ASPIRADOR DE CENIZAS PAS 500 B1
ASPIRACENERE 500 B1
ASPIRADOR DE CENIZAS
Traducción del manual de instrucciones original
ASPIRADOR DE CINZAS
Tradução do manual de instruções original
ASCHESAUGER
Originalbetriebsanleitung
ASPIRACENERE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
ASH VACUUM CLEANER
Translation of original operation manual
5
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 4
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 12
PT Tradução do manual de instruções original Página 20
GB / MT Translation of original operation manual Page 30
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 38
Page 3
1
3245
6
7
8
9
10
11
12
13
14
14
5
7
8
10
11
5
13
15b
16
12
5
2
5
15a
17
18
12
11
1
4
3
Page 4
ES
Contenido
Instrucciones de seguridad .....................4
Símbolos en el aparato ........................4
Símbolos en las instrucciones de uso .....5
Instrucciones generales de seguridad ....5
Uso ..........................................................7
Descripción general ..............................7
Descripción del funcionamiento ...........7
Vista sinóptica ......................................7
Plano de explosión ..............................48
Grizzly Service-Center ........................49
Instrucciones de seguridad
Símbolos en el aparato
¡Cuidado!
Lea las instrucciones de uso!
¡No exponer el equipo a la llu-
via!
Sólo para ceniza fría*.
¡Surge el riesgo de incendio
cuando el material a aspirar supera una temperatura de 40°C!
1 Al aspirar, compruebe constante-
mente los tubos exibles y el aspirador por si se calientan.
No aspirar óxido ni sustancias in-
amables.
Las sustancias aspiradas no de-
ben superar una temperatura de
40°C.
2 - 4 Después y antes de aspirar, vacíe
el aspirador y límpielo al aire libre.
Por favor, lea estas instrucciones de uso atentamente antes de la
primera puesta en marcha del equipo.
Conserve estas instrucciones y entregue
éstas al siguiente usuario para que las
informaciones estén disponibles en cada
momento.
con información para la prevención de daños a las personas y
a las cosas.
Señales de obligación con informa-
ción para la prevención de daños.
Señales de indicación con informa-
ciones para un mejor manejo del
aparato.
Instrucciones generales de
seguridad
Se han de seguir las indicaciones
contenidas en estas instrucciones
de servicio. Además se deben observar las prescripciones de seguridad y de prevención de accidentes
del legislador.
Cuidado: Al usar este aparato deben tenerse en cuenta las siguientes medidas de seguridad básicas
para protegerse de accidentes e
incendios:
Así evitará accidentes y daños debidos
a una descarga eléctrica:
• Observe que el cable de red no se
pueda dañar durante su desplazamiento mediante cantos agudos, aprietes o bien tirones en el cable.
• Antes de usar el aparato, comprobar la
línea conectora de corriente y el cable
de alargo por si están envejecidos o
dañados. No utilice el aparato si el cable está dañado o desgastado.
• Si se dañase la línea conectora de
este aparato, deberá ser reemplazada
por el fabricante, su servicio técnico o
por una persona cualicada de forma
análoga, por una línea conectora especial para evitar cualquier peligro.
• Desactive el dispositivo y retire el enchufe del tomacorriente.
- en caso de no utilizar el equipo,
- antes de abrir el equipo,
- en todos los trabajos de manteni-
miento y limpieza,
- en caso de estar dañada o enreda-
da la línea de conexión.
• No tire del cable para desenchufar el
equipo. Proteja el cable de altas temperaturas, aceites y cantos losos.
• Cerciórese que la tensión de red coincida con las indicaciones de la placa
de identicación.
• El equipo ha de conectarse exclusivamente en un tomacorriente que dispone de una protección mínima de 16A.
• Conectar el aparato sólo a cajas de
empalme que tengan un sistema protector contra corrientes de falla (conmutador FI) con una intensidad de corriente evaluable no mayor de 30 mA.
• No exponga el aparato a la lluvia, y no
lo use cuando el ambiente sea húmedo o esté mojado.
• Protéjase de las descargas eléctricas.
Evite tocar físicamente las piezas
puestas a tierra, como tuberías, radiadores, hornos eléctricos o refrigeradores.
• Utilice cables de alargo para el exterior. Utilice al aire libre sólo cables de
alargo autorizados para ello y marcados correspondientemente.
• Evite la puesta en marcha inadvertida.
Asegúrese de que el interruptor esté
desconectado al enchufar el enchufe
en la toma de corriente.
Así evitará accidentes y daños físicos:
• Mantener el aparato alejado de niños
5
Page 6
ES
y animales domésticos.
• La utilización de este equipo por parte
de niños queda autorizada exclusivamente bajo supervisión por adultos.
• Este aparato no está destinado a ser
utilizado por personas, inclusive niños,
con la capacidad física, sensorial o
psíquica limitada o que no tengan experiencia o conocimientos respectivos,
a no ser que estén bajo la vigilancia de
una persona encargada de su seguridad, o bien ésta les dé instrucciones
de cómo se debe utilizar el aparato.
• Se debe vigilar a los niños para asegurar que no jueguen con el aparato.
• El equipo puesto en orden de opéración no ha de dejarse sin supervisión
en el sitio de trabajo.
• El equipo no debe utilizarse para la
aspiración de personas y animales.
• No aspire sustancias calientes, incandescentes, inamables, explosivas ni
perniciosas para la salud (categoría de
polvo L, M, H). A estos materiales pertenecen también ceniza caliente, bencina, solventes, ácidos o lejía. Existe el
riesgo de lesiones.
• Observe que el cable de red no se
pueda dañar durante su desplazamiento mediante cantos agudos, aprietes o bien tirones en el cable.
• Las toberas y el tubo de aspiración no
deben encontrarse a la altura de la cabeza en el momento de trabajo. Existe
el riesgo de lesiones.
• Atención: No deben aspirarse sustancias peligrosas como gasolina,
disolventes, ácidos o álcalis, ni ceniza
de combustibles no permisibles como
de hornos de combustión de aceite o
calderas, ya que existe peligro de sufrir
lesiones.
• No aspirar polvo no combustible, ya
que existe peligro de explosión.
• No aspire ceniza muy caliente ni objetos incandescentes o combustibles
como carbón vegetal, cigarrillos, etc.,
ya que existe peligro de incendio.
• No aspire líquidos, hollín ni polvo de
revocado o de cemento, ya que podrían dañar el aparato.
• Las sustancias aspiradas no deben
superar una temperatura de 40°C. El
material a aspirar que por fuera parece
enfriado, todavía puede estar muy caliente por dentro. El material aspirado
muy caliente puede volver a inamarse
en el ujo de aire. Además puede deteriorarse el aparato.
En caso de haberse calentado, desco-
necte el aparato y desenchufe el cable
de corriente. Deje que el aparato se
enfríe al aire libre y bajo vigilancia.
Así puede evitar daños en el aparato y
daños personales que podrían resultar
de ello:
• Procure que el aparato esté correctamente ensamblado y el ltro está
posicionado en su sitio.
• Al aspirar, no coloque el aparato
sobre fondos termosensibles. Por
motivos de seguridad, al limpiar hornos, chimeneas o barbacoas, use una
base ignífuga.
