Parkside PAS 500 D3 User Manual [it, en, es, de]

ASPIRADOR DE CENIZAS PAS 500 D3 ASPIRACENERE PAS 500 D3
ASPIRADOR DE CENIZAS
Traducción del manual de instrucciones original
ASPIRADOR DE CINZAS
Tradução do manual de instruções original
ASCHESAUGER
Originalbetriebsanleitung
IAN 100052
ASPIRACENERE
ASH VACUUM CLEANER
Translation of original operation manual
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 4 IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 15 PT Tradução do manual de instruções original Página 27 GB / MT Translation of original operation manual Page 39 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 50
3 4a2 4b 5
1
11
6
12
13
7
8
9
10
14
15
15a
14
12
16a
15
15a
10
12
11
5
18
19
20
1
2
4b
5
8
5
7
10
11
5
13
16b
17
3
ES
Contenido
Introducción ................................. 4
Uso .............................................. 5
Descripción general ......................5
Volumen de suministro ....................... 5
Vista sinóptica .................................. 5
Descripción del funcionamiento .......... 5
Datos técnicos ............................. 6
Instrucciones de seguridad .............6
Símbolos en el aparato ...................... 6
Símbolos en las instrucciones de uso ... 7 Instrucciones generales de seguridad .. 7
Montaje ....................................... 8
Arranque/parada ........................ 9
Instrucciones de trabajo ...............9
Limpieza/mantenimiento ...........10
Trabajos generales de limpieza ........ 10
Limpieza de la cesta ltradora de
alambre y del ltro plegado ............. 10
Limpiar ltros de aire ....................... 11
Conservación ............................. 11
Eliminación y protección del
medio ambiente ......................... 11
Piezas de repuesto/Accesorios ...11
Búsqueda de fallos ....................12
Garantía .................................... 13
Servicio de reparación ...............14
Service-Center ............................ 14
Importador ................................ 14
Traducción de la Declaración de
conformidad CE original ............. 62
Plano de explosión ....................65
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de expe­riencia y conocimientos, si son vigila­dos o fueron instruidos con respecto al uso seguro del aparato y compren­den los peligros resultantes de ello. Los niños no deben jugar con el apa­rato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser efectuados por niños sin vigilancia.
Introducción
¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad. Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad
y sometido a un control nal. Con ello
queda garantizada la capacidad de fun­cionamiento de su aparato. No obstante, no podemos descartar que en algunos casos haya cantidades residuales de agua o lubricantes fuera o dentro del aparato
mismo, o bien, en los tubos exibles. Esto no es una deciencia o defecto, ni razón
para preocuparse.
Las instrucciones de servicio forman parte de este producto. Éstas contienen impor­tantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarí­cese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entré­gueselas al dar este producto a terceros.
4
ES
Uso
Vista sinóptica
El aspirador de ceniza es un aparato doméstico para aspirar ceniza fría y otros materiales fríos de las chimeneas, de las estufas de carbón y madera, de ceniceros o de barbacoas. El aparato no es adecuado para aspirar líquidos, óxido o polvo de revoque o de cemento, ni para aspirar calderas ni hor nos de combustión de aceite.
ohibido aspirar ceniza incan-
Está pr descente, así como sustancias o polvos c
ombustibles, explosivos o nocivos para
la salud (categoría de polvo L, M, H).
Este aparato no es idóneo para nes
profesionales. En caso de uso profesio nal, se extingue la garantía. El fabricante no se responsabiliza por da­ños causados por el uso contrario al pre­visto o por una operación incorrecta.
-
Descripción general
Las ilustraciones se encuentran en
la página abatible frontal.
Volumen de suministro
1 Cable de corriente
2 Soporte para el tubo de aspira-
ción 3 Ventanilla indicadora de atascos 4a Asidero 4b Soporte para tubo exible y ca-
ble de corriente 5 Tapa del recipiente
­ 6 Interruptor de arranque/parada
7 Empalme para tubos exibles
8 Clips de cierre 9 Asa para recipiente de metal 10 Recipiente de metal
11 Tubo exible de aspiración
12 Tubo de aspiración 13 Filtro plegado
14 Cesta ltradora de metal 15 Preltro 15a Falda obturadora en el preltro
16a Paro de seguridad (ltro plega-
do)
16b Paro de seguridad (cesta ltra-
dora de metal)
17 Bridas metálicas para jar la
cesta ltradora de metal
Desembale el aparato y compruebe que esté completo. Evacue el material de embalaje de una forma conveniente.
5 Tapa del recipiente
10 Recipiente de metal
11 Tubo exible de aspiración
12 Tubo de aspiración 13 Filtro plegado (ya montado)
14 Cesta ltradora de metal (ya
montado)
15 Preltro
- Instrucciones de uso
18 Filtro de aire
19 Carcasa del ltro
20 Motor
Descripción del funcionamiento
El aspirador un recipiente metálico con tapa. La grifería de aspiración está compuesta de un tubo
exible aspirador de metal y de un tubo de aspiración de aluminio. El preltro pro­tege la cesta ltradora de metal y el ltro
plegado de la suciedad facilitando así la
de ceniza está equipada con
5
ES
limpieza. El tope de seguridad evita que el aparato
se pueda poner en funcionamiento sin ltro ni cesta ltradora.
