AT ORNILLADORA RECARGABLE /
AVVITATORE RICARICABILE PAS 7.2
ATORNILLADORA RECARGABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
APARAFUSADORA COM BATERIA
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
AKKU-SCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 85563
AVVITATORE RICARICABILE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
CORDLESS SCREWDRIVER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15
PT Instruções de utilização e de segurança Página 25
GB / MT Operation and Safety Notes Page 33
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 41
6
5
4
3
2
1
AB
6
1
D
3
C
7
Índice
Introducción
Uso conforme a lo previsto ............................................................................................................ Página 6
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 6
Datos técnicos ................................................................................................................................. Página 6
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo .............................................................................................. Página 7
Eliminación de residuos................................................................................................... Página 12
Declaración de conformidad / Fabricante ........................................................ Página 13
5 ES
Atornilladora recargable
PAS 7.2 A1
1 Maletín de transporte
1 Manual de instrucciones
Q
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha optado por un producto de alta calidad. El
manual de instrucciones forma parte de este producto
Contiene importantes indicaciones sobre seguridad,
uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de
seguridad. Utilice el producto únicamente como se
describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación
en caso de entregar el producto a terceros.
Q
Uso conforme a lo previsto
Este aparato está diseñado para atornillar en madera, plástico y metal. Utilice el aparato sólo como se
describe y para las zonas de aplicación indicadas.
Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial. Cualquier uso distinto del aparato no se considera conforme al previsto y puede entrañar riego
de accidentes considerables. El fabricante no se
res-ponsabiliza de los daños derivados por un uso
no conforme al previsto.
Q
Equipamiento
1
Conmutador del sentido de giro /
Bloqueo de seguridad
2
Pantalla a batería
3
Toma de carga del aparato
4
Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
5
Bombilla LED
6
Asiento de las herramientas
7
Cargador
Q
Volumen de suministro
1 Atornilladora recargable PAS 7.2 A1
1 Cargador PAS 7.2 A1-1
6 ES
Q
Datos técnicos
Atornilladora recargable PAS 7.2 A1:
Tensión nominal: 7,2 V
.
Batería (integrada): LITIO
Capacidad de
la batería: 1300 mAh
Revoluciones
nominales en ralentí: n
0–230 min
0
Momento de giro: máx. 6 Nm (débil)
–10 Nm (fuerte)
Alojamiento de la
herramienta: 6,35 mm (
Cargador PAS 7.2 A1-1:
ENTRADA / Input:
Tensión nominal: 230 V~ 50 Hz
Potencia nominal: 12 W
SALIDA / Output :
Tensión nominal: 10 V
Corriente nominal: 510 mA
Duración de la carga: aprox. 3 h
Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según
EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de
la herramienta eléctrica corresponde a:
Nivel de presión de sonido: 62,3 dB(A)
Nivel de potencia de sonido: 73,3 dB(A)
Tolerancia K: 3 dB
Valores totales de vibración (suma de los vectores
de tres direcciones) calculados según EN 60745:
Tornillos: Valor de emisión de vibraciones
a
= 0,253 m / s2,
h,D
tolerancia K = 1,5 m / s
2
El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado según
un procedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede usarse como base para la
1
/4“)
-1
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIntroducción
comparación con otros aparatos. El valor de emisiones vibratorias indicado puede utilizarse para
realizar una evaluación preliminar de la suspensión.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del
uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos
casos superar el valor indicado en estas instruc
Podría subestimarse la carga de vibraciones si se
usa con regularidad la herramienta eléctrica de
este modo.
Intente mantener la carga de vibraciones tan baja
como sea posible. Algunas de las medidas que
puede tomar para reducir la carga de vibraciones
son llevar guantes cuando utilice la herramienta o
limitar el tiempo de trabajo. Para ello, tenga en
cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento
(por ejemplo el tiempo en que la herramienta está
apagada o el tiempo que está encendida pero que
funciona sin carga).
Indicaciones generales
ciones.
de seguridad para
herramientas eléctricas
¡Lea las advertencias e indicaciones de seguridad! El incumplimiento de las
advertencias e indicaciones de seguridad puede
provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indicaciones de seguridad por si las necesita en
un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de seguridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos
eléctricos operados desde la red (con cable de red)
y a herramientas eléctricas operadas con batería
(sin cable de red).
1.
Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b) No utilice el aparato en áreas poten-
cialmente explosivas en las que haya
líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas
que podrían encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras perso-
nas alejados de la her ramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las dis-
tracciones pueden hacerle perder el control
del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta (o cable
de red) debe ser el adecuado para la
toma de corriente. No modifique de
modo alguno el enchufe del aparato.
No utilice nunca adaptadores con los
aparatos que están provistos de toma
de tierra. Los conectores sin modificar y las
tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros fines,
como para transportar o colgar el
aparato o para tirar de la clavija de
red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite,
de los bordes afilados o de las piezas
móviles del aparato. Los cables dañados
o retorcidos aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
7 ES
extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
a) S
ea cuidadoso en todo momento, preste
atención a lo que hace y proceda con
prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato
si está cansado o si se encuentra bajo
el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido
durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.
b) Lleve equipo de protección individual
y siempre unas gafas de protección.