• No extinga partículas de ceniza con
agua, ya que debido a la súbita bajada de la temperatura puede surarse
la chimenea.
• Utilice sólo recambios y accesorios
que hayan sido suministrados o recomendados por nuestro Service-Center
(ver la dirección en la página 49). Si
se usan piezas ajenas, se pierde inmediatamente el derecho de garantía.
• Haga realizar las reparaciones sólo
por servicios de asistencia autorizados por nosotros.
6
Page 7
ES
• Tenga en cuenta las instrucciones de
limpieza y mantenimiento del aparato.
• Vacíe y limpie tras aspirar la aspiradora, para evitar que se acumule material en ella que pueda inamarse.
• Guarde el aparato en un lugar seco,
fuera del alcance de los niños.
Uso
La aspiradora de ceniza a motor está destinada a aspirar ceniza fría, polvo no y
demás polvo de hornos de madera o carbón, chimeneas, ceniceros y barbacoas.
El aparato no es adecuado para aspirar
líquidos, óxido o polvo de revoque o de
cemento, ni para aspirar calderas ni hornos de combustión de aceite.
Está prohibido aspirar ceniza incandescente, así como sustancias o polvos combustibles, explosivos o nocivos para la
salud (categoría de polvo L, M, H).
El fabricante no se responsabiliza por
daños causados por el uso contrario al
previsto o por una operación incorrecta.
Descripción general
Descripción del funcionamiento
La aspiradora de ceniza está equipada
con un recipiente metálico con tapa. La
grifería de aspiración está compuesta de
un tubo exible aspirador de metal y de
un tubo de aspiración de aluminio. El tope
de seguridad evita que el aparato pueda
usarse sin ltro. En la siguiente descripción
encontrará la función de los elementos de
operación.
Las ilustraciones se encuentran en
la página abatible frontal.
Vista sinóptica
1 Cable de corriente
2 Soporte para accesorios
3 Ventanilla indicadora de atascos
4 Estribo de sujeción
5 Tapa del recipiente
6 Interruptor de arranque/parada
7 Empalme para tubos exibles
8 Clips de cierre
9 Asidero
10 Recipiente de metal
11 Tubo exible de aspiración
12 Tubo de aspiración
13 Filtro plegado
14 Cesta ltrante de alambre
15 Paro de seguridad
16 Bridas metálicas
17 Filtro de aire
18 Carcasa del ltro
Volumen de suministro
Desembale el aparato y compruebe que
esté completo.
5 Tapa del recipiente
10 Recipiente de metal
11 Tubo exible de aspiración
12 Tubo de aspiración
13 Filtro plegado (ya montado)
14 Cesta ltrante de alambre (ya
montado)
Evacue el material de embalaje de una
forma conveniente.
Montaje
Antes de realizar trabajos en el apa-
rato, desconecte siempre el enchufe
de corriente,
Existe peligro debido a descarga
eléctrica.
7
Page 8
ES
1. Compruebe que el ltro plegado
(
13) y la cesta ltrante de
alambre (
y jamente sujetos.
2. Coloque la tapa (5) sobre el recipiente de metal (10) y ciérrelo
con los clips (8).
3. Conecte el tubo exible de aspiración (11). Coloque para ello
la pieza terminal orientable de
plástico (con el símbolo
impreso) en la conexión de
tubos exibles (7) y atorníllela (cierre de bayoneta).
Al montar y soltar el tubo exible
de aspiración, agarre la pieza
terminal negra de plástico y no el
tubo de aspiración de metal, ya
que se podría torcer o doblar.
4. Coloque el tubo de aspiración
(12) sobre la pieza terminal
rígida de la conexión (11).
14) estén correcta
Arranque/parada
Conecte el enchufe de red.
El aparato dispone de un paro de
seguridad que sólo permite que
funcione, si el ltro de fuelle y la
cesta ltrante de alambre están
correctamente instalados.
Conexión:
Interruptor (vea
Desconectar:
Interruptor (vea
6) en posición “I”
6) en posición “0”
Instrucciones de trabajo
Está prohibido aspirar ceniza incandescente, así como sustancias combustibles, explosivas o
nocivas para la salud.
Existe peligro de lesionarse!
• Coloque el aparato sobre una supercie insensible al calor.
• Use siempre el tubo para aspirar y
manténgalo a una distancia de aprox.
1 cm sobre la ceniza.
• Aspire solamente ceniza fría a menos
de 40°C.
• Al aspirar, compruebe constantemente el recipiente de metal y el tubo
exible aspirador por si se calientan.
• En caso de haberse calentado, desconecte el aparato y desenchufe el cable
de corriente. Deje que el aparato se
enfríe al aire libre y bajo vigilancia.
• En las pausas puede colocar el tubo
aspirador (
sorios (
• Para transportar el aparato, utilice
siempre el asa (
• El recipiente de metal sólo debe llenarse hasta la mitad para no obstruir
el ltro plegado.
• Vacíe el recipiente al aire libre para
evitar ensuciar (ver “Limpieza y mantenimiento”).
• Limpie el ltro plegado (
“Limpieza y mantenimiento”) si disminuye la potencia de aspiración o
cuando la ventanilla del indicador de
atascos (
te se vuelva roja.
12) en el soporte de acce-
2) de la tapa del recipiente.
9).
3) de la tapa del recipien-
13) (ver
Limpieza/mantenimiento
Retire el enchufe de red. Existe pe-
ligro de descarga eléctrica.
8
Page 9
ES
Para limpiar el aspirador, no lo
rocie con agua ni tampoco utilice detergentes ni disolventes
agresivos, ya que esto podría
dañar el aparato.
Trabajos generales de limpieza
Limpie el aparato después de cada uso:
• Límpielo al aire libre para evitar ensuciar.
• Extraiga la tapa del recipiente (
y vacíe el recipiente de metal (
con agua y déjelo secar.
• Limpie la cesta ltradora de alambre y
el ltro plegado (ver abajo).
5)
10)
Limpieza de la cesta ltradora
de alambre y del ltro plegado
Cambie el ltro plegado si está
desgastado, dañado o muy sucio
(ver “Piezas de recambio”).
1. Extraiga la tapa del recipiente (5).
2. Gire la cesta ltrante de alam-
bre (14) en sentido antihorario,
y extráigala, golpeándola para
limpiarla.
3. Efectúe asimismo unos golpes
contra el ltro plegado (13) y límpielo con un pincel o un cepillo.
4. Coloque el ltro plegado (13)
sobre la tapa invertida del
recipiente (5) (ver la imagen
pequeña
El anillo de
goma debe
quedar en
contacto
con la tapa
del reci
piente y presionar el conmutador del tope de seguridad (15a)
).
0mm
15
hacia abajo.
5. Coloque la cesta ltrante de
alambre (14) sobre el ltro
plegado (13), y gírelo hasta el
tope en el sentido horario. El
paro de seguridad (15b) debe
estar apretado hacia abajo.
Si la cesta ltrante de alambre (14)
tiene juego, presione las bridas metálicas (16) con el dedo hacia abajo.
Limpiar ltros de aire
1. Extraiga la tapa del recipiente
(5), la cesta ltrante de alambre y el ltro plegado.