El termofusible de un solo uso sirve para el apagado irreversible del circuito eléctrico en caso de sobrecalentamiento o fuego en el interior del aparato En la siguiente descripción encontrará la función de los elementos de operación.
Datos técnicos
Aspirador de ceniza ........ PAS 500 D3
Tensión de red ........... 230-240V~, 50 Hz
Potencia de entrada del motor
(potencia de conexión) ................ 500 W
Longitud de cable ......................... 2,5 m
Clase de protección ..........................
Tipo de protección .......................... IP20
Potencia de aspiración ....aprox. 12,5 kPa
(125 mbar)
Volumen del recipiente (bruta)............18 l
Largo tubo exible
de aspiración ....................aprox. 120 cm
Tubo de aspiración:
Largo .............................aprox. 30 cm
Diámetro .......................aprox. 40 mm
Peso (incl. todos los
accesorios) ........................ aprox. 4,0 kg
Queda reservada la aplicación de modi­caciones técnicas y ópticas sin aviso previo en el marco del perfeccionamiento. Por lo tanto no se asume la responsabilidad para las dimensiones, indicaciones e observacio­nes indicadas en estas instrucciones de uso. Queda excluida la pretensión de reclama­ciones legales en base de estas instruccio­nes de uso.
II
Instrucciones de seguridad
Símbolos en el aparato
¡Cuidado!
Lea las instrucciones de uso! ¡No exponer el equipo a la llu-
via!
Sólo para ceniza fría*.
¡Surge el riesgo de incendio cuando el material a aspirar supera una temperatura de 40°C (104°F)!
* La “ceniza fría” es ceniza que se ha enfriado
durante suciente tiempo y que ya no contiene
partículas incandescentes. Puede comprobarse, peinando la ceniza con un medio auxiliar metáli­co antes de usar el aparato. La ceniza fría ya no emite tampoco calor perceptible.
1 No aspirar óxido ni sustancias ina-
mables.
Al aspirar, compruebe constantemen-
te los tubos exibles y el aspirador
por si se calientan.
Las sustancias aspiradas no deben
superar una temperatura de 40°C (104°F).
2 - 4 Después y antes de aspirar, vacíe el
aspirador y límpielo al aire libre.
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica.
Clase de protección II
6
ES
Símbolos en las instrucciones de uso
Señales indicadoras de peli-
gro con información para la prevención de daños a las personas y a las cosas.
Señales de obligación con informa-
ción para la prevención de daños.
Señales de indicación con informa-
ciones para un mejor manejo del aparato.
Instrucciones generales de seguridad
Se han de seguir las indicaciones
contenidas en estas instrucciones de servicio. Además se deben observar las prescripciones de seguridad y de prevención de accidentes del legislador.
Cuidado: Al usar este aparato de­ben tenerse en cuenta las siguien­tes medidas de seguridad básicas par
a protegerse de accidentes e
incendios:
Así evitará accidentes y daños debi­dos a una descarga eléctrica:
• Observe que el cable de red no se pue­da dañar durante su desplazamiento mediante cantos agudos, aprietes o bien tirones en el cable.
• Antes de usar el aparato, comprobar la línea conectora de corriente y el cable de alargo por si están envejecidos o dañados. No utilice el aparato si el ca­ble está dañado o desgastado.
• Si se dañase la línea conectora de este aparato, deberá ser reemplazada por el fabricante, su servicio técnico o por
una persona cualicada de forma aná­loga, por una línea conectora especial para evitar cualquier peligro.
• Desactive el dispositivo y retire el en­chufe del tomacorriente.
- en caso de no utilizar el equipo,
- antes de abrir el equipo,
- en todos los trabajos de manteni-
miento y limpieza,
- en caso de estar dañada o enreda-
da la línea de conexión.
• No tire del cable para desenchufar el equipo. Proteja el cable de altas tem-
peraturas, aceites y cantos losos.
Cerciórese que la tensión de red coin-
cida con las indicaciones de la placa
de ident
• El equipo ha de conectarse exclusiva­mente en un tomacorriente que dispo­ne de una protección mínima de 16A.
Conecte el aparato a un enchufe con
disposito de protección de corriente de fuga (interruptor diferencial) con una corriente de medición de fuga de no más de 30 mA.
• No exponga el aparato a la lluvia, y no lo use cuando el ambiente sea húmedo o esté mojado.
• Protéjase de las descargas eléctricas. Evite tocar físicamente las piezas pues tas a tierra, como tuberías, radiadores, hor
• Utilice cables de alargo para el exte­rior. Utilice al aire libre sólo cables de alar dos correspondientemente.
