Disinserire immediatamente l’utensile elettrico
quando l’utensile utilizzato si blocca. L’utiliz-
zatore deve essere pronto per elevate coppie di
reazione che provocano un contraccolpo.
■ Impugnare l’apparecchio alle superfi ci di
presa isolate quando si eseguono dei lavori,
durante i quali la vite può entrare in contatto
con cavi nascosti. Il contatto della vite con un
cavo elettrico può mettere sotto tensione anche
le parti metalliche e provocare una scossa
elettrica.
■ In caso di interventi sull’apparecchio o di
sua movimentazione o immagazzinaggio
è necessario portare il selettore di senso di
rotazione in posizione centrale (di fermo). In
questo modo si evita qualsiasi avvio involontario dell‘apparecchio.
■ Questo apparecchio può essere utilizzato dai
bambini di almeno 8 anni di età e da persone
con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte
o insuffi ciente esperienza o conoscenza solo
se sorvegliati o istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e qualora ne abbiano compreso i
risultanti pericoli. I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione a carico dell’utente non devono essere
eseguite dai bambini a meno che essi non
vengano sorvegliati.
Accessori originali /
apparecchi aggiuntivi
■ Utilizzare solo accessori e apparecchi aggiun-
tivi indicati nel manuale di istruzioni. L’uso di
apparecchi diversi da quelli consigliati o da altri
accessori indicati nel manuale di istruzioni può
comportare il pericolo di lesioni.
IT
MT
PAS 7.2 A1
13
Prima della messa in funzione
Messa in funzione
Caricare la batteria
dell‘apparecchio (vedi fi g. C)
IT
SUGGERIMENTO
MT
La batteria ricaricabile viene consegnata
►
parzialmente carica. Ricaricare la batteria
per almeno 3 ore prima di mettere in uso per
la prima volta l’utensile. La batteria agli ioni
di litio può essere ricaricata in qualsiasi
momento senza che se ne riduca la durata.
Un’interruzione dell’operazione di ricarica
non danneggia la batteria ricaricabile.
Inizio dell’operazione di carica:
♦ Collegare la caricatore a una sorgente di
corrente con 230 V∼ 50 Hz.
♦ Collegare la caricatore alla presa di ricarica
dell’apparecchio .
La batteria è carica quando tutti e tre i LED sul
display della batteria
Indicatore di carica LED:
rosso: inizia il caricamento
rosso/arancione: batteria parzialmente
rosso/arancione/verde: batteria carica
Termine dell’operazione di carica:
♦ Staccare la caricatore dalla sorgente di
corrente.
♦ Staccare la caricatore dalla presa di ricarica
dell’apparecchio .
sono accesi.
carica
Cambio degli utensili /
punte dell’avvitatore
Inserimento:
♦ Inserire una punta direttamente nel mandrino
portautensile .
Estrazione:
♦ Estrarre la punta dal mandrino portautensile .
Accensione / spegnimento
dell‘avvitatore a batteria
Accensione:
♦ Per mettere in funzione l’apparecchio, premere
l’ interruttore ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
e tenerlo premuto.
Spegnimento:
♦ Per spegnere l’apparecchio, rilasciare l’interrut-
tore ACCENSIONE / SPEGNIMENTO .
Cambio del senso di rotazione
Rotazione destrorsa:
♦ Spingere il commutatore di direzione di rotazio-
ne verso sinistra.
♦ Premere l’interruttore di ACCENSIONE /
SPEGNIMENTO . A questo punto è possibile
avvitare le viti.
Rotazione sinistrorsa:
♦ Spingere il commutatore di direzione di rotazio-
ne verso destra.
♦ Premere l’interruttore di ACCENSIONE /
SPEGNIMENTO
svitare le viti.
Blocco di accensione:
♦ Spostare l’interruttore del senso di rotazione
nella posizione centrale. L’interruttore di
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO viene
bloccato.
. A questo punto è possibile
Regolazione del numero di giri
L’interruttore ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
dispone di una regolazione variabile della velocità.
Esercitare una lieve pressione sull‘interruttore ACCENSIONE / SPEGNIMENTO per raggiungere una
bassa velocità. Esercitando una maggiore pressione
aumenta la velocità.
14
PAS 7.2 A1
Accensione / spegnimento
della lampada LED
Accensione:
♦ Tenere premuto l‘interruttore ACCENSIONE /
SPEGNIMENTO .
Spegnimento:
♦ Rilasciare l’interruttore ACCENSIONE /
SPEGNIMENTO .
Impostazione della forza di serraggio
La forza di serraggio per una determinata dimensione delle viti viene regolata tramite l’impostazione
della forza di serraggio . La forza di serraggio
necessaria dipende da diversi fattori:
- dal tipo e dalla durezza del materiale da
lavorare.
- dal tipo e dalla lunghezza delle viti utilizzate.
- dai requisiti che il raccordo a vite deve soddisfare.
Il raggiungimento della forza di serraggio viene
segnalato dallo sgancio dell’accoppiamento.
Indicatore di stato della batteria
La potenza residua è visualizzabile sul LED della
batteria
rosso/arancione/
verde: carica/prestazione massima
rosso/arancione: carica / prestazione media
rosso: carica bassa - ricaricare la
durante il funzionamento:
batteria
Consigli e suggerimenti
I bit per l’avvitamento sono contrassegnati con
dimensioni e forma. In caso di dubbio, controllare
prima che il bit entri nella testa della vite senza
gioco.
