AT ORNILLADORA RECARGABLE /
AVVITATORE RICARICABILE PAS 7.2
ATORNILLADORA RECARGABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
APARAFUSADORA COM BATERIA
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
AKKU-SCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 85563
AVVITATORE RICARICABILE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
CORDLESS SCREWDRIVER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15
PT Instruções de utilização e de segurança Página 25
GB / MT Operation and Safety Notes Page 33
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 41
6
5
4
3
2
1
AB
6
1
D
3
C
7
Índice
Introducción
Uso conforme a lo previsto ............................................................................................................ Página 6
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 6
Datos técnicos ................................................................................................................................. Página 6
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo .............................................................................................. Página 7
Eliminación de residuos................................................................................................... Página 12
Declaración de conformidad / Fabricante ........................................................ Página 13
5 ES
Atornilladora recargable
PAS 7.2 A1
1 Maletín de transporte
1 Manual de instrucciones
Q
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha optado por un producto de alta calidad. El
manual de instrucciones forma parte de este producto
Contiene importantes indicaciones sobre seguridad,
uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de
seguridad. Utilice el producto únicamente como se
describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación
en caso de entregar el producto a terceros.
Q
Uso conforme a lo previsto
Este aparato está diseñado para atornillar en madera, plástico y metal. Utilice el aparato sólo como se
describe y para las zonas de aplicación indicadas.
Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial. Cualquier uso distinto del aparato no se considera conforme al previsto y puede entrañar riego
de accidentes considerables. El fabricante no se
res-ponsabiliza de los daños derivados por un uso
no conforme al previsto.
Q
Equipamiento
1
Conmutador del sentido de giro /
Bloqueo de seguridad
2
Pantalla a batería
3
Toma de carga del aparato
4
Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
5
Bombilla LED
6
Asiento de las herramientas
7
Cargador
Q
Volumen de suministro
1 Atornilladora recargable PAS 7.2 A1
1 Cargador PAS 7.2 A1-1
6 ES
Q
Datos técnicos
Atornilladora recargable PAS 7.2 A1:
Tensión nominal: 7,2 V
.
Batería (integrada): LITIO
Capacidad de
la batería: 1300 mAh
Revoluciones
nominales en ralentí: n
0–230 min
0
Momento de giro: máx. 6 Nm (débil)
–10 Nm (fuerte)
Alojamiento de la
herramienta: 6,35 mm (
Cargador PAS 7.2 A1-1:
ENTRADA / Input:
Tensión nominal: 230 V~ 50 Hz
Potencia nominal: 12 W
SALIDA / Output :
Tensión nominal: 10 V
Corriente nominal: 510 mA
Duración de la carga: aprox. 3 h
Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según
EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de
la herramienta eléctrica corresponde a:
Nivel de presión de sonido: 62,3 dB(A)
Nivel de potencia de sonido: 73,3 dB(A)
Tolerancia K: 3 dB
Valores totales de vibración (suma de los vectores
de tres direcciones) calculados según EN 60745:
Tornillos: Valor de emisión de vibraciones
a
= 0,253 m / s2,
h,D
tolerancia K = 1,5 m / s
2
El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado según
un procedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede usarse como base para la
1
/4“)
-1
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIntroducción
comparación con otros aparatos. El valor de emisiones vibratorias indicado puede utilizarse para
realizar una evaluación preliminar de la suspensión.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del
uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos
casos superar el valor indicado en estas instruc
Podría subestimarse la carga de vibraciones si se
usa con regularidad la herramienta eléctrica de
este modo.
Intente mantener la carga de vibraciones tan baja
como sea posible. Algunas de las medidas que
puede tomar para reducir la carga de vibraciones
son llevar guantes cuando utilice la herramienta o
limitar el tiempo de trabajo. Para ello, tenga en
cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento
(por ejemplo el tiempo en que la herramienta está
apagada o el tiempo que está encendida pero que
funciona sin carga).
Indicaciones generales
ciones.
de seguridad para
herramientas eléctricas
¡Lea las advertencias e indicaciones de seguridad! El incumplimiento de las
advertencias e indicaciones de seguridad puede
provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indicaciones de seguridad por si las necesita en
un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de seguridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos
eléctricos operados desde la red (con cable de red)
y a herramientas eléctricas operadas con batería
(sin cable de red).
1.
Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b) No utilice el aparato en áreas poten-
cialmente explosivas en las que haya
líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas
que podrían encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras perso-
nas alejados de la her ramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las dis-
tracciones pueden hacerle perder el control
del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta (o cable
de red) debe ser el adecuado para la
toma de corriente. No modifique de
modo alguno el enchufe del aparato.
No utilice nunca adaptadores con los
aparatos que están provistos de toma
de tierra. Los conectores sin modificar y las
tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros fines,
como para transportar o colgar el
aparato o para tirar de la clavija de
red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite,
de los bordes afilados o de las piezas
móviles del aparato. Los cables dañados
o retorcidos aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
7 ES
extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
a) S
ea cuidadoso en todo momento, preste
atención a lo que hace y proceda con
prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato
si está cansado o si se encuentra bajo
el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido
durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.
b) Lleve equipo de protección individual
y siempre unas gafas de protección.
Si lleva equipo de protección personal, como
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización
de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo
de daños.
c) Evite una conexión accidental del apa-
rato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
de enchufarla al suministro eléctrico,
cogerla o moverla. Si al mover el aparato
ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado
el aparato, podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
8 ES
4.
Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la her-
ramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Extraiga el enchufe de la toma de cor-
riente y / o retire la batería antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar
accesorios o depositar el aparato sobre
una superficie. Esta medida de precaución
evita que la herramienta eléctrica se ponga
en marcha por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctament
y no se atasquen, y que no haya piezas
rotas o tan dañadas que perjudiquen
al funcionamiento del aparato. Haga
reparar las piezas dañadas antes de
usar el equipo. La causa de muchos acci-
dentes es el uso de herramientas eléctricas que
no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
e
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más
fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para fines diferentes de los
previstos puede provocar situaciones peligrosas.
5. Utilización y manejo de la
herramienta con acumulador
a) Cargue la batería únicamente en carga-
dores recomendados por el fabricante.
Si se usa un cargador que está pensado para
un tipo determinado de baterías con un tipo
de baterías diferentes existe riesgo de incendio.
b) Emplee en los aparatos eléctricos úni-
camente las baterías previstas para
ello. El uso de otras baterías podría provocar
lesiones e incendios.
c) Cuando no esté usando la batería,
manténgala alejada de clips, monedas,
llaves, clavos, tornillos y otros objetos
metálicos pequeños que podrían provocar un puente entre los contactos.
Si los contactos de la batería forman un cortocircuito podrían producirse quemaduras o un
incendio.
d) Si se utiliza la batería de forma inco
ta puede salir líquido de la misma. Evite
el contacto con este líquido. En caso de
contacto accidental enjuague con agua.
Si el líquido penetrase en los ojos, busque además la ayuda de un médico.
El líquido que sale de las baterías puede causar irritación cutánea o quemaduras.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE EXPLO-
SIÓN! Nunca recargue pilas que no sean
recargables.
rrec-
6. Asistencia técnica
a) Deje que el servicio de mantenimiento
o un técnico electricista reparen sus
ratos y sólo con repuestos originales.
De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Q
Indicaciones de seguridad
apa-
para el taladro atornillador
con batería
Sostenga la herra-
mienta por las superficies de sujeción
aisladas cuando realice trabajos en los
que el tornillo pueda coincidir con conducciones eléctricas ocultas. El contacto
del tornillo con un conductor de electricidad
puede poner también bajo tensión las partes
metálicas del aparato y producir una descarga
eléctrica.
Sujete la pieza de trabajo. Es más seguro
sujetar la pieza de trabajo con dispositivos de
fijación o tornillos de banco que con las manos.
Sujete la herramienta eléctrica con fir-
meza. Al apretar y aflojar los tornillos pueden
generarse brevemente altas fuerzas de reacción.
Desconecte el aparato inmediatamente
si pieza de inserción se atasca. Esté preparado para fuerzas de reacción altas que
causan un retroceso del aparato.
Cuando realice trabajos en el aparato,
lo transporte o lo guarde, coloque el
conmutador de sentido de giro en la
posición central (bloqueo) para evitar
que se ponga en marcha accidentalmente.
Los niños o las personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios para
manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervi
o la dirección de una persona responsable por
su seguridad. Debe mantenerse a los niños vigilados para que no jueguen con el aparato.
sión
9 ES
Q
Accesorios originales /-
complementos
Q
Cambio de puntas / insertos
de destornillador
Utilice sólo los accesorios y complemen-
tos
indicados en las instrucciones de uso
El uso de herramientas complementarias u otros
accesorios diferentes a los recomendados en las
instrucciones de uso, puede suponer un riesgo
de lesiones para usted.