Evite la puesta en marcha inadverti-
da. Asegúrese de que el interruptor esté desc chufe en la toma de corriente.
Así evitará accidentes y daños físicos:
• El equipo puesto en orden de opéra­ción no ha de dejarse sin supervisión
icación.
nos eléctricos o refrigeradores.
go autorizados para ello y marca-
onectado al enchufar el en-
-
7
ES
en el sitio de trabajo.
• El equipo no debe utilizarse para la aspiración de personas y animales.
• No aspire sustancias calientes, incan-
descentes, inamables, explosivas ni
perniciosas para la salud (categoría de polvo L, M, H). A estos materiales per­tenecen también ceniza caliente, ben­cina, solventes, ácidos o lejía. Existe el riesgo de lesiones.
• Observe que el cable de red no se pue­da dañar durante su desplazamiento mediante cantos agudos, aprietes o bien tirones en el cable.
• Las toberas y el tubo de aspiración no deben encontrarse a la altura de la ca­beza en el momento de trabajo. Existe el riesgo de lesiones.
• Atención: No deben aspirarse sus­tancias peligrosas como gasolina, disolventes, ácidos o álcalis, ni ceniza de combustibles no permisibles como de hornos de combustión de aceite o calderas, ya que existe peligro de sufrir lesiones.
• No aspirar polvo no combustible, ya
que existe peligro de explosión.
• No aspire ceniza muy caliente ni obje­tos incandescentes o combustibles como carbón vegetal, cigarrillos, etc., ya que existe peligro de incendio.
• No aspire líquidos, hollín ni polvo de revocado o de cemento, ya que po­drían dañar el aparato.
• Las sustancias aspiradas no deben superar una temperatura de 40°C. El material a aspirar que por fuera parece enfriado, todavía puede estar muy ca­liente por dentro. El material aspirado
muy caliente puede volver a inamarse en el ujo de aire. Además puede dete-
riorarse el aparato.
En caso de haberse calentado, desco-
necte el aparato y desenchufe el cable
de corriente. Deje que el aparato se enfríe al aire libre y bajo vigilancia.
Así puede evitar daños en el apara­to y daños personales que podrían
esultar de ello:
r
• Procure que el aparato esté correcta­mente ensamblado y el ltro está posi­cionado en su sitio.
• Al aspirar, no coloque el aparato sobre fondos termosensibles. Por motivos de seguridad, al limpiar hornos, chime­neas o barbacoas, use una base ignífu­ga.
• No extinga partículas de ceniza con agua, ya que debido a la súbita baja-
da de la temperatura puede surarse la
chimenea.
• Utilice sólo recambios y accesorios que hayan sido suministrados o recomen­dados por nuestro Service-Center. Si se usan piezas ajenas, se pierde inmedia­tamente el derecho de garantía.
• Haga realizar las reparaciones sólo por servicios de asistencia autorizados por nosotros.
• Tenga en cuenta las instrucciones de limpieza y mantenimiento del aparato.
• Vacíe y limpie tras aspirar la aspirado­ra, para evitar que se acumule material
en ella que pueda inamarse.
• Guarde el aparato en un lugar seco, fuera del alcance de los niños.
Montaje
Antes de realizar trabajos en el apa-
rato, desconecte siempre el enchufe de corriente,
Existe peligro debido a descarga
eléctrica.
1. Insertar el preltro: Coloque la falda obturadora
8
ES
(15a) del preltro (15) sobre
el borde del depósito de metal (10) (ver imagen pequeña).
2. Compruebe que el ltro plegado
(
13) y la cesta ltradora de
metal (
jamente sujetos.
3. Coloque la tapa (5) sobre el re­cipiente de metal (10) y ciérrelo con los clips (8).
4. Conecte el tubo exible de aspi­ración (11). Coloque para ello la pieza terminal orientable de plástico (con el símbolo impreso) en la conexión de tubos exibles (7) y atorní­llela (cierre de bayoneta).
Al montar y soltar el tubo exible
de aspiración, agarre la pieza terminal negra de plástico y no el tubo de aspiración de metal, ya que se podría torcer o doblar.
5. Coloque el tubo de aspiración (12) sobre la pieza terminal rígida de la conexión (11).
14) estén correcta y
Arranque/parada
Conecte el enchufe de red.
El aparato dispone de un paro de
seguridad que sólo permite que fun-
cione, si el ltro de fuelle y la cesta ltradora de metal están correcta-
mente instalados.
Conexión:
Interruptor (vea
Desconectar:
Interruptor (vea
6) en posición “I
6) en posición “0
Instrucciones de trabajo
Está prohibido aspirar ceniza incandescente, así como sus­tancias combustibles, explo­sivas o nocivas para la salud.
Existe peligro de lesionarse!
• Coloque el aparato sobre una super­cie insensible al calor.