Manutenzione e pulizia
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Prima di qualsiasi operazione di pulizia
scollegare la caricatore dalla presa.
L’avvitatore a batteria non necessita di manutenzione.
■ L’apparecchio deve essere sempre pulito, asciut-
to e privo di olio o grasso.
■ Nessun liquido deve penetrare nell’interno
dell‘apparecchio.
■ Per la pulizia dell’alloggiamento utilizzare un
panno; non utilizzare mai benzina, solventi o
detersivi aggressivi per la plastica.
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni
a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente
collaudato prima della consegna. Conservare
lo scontrino come prova d’acquisto. In caso di
interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo
modo è possibile garantire una spedizione
gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti
legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per
le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni
eff ettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
IT
MT
PAS 7.2 A1
15
Service
ATTENZIONE!
► Fare riparare l’apparecchio dal Centro di
IT
MT
Assistenza o da un elettricista specializzato
e solo con pezzi di ricambio originali. In
questo modo viene garantita la sicurezza
dell’apparecchio.
► Fare eseguire una sostituzione della spina
o del cavo di alimentazione solamente
dal produttore dell’apparecchio o dal suo
Centro di Assistenza. In questo modo viene
garantita la sicurezza dell’apparecchio.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 95883
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 95883
Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
materiali ecocompatibili. Smaltirli negli
appositi contenitori di riciclaggio locali.
Non gettare mai gli elettroutensili
insieme ai normali rifi uti domestici!
Secondo le direttive europee 2012/19/EU gli
elettroutensili esausti devono essere raccolti separatamente e inviati a un riciclaggio ecologico.
Non smaltire i caricabatterie nei
rifi uti domestici!
Gli accumulatori difettosi o esausti devono essere
riciclati in base alla direttiva 2006 / 66 / EC.
Riconsegnare gli accumulatori e / o i caricabatteria presso gli appositi centri di raccolta.
Rivolgersi presso l’amministrazione comunale
locale per informazioni relative alle modalità di
smaltimento di elettroutensili / pacchetti batterie
esausti.
16
PAS 7.2 A1
Traduzione della dichiarazione
di conformità originale.
Noi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile per la documentazione: sig. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM , GERMANY,
dichiarano con la presente che questo prodotto è
conforme con le seguenti norme, documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:
Direttiva macchine
(2006 / 42 / EC)
Direttiva CE Bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
RoHS Direttiva
(2011 / 65 / EU)
Norme utilizzate ed armonizzate:
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
IT
MT
Tipo / contrassegno apparecchio:
Avvitatore ricaricabile PAS 7.2 A1
Anno di costruzione: 01 - 2014
Numero di serie: IAN 95883
Bochum, 27.01.2014
Semi Uguzlu
- Direttore del Reparto Qualità -
Con riserva di modifi che tecniche volte al miglioramento del prodotto.
Tradução da Declaração de Conformidade original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
PAS 7.2 A1
19
APARAFUSADORA
COM BATERIA
PAS 7.2 A1
Introdução
Congratulamo-lo pela compra do seu
novo aparelho. Acabou de adquirir um
PT
de instruções é parte integrante deste produto.
Contém indicações importantes referentes à
segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se
com todas as indicações de utilização e de
segurança do produto. Utilize o produto apenas
como descrito e para as áreas de aplicação
indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros,
entregue também os respectivos documentos.
Utilização correcta
Este aparelho destina-se a aparafusar em madeira,
plástico e metal. Utilize o aparelho apenas como
descrito e nas áreas de aplicação indicadas.
Qualquer outra utilização ou alteração do aparelho é tida como incorrecta e acarreta perigo de
acidentes graves. O aparelho não se destina ao
uso industrial. O fabricante não se responsabiliza
por quaisquer danos causados por uma utilização
incorrecta.
Equipamento
Material fornecido
1 Aparafusadora com bateria PAS 7.2 A1
1 Carregador PAS 7.2 A1-3
1 Mala de transporte
produto de grande qualidade. O manual
Inversor do sentido de rotação / Bloqueio de
activação
Indicador do estado da bateria
Conector de carga do aparelho
Interruptor LIGAR / DESLIGAR
Lâmpada LED
Alojamento das ferramentas
Defi nição Torque
Carregador
9 Pontas x 25 mm
1 Prolongamento para pontas
1 Manual de instruções
Dados técnicos
Aparafusadora
com bateria: PAS 7.2 A1
Tensão nominal: 7,2 V
Bateria (integrada): LÍTIO
Capacidade
da bateria: 1300 mAh
Rotação nominal em
ponto morto: n
Binário: máx. 6,0 Nm (mole)
Alojamento das
ferramentas: 6,35 mm (¼")
Carregador: PAS 7.2 A1-3
ENTRADA / Input:
Tensão nominal: 230-240V ∼ 50/60 Hz
Consumo de corrente: 0,2 A
SAÍDA / Output:
Tensão nominal: 9,5 V
Corrente nominal: 500 mA
Duração da carga: aprox. 3 horas
Classe de protecção: II /
Informações sobre ruído e vibração:
Valor de medição para o ruído determinado em
conformidade com EN 60745. O nível de ruído
da ferramenta eléctrica avaliado com A importa
tipicamente em:
Nível de pressão sonora: 62,3 dB(A)
Nível da potência acústica: 73,3 dB(A)
Tolerância K: 3 dB
Valores de vibração total (soma de vectores de três
direcções) determinados segundo EN 60745:
Aparafusar: Valor de emissão de vibração
= 0,253 m/s
a
h,D
tolerância K = 1,5 m/s
0 - 230 min
0
- 10 Nm (duro)
2
-1
2
20
PAS 7.2 A1
AVISO!