2. Saque el ltro de aire (17) fuera de su carcasa (18).
3. Limpie el ltro con agua y jabón, y déjelo secar al aire libre.
4. Vuelva a colocar el ltro de aire
(17) dentro de su carcasa (18).
Conservación
• Para guardar el aparato, enrolle el cable
de corriente (1) alrededor del estribo de
sujeción (4) de la tapa del recipiente (5).
• Deslice el extremo del tubo exible (11)
aspirador por debajo del estribo de sujeción (4).
• Coloque el tubo de aspiración (12) sobre el soporte de accesorios (2).
• Guarde el aparato en un lugar seco,
fuera del alcance de los niños.
Eliminación y protección
del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de
embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.
9
Page 10
ES
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica.
Entregue su equipo a un centro de reciclaje.
Las partes plásticas y metálicas empleadas
pueden ser separadas por tipo y llevadas al
reciclaje. Consulte nuestro Centro de Servicio para mayor información.
Los aparatos defectuosos que nos envíe,
se los evacuaremos de forma gratuita.
Datos técnicos
Aspirador de ceniza.................PAS 500 B1
Tensión de red ........ 220-240V~, 50/60 Hz
Potencia de entrada del motor ......500 W
Clase de protección .............................
Tipo de protección .............................IP20
Longitud de cable ............................ 2,5 m
Volumen del recipiente ........................18 l
Largo tubo exible de aspiración .....120 cm
Tubo de aspiración:
Largo ...........................................30 cm
Diámetro ............................ca. 39,8 mm
Peso (incl. todos los accesorios) .....4,0 kg
Queda reservada la aplicación de modicaciones técnicas y ópticas sin aviso
previo en el marco del perfeccionamiento.
Por lo tanto no se asume la responsabilidad para las dimensiones, indicaciones e
observaciones indicadas en estas instrucciones de uso. Queda excluida la pretensión de reclamaciones legales en base de
estas instrucciones de uso.
II
Garantía
Otorgamos una garantía de 36 meses
para este dispositivo. Se aplica un período reducido de garantía de 12 meses en
caso de una aplicación comercial, así como
en caso de dispositivos de reemplazo según
las regulaciones legales. En caso de que se
dé un caso de garantía justicado, rogamos
contacte nuestro Service-Center (puede
consultar el nº de tel., el fax y la dirección del
email en la página 49). Allí recibirá ulterior
información sobre cómo procesar reclamaciones. Quedarán excluidos de la garantía,
daños atribuibles al desgaste natural, sobrecarga u operación inadecuada. Determinados componentes, como por ejemplo los
ltros y piezas sobrepuestas, están sujetos a
un desgaste normal y están excluidos de la
garantía. Otro requisito para las prestaciones
de garantía consiste en que se hayan observado y cumplido las indicaciones contenidas
en las instrucciones de uso con respecto a
la limpieza y el mantenimiento. Daños que
se hayan producido debidos a fallos de material o fallos atribuibles al fabricante, serán
eliminados sin costo mediante sustitución del
suministro o reparación. Requisito para el
cumplimiento de la garantía es que el dispositivo se retorna al Centro de Servicio (véase
la dirección en la página 49) en estado
montado (se permite adjuntar el tubo, el saco
receptor y la tobera supercial en estado
desmontado), adjuntando adicionalmente el
comprobante de compra y garantía. Reparaciones que no están sujetas a garantía
pueden ser realizadas, contra facturación,
en nuestros centros de servicio técnico.
Ellos elaborarán gustosa-mente un presupuesto para usted. Sólo podremos recibir
equipos que hayan sido embalados adecuadamente y los gastos de envío pagados.
Atención: Para efectos de reclamo o servicio técnico, envíe su equipo limpio y con
una nota indicando el defecto a la dirección de nuestro servicio técnico.
No se reciben equipos enviados con los
gastos de transporte por pagar como
mercancía voluminosa, por exprés u
otro medio de transporte especial.
Los aparatos defectuosos que nos envíe,
se los evacuaremos de forma gratuita.
10
Page 11
Búsqueda de fallos
ProblemaPosible causaReparación del fallo
Revisar tomacorriente, cable,
línea, conductor, enchufe,
eventualmente reparar por electricista.
Conectar el aparato
(ver “Conectar y desconectar”).
Insertar correctamente el ltro
plegado (ver “Limpieza y mantenimiento“).
Reparación por servicio técnico
Eliminar las obstrucciones o
bloqueos.
10)
Cerrar el recipiente de metal.
Vaciar el recipiente de metal
10)
(ver “Limpieza y mantenimien-
to“).
Limpiar o cambiar el ltro ple-
gado (ver “Limpieza y mantenimiento“).
Aparato no arranca
Potencia de aspiración baja o nula
Falta tensión de red
El aparato no está conectado.
Tope de seguridad debido a
ltro plegado no existente o
mal insertado (
Interruptor de arranque/parada (
Motor defectuoso
Tubo exible de aspiración
(
(
Recipiente de metal (
no cerrado
Recipiente de metal (
lleno
Filtro plegado (
truido
6) defectuoso
11) o tubo aspirador
12) obstruido
13)
13) obs-
ES
Repuestos
Las piezas de repuesto pueden soliticarse directamente con nuestro Centro de Servicio
(véase la dirección en la página 49). Para poder tramitar su solicitud, se requiere necesariamente la indicación del tipo de máquina.
Vista esplosa ....................................... 48
Grizzly Service Center ....................... 49
Indicazioni di sicurezza
Simboli sull’apparecchio
Attenzione!
Leggere le istruzioni per l‘uso!
Non esporre l’apparecchio alla
pioggia!
Solo per la cenere fredda*!
Sussiste pericolo d’incendio, se
la sostanza aspirata supera la
soglia di sicurezza dei 40°C!
1 Durante l‘aspirazione controllare
costantemente che i tubi essibili e
l‘aspiratore non si riscaldino.
Non aspirare fuliggine, né materiali
incendiabili.
La temperatura del materiale da
aspirare non deve superare i 40°C.
2 - 4 Prima e dopo l‘aspirazione aprire
all‘aperto, svuotare e pulire l‘apparecchio.
Si prega di leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso la
prima volta che si usa l’apparecchio. Conservare con cura il presente manuale d’uso
e consegnarlo al successivo utilizzatore
prestando attenzione che sia sempre a disposizione di chi usa l’apparecchio.
zioni relative alla prevenzione di
danni a cose e persone.
Simboli di divieto (al posto del
punto esclamativo il divieto viene
delucidato) con indicazioni relative
alla prevenzione di danni.
Simboli di avvertenza con infor-
mazioni relative ad un uso corretto
dell’apparecchio.
Norme generali di sicurezza
Le indicazioni presenti in queste
istruzioni per l‘uso devono essere
osservate scrupolosamente. Si rispettino inoltre le norme di sicurezza e per la prevenzione di incidenti
previste dalla legge.
Attenzione! Durante l’uso di utensi-
li elettrici osservarle seguenti misure di sicurezza di base ai ni della
protezione contro scosse elettriche
e rischi di lesioni e incendi:
In questo modo evitate incidenti e lesioni a causa di scosse elettriche:
• Accertarsi che il cavo di rete non venga danneggiato tirandolo su spigoli
appuntiti, bloccandolo o tirando il cavo.