Q
Antes de la puesta en marcha
Q
Cargar la batería del aparato
(véase fig. C)
Nota: Se suministra la batería con media carga.
Antes del primer uso cargue la batería durante al
menos 3 horas. Usted puede cargar la batería de
Li-Iones en todo momento sin que esto reduzca la
vida útil de la misma. Si se detiene el proceso de
carga no se daña la batería.
Comenzar proceso de carga:
Conecte la cargador 7 a una cargador con
230 V~ 50 Hz.
Conecte la cargador 7 con la toma del apa-
3
rato
.
La batería estará cargada cuando se iluminen
las tres bombillas LED de la pantalla de la ba-
Desenchufe la cargador 7 de la corriente.
Desconecte la cargador 7 de la toma del
aparato
3
batería cargada parcialmente
.
Inserción:
.
Coloque la punta directamente en el asiento de
herramientas
6
.
Extracción:
Saque la punta del asiento de herramientas 6.
Q
Puesta en funcionamiento
Q
Conectar / desconectar
el atornillador a batería
Conexión:
Para poner en funcionamiento el aparato pulse
el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
4
y manténgalo presionado.
Desconexión:
Para apagar el aparato suelte el interruptor de
CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
Q
Conmutar el sentido de rotación
Hacia la derecha:
Mueva el conmutador del sentido de giro 1
hacia la izquierda.
Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN
4
. Ya puede comenzar a atornillar.
Hacia la izquierda:
Mueva el conmutador del sentido de giro 1
hacia la derecha.
Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN 4. Ya puede comenzar a desatornillar.
Bloqueo de seguridad:
Mueva el conmutador del sentido de giro 1
hasta la posición central. El interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
4
está bloqueado.
4
.
10 ES
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y cuidado / Asistencia / GarantíaIndicaciones … / Antes de la puesta en marcha / Puesta en funcionamiento
Regular la velocidad
El interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 4
dispone de un ajuste variable de la velocidad. Al
presionar suavemente el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
4
la velocidad será baja. Si
presiona con más fuerza aumentará la velocidad.
Encender / apagar las bombil-
las LED
5
Encendido:
Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN
4
y manténgalo presionado.
Apagado:
Suelte el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN
4
.
Indicador del estado de
la batería
La potencia restante se muestra en las bombillas
LED de la batería
ROJO / NARANJA /
VERDE = carga / potencia máxima
ROJO / NARANJA = carga / potencia media
ROJO = carga baja - cargar batería
Q
Consejos y trucos
Las puntas para tornillos están identificadas con
sus medidas y forma. Si usted no está seguro,
pruebe siempre primero si la punta encaja sin
holgura en el cabezal del tornillo.
2
durante el funcionamiento.
El atornillador a batería no necesita mantenimiento.
El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
No deben entrar líquidos al interior del
dispositivo.
Utilice un paño para limpiar la carcasa del
aparato. Nunca utilice bencina, disolventes
o detergentes que puedan dañar el plástico.
Q
Asistencia
Deje que el servi-
cio de mantenimiento o un técnico
electricista reparen sus aparatos y sólo
con repuestos originales. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
Q
Mantenimiento y cuidado
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA! Antes de proceder a la
limpieza, retire la cargador
7
de la toma de
corriente.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
11 ES
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
Para las posibilidades de desecho de herramientas
eléctricas y baterías usadas, pida información a
las autoridades locales o municipales.
El embalaje está compuesto tan sólo de
material ecológico. Deséchelo en los
contenedores de reciclaje locales.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas con la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar
y reciclar sin dañar el medio ambiente.
¡No tire las baterías en
la basura doméstica!
Li-ion
Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse
según la directiva 2006 / 66 / EC.
Deseche la batería y / o el aparato a través de los
puntos de recogida disponibles.
12 ES
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, la empresa KOMPERNASS GMBH, Responsable de la documentación: Señor Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunita
Directiva de máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva para baja tensión CE
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directiva
(2011 / 65 / EU)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1/A11:2010, EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1/A2:2011, EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 60335-1/A15:2011
EN 62233:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
rias:
Declaración de conformidad / Fabricante
Tipo / denominación del aparato:
Atornilladora recargable PAS 7.2 A1
Date of manufacture (DOM): 03–2013
Número de serie: IAN 85563
Bochum, 31.03.2013
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Se reserva el derecho a hacer modificaciones
técnicas para el desarrollo ulterior.
13 ES
14
Indice
Introduzione
Uso conforme .................................................................................................................................. Pagina 16
Dotazione ........................................................................................................................................ Pagina 16
Volume di fornitura .......................................................................................................................... Pagina 16
Specifiche tecniche ......................................................................................................................... Pagina 16
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro .................................................................................................... Pagina 17
2. Sicurezza elettrica ...................................................................................................................... Pagina 17
3. Sicurezza delle persone............................................................................................................. Pagina 18
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ......................................................................................... Pagina 18
5. Utilizzo e trattamento dell’utensile ad accumulatore ............................................................... Pagina 19
6. Assistenza ................................................................................................................................... Pagina 19
Indicazioni di sicurezza per trapani avvitatori ad accumulatore ................................................ Pagina 19
Accessori originali / apparecchi aggiuntivi ................................................................................... Pagina 20
Prima della messa in funzione
Caricare la batteria dell‘apparecchio ........................................................................................... Pagina 20
Cambio degli utensili / punte dell’avvitatore ................................................................................. Pagina 20
Messa in funzione
Accensione / spegnimento dell‘avvitatore a batteria ................................................................... Pagina 20
Cambio del senso di rotazione ...................................................................................................... Pagina 20
Regolazione del numero di giri ...................................................................................................... Pagina 21
Accensione / spegnimento della lampada LED.............................................................................Pagina 21
Indicatore di stato della batteria .................................................................................................... Pagina 21
Consigli e suggerimenti .................................................................................................................. Pagina 21
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 21
Service ........................................................................................................................................... Pagina 21
Garanzia ...................................................................................................................................... Pagina 21
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 22
Dichiarazione di conformità / Produttore ........................................................ Pagina 23
15 IT/MT
Avvitatore ricaricabile PAS 7.2 A1
Q
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro
nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta
qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante
di questo prodotto. Esse contengono importanti
avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere
conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle
avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo
prodotto quando viene ceduto a terzi.
1 valigetta
1 istruzioni d‘uso
Q
Specifiche tecniche
Avvitatore ricaricabile PAS 7.2 A1:
Tensione nominale: 7,2 V
Batteria (integrata): LITIO
Capacità
dell’accumulatore: 1300 mAh
Numero di giri a
vuoto nominale: n
0–230 min
0
-1
Coppia torcente: max. 6 Nm (debole)
–10 Nm (forte)
Mandrino portautensile: 6,35 mm (
1
/4“)
Q
Uso conforme
Questo apparecchio è idoneo per l’avvitatura su
legno, plastica e metallo. Utilizzare l’apparecchio
solo come descritto e per i campi di impiego indicati.
L’apparecchio non è adatto per l’impiego industriale.
Qualunque altro impiego o modifica dell’apparecchio è da considerarsi non conforme alla destinazione
e comporta gravi rischi di infortunio. Il produttore
non si assume alcuna responsabilità per i danni
derivanti da un utilizzo non conforme.
Q
Dotazione
1
Interruttore del senso di rotazione /
Blocco di accensione
2
Display a batteria
3
Presa di carica dell‘apparecchio
4
Interr uttore di ACCENSIONE- / SPEGNIMENTO
5
Lampada LED
6
Mandrino portautensile
7
Caricatore
Q
Volume di fornitura
1 avvitatore ricaricabile PAS 7.2 A1
1 caricatore PAS 7.2 A1-1
Caricatore PAS 7.2 A1-1:
INGRESSO / Input :
Tensione nominale: 230 V~ 50 Hz
Potenza nominale: 12 W
USCITA / Output:
Tensione nominale: 10 V
Corrente nominale: 510 mA
Durata della carica: circa 3 ore.
Classe di protezione: II /
Informazioni per il rumore e le vibrazioni
I valori di misurazione sono stati accertati in applicazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione
acustica stimato A ammonta tipicamente a:
Livello di pressione acustica: 62,3 dB(A)
Livello di intensità sonora: 73,3 dB(A)
Scostamento di K: 3 dB
I valori complessivi di vibrazione (somma vettoriale
relativa a tre direzioni) sono stati rilevati in conformità
alle disposizioni della norma EN 60745:
Viti: Valore di emissione di vibrazione
a
= 0,253 m / s2,
h, D
Scostamento K = 1,5 m / s
2
Il valore relativo al livello di
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è
stato misurato in conformità alla procedura di misu-
16 IT/MT
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettriciIntroduzione
razione esplicata nella norma EN 60745 e può
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il
valore relativo all‘emissione delle vibrazioni può
essere utilizzato anche per stabilire una valutazione
iniziale della sospensione. Il livello di vibrazione potrà
variare a seconda dell’impiego dell’utensile elettrico
e in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni. Il carico di vibrazione
potrebbe essere stimato in difetto, perché l’utensile
elettrico viene utilizzato sempre in modalità simili.