O nível de ruído indicado nas instruções foi
medido através de um processo de medição segundo a norma EN 60745 e pode ser utilizado
como termo de comparação entre aparelhos.
O valor de emissão de ruído também pode ser
utilizado para uma avaliação preliminar da exposição. O nível de ruído altera de acordo com
a aplicação da ferramenta elétrica, excedendo,
em alguns casos, o valor indicado. O grau de
vibração pode ser subestimado quando a ferramenta é utilizada frequentemente desta forma.
Tente manter a pressão originada pela vibração
tão baixa quanto possível. Medidas possíveis
para ajudar a diminuir a pressão originada
pela vibração são o uso de luvas ao utilizar a
ferramenta e a limitacao do tempo de trabalho.
Nesse caso deve atentar-se a todas as partes do
ciclo de funcionamento (por exemplo os tempos
em que a ferramenta elétrica está desligada e
aqueles em que, mesmo estando ligada, está a
funcionar sem pressão).
Indicações de segurança
gerais para ferramentas
eléctricas
AVISO!
► Leia todas as indicações de segurança e
instruções! A inobservância das indicações
de segurança e instruções pode conduzir a
choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança e
instruções para consulta futura!
O conceito “ferramenta eléctrica”, utilizado nas
indicações de segurança, refere-se a ferramentas
eléctricas alimentadas a electricidade (com cabo
de rede) e a ferramentas eléctricas alimentadas
por bateria (sem cabo de rede).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e
bem iluminado. A desordem e a má ilumi-
nação da área de trabalho podem provocar
acidentes.
b) Não utilize o aparelho em áreas potencial-
mente explosivas, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou poeiras infl amáveis. As fer-
ramentas eléctricas produzem faíscas que podem
infl amar as poeiras ou os vapores.
c) Não deixe que crianças ou quaisquer outras
pessoas se aproximem quando utilizar a
ferramenta eléctrica. Se se distrair pode perder
o controlo do aparelho.
2. Segurança eléctrica
a) A fi cha de ligação do aparelho (i.e., da fonte
de alimentação) tem de estar em conformidade com a tomada. A fi cha não deve ser
alterada, de forma alguma. Não utilize fi chas
adaptadoras com aparelhos protegidos por
ligação à terra. As fi chas não sujeitas a
modifi cações e as respetivas tomadas reduzem
o risco de choque elétrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas
à terra tais como tubos, aquecedores, fogões
e frigorífi cos. Se o seu corpo estiver ligado à
terra, existe um risco elevado de choque eléctrico.
c) Mantenha o aparelho afastado de chuva ou
humidade. A penetração da água no aparelho
eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.
d) Não use o cabo para fi ns inadequados, como
para transportar o aparelho, para o pendurar
ou para puxar a fi cha da tomada. Mantenha
o cabo afastado do calor, óleos, arestas afi adas ou peças móveis do aparelho. Um cabo
danifi cado ou mal enrolado aumenta o risco de
um choque eléctrico.
e) Quando trabalhar com um aparelho eléctrico
ao ar livre, utilize apenas extensões que
sejam adequadas para áreas exteriores. A
utilização de uma extensão destinada a áreas
exteriores diminui o risco de choque eléctrico.
PT
PAS 7.2 A1
21
f) Se não for possível evitar a utilização da
ferramenta eléctrica num ambiente húmido,
utilize um disjuntor de corrente de avaria. A
utilização de um disjuntor de corrente de avaria
reduz o risco de choque eléctrico.
g) Quando montar dispositivos de aspiração ou
recolha de poeiras, certifi que-se de que estes
estão bem ligados e são utilizados correctamente. A utilização destes dispositivos diminui a
existência de perigos potenciados por poeiras.
3. Segurança pessoal
a) Seja prudente, preste sempre atenção àquilo
PT
que está a fazer e utilize a ferramenta eléctri-
ca de forma sensata. Não utilize o aparelho
quando estiver cansado ou sob a infl uência
de drogas, álcool ou medicamentos. Mesmo
um pequeno descuido, durante a utilização do
aparelho, pode causar ferimentos graves.
b) Utilize equipamento de protecção individual
e nunca se esqueça dos óculos de protecção.