• Controllare prima di ogni uso il cavo
di alimentazione e la prolunga per
vericare la presenza di eventuali
danneggiamenti o usura. Non usare
l’apparecchio se il cavo è danneggiato
o consumato.
• Nel caso in cui la conduttura di colle-
gamento di questo apparecchio venga
danneggiata, deve essere sostituita da
parte del produttore o dal servizio di
assistenza cliente dello stesso oppure
da una persona qualicata, al ne di
evitare pericoli.
• Spegnere l’apparecchio e tirare la spina:
- quando non si usa l’apparecchio,
- prima di aprire l’apparecchio,
- durante tutte le operazioni di manu-
tenzione e pulizia,
- se il cavo d’allacciamento è dan-
neggiato o aggrovigliato.
• Non usare il cavo per estrarre la spina
dalla presa di rete. Proteggere il cavo
da calore, olio e spigoli appuntiti.
• Accertarsi che la tensione di rete coincida con i dati della targhetta.
• Collegare l’apparecchio solo ad una
presa protetta con almeno 16A.
• Collegare l’apparecchio solo a una
presa con protezione differenziale (interruttore FI) non superiore a 30 mA.
• Non esporre l’apparecchio alla pioggia.
Non utilizzare l’apparecchio in ambienti
umidi o bagnati.
• Evitare schock elettrici. Impedire il contatto del corpo con parti messe a terra
(ad es. tubi, radiatori, fornelli elettrici,
refrigeratori).
• Utilizzare il cavo di prolungamento per
l’uso all’esterno. Utilizzare all’esterno
solo il cavo di prolungamento omologato per questo tipo di funzionamento e
corrispondentemente contrassegnato.
• Evitare il funzionamento non intenzionale. Accertarsi che, inserendo la
spina, l’interruttore sia staccato.
In questo modo evitate incidenti e lesioni:
• Tenere l’apparecchio lontano da bambini e animali domestici.
13
Page 14
ITMT
• Tenere l’apparecchio lontano da bambini e animali domestici. Bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con l’apparecchio.
• L’apparecchio non è adatto all’uso da
parte di persone (compresi bambini)
con facoltà siche, sensoriali o mentali
limitate o con scarse esperienze o
conoscenze; a meno che non siano
sorvegliati da una persone responsabile per la loro sicurezza o abbiamo
ricevuto istruzioni su come usare l’apparecchio.
• Bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Non lasciare mai incustodito un apparecchio pronto al funzionamento sul
posto di lavoro.
• Non usare l’aspirapolvere su persone
ed animali.
• Quando si lavora, far sì che l’ugello ed
il tubo d’aspirazione non raggiungano
l’altezza della testa, ci si può ferire.
• Non aspirare materiali o polveri bollenti, incandescenti, incendiabili, esplosivi
o pericolosi per la salute (categoria di
polveri L, M, H), tra cui anche ceneri
incandescenti, benzina, solventi, acidi
o soluzioni alcaline, ci si può ferire.
• Attenzione! I materiali pericolosi (ad
es. benzina, solventi, acidi o soluzioni
alcaline) e la cenere di prodotti combustibili non ammessi (ad es. in forni a
combustione a petrolio o caldaie per riscaldamento) non devono essere aspirati! L’operazione comporta il rischio di
lesioni alle persone.
• Non aspirare le polveri combustibili
sottili esiste il rischio d’esplosione.
• Non aspirare ceneri bianche nè oggetti
caldi, incandescenti o combustibili (ad
es.carbone di legna, sigarette …). Esiste il rischio d’incendio.
• Non aspirare liquidi, fuliggine, polvere
d’intonaco e cemento. Possono danneggiare l’apparecchio.
• Il prodotto da aspirare non deve superare una temperatura oltre i 40°C.
Il prodotto da aspirare che all’esterno
sembra freddo può essere ancora
caldo all’interno. Il prodotto da aspirare
caldo può riaccendersi in presenza di
correnti d’aria. Inoltre l’apparecchio ne
può essere danneggiato.
Se l’apparecchio si riscalda spegnerlo
ed estrarre la spina. Lasciarlo raffreddare all’aperto sorvegliandolo.
In questo modo si evitano danni all’apparecchio ed eventuali danni consequenziali a persone:
• Accertarsi che l’apparecchio sia montato correttamente e che il ltro sia in
posizione corretta.
• Non mettere l’apparecchio su pavimenti sensibili al calore durante il
funzionamento. Per motivi di sicurezza
utilizzare un piano resistente al calore
durante la pulizia di forni, camini o grill.
• Non spegnere i pezzetti di cenere caldi
con acqua perchè le improvvise differenze di temperatura possono causare
la formazione di crepe nel camino.
• Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio ed accessori forniti e consigliati
dal nostro centro assistenza (ved. Indirizzo a pagina 49). L’impiego di pezzi
di marche diverse determina un’immediata perdita di validità della garanzia.
• Eseguire le riparazioni solo dai centri
assistenza autorizzati da noi.
• Rispettare le indicazioni relative alla
pulizia e alla manutenzione dell’apparecchio.
• Prima e dopo l’aspirazione svuotare e
pulire l’aspiratore in modo da prevenire l’accumulo di materiali che possono
14
Page 15
ITMT
formare un carico di incendio.
• Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto e al di fuori della portata dei
bambini.
Utilizzo
L’aspiracenere a motore è destinato ad
aspirare la cenere fredda, la polvere sottile e il materiale aspirabile che si deposita
nei camini, nelle stufe a carbone/legna,
nei posacenere o nelle griglie.
L’apparecchio non è adatto ad aspirare
liquidi, fuligine, polvere d’intonaco o cemento nè per aspirare caldaie per uso
riscaldamento o forni a combustione a
petrolio.
È vietato aspirare cenere incandescente
e materiali/polvere incendiabili, esplosivi o
pericolosi per la salute (categoria di polveri L, M, H).
Il produttore non risponde di danni causati
dall’uso non conforme alla destinazione o
da utilizzo errato.
Descrizione generale
Descrizione del funzionamento
L’aspiracenere è dotato di un robusto contenitore in metallo con coperchio. La dotazione aspirante è costituita da un tubo
aspirante essibile in metallo e un tubo
aspirante in alluminio. Uno stop di sicurezza evita la possibilità di funzionamento
dell’apparecchio senza il ltro.
Per il funzionamento dei componenti leggere le seguenti descrizioni.
Smaltire il materiale di imballaggio conformemente alle disposizioni.
Le immagini si trovano sulla
parte anteriore dell’apertura ribaltabile.
Montaggio
Prima di qualsiasi lavoro all’appa-
recchio estrarre la spina dalla rete.
Pericolo di schock elettrico!
15
Page 16
ITMT
1. Controllare se è inserito opportunamente e stabilmente il ltro
ripiegato (
ltro in lo metallico (
2. Applicare il coperchio del contenitore (5) sul contenitore in
metallo (10) e richiuderlo con la
clip di chiusura (8).