Cercare di ridurre al minimo l‘esposizione a vibrazioni. Alcune misure da adottare per ridurre l‘esposizione a vibrazioni sono l‘utilizzo di guanti mentre
si lavora con l‘utensile e la limitazione dell‘orario
di lavoro. Inoltre devono essere considerate tutte le
fasi del ciclo di funzionamento (per esempio quando l‘utensile elettrico è spento e quando invece è
acceso ma funziona a vuoto).
Istruzioni di sicurezza generali
per utensili elettrici
Leggere tutte le
i
ndicazioni e gli avvisi di sicurezz
Eventuali mancanze nell’osservanza delle
indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono
provocare una scossa elettrica, un incendio e / o
gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi
di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni
d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti
all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli
attrezzi elettrici che funzionano mediante batterie
(senza cavo di rete).
a!
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b) Non lavorare con l’apparecchio in
un’atmosfera dove si trovino liquidi
infiammabili, esplosiva, gas e polveri.
Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas.
c) Durante l’utilizzo del dispositivo elet-
trico tenere lontani bambini e persone
estranee. In caso di distrazione potreste
perdere il controllo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell‘utensile
elettrico (o dell‘alimentatore) deve
essere adatta alla presa elettrica nella
quale viene inserita. La spina non deve
essere modificata in alcun modo. Non
collegare adattatori a utensili elettrici
con messa a terra. Spine non modificate e
prese adatte riducono il rischio di scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici
messe a terra, quali ad esempio quelle
di tubi, caloriferi, cucine economiche
e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse
messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di
acqua in un apparecchio elettrico accresce il
rischio di scossa elettrica.
d) Non utilizzare il cavo in modo non
conforme, cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo o per estrarre
la spina dalla presa elettrica. Tenere
il cavo lontano da calore, olio, spigoli
acuti o di parti in movimento dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attorcigliati
accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche
per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo di
una tale prolunga riduce il rischio di scossa
elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘eserci-
zio dell’elettroutensile in un ambiente
umido, fare uso di un interruttore differenziale, circostanza che riduce il rischio
di una scossa elettrica.
17 IT/MT
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il
dispositivo elettrico sempre in modo
cosciente. Non utilizzare l’apparecchio
quando si è stanchi o sotto l’influsso
di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’apparecchio può provocare serie lesioni.
b) Indossare sempre l’equipaggiamento
di protezione personale e gli occhiali
protettivi. Indossando l’equipaggiamento di
protezione personale, quale una mascherina
antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco di protezione o una protezione
auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo
dell’apparecchiatura elettrica, riduce il rischio
di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile
sia spento prima di collegarlo alla rete
di alimentazione elettrica, di sollevarlo
o di trasportarlo. Se durante il trasporto
dell’apparecchio il dito dell’utilizzatore si trova
sull’interruttore ON / OFF oppure l’apparecchio è inserito, possono determinarsi incidenti.
d) Prima di avviare l’apparecchio, rimuo-
vere il dispositivo di regolazione o la
chiave per dadi. Un utensile o una chiave
che si trovi in una parte di apparecchio in
rotazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo nor-
male. Assicurarsi di avere un sostegno
sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio
l’apparecchio, in modo particolare in caso di
situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appropria-
to. Non indossare un abbigliamento
largo o bigiotteria. Mantenere capelli,
abbigliamento e guanti lontano da
in movimento. Abbigliamento sciolto, gioielli
o capelli lunghi possono essere trascinati da
parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della pol-
parti
vere, assicurarsi che questi siano stati
montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli
provocati dalla polvere.
4. Utilizzo attento di
dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio.
Per un determinato lavoro utilizzare
sempre il dispositivo elettrico a ciò
appropriato. Con il dispositivo elettrico
appropriato si lavora meglio e con maggiore
sicurezza nello specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si può più accendere e spegnere rappresenta un pericolo, e deve essere
riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
di rete e / o rimuovere l’accumulatore
prima di eseguire regolazioni all’apparecchio, sostituire accessori o riporre
l’apparecchio. Queste misure di prevenzione
lizzati fuori dalla portata di bambini.
Non fare utilizzare l’apparecchio da
persone che non lo conoscano o del
quale non abbiano letto le istruzioni
d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio
funzionano perfettamente e non si
bloccano, se parti di esso sono rotte
o danneggiate, che la funzionalità
dell’apparecchio non sia messa a
rischio. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare di nuovo l’apparecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono
sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
18 IT/MT
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettriciIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno
frequentemente e sono semplici da guidare
durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in conformità alle presenti istruzioni e nel
modo descritto per questo particolare
tipologia di apparecchio. In questo
senso, tenere presente le condizioni di
lavoro e l’attività da eseguire. L’utilizzo
di dispositivi elettrici per scopi diversi da quelli
previsti può provocare situazioni di pericolo.
5. Utilizzo e trattamento
dell’utensile ad accumulatore
a) Collegare gli accumulatori solo in
caricatori suggeriti dal produttore.
Un caricatore adatto ad un particolare tipo
di accumulatore può provocare un incendio se
utilizzato con altri accumulatori.
b) Utilizzare nell’apparecchio elettrico
solamente accumulatori previsti per
tale tipologia di apparecchi. L’utilizzo
di altri accumulatori può provocare lesioni e
determinare un pericolo di incendio.
c) Mantenere l’accumulatore non utiliz-
zato lontano da graffette per ufficio,
monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici, i quali potrebbero
provocare un cavallottamento dei contatti. Un cortocircuito tra i contatti dell’accu-
mulatore può avere come conseguenza bruciatur
o incendi.
d) Del liquido può fuoriuscire dall’accu-
mulatore in caso di suo errato utilizzo.
Evitare qualsiasi contatto con tale
liquido. In caso di contatto accidentale risciacquare con acqua. Se il liquido
viene a contatto con gli occhi, chiedere
l’intervento di un medico. Il liquido
fuoriuscito dall’accumulatore può provocare
irritazioni alla pelle o bruciature.
ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLO-
SIONE! Non ricaricare mai batterie non
ricaricabili.
6. Assistenza
a) Fare riparare l’apparecchio dal Centro
di Assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio
originali. In questo modo viene garantita la
sicurezza dell’apparecchio.
Q
In
dicazioni di sicurezza per tr
pani avvitatori ad accumulatore
Impugnare l’appa-
recchio alle superfici di presa isolate
quando si eseguono dei lavori, durante
i quali la vite può entrare in contatto
con cavi nascosti. Il contatto della vite con
un cavo elettrico può mettere sotto tensione
anche le parti metalliche e provocare una
scossa elettrica.
Bloccare il pezzo da lavorare. Un pezzo
bloccato con un dispositivo di bloccaggio o da
una morsa a vite viene trattenuto con maggiore
sicurezza che non nella mano dell’utilizzatore.
Mantenere ben fermo l’apparecchio
elettrico. Stringendo o allentando viti si possono
generare improvvise ed elevate coppie di reazion
Disinserire immediatamente l’utensile
elettrico quando l’utensile utilizzato si
blocca. L’utilizzatore deve essere pronto per
elevate coppie di reazione che provocano un
contraccolpo.
In caso di interventi sull’apparecchio
e
o di sua movimentazione o immagazzinaggio è necessario portare il selettore di senso di rotazione in posizione
centrale (di fermo). In questo modo si evita
qualsiasi avvio involontario dell‘apparecchio.
Senza la sorveglianza o la guida di una perso-
na responsabile, questo apparecchio non deve
essere utilizzato da bambini né da persone non
in possesso della conoscenza e dell’esperienza
necessarie per maneggiarlo, o le cui capacità
corporali, sensoriali o intellettuali fossero limitate.
I bambini devono essere sorvegliati affinché
non giochino con l’apparecchio.
a-
e.
19 IT/MT
Q
Accessori originali /
apparecchi aggiuntivi
Q
Cambio degli utensili /
punte dell’avvitatore
Utilizzare solo accessori e apparec-
chi aggiuntivi indicati nel manuale di
istruzioni. L’uso di apparecchi diversi da
quelli consigliati o da altri accessori indicati nel
manuale di istruzioni può comportare il pericolo
di lesioni.
Q
Prima della messa in funzione
Q
Caricare la batteria
dell‘apparecchio (vedi fig. C)
Suggerimento: la batteria ricaricabile viene con-
segnata parzialmente carica. Ricaricare la batteria
per almeno 3 ore prima di mettere in uso per la prima volta l’utensile. La batteria agli ioni di litio può
essere ricaricata in qualsiasi momento senza che se
ne riduca la durata. Un’interruzione dell’operazione
di ricarica non danneggia la batteria ricaricabile.