• Si va a aspirar ceniza na y fría o polvo, coloque el preltro ( proteger la cesta ltradora de metal
(
14) y el ltro plegado ( 13) de
la suciedad.
• Para aspirar suciedad más gruesa
puede quitar el preltro (
aumentará la potencia de aspiración.
• Use siempre el tubo para aspirar. Si hay poca suciedad, sostenga el tubo de aspiración a una distancia de aprox. 1 cm sobre la ceniza. Si hay grandes cantidades de ceniza puede introducir el tubo de aspiración directamente en la ceniza.
• Aspire solamente ceniza fría a menos de 40°C.
• Al aspirar, compruebe constantemente
el recipiente de metal y el tubo exible
aspirador por si se calientan.
• En caso de haberse calentado, desco­necte el aparato y desenchufe el cable de corriente. Deje que el aparato se enfríe al aire libre y bajo vigilancia.
• En las pausas puede colocar el tubo as­pirador ( sorios (
• Para transportar el aparato, utilice siem­pre el asa (
• El recipiente de metal ( debe llenarse hasta la mitad para no
obstruir el ltro plegado.
• Vacíe el recipiente al aire libre para evitar ensuciar (ver “Limpieza y mante-
12) en el soporte de acce-
2) de la tapa del recipiente.
4a).
15) para
15). Así
10) sólo
9
ES
nimiento”).
• Limpie el preltro ( cesario, el ltro plegado (
“Limpieza/mantenimiento”):
- si va perdiendo potencia de aspira-
ción,
- cuando se ponga roja la ventanilla
indicadora de atasco ( tapa del recipiente.
15) y, si es ne-
13) (ver
3) de la
ble de aspiración con facilidad.
• Limpie la cesta ltradora de alambre y el ltro plegado (ver “Limpieza de la cesta ltradora de alambre y del ltro
plegado”).
Limpieza de la cesta
ltradora de alambre y del ltro plegado
Limpieza/ mantenimiento
Retire el enchufe de red. Existe peli-
gro de descarga eléctrica.
Para limpiar el aspirador, no
lo rocie con agua ni tampoco utilice detergentes ni disol­ventes agresivos, ya que esto podría dañar el aparato.
Si el termofusible de un solo uso ha
interrumpido el circuito eléctrico de forma irreversible, ha de enviarse el aparato para ser reparado.
Trabajos generales de limpieza
Limpie el aparato después de cada uso:
• Límpielo al aire libre para evitar ensu­ciar.
• Quite la tapa del recipiente (
preltro (
de metal ( de metal con agua y déjelo secar.
• Sacuda el preltro (
con un pincel o una escobilla de mano.
• Tras retirar el tubo exible de aspira­ción ( polvo y hollín de las conexiones. Así se puede volver a insertar el tubo exi-
15) y vacíe el recipiente
10). Vacíe el recipiente
15) y límpielo
11) limpie las partículas de
5) y el
Cambie el ltro plegado si está des-
gastado, dañado o muy sucio (ver “Piezas de recambio”).
1. Extraiga la tapa del recipiente (5).
2. Gire la cesta ltradora de metal
(14) en sentido antihorario, y extráigala, golpeándola para limpiarla.
3. Efectúe asimismo unos golpes con-
tra el ltro plegado (13) y límpielo
con un pincel o un cepillo.
4. Coloque el ltro plegado (13) so­bre la tapa invertida del recipiente (5) (ver la imagen pequeña
El anillo de
goma debe quedar en contacto con la tapa del reci piente y presionar el conmutador del tope de seguridad (16a) ha­cia abajo. Tenga en cuenta que el punto de presión del anillo de goma vuelva a estar posicionado sobre el interruptor del tope de seguridad.
5. Coloque la cesta ltradora de metal (14) sobre el ltro plegado
(13), y gírelo hasta el tope en el sentido horario. El paro de segu­ridad (16b) debe estar apretado hacia abajo.
).
0mm
16a16b
10
ES
Si la cesta ltradora de metal (14)
tiene juego, presione las bridas metá­licas (16) con el dedo hacia abajo.
Limpiar ltros de aire
ción (11) debajo del soporte (4b).
• Coloque el tubo de aspiración (12) sobre el soporte de accesorios (2).
• Guarde el aparato en un lugar seco, fuera del alcance de los niños.
1. Extraiga la tapa del recipiente (5), la cesta ltradora de metal (
14) y el ltro plegado (
13).
2. Saque el ltro de aire (18) fuera
de su carcasa (19).
3. Limpie el ltro con agua y ja­bón, y déjelo secar al aire libre.
4. Vuelva a colocar el ltro de aire
(18) dentro de su carcasa (19).
Conservación
• Para almacenarlo enrolle el cable de
corriente (1) alrededor del soporte (4b) que está en la tapa del recipiente (5).
• Coloque el extremo del tubo de aspira-
Eliminación y protección
del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma com­patible con el medio ambiente.
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica.