3. Collegare il tubo essibile aspirante (11). Per poterlo fare inserire il terminale in plastica girevole
(con il simbolo stampato)
nell’attacco del tubo essibile
(7) e avvitarlo saldamente
(chiusura a baionetta).
Durante il montaggio e lo smontag-
gio del tubo essibile non avvolgere il terminale in plastica nera nè
il tubo aspirante in metallo. Il tubo
essibile potrebbe distorgersi o
piegarsi danneggiandosi.
4. Inserire il tubo aspirante (12) sul
terminale rigido del tubo aspirante (11).
13) e il cestello
14).
Accensione/spegnimento
Inserire la spina.
L’apparecchio è equipaggiato con
un dispositivo di sosta di sicurezza
che consente il funzionamento
solo se il ltro a pieghe e il cestino
ltrante metallico sono stati montati correttamente.
Accensione:
Interruttore On/Off (vedi
in posizione „I“
Spegnimento:
Interruttore On/Off (vedi
in posizione „0“
6)
6)
Avvisi per l’utilizzo
dell’apparecchio
L’aspirazione di cenere in can-
descente e di sostanze inammabili, esplosive o nocive per la
salute è vietata.
Pericolo di lesioni!
• Disporre l’apparecchio su di una supercie piana non sensibile al calore.
• Per aspirare utilizzare sempre il tubo
aspirante. Tenere il tubo aspirante ad
una distanza di circa 1 cm sopra la
cenere.
• Aspirare esclusivamente la cenere
raffreddata a meno di 40°C.
• Durante l’aspirazione controllare
sempre se il contenitore in metallo e il
tubo aspirante si riscaldano.
• Se l’apparecchio si riscalda spegnerlo
ed estrarre la spina. Lasciarlo raffreddare all’aperto sotto sorveglianza.
• Durante le pause di lavorazione è
possibile inserire il tubo aspirante
(
12) nell’alloggiamento degli accessori (
contenitore.
• Per trasportare l’apparecchio utilizzare sempre la maniglia (
• Il contenitore in metallo può essere
riempito al massimo no alla metà per
lasciare il ltro ripiegato sempre libero.
• Svuotare il contenitore all’aperto per
evitare di sporcare (vedere „pulizia/
manutenzione“).
• Pulire il ltro ripiegato (
„pulizia/manutenzione“) quando la
potenza aspirante tende a diminuire o
quando la nestra d’ispezione dell’indicatore d’intasamento (
coperchio del contenitore è diventata
rossa.
2) posto nel coperchio del
9).
13) (vedere
3) sul
16
Page 17
ITMT
Pulizia/manutenzione
Prima di qualsiasi lavoro all’appa-
recchio estrarre la spina dalla rete.
Pericolo di schock elettrico!
Non spruzzare l’apparecchio
con acqua e non usare detergenti o solventi aggressivi.
L’apparecchio potrebbe venire
danneggiato.
Operazioni generali di pulizia
Pulire l’apparecchio dopo ogni uso:
• Eseguire la pulizia all’aperto per evitare di sporcare.
• Estrarre il coperchio del contenitore
(
5) e svuotare il contenitore in
metallo (
in metallo con acqua e lasciarlo asciugare.
• Pulire il cestello ltro in lo metallico e
il ltro ripiegato (vedere sotto).
Pulizia del cestello ltro in lo
metallico e del ltro ripiegato
Sostiuire il ltro ripiegato quando è
usurato, danneggiato o molto sporco (vedere „Ricambi“).
10). Pulire il contenitore
L’anello in gomma va messo in
alto sul coperchio del contenitore,
quindi pre-
mere verso il
basso l’interruttore dello
stop di sicurezza (15a).
5. Ripiegare il cestello ltro in lo
metallico (14) sul ltro ripiegato
(13) e girarlo no allo scatto. Il
dispositivo di sosta di sicurezza
(15b) deve essere premuto verso il basso.
Se il cestello ltro in lo metallico
(14) ha del gioco premere le linguette metalliche (16) con il dito verso il
basso.
0mm
15
Pulizia del ltro dell’aria
1. Estrarre il coperchio del contenitore (5), il cesto ltro in lo
metallico e il ltro ripiegato.
2. Estrarre il ltro dell’aria (17)
dall’apposito alloggiamento (18).
3. Lavare il ltro con acqua e sapone e lasciarlo asciugare all’aria.
4. Reinserire il ltro dell’aria (17)
nell’apposito alloggiamento (18).
1. Estrarre il coperchio del contenitore (5).
2. Ruotare il cestello ltro in lo
metallico (14) in senso antiorario ed estrarlo. Battere il cestello
ltro in lo metallico.
3. Sbattere il ltro ripiegato (13)
e pulirlo con un pennello o con
uno scopino.
4. Applicare il ltro ripiegato (13) sul
coperchio del contenitore svitato
(5) (vedere gura piccola
).
Conservazione
• Per riporre l’apparecchio avvolgere il
cavo di rete (1) attorno alla staffa (4)
sul coperchio del contenitore (5).
• Premere l’estremità del tubo essibile
aspirante (11) sotto la staffa (4).
• Inserire il tubo aspirante (12) nell’alloggiamento degli accessori (2).
• Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto e inaccessibile ai bambini.
17
Page 18
ITMT
Smaltimento/tutela
ambientale
Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio,
degli accessori e della confezione nel
rispetto dell’ambiente presso un punto di
raccolta per riciclaggio.
Non si devono gettare macchine
nei riuti di casa.
Portare l’apparecchio ad un centro di riciclaggio. Si possono separare i pezzi in
plastica e metallo secondo il genere e poi
portarli al centro di riciclaggio. Chiedere a
tal proposito al nostro servizio assistenza
clienti.
Lo smaltimento degli apparecchio difettosi
consegnati viene effettuato gratuitamente.
Dati tecnici
Aspiracenere ........................PAS 500 B1
Tensione di rete ...... 220-240V~, 50/60 Hz
Potenza assorbita ...........................500 W
Classe di protezione ............................
Tipo di protezione .............................IP20
Lunghezza dei cavi .......................... 2,5 m
Contenuto del contenitore ...................18 l
Tubo essibile aspirante
Lunghezza..................................120 cm
Tubo aspirante
Lunghezza....................................30 cm
Diametro.............................ca. 39,8 mm
Peso (inclusivo di tutti gli accessori)...4,0 kg
Si possono effettuare senza preavviso
modiche tecniche ed ottiche dopo ulteriori sviluppi. Tutte le misure, indicazioni ed
i dati di questo manuale d’uso non sono
quindi soggetti a garanzia. Non si possono quindi rivendicare pretese giuridiche in
base al manuale d’uso.
II
Garanzia
Per questo apparecchio forniamo 36 mesi di
garanzia. Nel caso di uso commerciale e per
apparecchi di ricambio vale una garanzia
ridotta di 12 mesi ai sensi delle disposizioni
di legge. In presenza di un caso di garanzia
giusticato vi preghiamo di contattare il nostro
centro di assistenza tecnica (tel., fax, indirizzo
e-mail vedi pagina 49). Troverete ulteriori
informazioni sullo svolgimento dei reclami.