Inizio dell’operazione di carica:
Collegare la caricatore 7 a una sorgente di
corrente con 230 V~ 50 Hz an.
Collegare la caricatore 7 alla presa di ricarica
dell’apparecchio
La batteria è carica quando tutti e tre i LED sul
display della batteria
Indicatore di carica LED:
rosso: inizia il caricamento
rosso / arancione: batteria par zialmente
rosso / arancione / verde: batteria carica
Termine dell’operazione di carica:
Staccare la caricatore 7 dalla sorgente di
corrente.
Staccare la caricatore 7 dalla presa di ricarica
dell’apparecchio
3
.
3
.
2
sono accesi.
carica
Inserimento:
Inserire una punta direttamente nel mandrino
portautensile
6
.
Estrazione:
Estrarre la punta dal mandrino portautensile 6.
Q
Messa in funzione
Q
Accensione / spegniment o
dell‘avvitatore a batteria
Accensione:
Per mettere in funzione l’apparecchio, premere
l’ interruttore ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
4
e tenerlo premuto.
Spegnimento:
Per spegnere l’apparecchio, rilasciare l’interrut-
4
4
viene
.
tore ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
Q
Cambio del senso di rotazione
Rotazione destrorsa:
Spingere il commutatore di direzione di rota-
1
zione
verso sinistra.
Premere l’interruttore di ACCENSIONE / SPE-
GNIMENTO
4
. A questo punto è possibile
avvitare le viti.
Rotazione sinistrorsa:
Spingere il commutatore di direzione di rota-
1
zione
verso destra.
Premere l’interruttore di ACCENSIONE / SPE-
GNIMENTO
4
. A questo punto è possibile
svitare le viti.
Blocco di accensione:
Spostare l’interruttore del senso di rotazione 1
nella posizione centrale. L’interruttore di
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
bloccato.
20 IT/MT
Messa in funzione / Manutenzione e pulizia / Service / GaranziaIstruzioni di sicurezza … / Prima della messa in funzione / Messa in funzione
Regolazione del numero di giri
Q
Manutenzione e pulizia
L’interruttore ACCENSIONE / SPEGNIMENTO 4
dispone di una regolazione variabile della velocità.
Esercitare una lieve pressione sull‘interruttore ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
4
per raggiungere
una bassa velocità. Esercitando una maggiore
pressione aumenta la velocità.
Accensione / spegnimento
della lampada LED
5
Accensione:
Tenere premuto l‘interruttore ACCENSIONE /
SPEGNIMENTO
4
.
Spegnimento:
Rilasciare l’interruttore ACCENSIONE /
SPEGNIMENTO
4
.
Indicatore di stato della batteria
La potenza residua è visualizzabile sul LED della
batteria
2
durante il funzionamento:
ROSSO / ARANCIONE /
VERDE = carica/prestazione
massima
ROSSO / ARANCIONE = carica / prestazione
media
ROSSO = carica bassa - ricarica-
re la batteria
PERICOLO DI SCOS-
SA ELETTRICA! Prima di qualsiasi operazione di
pulizia scollegare
la caricatore
7 dalla presa.
L’avvitatore a batteria non necessita di manutenzione.
L’apparecchio deve essere sempre pulito,
asciutto e privo di olio o grasso.
Nessun liquido deve penetrare nell’interno
dell‘apparecchio.
Per la pulizia dell’alloggiamento utilizzare un
panno; non utilizzare mai benzina, solventi o
detersivi aggressivi per la plastica.
Q
Service
Fare riparare l’apparecchio dal Centro di Assistenza o
da un elettricista specializzato e solo
con pezzi di ricambio originali. In questo
modo viene garantita la sicurezza dell’apparecchio.
Fare eseguire una
sostituzione della spina o del cavo di
alimentazione solamente dal produttore dell’apparecchio o dal suo Centro
di Assistenza. In questo modo viene garanti-
ta la sicurezza dell’apparecchio.
Q
Garanzia
Q
Consigli e suggerimenti
I bit per l’avvitamento sono contrassegnati con
dimensioni e forma. In caso di dubbio, controllare prima che il bit entri nella testa della vite
senza gioco.
Questo apparecchio è garantito per tre
anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura
e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come
prova d’acquisto. In caso di interventi in
garanzia, contattare telefonicamente il
proprio centro di assistenza. Solo in questo
modo è possibile garantire una spedizione
gratuita della merce.
21 IT/MT
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello
commerciale.
Secondo le direttive europee 2002 / 96 / EC gli
elettroutensili esausti devono essere raccolti separatamente e inviati a un riciclaggio ecologico.
Non smaltire i caricabatterie
nei rifiuti domestici!
Li-ion
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per
le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
IT
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
e-mail: kompernass@lidl.it
IAN 85563
MT
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
e-mail: kompernass@lidl.com.mt
Gli accumulatori difettosi o esausti devono essere
riciclati in base alla direttiva 2006 / 66 / EC.
Riconsegnare gli accumulatori e / o i caricabatteria
presso gli appositi centri di raccolta.
Rivolgersi presso l’amministrazione comunale locale
per informazioni relative alle modalità di smaltimento
di elettroutensili / pacchetti batterie esausti.
IAN 85563
Q
Smaltimento
L’imballaggio consiste esclusivamente di
materiali ecocompatibili. Smaltirli negli
appositi contenitori di riciclaggio locali.
Non gettare mai gli elettrouten-
sili insieme ai normali rifiuti
domestici!
22 IT/MT
Q
Dichiarazione di conformità /
Produttore
Noi, KOMPERNASS GMBH, responsabile per la
documentazione: sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, dichiarano con la
presente che questo prodotto è conforme con le
seguenti norme, documenti normativi e direttive
dell’Unione Europea:
Direttiva macchine
(2006 / 42 / EC)
Direttiva CE Bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
RoHS Direttiva
(2011 / 65 / EU)
Norme utilizzate ed armonizzate
EN 60745-1/A11:2010, EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1/A2:2011, EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-2-29/A2:2010, EN 60335-1/A15:2011
EN 62233:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Dichiarazione di conformità / Produttore
Tipo / contrassegno apparecchio:
Avvitatore ricaricabile PAS 7.2 A1
Date of manufacture (DOM): 03–2013
Numero di serie: IAN 85563
Bochum, 31.03.2013
Semi Uguzlu
- Direttore del Reparto Qualità -
Con riserva di modifiche tecniche volte al
miglioramento del prodotto.
Material fornecido .......................................................................................................................... Página 26
Dados técnicos ................................................................................................................................ Página 26
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
1. Segurança no local de trabalho ............................................................................................... Página 27
Declaração de conformidade / Fabricante ...................................................... Página 32
25 PT
Introdução
Aparafusadora com bateria
PAS 7.2 A1
Q
Introdução
Congratulamo-lo pela compra do seu novo aparelh
Acabou de adquirir um produto de grande qualid
O manual de instruções é parte integrante deste
produto. Contém indicações importantes referentes
à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se
com todas as indicações de utilização e de segurança do produto. Utilize o produto apenas como
descrito e para as áreas de aplicação indicadas.
Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também
os respectivos documentos.
Q
Utilização correcta
Este aparelho destina-se a aparafusar em madeira,
plástico e metal. Utilize o aparelho apenas como
descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Qualquer outra utilização ou alteração do aparelho é
tida como incorrecta e acarreta perigo de acidentes
graves. O aparelho não se destina ao uso industrial.
O fabricante não se responsabiliza por quaisquer
danos causados por uma utilização incorrecta.
Q
Equipamento
o.
ade.
Q
Dados técnicos
Aparafusadora com bateria PAS 7.2 A1:
Tensão nominal: 7,2 V
Bateria (integrada): LÍTIO
Capacidade da bateria: 1300 mAh
Rotação nominal em
ponto morto: n
0–230 min
0
-1
Binário: máx. 6 Nm (mole)
–10 Nm (duro)
Alojamento das ferramentas: 6,35 mm (
1
/4“)
Carregador PAS 7.2 A1-1:
ENTRADA / Input:
Tensão nominal: 230 V~ 50 Hz
Potência nominal: 12 W
SAÍDA / Output:
Tensão nominal: 10 V
Corrente nominal: 510 mA
Duração da carga: aprox. 3 horas
Classe de protecção: II /
Informações sobre ruído e vibração:
Valor de medição para o ruído determinado em
conformidade com EN 60745. O nível de ruído
da ferramenta eléctrica avaliado com A importa
tipicamente em:
Nível de pressão sonora: 62,3 dB(A)
Nível da potência acústica: 73,3 dB(A)
Tolerância K: 3 dB
1
Inversor do sentido de rotação / Bloqueio de
activação
2
Indicador do estado da bateria
3
Conector de carga do aparelho
4
Interruptor LIGAR / DESLIGAR
5
Lâmpada LED
6
Alojamento das ferramentas
7
Carregador
Q
Material fornecido
1 Aparafusadora com bateria PAS 7.2 A1
1 Carregador PAS 7.2 A1-1
1 Mala de transporte
1 Manual de instruções
26 PT
Valores de vibração total (soma de vectores de três
direcções) determinados segundo EN 60745:
Aparafusar: Valor de emissão de vibração
a
= 0,253 m / s2,
h,D
tolerância K = 1,5 m / s
2
.