Entregue su equipo a un centro de recicla­je. Las partes plásticas y metálicas emplea­das pueden ser separadas por tipo y lle­vadas al reciclaje. Consulte nuestro Centro de Servicio para mayor información. Los aparatos defectuosos que nos envíe, se los evacuaremos de forma gratuita.
Piezas de repuesto/Accesorios
Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu
Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 14). Tenga a mano los números de pedido.
Part. Part. Denominación Números Instrucciones Plano de de pedido de uso explosión
11 11 Tubo exible de aspiración 91099243
12 12 Tubo de aspiración 91099242 13 13 Filtro plegado 91099216
14 14 Cesta ltradora de metal 91099217
15 20 Preltro 91102315
18 17 Filtro de aire 91096900
11
ES
Búsqueda de fallos
Problema
Aparato no arranca
Posible causa Reparación del fallo
Revisar tomacorriente, cable,
Falta tensión de red
El aparato no está conec­tado.
Tope de seguridad debido a
ltro plegado no existente o
mal insertado ( Interruptor de arranque/pa-
rada ( 6) defectuoso Motor defectuoso Ha saltado el termofusible
de un solo uso y se ha inte­rrumpido el circuito eléctrico
Tubo exible de aspiración (
11) o tubo aspirador
(
12) obstruido
Recipiente de metal ( no cerrado
Recipiente de metal ( lleno
13)
línea, conductor, enchufe, even­tualmente reparar por electri­cista.
Conectar el aparato (ver “Conectar y desconectar”).
Insertar correctamente el ltro
plegado (ver “Limpieza y mante­nimiento“).
Reparación por servicio técnico
Eliminar las obstrucciones o bloqueos.
10) Cerrar el recipiente de metal.
Vaciar el recipiente de metal
10) (ver “Limpieza y mantenimiento“).
Potencia de aspiración baja o nula
12
Filtro plegado ( truido
Filtro de aire ( truido
Preltro (
truido
Preltro (
tencia de aspiración
18) obs-
15) está obs-
15) reduce po-
13) obs-
Limpiar o cambiar el ltro ple­gado (ver “Limpieza y manteni­miento“).
Limpiar o cabiar el ltro de aire
(ver “Limpieza y mantenimien­to“).
Limpiar o cambiar el preltro
(ver "Limpieza/mantenimiento")
Quitar el preltro si va a aspirar
suciedad gruesa
ES
Garantía
Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una ga­rantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el res­guardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se de­tecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato re­parado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía.
paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago.
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un desgas­te natural y, por lo tanto, pueden ser con­sideradas como piezas de desgaste (p. ej.
ltro o adaptadores), o a daños en partes
frágiles (p. ej. interruptores, acumuladores o que están fabricados de vidrio). Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cum­plir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo.
Se tienen que evitar absolutamente nes
de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio. El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma­nipulaciones que no fueron efectuadas por
una lial de servicio autorizada.
Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos
El período de garantía no será prolonga­do por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existen­tes eventualmente al comprar el aparato,
tienen que ser noticados inmediatamente
después de haberlo desempacado. Las re-
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguien­tes indicaciones:
• Para todas las consultas, tenga pre­parado por favor el resguardo de
caja y el número de identicación (IAN100052) como prueba de la
compra.
13
ES
• Por favor, saque el número de artículo de la placa de características.
• Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte pri­meramente a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras infor­maciones acerca de la gestión de su reclamación.
• Tras consultar con nuestro servicio de
postventa, un aparato identicado
como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjun­tando el comprobante de compra (res­guardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el en­vío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte
lo sucientemente seguro.
Servicio de reparación
enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial. Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados.
Service-Center
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: grizzly@lidl.es
IAN 100052
Importador
Por favor, observe que la siguiente direc­ción no es una dirección de servicio. Con­tacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt Alemania www.grizzly-service.eu
Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por
nuestra lial de servicio por cuenta suya.
Ésta le elaborará gustosamente un presu­puesto. Sólo atenderemos aparatos que hayan
sido enviados en un embalaje suciente y
franqueados. Atención: Por favor, envíe el aparato lim-
pio, señalando el defecto a nuestra lial
de servicio. No aceptaremos aparatos que hayan sido
14
IT MT
Indice
Introduzione .............................15
Utilizzo ......................................16
Descrizione generale ..................16
Volume di fornitura ......................... 16
Sommario .....................................16
Descrizione del funzionamento ........ 16
Dati tecnici ................................17
Indicazioni di sicurezza ..............17
Simboli sull’apparecchio .................17
Simboli riportati nelle istruzioni ........ 18
Norme generali di sicurezza ...........18
Montaggio .................................20
Accensione/spegnimento ...........20
Avvisi per l’utilizzo
dell’apparecchio .........................20
Pulizia/manutenzione ................21
Operazioni generali di pulizia ........21
Pulizia del cestello ltro in lo metallico
e del ltro ripiegato ........................22
Pulizia del ltro dell’aria .................22
Conservazione ...........................22
Smaltimento/tutela ambientale ..22
Pezzi di ricambio/Accessori ........23
Ricerca di guasti .........................24
Garanzia ...................................25
Service-Center ............................26
Importatore ...............................26
Servizio di riparazione ...............26
Traduzione della dichiarazione
di conformità CE originale ..........62
Disegno esploso .........................65
Questo apparecchio può essere usa­to da bambini a partire da 8 anni come anche da persone con capaci-
tà siche, sensoriali o mentali ridotte
o senza esperienze e conoscenze, se sono sorvegliati o istruiti sull’uso sicu­ro dell’apparecchio e comprendono i pericoli che ne scaturiscono. I bam­bini non devono giocare con l’appa­recchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utilizzatore non devono essere eseguite da bambini senza sorveglianza.