Ogni danno dovuto ad usura naturale, sovraccarico o utilizzo non conforme è escluso
dalla garanzia. Alcuni pezzi, come p.e. i ltri e
gli accessori, sono soggetti a normale usura
e non sono compresi dalla garanzia. Le premesse necessarie per la prestazione della
garanzia sono inoltre che si rispettino le indicazioni relative alla pulizia ed alla manutenzione indicate nel manuale operativo. I danni
dovuti ad errori di materiali o di produzione
saranno risolti gratuitamente con ricambi o
riparazioni. Si presuppone che l’apparecchio
non sia stato smontato e che l’apparecchio
venga riconsegnato al nostro centro assistenza clienti (vedi indirizzo a pagina 49) con
attestazione di acquisto e garanzia.
È possibile fare eseguire dietro compenso
dal centro d’assistenza, che vi farà un calcolo anticipato dei costi, le riparazioni non
soggette alla garanzia.
Siamo in grado di riparare solo apparecchi
che ci siano stati inviati sufcientemente
imballati ed affrancati.
Attenzione: in caso di reclami o di ricorso
al servizio d’assistenza, fornire l’apparecchio pulito ed indicandone il difetto all’indirizzo del nostro centro d’assistenza.
Gli apparecchi spediti con tassa a carico del destinatario (merce voluminosa,
per espresso o con altro genere di trasporto speciale) non saranno accettati.
Lo smaltimento degli apparecchio difettosi
consegnati viene effettuato gratuitamente.
18
Page 19
Ricerca di guasti
GuastoPossibile causaSoluzione
Controllare la presa di corrente, il
L’apparecchio non si
avvia
Potenza di aspirazione
ridotta o mancante
Manca la tensione di alimentazione
Apparecchio non inserito
Stop di sicurezza per ltro
assente o inserito male
13)
(
L’interruttore ON/OFF
(
6) è guasto.
Il motore è guasto
Tubo essibile aspirante
(
11) o tubo aspirante
(
12) intasato
Coperchio in metallo
(
10) non chiuso
Coperchio in metallo
(
10) pieno
Filtro ripiegato (
inserito
13)
cavo, la spina e il fusibile, se necessario far riparare l’apparecchio
da un’elettricista qualicato
Inserire correttamente il ltro ripiegato
(vedere „Pulizia/manutenzione“)
Riparazione tramite Centro Assistenza tecnico
Eliminare intasamenti e inceppamenti
Chiudere il coperchio in metallo
Svuotare il contenitore in metallo
(vedere „Pulizia/manutenzione“)
Pulire o sostituire il ltro ripiegato
(vedere „Pulizia/manutenzione“)
ITMT
Ricambi
I pezzi di ricambio si possono ordinare presso il nostro centro assistenza clienti (vedi
indirizzo a pagina 49). In caso di ordinazioni è necessario indicare il tipo di macchina.
Não deixar o aparelho à chuva!
Apenas para cinzas frias*!
Se as substâncias atingirem uma
temperatura superior a 40°C há
perigo de incêndio!
1 Ao aspirar, vericar constantemente
as mangueiras e o aspirador em relação a aquecimento.
Não aspirar fuligem nem materiais
inamáveis.
O material aspirado não deve exce-
der a temperatura de 40° C.
2 - 4 Abrir, esvaziar e limpar o aspirador
ao ar livre, antes e depois de aspirar.
Leia, por favor, para a sua
segurança, o manual de instruções atentamente, antes de começar a trabalhar com o
aparelho. Guarde este manual em lugar bem
seguro e não se esqueça de o passar ao
próximo utente, para que também este possa ter acesso, a qualquer momento, a todas
as informações necessárias.
ções sobre a prevenção de danos
pessoais e materiais.
Símbolos de ordens com informa-
ções sobre a prevenção de danos.
Avisos de instrução, com informa-
ções sobre o melhor manuseamento
com o aparelho.
Medidas de segurança gerais
As instruções deste manual são para
serem seguidas. Para além disso,
devem ser respeitadas e cumpridas
as directivas de segurança e os
regulamentos para a precaução de
acidentes das entidades locais.
Cuidado: Ao utilizar o aparelho, ter
em atenção as medidas básicas de
segurança a seguir indicadas para
a protecção contra os riscos de ferimentos e queimaduras:
Assim poderá evitar acidentes e ferimentos causados por choque eléctrico:
• Preste atenção para que, ao puxar pelo
cabo de ligação à corrente, este não que danicado se passar por bordas cortantes, se car entalado ou se se puxar
demasiado por ele.
• Antes de usar, vericar sempre a presença de avarias e sinais de desgaste na
linha de ligação à rede e no cabo de extensão. Não utilizar o aparelho se o cabo
estiver danicado ou gasto.
• Quando o cabo de ligação deste aparelho estiver danicado, ele terá de ser
substituído pelo fabricante, por um Ser-
viço à Clientela por ele autorizado ou por
uma pessoa qualicada para tal, a m de
evitar-se perigos.
• Desligue sempre o aparelho e retire a
cha da tomada:
- sempre que o aparelho não for utilizado;
- antes de abrir o aparelho;
- em todos os trabalhos de manutenção e de limpeza;
- quando o cabo de ligação estiver danicado ou emaranhado.
• Não utilize o cabo para retirar a cha da
tomada. Proteja o cabo do calor, do óleo
e de bordas cortantes.
• Cerique-se de que a tensão de rede
corresponde às indicações da chapa de
características do aparelho.
• Ligue o aparelho somente a uma tomada que esteja protegida pelo menos por
16A.
• Conectar o aparelho somente numa tomada com dispositivo de protecção contra corrente de avaria (interruptor FI) e
com uma corrente atribuída não superior
a 30 mA.
• Não exponha o aparelho à chuva. Não
use o aparelho em ambiente húmido ou
molhado.
• Proteja-se contra choques eléctricos.
Evite o contacto corporal com peças ligadas à terra (por ex., canos, radiadores,
fogões eléctricos, sistemas de refrigeração).
• Use os cabos de extensão para trabalhos no exterior. Quando trabalhar no
exterior, use apenas cabos de extensão
autorizados e devidamente identicados
para utilização no exterior.
• Evite um arranque acidental da ferramenta. Certique-se de que o interruptor
está desligado quando ligar a cha à
tomada.
21
Page 22
PT
Assim poderá evitar acidentes e ferimentos:
• Manter o aparelho fora do alcance das
crianças e dos animais domésticos.
• Não permita que as crianças utilizem o
aparelho se não houver vigilância por
parte de adultos.
• Este aparelho não se destina para ser
usado por pessoas (inclusive crianças)
com deciências físicas, psíquicas e
sensorais ou com falta de experiência
e/ou por falta de conhecimento sobre o
equipamento; exceto na existência de
uma pessoa com instrução adequada
sobre a utilização do aparelho a qual supervisiona e assume a responsabilidade
da segurança.
• Tomar as precauções necessárias para
que as crianças não brinquem com o
aparelho.
• Nunca deixe um aparelho pronto para
entrar em funcionamento fora de vigilância no local de trabalho.
• Não se deve aspirar pessoas ou animais
com este aparelho.
• Quando estiver a trabalhar com o aparelho, o difusor e o tubo de aspiração não
devem estar à mesma altura da cabeça.
Perigo de lesões!