O nível de ruído indicado nas instruções
foi medido através de um processo de medição segundo a norma EN 60745 e pode ser utilizado
como termo de comparação entre aparelhos. O
valor de emissão de ruído também pode ser utilizado para uma avaliação preliminar da exposição.
O nível de ruído altera de acordo com a aplicação
da ferramenta elétrica, excedendo, em alguns casos,
o valor indicado. O grau de vibração pode ser
subestimado quando a ferramenta é utilizada frequentemente desta forma.
Tente manter a pressão originada pela vibração
tão baixa quanto possível. Medidas possíveis para
ajudar a diminuir a pressão originada pela vibração são o uso de luvas ao utilizar a ferramenta e a
limitacao do tempo de trabalho. Nesse caso deve
atentar-se a todas as partes do ciclo de funcionamento (por exemplo os tempos em que a ferramenta elétrica está desligada e aqueles em que, mesmo estando ligada, está a funcionar sem pressão).
Indicações de segurança gerais
para ferramentas eléctricas
Leia todas as indica-
ções de segurança e instruções!
A inobservância das indicações de segurança e instruções pode conduzir a choques
eléctricos, incêndios e / ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança
e instruções para consulta futura!
O conceito “ferramenta eléctrica”, utilizado nas indicações de segurança, refere-se a ferramentas
eléctricas alimentadas a electricidade (com cabo
de rede) e a ferramentas eléctricas alimentadas
por bateria (sem cabo de rede).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho lim-
po e bem iluminado. A desordem e a má
iluminação da área de trabalho podem provocar acidentes.
b) Não utilize o aparelho em áreas po-
tencialmente explosivas, nas quais se
encontrem líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis. As ferramentas eléctricas pro-
duzem faíscas que podem inflamar as poeiras
ou os vapores.
c) Não deixe que crianças ou quaisquer
outras pessoas se aproximem quan-
do utilizar a ferramenta eléctrica. Se se
distrair pode perder o controlo do aparelho.
2. Segurança eléctrica
a) A ficha de ligação do aparelho (i.e., da
fonte de alimentação) tem de estar em
conformidade com a tomada. A ficha
não deve ser alterada, de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras
com aparelhos protegidos por ligação
à terra. As fichas não sujeitas a modificações
e as respetivas tomadas reduzem o risco de
choque elétrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies
ligadas à terra tais como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Se o seu
corpo estiver ligado à terra, existe um risco
elevado de choque eléctrico.
c) Mantenha o aparelho afastado de chu-
va ou humidade. A penetração da água no
aparelho eléctrico aumenta o risco de choque
eléctrico.
d) Não use o cabo para fins inadequados,
como para transportar o aparelho,
para o pendurar ou para puxar a ficha
da tomada. Mantenha o cabo afastado
do calor, óleos, arestas afiadas ou peças móveis do aparelho. Um cabo danifi-
cado ou mal enrolado aumenta o risco de um
choque eléctrico.
e) Quando trabalhar com um aparelho
eléctrico ao ar livre, utilize apenas extensões que sejam adequadas para
áreas exteriores. A utilização de uma ex-
tensão destinada a áreas exteriores diminui o
risco de choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar a utilização
da ferramenta eléctrica num ambiente
húmido, utilize um disjuntor de corrente
de avaria. A utilização de um disjuntor de
corrente de avaria reduz o risco de choque
eléctrico.
27 PT
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
3. Segurança pessoal
a) Seja prudente, preste sempre atenção
àquilo que está a fazer e utilize a ferramenta eléctrica de forma sensata.
Não utilize o aparelho quando estiver
cansado ou sob a influência de drogas,
álcool ou medicamentos. Mesmo um
pequeno descuido, durante a utilização do
aparelho, pode causar ferimentos graves.
b) Utilize equipamento de protecção in-
dividual e nunca se esqueça dos óculos
de protecção. A utilização de equipamento
de protecção individual como máscara anti-
-poeiras, calçado de protecção anti-derrapante, capacete ou protecção auditiva, conforme
o tipo e a aplicação da ferramenta eléctrica,
diminui o risco de ferimentos.
c) Evite que se coloque acidentalmente
em funcionamento. Certifique-se de que
a ferramenta elétrica está desligada,
antes de a ligar à fonte de alimentação
e/ou à bateria, a levantar ou transportar. Se, durante o transporte do aparelho,
tiver colocado o dedo no interruptor LIGAR /
DESLIGAR ou se o aparelho estiver ligado, este
pode causar acidentes.
d)
Afaste a ferramenta de ajuste ou a cha-
ve de porcas, antes de ligar o aparelho.
Uma ferramenta ou chave que esteja colocada
numa peça rotativa do aparelho pode causar
ferimentos.
e) Evite uma postura anormal do corpo.
Certifique-se de que se encontra numa
posição estável e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma, pode controlar me-
lhor o aparelho, particularmente em imprevistos.
f) Use vestuário adequado. Não utilize
roupas largas ou bijutaria. Mantenha
o cabelo, a roupa e as luvas afastados
de peças móveis. O vestuário largo, a bi-
jutaria ou os cabelos compridos podem ficar
presos nas peças móveis.
g) Quando montar dispositivos de aspira-
ção ou recolha de poeiras, certifique-se
de que estes estão bem ligados e são
utilizados correctamente. A utilização
28 PT
destes dispositivos diminui a existência de perigos potenciados por poeiras.
4.
Manuseamento e utilização
cuidada de ferramentas
eléctricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize
a ferramenta eléctrica mais adequada
para o seu trabalho. Trabalhará melhor e
de forma mais segura se utilizar a ferramenta
eléctrica adequada à respectiva área de trabalho.
b) Não utilize ferramentas eléctricas, cujo
interruptor esteja avariado. Uma ferra-
menta eléctrica que não possa mais ser ligada
ou desligada constitui perigo e tem de ser repa
rada.
c) Retire a ficha da tomada e / ou retire
a bateria antes de efectuar ajustes no
aparelho, substituir acessórios ou
quando deixar de utilizar o aparelho.
Esta medida de segurança impede o arranque
involuntário da ferramenta eléctrica.
d) Mantenha as ferramentas eléctricas
que não estejam a ser utilizadas fora
do alcance das crianças. Não deixe
que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho, ou que não
tenham lido estas instruções, o utilizem.
As ferramentas eléctricas são perigosas, quando manuseadas por pessoas inexperientes.
e) Trate do aparelho com cuidado. Veri-
fique se as peças móveis do aparelho
funcionam correctamente, se não
ficam encravadas e se estão partidas
ou danificadas a ponto de prejudicar
o bom funcionamento do aparelho.
Repare as peças danificadas antes da
utilização do aparelho. Muitos acidentes
ocorrem devido à má manutenção das ferramentas eléctricas.
f) Mantenha a ferramenta de corte
afiada e limpa. Ferramentas de corte bem
tratadas com gume afiado ficam encravadas
com menor regularidade e podem ser utilizadas mais facilmente.
-
g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessó-
rios, ferramentas de aplicação, etc.
de acordo com estas instruções e tal
como é indicado para este tipo específico de aparelho. Tenha em atenção as
condições de trabalho e a actividade
que vai desempenhar. A utilização de
ferramentas eléctricas para outras aplicações
que não as previstas, pode originar situações
de perigo.
5. Utilização e tratamento da
ferramenta a bateria
a) Carregue as baterias apenas nos car-
regadores recomendados pelo fabricante. Num carregador apropriado para um
tipo específico de bateria, existe o risco de incêndio, se este for utilizado com outras baterias.
b) Utilize apenas nos aparelhos eléctricos
as baterias previstas para o efeito. O
uso de outras baterias pode representar perigo de ferimentos e de incêndio.
c) Mantenha a bateria não utilizada
afastada de clips, moedas, chaves,
pregos, parafusos ou outros objectos
metálicos pequenos, pois estes podem
originar uma ligação em ponte dos
contactos. Um curto-circuito entre contactos de
bateria pode causar queimaduras ou incêndio.
d) Se a bateria estiver a ser incorrecta-
mente utilizada, esta poderá verter.
Nesse caso, evite o contacto. Em caso
de contacto acidental, lavar bem com
água. Se este líquido entrar em contacto com os olhos, dirijase imediatamente
a um médico. O líquido vertido da bateria
pode provocar irritações na pele ou queimaduras.