A utilização de equipamento de protecção individu-
al como máscara anti- poeiras, calçado de
protecção anti-derrapante, capacete ou protecção
auditiva, conforme o tipo e a aplicação da
ferramenta eléctrica, diminui o risco de ferimentos.
c) Evite que se coloque acidentalmente em fun-
cionamento. Certifi que-se de que a ferramen-
ta elétrica está desligada, antes de a ligar à
fonte de alimentação e/ou à bateria, a levan-
tar ou transportar. Se, durante o transporte do
aparelho, tiver colocado o dedo no interruptor
LIGAR / DESLIGAR ou se o aparelho estiver
ligado, este pode causar acidentes.
d) Afaste a ferramenta de ajuste ou a chave de
porcas, antes de ligar o aparelho. Uma ferra-
menta ou chave que esteja colocada numa peça
rotativa do aparelho pode causar ferimentos.
e) Evite uma postura anormal do corpo.
Certifi que-se de que se encontra numa posição
estável e mantenha sempre o equilíbrio. Desta
forma, pode controlar melhor o aparelho, parti-
cularmente em imprevistos.
f) Use vestuário adequado. Não utilize roupas
largas ou bijutaria. Mantenha o cabelo, a
roupa e as luvas afastados de peças móveis.
O vestuário largo, a bijutaria ou os cabelos
compridos podem fi car presos nas peças móveis.
4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a
ferramenta eléctrica mais adequada para o
seu trabalho. Trabalhará melhor e de forma
mais segura se utilizar a ferramenta eléctrica
adequada à respectiva área de trabalho.
b) Não utilize ferramentas eléctricas, cujo
interruptor esteja avariado. Uma ferramenta
eléctrica que não possa mais ser ligada ou desligada constitui perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a fi cha da tomada e / ou retire a ba-
teria antes de efectuar ajustes no aparelho,
substituir acessórios ou quando deixar de
utilizar o aparelho. Esta medida de segurança
impede o arranque involuntário da ferramenta
eléctrica.
d) Mantenha as ferramentas eléctricas que não
estejam a ser utilizadas fora do alcance das
crianças. Não deixe que pessoas que não
estejam familiarizadas com o aparelho, ou
que não tenham lido estas instruções, o
utilizem. As ferramentas eléctricas são
perigosas, quando manuseadas por pessoas
inexperientes.
e) Trate do aparelho com cuidado. Verifi que
se as peças móveis do aparelho funcionam
correctamente, se não fi cam encravadas e
se estão partidas ou danifi cadas a ponto de
prejudicar o bom funcionamento do aparelho. Repare as peças danifi cadas antes da
utilização do aparelho. Muitos acidentes ocor-
rem devido à má manutenção das ferramentas
eléctricas.
f) Mantenha a ferramenta de corte afi ada e
limpa. Ferramentas de corte bem tratadas com
gume afi ado fi cam encravadas com menor
regularidade e podem ser utilizadas mais
facilmente.
22
PAS 7.2 A1
g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios,
ferramentas de aplicação, etc. de acordo
com estas instruções e tal como é indicado
para este tipo específi co de aparelho. Tenha
em atenção as condições de trabalho e a
actividade que vai desempenhar. A utilização
de ferramentas eléctricas para outras aplicações
que não as previstas, pode originar situações de
perigo.
5. Utilização e tratamento da
ferramenta a bateria
a) Carregue as baterias apenas nos carrega-
dores recomendados pelo fabricante. Num
carregador apropriado para um tipo específi co
de bateria, existe o risco de incêndio, se este
for utilizado com outras baterias.
b) Utilize apenas nos aparelhos eléctricos as ba-
terias previstas para o efeito. O uso de outras
baterias pode representar perigo de ferimentos e
de incêndio.
c) Mantenha a bateria não utilizada afastada
de clips, moedas, chaves, pregos, parafusos
ou outros objectos metálicos pequenos,
pois estes podem originar uma ligação em
ponte dos contactos. Um curto-circuito entre
contactos de bateria pode causar queimaduras
ou incêndio.
d) Se a bateria estiver a ser incorrectamente
utilizada, esta poderá verter. Nesse caso,
evite o contacto. Em caso de contacto acidental, lavar bem com água. Se este líquido
entrar em contacto com os olhos, dirijase
imediatamente a um médico. O líquido vertido
da bateria pode provocar irritações na pele ou
queimaduras.
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!
Nunca recarregue pilhas não
recarregáveis!
6. Assistência
a) Os seus aparelhos devem ser reparados
apenas pelo serviço de assistência técnica
ou por pessoal técnico qualifi cado, e apenas
com peças de substituição originais. Deste
modo, assegura a preservação da segurança
do aparelho.
Indicações de segurança para
aparafusadora sem fi o
■ Fixe a peça de trabalho. Uma peça de traba-
lho fi xa mediante dispositivos de fi xação ou um
torno de bancada estará mais segura do que
se for fi xa com a sua mão.
■ Fixe a ferramenta eléctrica. Ao apertar e
soltar os parafusos podem ocorrer brevemente
elevados binários de reacção.
■ Desligue imediatamente a ferramenta
eléctrica quando a ferramenta de aplicação
bloquear. Esteja atento aos elevados binários
de reacção que originam um rebate.
■ Segure o aparelho pelas superfícies isoladas
da pega quando efetuar trabalhos nos quais
o parafuso possa alcançar cabos elétricos
ocultos. O contacto com um cabo condutor
de tensão pode também colocar as peças
metálicas do aparelho sob tensão e provocar
um choque elétrico.