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Questo apparecchio è stato sottoposto a un controllo di qualità durante la produ­zione e quindi sottoposto a un controllo
nale. Quindi è garantito il funzionamento
del vostro apparecchio. Non si esclude tuttavia che in casi singoli possano trovarsi
nell’apparecchio o nelle condutture essibili residui di acqua o lubricanti. Questo non
rappresenta un vizio o difetto e neanche un motivo di preoccupazione.
Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come de-
scritto e per i campi d’impiego specicati.
Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e consegnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi.
15
IT MT
Utilizzo
Sommario
L’aspiracenere a motore è un apparecchio destinato alla casa e per aspirare la cenere fredda e materiale aspirabile che si deposita che si deposita nei camini, nelle stufe a car­bone/legna, nei posacenere o nelle griglie. L’apparecchio non è adatto ad aspirare li­quidi, fuligine, polvere d’intonaco o cemen­to nè per aspirare caldaie per uso riscalda­mento o forni a combustione a petrolio. È vietato aspirare cenere incandescente e materiali/polvere incendiabili, esplosivi o pericolosi per la salute (categoria di polveri L, M, H). Questo apparecchio non è adatto per l’uso industriale. In caso di un impiego per uso industriale decade la garanzia. Il produttore non risponde di danni causati dall’uso non conforme alla destinazione o da utilizzo errato.
Descrizione generale
Le immagini si trovano sulla parte
anteriore dell’apertura ribaltabile.
Volume di fornitura
Estrarre l‘apparecchio dall‘imballaggio e controllare se è completo. Smaltire il materiale di imballaggio confor­memente alle disposizioni.
5 Coperchio contenitore con car-
cassa del motore
10 Contenitore in metallo
11 Tubo essibile aspirante
12 Tubo aspirante 13 Filtro ripiegato (ormai montato) 14 Cestello ltro in lo metallico
(ormai montato)
15 Preltro
- Istruzioni per l’uso
1 Cavo di rete
2 Staffa per il tubo aspirante 3 Finestra trasparente indicazione
di ostruzione 4a Maniglia per il trasporto 4b Staffa per tubo essibile aspi-
rante e cavo di rete 5 Coperchio contenitore 6 Interruttore di accensione / spe-
gnimento (ON / OFF)
7 Attacco tubo essibile
8 Clip di chiusura 9 Manico per il contenitore in me-
tallo 10 Contenitore in metallo
11 Tubo essibile aspirante (tubo
essibile in metallo)
12 Tubo aspirante 13 Filtro ripiegato
14 Cestello ltro in lo metallico 15 Preltro 15a Linguetta di tenuta del preltro
16a Dispositivo di sosta di sicurezza
- tubo aspirante
16b Dispositivo di sosta di sicurezza
- cestello ltro in lo metallico
17 Asole metalliche per il ssaggio
del cestello ltro in lo metallico
18 Filtro dell‘aria
19 Alloggiamento del ltro
20 Carcassa del motore
Descrizione del funzionamento
L’aspiracenere è dotato di un robusto contenitore in metallo con coperchio. La dotazione aspirante è costituita da un tubo
aspirante essibile in metallo e un tubo
16
IT MT
aspirante in alluminio. Il preltro protegge il cestello ltro in metallico e il ltro pieghet-
tato dall’imbrattamento, agevolandone così la pulizia. Uno stop di sicurezza evita la possibilità di funzionamento dell’apparec-
chio senza il ltro.
Uno stop di sicurezza evita la possibilità di
funzionamento dell’apparecchio senza ltro o senza cestello ltro.
Un termometro di sicurezza monouso è utile per il disinnesto irreversibile del circuito elettrico durante il surriscaldamento o incen­dio all’interno dell’apparecchio Per il funzionamento dei componenti legge­re le seguenti descrizioni.
Dati tecnici
Aspiracenere ................PAS 500 D3
Tensione nominale ..... 230-240 V~, 50 Hz
Assorbimento nominale
(potenza installata) ...................... 500 W
Lunghezza dei cavi ....................... 2,5 m
Classe di protezione ..........................