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!
Nunca recarregue pilhas não recarregáveis!
do, e apenas com peças de substituição
originais. Deste modo, assegura a preserva-
ção da segurança do aparelho.
Q
Indicações de segurança para
aparafusadora sem fio
Segure o aparelho pelas
superfícies isoladas da pega quando
efetuar trabalhos nos quais o parafuso
possa alcançar cabos elétricos ocultos.
O contacto com um cabo condutor de tensão
pode também colocar as peças metálicas do
aparelho sob tensão e provocar um choque
elétrico.
Fixe a peça de trabalho. Uma peça de
trabalho fixa mediante dispositivos de fixação
ou um torno de bancada estará mais segura
do que se for fixa com a sua mão.
Fixe a ferramenta eléctrica. Ao apertar
e soltar os parafusos podem ocorrer brevemente
elevados binários de reacção.
Desligue imediatamente a ferramenta
eléctrica quando a ferramenta de aplicação bloquear. Esteja atento aos elevados
binários de reacção que originam um rebate.
Durante os trabalhos no aparelho,
bem como aquando do transporte e
armazenamento, coloque o inversor
do sentido de rotação na posição intermédia (bloqueio). Desta forma, evita
um arranque acidental da ferramenta eléctrica.
Crianças ou pessoas sem conhecimento ou ex-
periência para manusear o aparelho ou que
sofram de limitações das capacidades físicas,
sensoriais ou mentais não podem utilizar o aparelho sem vigilância ou orientação de quem seja
responsável pela sua segurança. As crianças
têm que ser vigiadas para evitar que brinquem
com o aparelho.
6. Assistência
a) Os seus aparelhos devem ser repara-
dos apenas pelo serviço de assistência
técnica ou por pessoal técnico qualifica-
Q
Aparelhos adicionais
e acessórios de origem
Utilize apenas acessórios e aparelho
adicionais que estão mencionados no
29 PT
Indicações de ... / Antes da utilização / Colocação em funcionamento
manual de instruções. A utilização de
outras ferramentas eléctricas ou acessórios do
que os recomendados no manual de instruções
pode significar perigo de ferimentos para si.
Q
Antes da utilização
Q
Carregar a bateria do aparelho
(ver Fig. C)
Nota: A bateria é fornecida parcialmente carre-
gada. Antes da primeira utilização, carregue a bateria durante, pelo menos, 3 horas no carregador.
Pode carregar a bateria de iões de lítio em qualquer
altura, sem reduzir a sua vida útil. A interrupção do
processo de carregamento não danifica a bateria.
Iniciar o processo de carregamento:
Ligue a carregador 7 a uma fonte de alimen-
tação com 230 V~ 50 Hz.
Ligue a carregador 7 à tomada de carga do
aparelho
A bateria está carregada se os três LEDs estiverem acesos no indicador do estado da bateria
3
.
2
.
Retirar:
Retire o bit do alojamento de ferramentas 6.
Q
Colocação em funcionamento
Q
Ligar / desligar a
aparafusadora sem fios
Ligar:
Para colocação em funcionamento do aparelho
prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR
mantenha-o premido.
Desligar:
Solte o interruptor LIGAR / DESLIGAR para
desligar o aparelho
Q
Alterar o sentido de rotação
4
.
Rotação para a direita:
Desloque o inversor do sentido de rotação 1
para a esquerda.
Prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR 4.
Pode agora apertar os parafusos.
4
e
Indicador LED:
vermelho: inicia o processo de
carregamento
vermelho / laranja: bateria parcialmente
carregada
vermelho / laranja / verde: bateria carregada
Terminar o processo de carregamento:
Desligue a carregador 7 da fonte de alimen-
tação.
Desligue a carregador 7 da tomada de carga
do aparelho
Q
Subs tituir bits / pontas de
3
.
chaves de parafusos
Colocar:
Insira um bit directamente no alojamento de
ferramentas
30 PT
6
.
Rotação para a esquerda:
Desloque o inversor do sentido de rotação 1
para a direita.
Prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR 4.
Pode agora desapertar os parafusos.
Bloqueio de activação:
Desloque o inversor do sentido de rotação 1
para a posição intermédia. O interruptor
LIGAR / DESLIGAR
4
está bloqueado.
Regular a rotação
O interruptor de LIGAR / DESLIGAR 4 dispõe de
uma regulação da velocidade variável. Uma pressão leve do interruptor LIGAR / DESLIGAR
4
provoca uma rotação baixa. Aumentando a pressão,
a rotação aumenta também.
Ligar / desligar as
lâmpadas LED
5
Ligar:
Prima o interruptor para LIGAR / DESLIGAR 4
e mantenha-o premido.
Desligar:
Solte o interruptor LIGAR / DESLIGAR 4.
Indicação de estado da bateria
A potência residual é indicada no LED de bateria 2
como de seguida:
VERMELHO / LARANJA /
VERDE = carga máxima / serviço
VERMELHO / LARANJA = carga média / serviço
VERMELHO = carga fraca – carregar
bateria
Q
Sugestões
Brocas de aparafusar estão identificadas com
as suas medidas e a forma. Se não tiver a certeza experimente sempre primeiro se a broca
assenta sem folga na cabeça do parafuso.
Q
Manutenção e limpeza
PERIGO DE CHOQUE ELÉC-
TRICO! Antes de efectuar a limpeza, retire a
carregador
7
da tomada.
A aparafusadora sem fios não necessita de
manutenção.
O aparelho deve estar sempre limpo, seco
e sem óleo nem lubrificantes.
Não devem entrar líquidos para o interior do
aparelho.
Utilize um pano para a limpeza da caixa.
Nunca utilize gasolina, produtos de limpeza
ou detergentes que sejam agressivos para o
plástico.
Q
Assistência
Os seus aparelhos devem
ser reparados apenas pelo serviço de
assistência técnica ou por pessoal técnico qualificado, e apenas com peças
de substituição originais. Deste modo,
assegura a preservação da segurança do
aparelho.
A substituição da ficha ou
do cabo de alimentação deve ser efectuada pelo fabricante do aparelho ou
pelo serviço de apoio ao cliente. Deste
modo, assegura a preservação da segurança
do aparelho.
Q
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a
partir da data de compra. Este aparelho
foi fabricado com o máximo cuidado e
escrupulosamente testado antes da sua
distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso
de reivindicação da garantia, entre em
contacto com o seu serviço de assistência
técnica por telefone. Apenas deste modo
pode ser garantido um envio gratuito do
seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico, não incluindo danos provocados
pelo transporte, peças de desgaste ou danos em
peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O
produto destina-se apenas ao uso privado e não
ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercí
de força excessiva e de intervenções não efec
pelo nosso representante autorizado de as
cio
tuadas
sistência
técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos
legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser
31 PT
Garantia / Eliminação / Declaração de conformidade / Fabricante
comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
PT
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005
(0,12 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.pt
IAN 85563
Q
Eliminação
A embalagem consiste exclusivamente
de materiais amigos do ambiente.
Elimineos nos pontos de recolha de
reciclagem local.
Não deite as ferramentas
eléctricas no lixo doméstico!
Segundo a Directiva Europeia 2002 / 96 / EC, as
ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas
se
paradamente e sujeitas a uma reciclagem ecológica.
Não colocar as baterias
no lixo doméstico!
Li-ion
As baterias avariadas ou usadas têm de ser recicladas em conformidade com a directiva 2006 / 66 / EC.
Devolva as baterias e / ou aparelho aos pontos de
recolha oferecidos.
Q
Declaração de conformidade /
Fabricante
Nós, a sociedade KOMPERNASS GMBH, responsável
de documentos: senhor Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, explicamos pela
presente que este produto corresponde às seguintes
normas, os documentos normativos e as directivas CE:
EN 60745-1/A11:2010, EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1/A2:2011, EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 60335-1/A15:2011
EN 62233:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Tipo/Designação do aparelho:
Aparafusadora com bateria PAS 7.2 A1
Date of manufacture (DOM): 03–2013
Número de série: IAN 85563
Pode obter mais informações sobre formas de eliminação de ferramentas eléctricas velhas / conjuntos
de baterias junto dos responsáveis legais e locais
pela reciclagem.
32 PT
Bochum, 31.03.2013
Semi Uguzlu
- Gestor de qualidade -
São reservadas as alterações técnicas no âmbito
do desenvolvimento.