Si lleva equipo de protección personal, como
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización
de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo
de daños.
c) Evite una conexión accidental del apa-
rato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
de enchufarla al suministro eléctrico,
cogerla o moverla. Si al mover el aparato
ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado
el aparato, podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
8 ES
4.
Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la her-
ramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Extraiga el enchufe de la toma de cor-
riente y / o retire la batería antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar
accesorios o depositar el aparato sobre
una superficie. Esta medida de precaución
evita que la herramienta eléctrica se ponga
en marcha por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctament
y no se atasquen, y que no haya piezas
rotas o tan dañadas que perjudiquen
al funcionamiento del aparato. Haga
reparar las piezas dañadas antes de
usar el equipo. La causa de muchos acci-
dentes es el uso de herramientas eléctricas que
no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
e
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más
fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para fines diferentes de los
previstos puede provocar situaciones peligrosas.
5. Utilización y manejo de la
herramienta con acumulador
a) Cargue la batería únicamente en carga-
dores recomendados por el fabricante.
Si se usa un cargador que está pensado para
un tipo determinado de baterías con un tipo
de baterías diferentes existe riesgo de incendio.
b) Emplee en los aparatos eléctricos úni-
camente las baterías previstas para
ello. El uso de otras baterías podría provocar
lesiones e incendios.
c) Cuando no esté usando la batería,
manténgala alejada de clips, monedas,
llaves, clavos, tornillos y otros objetos
metálicos pequeños que podrían provocar un puente entre los contactos.
Si los contactos de la batería forman un cortocircuito podrían producirse quemaduras o un
incendio.
d) Si se utiliza la batería de forma inco
ta puede salir líquido de la misma. Evite
el contacto con este líquido. En caso de
contacto accidental enjuague con agua.
Si el líquido penetrase en los ojos, busque además la ayuda de un médico.
El líquido que sale de las baterías puede causar irritación cutánea o quemaduras.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE EXPLO-
SIÓN! Nunca recargue pilas que no sean
recargables.
rrec-
6. Asistencia técnica
a) Deje que el servicio de mantenimiento
o un técnico electricista reparen sus
ratos y sólo con repuestos originales.
De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Q
Indicaciones de seguridad
apa-
para el taladro atornillador
con batería
Sostenga la herra-
mienta por las superficies de sujeción
aisladas cuando realice trabajos en los
que el tornillo pueda coincidir con conducciones eléctricas ocultas. El contacto
del tornillo con un conductor de electricidad
puede poner también bajo tensión las partes
metálicas del aparato y producir una descarga
eléctrica.
Sujete la pieza de trabajo. Es más seguro
sujetar la pieza de trabajo con dispositivos de
fijación o tornillos de banco que con las manos.
Sujete la herramienta eléctrica con fir-
meza. Al apretar y aflojar los tornillos pueden
generarse brevemente altas fuerzas de reacción.
Desconecte el aparato inmediatamente
si pieza de inserción se atasca. Esté preparado para fuerzas de reacción altas que
causan un retroceso del aparato.
Cuando realice trabajos en el aparato,
lo transporte o lo guarde, coloque el
conmutador de sentido de giro en la
posición central (bloqueo) para evitar
que se ponga en marcha accidentalmente.
Los niños o las personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios para
manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervi
o la dirección de una persona responsable por
su seguridad. Debe mantenerse a los niños vigilados para que no jueguen con el aparato.
sión
9 ES
Q
Accesorios originales /-
complementos
Q
Cambio de puntas / insertos
de destornillador
Utilice sólo los accesorios y complemen-
tos
indicados en las instrucciones de uso
El uso de herramientas complementarias u otros
accesorios diferentes a los recomendados en las
instrucciones de uso, puede suponer un riesgo
de lesiones para usted.
Q
Antes de la puesta en marcha
Q
Cargar la batería del aparato
(véase fig. C)
Nota: Se suministra la batería con media carga.
Antes del primer uso cargue la batería durante al
menos 3 horas. Usted puede cargar la batería de
Li-Iones en todo momento sin que esto reduzca la
vida útil de la misma. Si se detiene el proceso de
carga no se daña la batería.
Comenzar proceso de carga:
Conecte la cargador 7 a una cargador con
230 V~ 50 Hz.
Conecte la cargador 7 con la toma del apa-
3
rato
.
La batería estará cargada cuando se iluminen
las tres bombillas LED de la pantalla de la ba-
Desenchufe la cargador 7 de la corriente.
Desconecte la cargador 7 de la toma del
aparato
3
batería cargada parcialmente
.
Inserción:
.
Coloque la punta directamente en el asiento de
herramientas
6
.
Extracción:
Saque la punta del asiento de herramientas 6.
Q
Puesta en funcionamiento
Q
Conectar / desconectar
el atornillador a batería
Conexión:
Para poner en funcionamiento el aparato pulse
el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
4
y manténgalo presionado.