■ Durante os trabalhos no aparelho, bem como
aquando do transporte e armazenamento,
coloque o inversor do sentido de rotação na
posição intermédia (bloqueio). Desta forma,
evita um arranque acidental da ferramenta
eléctrica.
■ Este aparelho pode ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos de idade e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
limitadas ou com falta de experiência e/ou
conhecimento, se estiverem sob vigilância ou
foram instruídas relativamente à utilização
segura do aparelho, tendo compreendido
os perigos daí resultantes. As crianças não
podem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção por parte do utilizador não podem
ser executadas por crianças, a menos que estas
sejam supervisionadas.
Aparelhos adicionais
e acessórios de origem
■ Utilize apenas acessórios e aparelho adicio-
nais que estão mencionados no manual de
instruções. A utilização de outras ferramentas
eléctricas ou acessórios do que os recomendados
no manual de instruções pode signifi car perigo de
ferimentos para si.
PT
PAS 7.2 A1
23
Antes da utilização
Colocação em funcionamento
Carregar a bateria do aparelho
(ver Fig. C)
NOTA
A bateria é fornecida parcialmente carrega-
►
da. Antes da primeira utilização, carregue a
PT
bateria durante, pelo menos, 3 horas no
carregador. Pode carregar a bateria de iões
de lítio em qualquer altura, sem reduzir a sua
vida útil. A interrupção do processo de
carregamento não danifi ca a bateria.
Iniciar o processo de carregamento:
♦ Ligue a carregador a uma fonte de alimenta-
ção com 230 V∼ 50 Hz.
♦ Ligue a carregador à tomada de carga do
aparelho .
A bateria está carregada se os três LEDs estiverem
acesos no indicador do estado da bateria
Indicador LED:
vermelho: inicia o processo de
carregamento
vermelho / laranja: bateria parcialmente
carregada
vermelho / laranja /
verde: bateria carregada
Terminar o processo de carregamento:
♦ Desligue a carregador da fonte de alimen-
tação.
♦ Desligue a carregador da tomada de carga
do aparelho .
Substituir bits / pontas de chaves de
parafusos
Colocar:
♦ Insira um bit directamente no alojamento de
ferramentas
.
Ligar / desligar a
aparafusadora sem fi os
Ligar:
♦ Para colocação em funcionamento do aparelho
prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR
mantenha-o premido.
Desligar:
♦ Solte o interruptor LIGAR / DESLIGAR para
desligar o aparelho .
e
Alterar o sentido de rotação
Rotação para a direita:
♦ Desloque o inversor do sentido de rotação
para a esquerda.
♦ Prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR .
.
Pode agora apertar os parafusos.
Rotação para a esquerda:
♦ Desloque o inversor do sentido de rotação
para a direita.
♦ Prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR .
Pode agora desapertar os parafusos.
Bloqueio de activação:
♦ Desloque o inversor do sentido de rotação
para a posição intermédia. O interruptor
LIGAR / DESLIGAR
está bloqueado
Regular a rotação
O interruptor de LIGAR / DESLIGAR dispõe de
uma regulação da velocidade variável. Uma pressão
leve do interruptor LIGAR / DESLIGAR
uma rotação baixa. Aumentando a pressão, a rotação
aumenta também.
provoca
Retirar:
♦ Retire o bit do alojamento de ferramentas .
24
PAS 7.2 A1
Ligar / desligar as lâmpadas LED
Ligar:
♦ Prima o interruptor para LIGAR / DESLIGAR
e mantenha-o premido.
Desligar:
♦ Solte o interruptor LIGAR / DESLIGAR .
Ajuste do binário
O binário para um tamanho de parafuso específi co
é ajustado no ajuste do binário
necessário está dependente de vários fatores:
- do tipo e da dureza do material a trabalhar.
- do tipo e comprimento dos parafusos utilizados.
- das exigências, colocadas às uniões roscadas.
O alcance do binário é sinalizado através da
Brocas de aparafusar estão identifi cadas com as
suas medidas e a forma. Se não tiver a certeza
experimente sempre primeiro se a broca assenta
sem folga na cabeça do parafuso.
Manutenção e limpeza
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO!
Antes de efectuar a limpeza, retire a
carregador da tomada.
A aparafusadora sem fi os não necessita de
manutenção.
■ O aparelho deve estar sempre limpo, seco e
sem óleo nem lubrifi cantes.
■ Não devem entrar líquidos para o interior do
aparelho.
■ Utilize um pano para a limpeza da caixa.
Nunca utilize gasolina, produtos de limpeza
ou detergentes que sejam agressivos para o
plástico.
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir
da data de compra. Este aparelho foi fabricado
com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão
de compra como comprovativo da compra. Em
caso de reivindicação da garantia, entre em
contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser
garantido um envio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico, não incluindo danos provocados
pelo transporte, peças de desgaste ou danos em
peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O
produto destina-se apenas ao uso privado e não
ao uso comercial. Em caso de utilização incorrecta
ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante
autorizado de assistência técnica, perderá o direito
à garantia. Os seus direitos legais não são limitados
por esta garantia. O período de garantia não é
prolongado em caso de reivindicação. Isto também
se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos
e falhas eventualmente já existentes na altura da
compra devem ser comunicados imediatamente após
o desempacotamento, o mais tardar, no entanto,
dois dias após a data de aquisição. As reparações
realizadas após o fi nal do período de garantia
comportam custos.