• Não aspire materiais nem pós (classe de
pó L, M, H) escaldantes, incandescentes, inamáveis, explosivos ou nocivos
para a saúde. Entre estas contam-se cinzas ardentes, gasolina, solventes, ácidos
ou lixívias. Perigo de lesões!
• Atenção! Nem substâncias perigosas
(por ex., gasolina, solventes, ácidos
ou soluções alcalinas), nem cinza de
combustíveis não permitidos (por ex.,
de queimadores a óleo ou caldeiras de
aquecimento) podem ser aspiradas!
Existe o perigo de danos pessoais.
• Não aspire pó no inamável. Existe perigo de explosão.
• Não aspire cinza nem objectos quentes,
em brasa ou inamáveis (por ex., carvão
de lenha, cigarros…). Existe perigo de
incêndio.
• Não aspire líquidos, fuligem nem pó de
reboco ou cimento. Poderá danicar o
aparelho.
• O material aspirado não pode ter uma
temperatura superior a 40°C. O material
aspirado que pareça frio por fora pode
ainda estar quente por dentro. O material
aspirado quente pode reinamar-se com
a corrente de ar. Além disso, o aparelho
pode ser danicado.
Se notar que o aparelho se aquece ex-
cessivamente, desligue-o e tire a cha
da tomada. Deixe o aparelho arrefecer
ao ar livre sob vigilância.
Assim se evitam danos as pessoas e ao
aparelho:
• Certique-se de que o aparelho se encontra correctamente montado e o ltro
na posição correcta.
• Durante a aspiração, não coloque o
aparelho sobre pavimentos sensíveis ao
calor. Por motivos de segurança e sempre que proceda à limpeza de fornos,
lareiras ou grelhadores, use uma base à
prova de fogo.
• Não apague partículas de cinza quentes
com água, uma vez que podem surgir
ssuras na lareira devido às grandes
diferenças de temperatura.
• Utilize apenas peças de substituição
e acessórios que sejam fornecidos e
recomendados pelo nosso centro de assistência (ver endereço na página 49). A
utilização de peças de terceiros causará,
de imediato, a perda de qualquer direito
a prestação de garantia.
• Apenas os nossos centros de assistência ao cliente devem executar as reparações.
22
Page 23
PT
• Tenha em consideração as indicações
relativas à limpeza e à manutenção do
aparelho.
• Esvazie e limpe o aspirador antes e depois de aspirar, a m de evitar o depósito
de materiais que representem uma carga incendiária no aspirador.
• Guarde o aparelho num local seco e fora
do alcance de crianças.
Utilização
O aspirador de cinzas a motor serve para
aspirar cinzas frias, poeira na e materiais
aspiráveis em lareiras, fornos a carvão de
madeira, cinzeiros ou grelhadores.
O aparelho não foi concebido para aspirar
líquidos, fuligem nem pó de reboco ou cimento, nem mesmo para aspirar caldeiras
de aquecimento ou queimadores a óleo.
É proibida a aspiração de cinzas incandescentes, bem como de materiais e pós inamáveis, explosivos ou nocivos para a saúde
(classe de pó L, M, H).
O fabricante não se responsabiliza por
danos causados pela utilização abusiva ou
pelo uso indevido do aparelho.
Descrição Geral
Descrição de funcionamento
As ilustrações encontram-se
nas abas dianteiras deste manual de instruções.
Esquema de descrição técnica
1 Rede eléctrica
2 Alojamento de acessórios
3 Visor de observação do indica-
dor de entupimento
4 Fixador de cabo
5 Tampa do depósito
6 Interruptor de ligar/ desligar
7 Entrada para a mangueira
8 Fechos
9 Pega de transporte
10 Depósito de metal
11 Mangueira de aspiração
12 Tubo de aspiração
13 Filtro de pregas
14 Cesto de ltro de arame
15 Mecanismo de paragem de se-
gurança
16 Braçadeiras de metal
17 Filtro do ar
18 Caixa do ltro
Peças incluídas
Retire o aparelho da embalagem e verique
a sua integralidade.
O aspirador de cinzas encontra-se equipado
com um depósito de metal estável com tampa. O conjunto de aspiração consiste numa
mangueira de aspiração exível, em metal,
e num tubo de aspiração, em alumínio. Um
sistema de paragem de segurança impede
que o aparelho possa trabalhar sem ltro.
Para se familiarizar com a função dos acessórios leia, por favor, as descrições técnicas
seguintes.
5 Tampa do depósito
10 Depósito de metal
11 Mangueira de aspiração
12 Tubo de aspiração
13 Filtro de pregas (embora monta-
do)
14 Cesto de ltro de arame (embora
montado)
Elimine de maneira apropriada o material da
embalagem.
23
Page 24
PT
Montagem
Antes de iniciar qualquer trabalho,
tire a cha da tomada de rede eléctrica.
Perigo de choque eléctrico!
1. Verique se o ltro de pregas
(
13) e o cesto de ltro de
arame (
colocados correctamente.
2. Coloque a tampa do depósito (5)
sobre o depósito de metal (10) e
tranque os fechos (8).
3. Ligue a mangueira de aspiração (11). Para tal, insira o
terminal de plástico rotativa (com o símbolo impresso) na entrada para a
mangueira (7) e aperte-a
(conector de baioneta).
Ao montar ou desmontar a manguei-
ra de aspiração, segure na peça de
plástico preto e não na mangueira
de aspiração metálica. A mangueira
poderá ser danicada se for torcida
ou dobrada.
4. Coloque o tubo de aspiração
(12) na peça nal rígida da mangueira de aspiração (11).
14) estão rmes e
Ligar/Desligar
Ligue a cha à tomada .
A unidade está equipada com um
mecanismo de paragem de segurança, que permite o funcionamento
apenas com o ltro plissado e a
cesta de ltragem em arame devidamente montados.
Para ligar:
Interruptor liga/desliga (ver
na posição „I“
Para desligar:
Interruptor liga/desliga (ver
Na posição „0“
6)
6)
Indicações para o trabalho
É proibído aspirar substâncias
inamáveis, explosivas ou perniciosas para a saúde.
Existe perigo de ferimento!
• Coloque o aparelho sobre uma superfície nivelada não sensível ao calor.
• Para aspirar, use sempre o tubo de aspiração. Mantenha o tubo de aspiração a
uma distância de aprox. 1 cm acima da
cinza.
• Aspire unicamente cinza arrefecida com
uma temperatura inferior a 40°C.
• Durante a aspiração, controle sempre
o grau de aquecimento do depósito de
metal e da mangueira de aspiração.
• Se notar que o aparelho se aquece excessivamente, desligue-o e tire a cha
da tomada. Deixe o aparelho arrefecer
ao ar livre sob vigilância.
• Durante as pausas de trabalho, pode
introduzir o tubo de aspiração (
no alojamento de acessórios (
tampa do depósito.
• Para transportar o aparelho, segure-o
sempre pela respectiva pega (
• O depósito de metal pode ter um enchimento máximo de metade, a m de
manter sempre livre o ltro de pregas.
• Esvazie o depósito ao ar livre para evitar
sujidade (ver “Limpeza/manutenção”).