Included items .....................................................................................................................................Page 34
Technical Data ....................................................................................................................................Page 34
3. Personal safety ................................................................................................................................ Page 35
4. Careful handling and use of electrical power tools ..................................................................... Page 36
5. Use and handling of the cordless electrical power tool ..............................................................Page 36
6. Service ............................................................................................................................................. Page 37
Safety advice relating to cordless drill drivers ..................................................................................Page 37
Original ancillaries / accessories .......................................................................................................Page 37
Before first use
Charging the rechargeable battery on the device ...........................................................................Page 37
Changing the bits / screwdriver bit inserts .........................................................................................Page 38
Preparing the tool for use
Switching on / off the cordless screwdriver .......................................................................................Page 38
Changing the direction of rotation ..................................................................................................... Page 38
Adjusting the speed ............................................................................................................................Page 38
Switching LED lights on / off ...............................................................................................................Page 38
Tips and Tricks ..................................................................................................................................... Page 38
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 39
Service ............................................................................................................................................... Page 39
We congratulate you on the purchase of your new
device. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications. If you pass
the product on to anyone else, please ensure that
you also pass on all the documentation with it.
Q
Intended purpose
This device is intended for driving screws into wood,
plastic and metal. Use the appliance only as described
and only for the purposes indicated. The device is
not intended for commercial use. Any other uses, and
modifications to the appliance, are deemed to be
improper usage and may result in serious physical
injury. The manufacturer accepts no responsibility
for damage(s) resulting from improper usage.
Q
Equipment Components
1
Direction of rotation switch / lock
2
Battery display
3
Charging socket (device)
4
ON / OFF switch
5
LED light
6
Tool holder
7
Battery charger
PAS 7.2 A1 cordless screwdriver:
Rated voltage: 7.2 V
Rechargeable battery
(integrated): LITHIUM
Rechargeable battery
capacity: 1300 mAh
No-load speed: n
0–230 min
0
-1
Torque: max. 6 Nm (soft) –10 Nm
(hard)
Tool holder: 6.35 mm (
1
/4“)
PAS 7.2 A1-1 Battery charger:
INPUT:
Rated voltage: 230 V~ 50 Hz
Rated power: 12 W
OUTPUT:
Rated voltage: 10 V
Rated current: 510 mA
Charging time: approx. 3 hrs.
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise level
of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 62.3 dB(A)
Sound power level: 73.3 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Total vibration (vector sum of three directions) is
calculated in accordance with EN 60745:
Screwing: Vibration emission value
a
= 0.253 m / s2,
h, D
uncertainty K = 1.5 m / s
2
Q
Included items
1 Cordless screwdriver PAS 7.2 A1
1 Battery charger PAS 7.2 A1-1
1 Carry case
1 Operating instructions
34 GB/MT
The vibration level specified in
these instructions was measured in accordance with
an EN 60745 standardised measurement process
and can be used to compare equipment. The vibration emission value specified can also serve as a
preliminary assessment of the exposure.
The vibration level will change according to the application of the electrical tool an in some cases may
Introduction / General safety advice for electrical power toolsIntroduction
exceed the value specified in these instructions. Regularly using the electric tool in such a way may
make it easy to underestimate the vibration.
Try to keep the vibration loads as low as possible.
Measures to reduce the vibration load are, e.g.
wearing gloves and limiting the working time.
Wherein all states of operation must be included
(e.g. times when the power tool is switched off and
times where the power tool is switched on but running without load).
Q
General safety advice for
electrical power tools
Read all the safe-
ty advice and instructions! Failure
to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
mains lead).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b) Do not work with the device in poten-
tially explosive environments in which
there are inflammable liquids, gases
or dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
c) Keep children and other people away
while you are operating the electrical
tool. Distractions can cause you to lose con-
trol of the device.
2. Electrical safety
a) The mains plug on the power tool (or
on the power supply) must fit the
socket. Never modify the plug in any
way. Never use adapter plugs with
earthed power tools. Unmodified plugs
and the correct sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d) Do not use the mains lead for any pur-
pose for which it was not intended, e.
to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of
the mains socket. Keep the mains lead
away from heat, oil, sharp edges or
moving parts of the device. Damaged
or tangled mains leads increase the risk of
electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use extension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
.
mains
g.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
ment
35 GB/MT
b) Wear personal protective equipment
and always wear safety glasses. The
wearing of personal protective equipment
such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to
the type of electrical power tool used and
work undertaken, reduces the risk of injury.
c) Avoid accidental starting. Verify the po-
wer tool is switched off before connecting it to the mains and / or connecting
the battery, picking it up, or carrying it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
check
of electrical power tools
c) Pull the mains plug out of the socket
and / or remove the rechargeable battery before you make any adjustments
to the device, change accessories or
when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent the device from
unintentionally starting.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
36 GB/MT
5. Use and handling of the cordless electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit
using only the charger recommended
by the manufacturer. Chargers are often
designed for a particular type of rechargeable
battery unit. There is the danger of fire if other
types of rechargeable battery units are used.
General safety advice for electrical power tools / Before first useGeneral safety advice for electrical power tools
b) Only the rechargeable battery units
supplied are to be used with an electrical power tool. The use of other recharge-
able battery units may lead to the danger of
injury or fire.
c) When they are not being used, store
rechargeable battery units away from
paperclips, coins, keys. nails, screws
or other small metal objects that could
cause the contacts to be bridged. Short-
circuiting the contacts of a rechargeable battery
unit may result in heat damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable
battery units if they are misused. If
this happens, avoid contact with the
fluid. If contact occurs, flush the affected area with water. Seek additional
medical help if any of the fluid gets
into your eyes. Escaping battery fluid may
cause skin irritation or burns.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION!
The batteries must never be recharged!
6. Service
a) Have your device repaired at the ser-
vice centre or by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
Hold the electrical power tool firmly.
High reaction torques may occur momentarily
during tightening or loosening of screws.
If the inserted tool jams, switch off
the electrical power tool immediately.
Be prepared for high reaction torques as they
may cause kickback.
Before you carry out any tasks on the
device, transport or store it, make sure
that the direction of rotation switch is
in the middle position (lock). To prevent
the device from starting up unintentionally.
Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited
must never be allowed to use the device without
supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be
allowed to play with the device.
Q
Original ancillaries / accessories
Use only the ancillaries and accessories
that are detailed in the operating
instructions. The use of ancillaries and ac-
cessories other than those recommended in the
operating instructions could lead to an increased
risk of personal injury for you.
Q
Before first use
Q
Safety advice relating
to cordless drill drivers
Hold the device by the
insulated grips whilst performing work
where screws where the screw may
strike hidden power lines. If the screw
comes into contact with a live wire it
metal parts of the device to become live and
lead to electric shock.
Securely support the workpiece. A
workpiece held in a clamp or vice is kept more
securely in place than one held by your hand.
could cause
Q
Charging the rechargeable
battery on the device
(see Fig. C)
Note: The battery is supplied partially charged.
Charge the battery for at least three hours before
first use. You can charge the Li-Ion battery at any
time without risk of shortening battery life. Interrupting the charging process does not damage the
battery.
Starting the charging process:
Connect the Battery charger 7 to a 230 V
50 Hz mains socket.
~
37 GB/MT
Connect the Battery charger 7 to the charging
socket on the device
3
.
The rechargeable battery is charged when all
three LEDs in the battery display
The ON / OFF switch 4 has a variable speed
control. Lightly pressing the ON / OFF switch
4
will result in a low speed. Increasing the pressure
will increase the speed.
Removal:
Pull out the bit out of the tool holder 6.
Q
Preparing the tool for use
Q
Switching on / off the
cordless screwdriver
Switching on:
To start the appliance squeeze on the ON /
OFF switch
4
and then keep it pressed down.
Switching off:
To stop the appliance, release the ON / OFF
4
switch
Q
Changing the
.
direction of rotation
Clockwise:
Slide the direction of rotation switch 1 to the
left.
38 GB/MT
Switching LED lights
5
on / off
Switching on:
Press and hold the ON / OFF switch 4.
Switching off:
Release the ON / OFF switch 4.
Battery indicator
During use the battery LED 2 indicates the remaining charge:
RED / ORANGE / GREEN = maximum
charge/ power
RED / ORANGE = medium charge /
power
RED = low charge – re-
charge battery
Q
Tips and Tricks
Screw bits are designated with their dimensions
and their shape. If you are unsure, always try
Preparing … / Maintenance and cleaning / Service / Warranty / DisposalBefore first use / Preparing the tool for use
the particular screw bit out to see whether it sits
in the screw head without any free play.
Q
Maintenance and cleaning
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Pull the Battery charger
mains socket before carrying out any cleaning
of the device.
The cordless screwdriver is maintenance-free.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Do not allow any liquids to enter the device.Use a cloth to clean the housing. Never use
petrol, solvents or cleaning agents that might
attack plastic.
Q
Service
Have your device
repaired at the service centre or by
qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
If the plug or lead
needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
7
out of the
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 85563
MT
Service Malta
Tel.: 80062230
e-mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 85563
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
Q
Disposal
The packaging comprises exclusively en-
vironmentally-friendly material. Dispose
of it in your local recycling containers.