Assistência
AVISO!
► Os seus aparelhos devem ser reparados
apenas pelo serviço de assistência técnica
ou por pessoal técnico qualifi cado, e
apenas com peças de substituição originais.
Deste modo, assegura a preservação da
segurança do aparelho.
► A substituição da fi cha ou do cabo de
alimentação deve ser efectuada pelo
fabricante do aparelho ou pelo serviço de
apoio ao cliente. Deste modo, assegura a
materiais amigos do ambiente. Elimineos
nos pontos de recolha de reciclagem local.
Não deite as ferramentas eléctricas
no lixo doméstico!
Segundo a Directiva Europeia 2012/19/EU, as
ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e sujeitas a uma reciclagem
ecológica.
Não colocar as baterias no lixo
doméstico!
Tradução da Declaração de
Conformidade original
Nós, a KOMPERNASS HANDELS GMBH,
responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA,
declaramos que este produto cumpre os documentos normativos, normas e diretivas comunitárias:
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Tipo/Designação do aparelho:
Aparafusadora com bateria PAS 7.2 A1
Ano de fabrico: 01 - 2014
Número de série: IAN 95883
As baterias avariadas ou usadas têm de ser recicladas em conformidade com a directiva 2006 /
66 / EC. Devolva as baterias e / ou aparelho aos
pontos de recolha oferecidos.
Pode obter mais informações sobre formas de
eliminação de ferramentas eléctricas velhas /
conjuntos de baterias junto dos responsáveis legais
e locais pela reciclagem.
26
Bochum, 27.01.2014
Semi Uguzlu
- Gestor de qualidade -
São reservadas as alterações técnicas no âmbito
do desenvolvimento.
Translation of the original Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
PAS 7.2 A1
27
CORDLESS SCREWDRIVER
PAS 7.2 A1
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a high
quality product. The instructions for use
are part of the product. They contain important
information concerning safety, use and disposal.
Before using the product, please familiarise
yourself with all of the safety information and
GB
instructions for use. Only use the unit as described
MT
and for the specifi ed applications. If you pass the
product on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation with it.
Intended purpose
This device is intended for driving screws into
wood, plastic and metal. Use the appliance only
as described and only for the purposes indicated.
The device is not intended for commercial use. Any
other uses, and modifi cations to the appliance, are
deemed to be improper usage and may result in
serious physical injury. The manufacturer accepts
no responsibility for damage(s) resulting from
improper usage.
Equipment Components
Direction of rotation switch / lock
Battery display
Charging socket (device)
ON/OFF switch
LED light
Tool holder
Torque setting
Battery charger
Package contents
1 Cordless screwdriver PAS 7.2 A1
1 Battery charger PAS 7.2 A1-3
1 Carry case
9 bits x 25 mm
1 bit extension
1 operating instructions
Technical Data
Cordless screwdriver: PAS 7.2 A1
Rated voltage: 7.2 V
Rechargeable battery
(integrated): LITHIUM
Rechargeable battery
capacity: 1300 mAh
No-load speed: n
0 - 230 min
0
Torque: max. 6.0 Nm (soft)
- 10 Nm (hard)
Tool holder: 6.35 mm (¼”)
Battery charger: PAS 7.2 A1-3
INPUT:
Rated voltage: 230-240V ∼ 50/60 Hz
Current consumption: 0.2 A
OUTPUT:
Rated voltage: 9.5 V
Rated current: 500 mA
Charging time: approx. 3 hours
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in
accordance with EN 60745. The A-weighted noise
level of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 62,3 dB(A)
Sound power level: 73,3 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Total vibration (vector sum of three directions) is
calculated in accordance with EN 60745:
Screw driving
without impact: Vibration emission value
= 0.253 m/s
a
h,D
uncertainty K = 1.5 m/s
-1
2
2
28
PAS 7.2 A1
WARNING!
The vibration level specifi ed in these instructions
has been measured in accordance with the
standardised measuring procedure specifi ed in
EN 60745 and can be used to make equipment
comparisons. The specifi ed vibration emission value can also be used to make an initial
exposure estimate. The vibration level varies in
accordance with the use of the power tool and
may be higher than the value specifi ed in these
instructions in some cases. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power
tool is used regularly in a certain manner.
Try to keep the vibration loads as low as possible.
Measures to reduce the vibration load are, e.g.
wearing gloves and limiting the working time.
Wherein all states of operation must be included
(e.g. times when the power tool is switched off
and times where the power tool is switched on
but running without load).
General Power Tool
Safety Warnings
WARNING!
► Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of fl ammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodifi ed plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or ground-
ed surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the infl uence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off -position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your
fi nger on the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
GB
MT
PAS 7.2 A1
29
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
GB
MT
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off . Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may aff ect the
power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power
tool for operations diff erent from those intended
could result in a hazardous situation.
5. Use and handling of the cordless
electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit using only
the charger recommended by the manufacturer.
Chargers are often designed for a particular
type of rechargeable battery unit. There is the
danger of fi re if other types of rechargeable
battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units supplied
are to be used with an electrical power tool.