Tipo di protezione .......................... IP20
Forza di aspirazione .. 12,5 kPA (125 mbar)
Contenuto del contenitore (lorda) .......18 l
Tubo essibile aspirante
Lunghezza ........................ ca. 120 cm
Tubo aspirante
Lunghezza .......................... ca. 30 cm
Diametro ............................ ca. 40 mm
Peso (inclusivo di tutti gli
accessori) ............................... ca. 4,0 kg
Si possono effettuare senza preavviso modi­che tecniche ed ottiche dopo ulteriori svi­luppi. Tutte le misure, indicazioni ed i dati di questo manuale d’uso non sono quindi soggetti a garanzia. Non si possono quindi rivendicare pretese giuridiche in base al manuale d’uso.
II
Indicazioni di sicurezza
Simboli sull’apparecchio
Attenzione!
Leggere attentamente prima dell‘uso.
Conservare per la consultazione.
Non esporre l’apparecchio alla
pioggia.
Solo per la cenere fredda*!
Sussiste pericolo d’incendio, se la sostanza aspirata supera la soglia di sicurezza dei 40°C (104°F).
* Con „cenere fredda“ si intende cenere che
si è raffreddata per un periodo sufciente e
che non contiene più focolai di brace. Per appurare se la cenere è fredda, rastrellarla con un utensile metallico prima di utilizzare l‘apparecchio. La cenere fredda non emana più radiazioni termiche percettibili.
1 Non aspirare fuliggine, né materiali
incendiabili. Durante l‘aspirazione controllare costantemente che i tubi
essibili e l‘aspiratore non si riscaldino.
La temperatura del materiale da
aspirare non deve superare i 40°C (104°F).
2 - 4 Prima e dopo l‘aspirazione aprire
all‘aperto, svuotare e pulire l‘apparec­chio.
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riuti domestici.
Classe di protezione II
17
IT MT
Simboli riportati nelle istruzioni
Simboli di pericolo con indi-
cazioni relative alla preven­zione di danni a cose e per­sone.
Simboli di divieto (al posto del
punto esclamativo il divieto viene delucidato) con indicazioni relative alla prevenzione di danni.
Simboli di avvertenza con infor-
mazioni relative ad un uso corretto dell’apparecchio.
Norme generali di sicurezza
Le indicazioni presenti in queste
istruzioni per l‘uso devono essere osservate scrupolosamente. Si ri­spettino inoltre le norme di sicurez­za e per la prevenzione di incidenti previste dalla legge.
Attenzione! Durante l’uso di utensili
elettrici osservarle seguenti misure
di sicurezza di base ai ni della
protezione contro scosse elettriche e rischi di lesioni e incendi:
In questo modo evitate incidenti e lesioni a causa di scosse elettriche:
• Accertarsi che il cavo di rete non ven­ga danneggiato tirandolo su spigoli appuntiti, bloccandolo o tirando il cavo.
• Controllare prima di ogni uso il cavo di alimentazione e la prolunga per
vericare la presenza di eventuali
danneggiamenti o usura. Non usare
l’apparecchio se il cavo è danneggiato o consumato.
• Nel caso in cui la conduttura di colle­gamento di questo apparecchio venga danneggiata, deve essere sostituita da parte del produttore o dal servizio di assistenza cliente dello stesso oppure
da una persona qualicata, al ne di
evitare pericoli.
• Spegnere l’apparecchio e tirare la spina:
- quando non si usa l’apparecchio,
- prima di aprire l’apparecchio,
- durante tutte le operazioni di manu-
tenzione e pulizia,
- se il cavo d’allacciamento è danneg-
giato o aggrovigliato.
• Non usare il cavo per estrarre la spina dalla presa di rete. Proteggere il cavo da calore, olio e spigoli appuntiti.
• Accertarsi che la tensione di rete coinci­da con i dati della targhetta.
• Collegare l’apparecchio solo ad una presa protetta con almeno 16A.
• Collegare l’apparecchio solo a una pre­sa con protezione differenziale (interrut­tore FI) non superiore a 30 mA.
• Non esporre l’apparecchio alla piog­gia. Non utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi o bagnati.
• Evitare schock elettrici. Impedire il con­tatto del corpo con parti messe a terra (ad es. tubi, radiatori, fornelli elettrici, refrigeratori).
• Utilizzare il cavo di prolungamento per l’uso all’esterno. Utilizzare all’esterno solo il cavo di prolungamento omologa­to per questo tipo di funzionamento e corrispondentemente contrassegnato.
• Evitare il funzionamento non intenziona­le. Accertarsi che, inserendo la spina, l’interruttore sia staccato.
18
IT MT
In questo modo evitate incidenti e lesioni:
• Non lasciare mai incustodito un appa­recchio pronto al funzionamento sul posto di lavoro.
• Non usare l’aspirapolvere su persone ed animali.
• Quando si lavora, far sì che l’ugello ed il tubo d’aspirazione non raggiun­gano l’altezza della testa, ci si può ferire.