Do not dispose of electrical
appliances with your
domestic waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
worn out electrical power tools must be collected
,
39 GB/MT
separately and taken for environmentally compatible
recycling.
Q
Conformity Declaration /
Manufacturer
Do not dispose of rechargeable
batteries with your household
Li-ion
refuse!
Defective or worn out rechargeable batteries must
be recycled according to Directive 2006 / 66 / EC.
Dispose of batteries and appliances over the existing
collection facilities.
Please contact your local council office to find out
about disposal facilities for your worn-out electrical
tools or discarded battery packs.
We, KOMPERNASS GMBH, the person responsible
for documents: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that
this product complies with the following standards,
normative documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EC Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic compatibility
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1/A11:2010, EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1/A2:2011, EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 60335-1/A15:2011
EN 62233:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
40 GB/MT
Type / Appliance Designation:
Cordless screwdriver PAS 7.2 A1
Date of manufacture (DOM): 03–2013
Serial number: IAN 85563
Bochum, 31.03.2013
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications
in the course of further development.
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................................................................................... Seite 42
Ausstattung .......................................................................................................................................... Seite 42
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 42
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 42
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit .................................................................................................................... Seite 43
2. Elektrische Sicherheit ...................................................................................................................... Seite 43
3. Sicherheit von Personen ................................................................................................................. Seite 44
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs .................................................................. Seite 44
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ..................................................................... Seite 45
6. Service ............................................................................................................................................. Seite 45
Sicherheitshinweise für Akkuschrauber .............................................................................................. Seite 45
Originalzubehör / -zusatzgeräte ........................................................................................................ Seite 45
Vor der Inbetriebnahme
Geräte-Akku laden .............................................................................................................................. Seite 46
LED-Lampen ein- / ausschalten ............................................................................................................ Seite 46
Akkuzustandsanzeige ......................................................................................................................... Seite 47
Tipps und Tricks ................................................................................................................................... Seite 47
Wartung und Reinigung ..................................................................................................... Seite 47
Service ............................................................................................................................................... Seite 47
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 47
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 48
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Schrauben in Holz, Kunststoff
und Metall bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder
Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für
aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Technische Daten
PAS 7.2 A1 Akkuschrauber:
Nennspannung: 7,2 V
Akku (integriert): LITHIUM
Akku-Kapazität: 1300 mAh
Nennleerlaufdrehzahl:
n0 0–230 min
Drehmoment: max. 6 Nm (weich)
–10 Nm (hart)
Werkzeugaufnahme: 6,35 mm (
PAS 7.2 A1-1 Ladegerät:
EINGANG / Input:
Nennspannung: 230 V∼ 50 Hz
Nennleistung: 12 W
AUSGANG / Output:
Nennspannung: 10 V
Nennstrom: 510 mA
Ladedauer: ca. 3 Std.
Schutzklasse: II /
Geräusch und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 62,3 dB(A)
Schallleistungspegel: 73,3 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB
1
/4“)
-1
Ausstattung
1
Drehrichtungsumschalter / Einschaltsperre
2
Akku-Display
3
Ladebuchse Gerät
4
EIN- / AUS-Schalter
5
LED-Lampe
6
Werkzeugaufnahme
7
Ladegerät
Lieferumfang
1 Akkuschrauber PAS 7.2 A1
1 Ladegerät PAS 7.2 A1-1
1 Tragekoffer
1 Bedienungsanleitung
42 DE/AT/CH
Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
ermittelt entsprechend EN 60745:
Schrauben: Schwingungsemissionswert
a
= 0,253 m / s2
h, D
Unsicherheit K = 1,5 m / s
2
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann
in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen
angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastu
ng
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeEinleitung
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so
gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung
sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch
des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus sind
zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen
das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche,
in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und / oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerk
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerk-
zeug nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Per-
sonen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges (bzw. Netzteils) muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko
eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
43 DE/AT/CH
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen,
es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des
am Schalter ha
geschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
44 DE/AT/CH
Elektrowerkzeuges den Finger
ben oder das Gerät bereits ein-
der
tung
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose und / oder entfernen Sie den
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeuge
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung
des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte
Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgef
wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgese-
henen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu
Verletzungen und Brandgefahr führen.
c)
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
v
on Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
N
ägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen
könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akku-
kontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur
Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssig-
keit aus dem Akku austreten. Vermei
Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem
Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn
die Flüssigkeit in die Augen kommt,
nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in
Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
V
ORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Lad
Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
ahr,
den
en
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für
n
Akkuschrauber
Halten Sie das Gerät
an den isolierten Griffflächen, wenn
Sie Arbeiten ausführen, bei denen die
Schraube verborgene Stromleitungen
treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit
einer spannungsführenden Leitung kann auch
metallene Geräteteile unter Spannung setzen
und zu einem elektrischen Schlag führen.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann-
vorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
Halten Sie das Elektrowerkzeug fest.
Beim Festziehen und Lösen von Schrauben können kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug
sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug
blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmo-
mente gefasst, die einen Rückschlag verursachen.
Bei Arbeiten am Gerät, sowie Transport
bzw. Aufbewahrung bringen Sie den
Drehrichtungsumschalter in die Mittelposition (Sperre). So verhindern Sie unbe-
absichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeuges.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeit
oder mangels Erfahrung und / oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
en
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Originalzubehör / -zusatzger äte
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-
geräte, die in der Gebrauchsanweisung
angegeben sind. Der Gebrauch anderer
als in der Bedienungsanleitung empfohlener
45 DE/AT/CH
Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs
kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Inbetriebnahme
Akkuschrauber ein- / aussc halten
Vor derInbetriebnahme
Geräte-Akku laden
(siehe Abb. C)
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme
mindestens 3 Stunden. Sie können den Li-Ionen-Akku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu
verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs
schädigt den Akku nicht.
Ladevorgang starten:
Schließen Sie das Ladegerät
quelle mit 230 V∼ 50 Hz an.
Verbinden Sie das Ladegerät 7 mit der Ladebuchse
des Gerätes
3
.
Der Akku ist geladen, wenn alle drei LEDs im Akku-Display
Trennen Sie das Ladegerät 7 von der Ladebuchse
des Gerätes
3
.
7
an eine Strom-
7
von der Stromquelle
Einschalten:
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter 4 und halten Sie ihn gedrückt.
Ausschalten:
Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter
4
los.
Drehrichtung umschalten
Rechtslauf:
Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter 1
nach links.
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 4. Sie
können jetzt die Schrauben eindrehen.
Linkslauf:
Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter 1
nach rechts.
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 4.
Sie können jetzt Schrauben herausdrehen.
Einschaltsperre:
Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter 1
in die Mittelposition. Der EIN- / AUS-Schalter
ist blockiert.
.
Drehzahl regulieren
4
Bits / Schraubendrehereinsätze
auswechseln
Einsetzen:
Setzen Sie einen Bit direkt in die Werkzeugauf-
6
nahme
Entnehmen:
Ziehen Sie den Bit aus der Werkzeugauf-
nahme
46 DE/AT/CH
6
ein
.
heraus.
Der EIN- / AUS-Schalter 4 verfügt über eine variabl
Geschwindigkeitsregelung. Leichter Druck auf den
EIN- / AUS-Schalter
4
bewirkt eine niedrige Drehzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die
Drehzahl.
LED-Lampen
5
ein- / ausschalten
Einschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 4 und
halten ihn gedrückt.
e
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / GarantieAllgemeine Sicherheitshinweise … / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
Ausschalten:
Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter 4 los.
Akkuzustandsanzeige
Die Restleistung wird während des Betriebs in der
Akku-LED
2 angezeigt:
ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung /
Leistung
ROT / ORANGE = mittlere Ladung /
Leistung
ROT = schwache Ladung –
Akku aufladen
Tipps und Tricks
Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der
Form gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher
sind probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit
ohne Spiel im Schraubkopf sitzt.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGE-
FAHR! Ziehen Sie vor Reinigungsarbeiten das
Ladegerät
7
aus der Steckdose.
Der Akkuschrauber ist wartungsfrei.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Service
Lassen Sie den Aus-
tausch des Steckers oder der Netzleitung
immer vom Hersteller des Gerätes
oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
dung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
Lassen Sie Ihre Geräte
von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR / Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 85563
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 85563
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 85563
Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in
den Hausmüll!
Li-ion
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
48 DE/AT/CH
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, KOMPERNASS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass
dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativ
Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
EN 60745-1/A11:2010, EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1/A2:2011, EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 60335-1/A15:2011
EN 62233:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
44867
en
Typ / Gerätebezeichnung:
Akkuschrauber PAS 7.2 A1
Herstellungsjahr: 03–2013
Seriennummer: IAN 85563
Bochum, 31.03.2013
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der
Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update · Stand der
Informationen: 03 / 2013 · Ident.-No.: PAS7.2A1032013-5
IAN 85563
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.