The use of other rechargeable battery units may
lead to the danger of injury or fi re.
c) When they are not being used, store recharge-
able battery units away from paperclips,
coins, keys. nails, screws or other small metal
objects that could cause the contacts to be
bridged. Short-circuiting the contacts of a
rechargeable battery unit may result in heat
damage or fi re.
d) Fluids may leak out of rechargeable battery
units if they are misused. If this happens,
avoid contact with the fl uid. If contact occurs,
fl ush the aff ected area with water. Seek additional medical help if any of the fl uid gets into
your eyes. Escaping battery fl uid may cause
skin irritation or burns.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable
batteries!
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualifi ed
repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
30
PAS 7.2 A1
Safety instructions specifi cally for
cordless screwdrivers
■ Immobilise the workpiece securely. A
workpiece that is held in place with a clamp/
vice can be worked much more safely than a
workpiece held with the hand.
■ Hold the power tool fi rmly. When tightening or
loosening screws, a high reaction moment can
quickly occur.
■ Switch off the power tool immediately if the
tool being used gets blocked. Be prepared
for high reaction moments as these can cause
kick-back.
■ Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the
fastener may contact hidden wiring or its
own cord. Fasteners contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool
“live” and could give the operator an electric
shock.
■ When working on the appliance, as well as
during transport and storage, always place
the rotation direction switch in the middle
position (locked). This will prevent unintentional
activation of the device.
■ This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
must not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance tasks must not be carried out
by children unless they are supervised.
Original accessories/additional
equipment
■ Use only the additional equipment and acces-
sories detailed in the operating instructions.
The use of tools and accessories other than
those recommended in the operating instructions could lead to an increased risk of personal
injury for you.
Before fi rst use
Charging the rechargeable battery
on the device (see Fig. C)
NOTE
The battery is supplied partially charged.
►
Before fi rst use, charge the battery for at least
3 hours. Li-ion batteries can be charged at
any time without adversely aff ecting their
service life. Interruption of the charging
process will not damage the battery.
Starting the charging process:
♦ Connect the Battery charger to a 230 V ∼
50 Hz mains socket.
♦ Connect the Battery charger to the charging
socket on the device .
The rechargeable battery is charged when all three
LEDs in the battery display
middle position. The ON / OFF switch is
now locked.
Adjusting the speed
The ON / OFF switch has a variable speed
control. Lightly pressing the ON / OFF switch
will result in a low speed. Increasing the pressure
will increase the speed.
Switching LED light on / off
Torque setting
The torque for a specifi c screw size can be set using
the torque setting . The required torque is dependent on an number of factors:
- the type and hardness of the material being
worked.
- the type and length of the screws being used.
- the demands being put on the screw joint.
When the set torque is reached, this is indicated
by the actuation of the clutch.
Battery indicator
During use the battery LED indicates the remaining charge:
red/ orange / green: maximum charge / power
red/ orange: medium charge / power
red: low charge - recharge battery
Tips and tricks
Screw bits are designated with their dimensions
and their shape. If you are unsure, always try the
particular screw bit out to see whether it sits in the
screw head without any free play.
Maintenance and cleaning
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Pull
the Battery charger out of the mains
socket before carrying out any cleaning
of the device.
The cordless screwdriver is maintenance-free.
■ Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
■ Do not allow any liquids to enter the device.
■ Use a cloth to clean the housing. Never use
petrol, solvents or cleaning agents that might
attack plastic.
Switching on:
♦ Press and hold the ON / OFF switch .
Switching off :
♦ Release the ON/OFF switch .
32
PAS 7.2 A1
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years
from the date of purchase. The appliance has
been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please
retain your receipt as proof of purchase.
In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service
Department. Only in this way can a post-free
despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile
components, e.g. buttons or batteries. This product
is for private use only and is not intended for
commercial use. The warranty is void in the case
of abusive and improper handling, use of force and
internal tampering not carried out by our authorized
service branch. Your statutory rights are not restricted
in any way by this warranty. The warranty period
will not be extended by repairs made under warranty. This applies to replaced and repaired parts.
Any damage and defects extant on purchase must
be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase
date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Service
WARNING!
► Have your device repaired at the service centre
or by qualifi ed specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that
your device remains safe to use.
► If the plug or lead needs to be replaced, always
have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that
tally friendly material and can be disposed
of at your local recycling plant.
Do not dispose of power tools in
your normal domestic waste!
European Directive 2012/19/EU requires that
worn-out power tools are collected separately and
fed into an environmentally compatible recycling
process.
Do not dispose of batteries in your
normal domestic waste!
Defective or worn-out rechargeable batteries must
be recycled according to Directive 2006/66/EC.
Take the battery pack and/or appliance to the
existing collection facilities.
Please consult your local authorities regarding suitable
disposal of worn-out power tools/battery packs.
GB
MT
PAS 7.2 A1
33
Translation of the original
Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents
offi cer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867
BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this
product complies with the following standards,
normative documents and the EC directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Regulations
GB
(2006 / 95 / EC)
MT
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
Applied harmonised standards:
EN 60745-1/A11:2010, EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1/A2:2011, EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
DE
des Produkts an Dritte mit aus.