Desconexión:
Para apagar el aparato suelte el interruptor de
CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
Q
Conmutar el sentido de rotación
Hacia la derecha:
Mueva el conmutador del sentido de giro 1
hacia la izquierda.
Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN
4
. Ya puede comenzar a atornillar.
Hacia la izquierda:
Mueva el conmutador del sentido de giro 1
hacia la derecha.
Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN 4. Ya puede comenzar a desatornillar.
Bloqueo de seguridad:
Mueva el conmutador del sentido de giro 1
hasta la posición central. El interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
4
está bloqueado.
4
.
10 ES
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y cuidado / Asistencia / GarantíaIndicaciones … / Antes de la puesta en marcha / Puesta en funcionamiento
Regular la velocidad
El interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 4
dispone de un ajuste variable de la velocidad. Al
presionar suavemente el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
4
la velocidad será baja. Si
presiona con más fuerza aumentará la velocidad.
Encender / apagar las bombil-
las LED
5
Encendido:
Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN
4
y manténgalo presionado.
Apagado:
Suelte el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN
4
.
Indicador del estado de
la batería
La potencia restante se muestra en las bombillas
LED de la batería
ROJO / NARANJA /
VERDE = carga / potencia máxima
ROJO / NARANJA = carga / potencia media
ROJO = carga baja - cargar batería
Q
Consejos y trucos
Las puntas para tornillos están identificadas con
sus medidas y forma. Si usted no está seguro,
pruebe siempre primero si la punta encaja sin
holgura en el cabezal del tornillo.
2
durante el funcionamiento.
El atornillador a batería no necesita mantenimiento.
El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
No deben entrar líquidos al interior del
dispositivo.
Utilice un paño para limpiar la carcasa del
aparato. Nunca utilice bencina, disolventes
o detergentes que puedan dañar el plástico.
Q
Asistencia
Deje que el servi-
cio de mantenimiento o un técnico
electricista reparen sus aparatos y sólo
con repuestos originales. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
Q
Mantenimiento y cuidado
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA! Antes de proceder a la
limpieza, retire la cargador
7
de la toma de
corriente.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
11 ES
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
Para las posibilidades de desecho de herramientas
eléctricas y baterías usadas, pida información a
las autoridades locales o municipales.
El embalaje está compuesto tan sólo de
material ecológico. Deséchelo en los
contenedores de reciclaje locales.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas con la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar
y reciclar sin dañar el medio ambiente.
¡No tire las baterías en
la basura doméstica!
Li-ion
Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse
según la directiva 2006 / 66 / EC.
Deseche la batería y / o el aparato a través de los
puntos de recogida disponibles.
12 ES
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, la empresa KOMPERNASS GMBH, Responsable de la documentación: Señor Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunita
Directiva de máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva para baja tensión CE
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directiva
(2011 / 65 / EU)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1/A11:2010, EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1/A2:2011, EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 60335-1/A15:2011
EN 62233:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
rias:
Declaración de conformidad / Fabricante
Tipo / denominación del aparato:
Atornilladora recargable PAS 7.2 A1
Date of manufacture (DOM): 03–2013
Número de serie: IAN 85563
Bochum, 31.03.2013
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Se reserva el derecho a hacer modificaciones
técnicas para el desarrollo ulterior.
13 ES
14
Indice
Introduzione
Uso conforme .................................................................................................................................. Pagina 16
Dotazione ........................................................................................................................................ Pagina 16
Volume di fornitura .......................................................................................................................... Pagina 16
Specifiche tecniche ......................................................................................................................... Pagina 16
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro .................................................................................................... Pagina 17
2. Sicurezza elettrica ...................................................................................................................... Pagina 17
3. Sicurezza delle persone............................................................................................................. Pagina 18
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ......................................................................................... Pagina 18
5. Utilizzo e trattamento dell’utensile ad accumulatore ............................................................... Pagina 19
6. Assistenza ................................................................................................................................... Pagina 19
Indicazioni di sicurezza per trapani avvitatori ad accumulatore ................................................ Pagina 19
Accessori originali / apparecchi aggiuntivi ................................................................................... Pagina 20
Prima della messa in funzione
Caricare la batteria dell‘apparecchio ........................................................................................... Pagina 20
Cambio degli utensili / punte dell’avvitatore ................................................................................. Pagina 20
Messa in funzione
Accensione / spegnimento dell‘avvitatore a batteria ................................................................... Pagina 20
Cambio del senso di rotazione ...................................................................................................... Pagina 20
Regolazione del numero di giri ...................................................................................................... Pagina 21
Accensione / spegnimento della lampada LED.............................................................................Pagina 21
Indicatore di stato della batteria .................................................................................................... Pagina 21
Consigli e suggerimenti .................................................................................................................. Pagina 21
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 21
Service ........................................................................................................................................... Pagina 21
Garanzia ...................................................................................................................................... Pagina 21
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 22
Dichiarazione di conformità / Produttore ........................................................ Pagina 23
15 IT/MT
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.