• Non aspirare materiali o polveri bollenti, incandescenti, incendiabili, esplosivi o pericolosi per la salute (categoria di polveri L, M, H), tra cui anche ceneri incandescenti, benzina, solventi, acidi o soluzioni alcaline, ci si può ferire.
• Attenzione! I materiali pericolosi (ad es. benzina, solventi, acidi o soluzioni alcaline) e la cenere di prodotti com­bustibili non ammessi (ad es. in forni a combustione a petrolio o caldaie per riscaldamento) non devono essere aspirati! L’operazione comporta il ri­schio di lesioni alle persone.
• Non aspirare le polveri combustibili sottili esiste il rischio d’esplosione.
• Non aspirare ceneri bianche nè ogget­ti caldi, incandescenti o combustibili (ad es.carbone di legna, sigarette …). Esiste il rischio d’incendio.
• Non aspirare liquidi, fuliggine, polvere d’intonaco e cemento. Possono dan­neggiare l’apparecchio.
• Il prodotto da aspirare non deve su­perare una temperatura oltre i 40°C. Il prodotto da aspirare che all’esterno sembra freddo può essere ancora cal­do all’interno. Il prodotto da aspirare caldo può riaccendersi in presenza di correnti d’aria. Inoltre l’apparecchio ne può essere danneggiato.
Se l’apparecchio si riscalda spegnerlo
ed estrarre la spina. Lasciarlo raffred­dare all’aperto sorvegliandolo.
In questo modo si evitano danni all’apparecchio ed eventuali danni consequenziali a persone:
• Accertarsi che l’apparecchio sia mon-
tato correttamente e che il ltro sia in
posizione corretta.
• Non mettere l’apparecchio su pavimen­ti sensibili al calore durante il funziona­mento. Per motivi di sicurezza utilizza­re un piano resistente al calore durante la pulizia di forni, camini o grill.
• Non spegnere i pezzetti di cenere caldi con acqua perchè le improvvise differenze di temperatura possono causare la formazione di crepe nel camino.
• Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio ed accessori forniti e con­sigliati dal nostro centro assistenza. L’impiego di pezzi di marche diverse determina un’immediata perdita di va­lidità della garanzia.
• Eseguire le riparazioni solo dai centri assistenza autorizzati da noi.
• Rispettare le indicazioni relative alla pulizia e alla manutenzione dell’appa­recchio.
• Prima e dopo l’aspirazione svuotare e pulire l’aspiratore in modo da preveni­re l’accumulo di materiali che possono formare un carico di incendio.
• Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e al di fuori della portata dei bambini.
19
IT MT
Montaggio
Prima di qualsiasi lavoro all’appa-
recchio estrarre la spina dalla rete.
Pericolo di schock elettrico!
1. Applicazione del preltro: Ripiegare la linguetta di tenuta
(15a) del preltro (15) sul bordo
del contenitore in metallo (10),
(vedere gura piccola).
2. Controllare se è inserito oppor-
tunamente e stabilmente il ltro
ripiegato (
ltro in lo metallico (
3. Applicare il coperchio del con­tenitore (5) sul contenitore in metallo (10) e richiuderlo con la clip di chiusura (8).
4. Collegare il tubo essibile aspi­rante (11). Per poterlo fare inse­rire il terminale in plastica gire­vole (con il simbolo stam- pato) nell’attacco del tubo essibile (7) e avvitarlo sal­damente (chiusura a baio­netta).
Durante il montaggio e lo smontag-
gio del tubo essibile non avvolge­re il terminale in plastica nera nè il tubo aspirante in metallo. Il tubo essibile potrebbe distorgersi o pie­garsi danneggiandosi.
5. Inserire il tubo aspirante (12) sul terminale rigido del tubo aspi­rante (11).
13) e il cestello
14).
Accensione/ spegnimento
Inserire la spina.
L’apparecchio è equipaggiato con
un dispositivo di sosta di sicurezza che consente il funzionamento solo se il ltro a pieghe e il cestino l­trante metallico sono stati montati correttamente.
Accensione:
Interruttore On/Off (vedi in posizione „I
Spegnimento:
Interruttore On/Off (vedi in posizione „0
6)
6)
Avvisi per l’utilizzo dell’apparecchio
L’aspirazione di cenere in
candescente e di sostanze inammabili, esplosive o no­cive per la salute è vietata. Pericolo di lesioni!
• Disporre l’apparecchio su di una super-
cie piana non sensibile al calore.
• In caso di aspirazione di polveri sottili e fredde o di polvere, applicare il pre-
ltro ( cestello ltro in lo metallico ( il ltro pieghettato (
tamento.
• Per aspirare lo sporco grossolano è
possibile rimuovere il preltro (
In questo modo aumenta la forza di aspirazione.
• Per aspirare utilizzare sempre il tubo aspirante. Se la quantità di cenere da
15) in modo da proteggere il
14) e
13) dall’imbrat-
15).
20
Loading...
+ 46 hidden pages