AT
CH
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Schrauben in Holz, Kunststoff
und Metall bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder
Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung.
ermittelt entsprechend EN 60745:
Schrauben: Schwingungsemissionswert
= 0,253 m/s
a
h,D
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
-1
2
Lieferumfang
1 Akku-Schrauber PAS 7.2 A1
1 Ladegerät PAS 7.2 A1-3
1 Tragekoff er
9 Bits x 25 mm
36
PAS 7.2 A1
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in
EN 60745 genormten Messverfahren gemessen
worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend
dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern
und kann in manchen Fällen über dem in diesen
Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die
Schwingungsbelastung könnte unterschätzt
werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig
in solcher Weise verwendet wird.
Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen
so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte
Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim
Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung
der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des
Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielweise
Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befi nden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
(bzw. Netzteils) muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberfl ächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
DE
AT
CH
PAS 7.2 A1
37
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfl uss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-
DE
AT
CH
zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es
an die Stromversorgung und / oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät
bereits eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befi ndet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auff angeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pfl egen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepfl egte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
38
PAS 7.2 A1
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkufl üssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fi ziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Gerätespezifi sche Sicherheitshinweise
für Akkuschrauber
■ Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvor-
richtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
■ Halten Sie das Elektrowerkzeug fest. Beim
Festziehen und Lösen von Schrauben können
kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten.
■ Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus,
wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien
Sie auf hohe Reaktionsmomente gefasst, die
einen Rückschlag verursachen.
■ Halten Sie das Gerät an den isolierten Griff -
fl ächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
denen die Schraube verborgene Stromleitungen treff en kann. Der Kontakt der Schraube mit
einer spannungsführenden Leitung kann auch
metallene Geräteteile unter Spannung setzen
und zu einem elektrischen Schlag führen.
■ Bei Arbeiten am Gerät, sowie Transport
bzw. Aufbewahrung bringen Sie den Drehrichtungsumschalter in die Mittelposition
(Sperre). So verhindern Sie unbeabsichtigtes
Anlaufen des Elektrowerkzeuges.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Gebrauchsanweisung angegeben
sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie-
nungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge
oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
DE
AT
CH
PAS 7.2 A1
39
Vor der Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Geräte-Akku laden (siehe Abb. C)
HINWEIS
Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden
►
Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme
mindestens 3 Stunden. Sie können den Li-IonenAkku jederzeit aufl aden, ohne die Lebensdauer
zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht.
Ladevorgang starten:
♦ Schließen Sie das Ladegerät an eine Strom-
DE
AT
CH
quelle mit 230 V∼ 50 Hz an.
♦ Verbinden Sie das Ladegerät mit der Lade-
buchse des Gerätes .
Der Akku ist geladen, wenn alle drei LEDs im AkkuDisplay
den EIN- / AUS-Schalter und halten Sie ihn
gedrückt.
Ausschalten:
♦ Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter los.
Drehrichtung umschalten
Rechtslauf:
♦ Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
nach links.
♦ Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter . Sie
können jetzt die Schrauben eindrehen.
Linkslauf:
♦ Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
nach rechts.
♦ Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter . Sie
können jetzt Schrauben herausdrehen.
Einschaltsperre:
♦ Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
in die Mittelposition. Der EIN-/AUS-Schalter
ist blockiert.
Drehzahl regulieren
Der EIN- / AUS-Schalter verfügt über eine variable
Geschwindigkeitsregelung. Leichter Druck auf den EIN/ AUS-Schalter bewirkt eine niedrige Drehzahl. Mit
zunehmendem Druck erhöht sich die Drehzahl.
LED-Lampe ein-/ ausschalten
Einschalten:
♦ Drücken Sie den EIN-/ AUS-Schalter und
halten ihn gedrückt.
40
Ausschalten:
♦ Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter los.
PAS 7.2 A1
Drehmoment-Einstellung
Das Drehmoment für eine bestimmte Schraubengröße wird an der Drehmomenteinstellung
eingestellt. Das erforderliche Drehmoment ist von
mehreren Faktoren abhängig:
- von der Art und Härte des zu bearbeitenden
Materials.
- von der Art und der Länge der verwendeten
Schrauben.
- von den Anforderungen, die an die Schraubverbindung gestellt werden.
Das Erreichen des Drehmoments wird durch Auslösen der Kupplung signalisiert.
Akkuzustandsanzeige
Die Restleistung wird während des Betriebs in der
Akku-LED
rot / orange / grün: maximale Ladung /Leistung
rot / orange: mittlere Ladung /Leistung
rot: schwache Ladung – Akku
angezeigt:
aufl aden
Tipps und Tricks
Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der Form
gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher sind, probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit ohne Spiel im
Schraubkopf sitzt.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR! Ziehen Sie
vor Reinigungsarbeiten das Ladegerät
aus der Steckdose.
Der Akkuschrauber ist wartungsfrei.
■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich
im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
OriginalKonformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR.
21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären
hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien
übereinstimmt:
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Typ / Gerätebezeichnung:
Akku-Schrauber PAS 7.2 A1
Herstellungsjahr: 01 - 2014
Seriennummer: IAN 95883
Bochum, 27.01.2014
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben
Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
42
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
PAS 7.2 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update · Stand der
Informationen: 02 / 2014 · Ident.-No.: PAS7.2A1-112013-2
IAN 95883
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.