• Limpe o ltro de pregas (
“Limpeza/manutenção”) se a aspiração
12)
2) da
9).
13) (ver
24
Page 25
PT
diminuir de rendimento ou se o visor de
observação do indicador de entupimento
(
3) na tampa do depósito passar a
vermelho.
Limpeza / Manutenção
Retire a cha da tomada.
Perigo de choque eléctrico.
Não esguiche água no aparelho e
não utilize produtos ou soluções
de limpeza cáusticos. O aparelho
poderá ser danicado.
Trabalhos gerais de limpeza
Limpe o aparelho após cada utilização:
• Execute a limpeza ao ar livre para evitar
sujar o local.
• Tire a tampa do depósito (
zie o depósito de metal (
o depósito de metal com água e deixe
secar.
• Limpe o cesto de ltro de arame e o ltro
de pregas (ver abaixo).
Limpar o cesto de ltro de arame e o ltro de pregas
Substitua o ltro de pregas sempre
que ele estiver desgasto, danicado
ou muito sujo. (ver “Peças sobressalentes”).
1. Tire a tampa do depósito (5).
2. Rode o cesto de ltro de arame
(14) no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio e retire-o.
Tire os resíduos do cesto de ltro
de arame batendo levemente.
3. Tire os resíduos do ltro de pre-
gas (13) batendo levemente e
5) e esva-
10). Limpe
limpe-o com um pincel ou uma
vassoura de mão.
4. Coloque o ltro de pregas (13)
na tampa do depósito virada ao
contrário (5) (ver imagem pequena
).
O anel de borracha tem de car
assente na
tampa do
depósito e
premir o interruptor da
paragem de
segurança (15a) para baixo.
5. Ene o cesto de ltro de arame
(14) no ltro de pregas (13) e rode-o no sentido do ponteiro dos
relógios até ao limite. O mecanismo de paragem de segurança
(15b) deve ser pressionado para
baixo.
Se o cesto de ltro de arame (14)
tiver folga, prima com o dedo as braçadeiras de metal (16) para baixo.
0mm
15
Limpar o ltro de ar
1. Retire a tampa do depósito (5), o
cesto de ltro de arame e o ltro
de pregas.
2. Retire o ltro de ar (17) da caixa
do ltro (18).
3. Limpe o ltro lavando-o com
sabão e água e deixe-o secar ao
ar.
4. Volte a colocar o ltro de ar (17)
na caixa do ltro (18).
25
Page 26
PT
Conservação
• Para o armazenamento, enrole o cabo
de ligação à rede eléctrica (1) à volta do
xador de cabo (4) na tampa do depósito
(5).
• Ene a extremidade da mangueira de
aspiração (11) sob o xador de cabo (4).
• Insira o tubo de aspiração (12) no alojamento de acessórios (2).
• Guarde o aparelho num local seco e fora
do alcance de crianças.
Remoção do aparelho/Protecção do meio ambiente
Por favor, coloque o aparelho, os acessórios
e a embalagem nos respectivos ecopontos
para serem reciclados.
As máquinas não devem ser deita-
das para o lixo doméstico.
Entregue, por favor, o seu aparelho num
posto de reciclagem. As peças de material
sintético e de metal podem ser sujeitas
a uma escolha selectiva e, deste modo,
prontas para serem recicladas. Para tal,
dirija-se aos nossos Serviços de Assistência
Técnica. A eliminação do aparelhos inutilizado que nos enviar será realizada por nós
gratuitamente.
Dados técnicos
Aspirador de cinzas ................PAS 500 B1
Tensão nominal .........220-240V~, 50/60 Hz
Potência de entrada do motor ............500 W
Classe de protecção ................................
Tipo de protecção ................................... IP20
Comprimento do cabo.......................... 2,5 m
Capacidade do recipiente .......................18 l
Mangueira de aspiração
Comprimento ................................. 120 cm
Tubo de aspiração:
Comprimento ...................................30 cm
Diâmetro ................................ ca. 39,8 mm
Peso (incl. Todos os acessórios) .........4,0 kg
Poderemos efectuar modicações técnicas
e no design no decurso da evolução técnica sem avisarmos previamente. Não nos
responsabilizamos, por isso, por todas as
medidas, indicações e informações contidas
neste manual de instruções. Títulos que
possam ser feitos valer devido às informações deste manual não poderão, por isso,
ser postos em vigor.
II
Garantia
Concedemos 36 meses de garantia a este
aparelho. Será concedida uma garantia
menor, de 12 meses, aos aparelhos para
exploração comercial e aos aparelhos de
troca, de acordo com as disposições legais.
No caso de uma falha coberta pela garantia,
pedimos que entre em contacto com o nosso centro de assistência (n.º de telefone, n.º
de fax e endereço de correio electrónico, ver
pág. 49). Através destes contactos receberá
mais informações sobre o processamento
da sua reclamação.
Esta garantia não contempla danos provocados por desgaste natural, sobrecarga ou
uso indevido do aparelho. Determinadas
26
Page 27
peças como, por exemplo, os ltros e os
adaptadores estão sujeitas a um desgaste
natural cando, por isso, excluídas da garantia. A garantia será também válida com
a condição de que as instruções de limpeza
e de manutenção, tal como vêm descritas
neste manual, tenham sido respeitadas. Danos que tenham sido causados por defeitos
de material ou de fabrico serão, nesse caso,
substituídas as peças ou reparadas gratuitamente. A garantia será também válida com
a condição de que o aparelho seja devolvido
completamente montado aos nossos Serviços de Assistência Técnica (ver morada
na página 49) mediante a apresentação
de uma factura comprovativa de compra e
do certicado de garantia. O cliente poderá
também encarregar os nossos Serviços de
Assistência Técnica de efectuar reparações
que não são cobertas pela garantia, remunerando os respectivos serviços. Os nossos
Serviços de Assistência Técnica terão muito
gosto em fazer um orçamento para si. No
entanto, só poderemos reparar os aparelhos
se estes tiverem sido devidamente embalados e se o remetente tiver pago a respectiva
franquia.
Atenção: Por favor, envie o seu aparelho,
em caso de reclamação ou de problemas
técnicos, limpo e especicando o defeito aos
nossos Serviços de Assistência Técnica.
Não serão aceites aparelhos que tenham
sido enviados pelo remetente sem este
ter pago a respectiva franquia – caso se
trate de mercadoria volumosa ou correio
expresso ou outro tipo de carga especial.
A eliminação do aparelhos inutilizado que
nos enviar será realizada por nós gratuitamente.
PT
27
Page 28
PT
Resolução de Problemas
ProblemaCausa possívelResolução do problema
Examinar a tomada, o cabo, a linha,
a cha e o fusível e, caso seja ne-
O aparelho
não arranca
Potência de aspiração baixa
ou inexistente
Não há tensão de rede
O aparelho não está ligado
Paragem de segurança devido a
ausência do ltro de pregas
13) ou por estar incorrecta-
(
mente colocado
Interruptor de ligar/desligar
6) avariado
(
Motor avariado
Mangueira de aspiração (
ou tubo de aspiração ( 12)
obstruído(a)
Depósito de metal (
está fechado
Depósito de metal (
Filtro de pregas (
truído
10) não
10) cheio
13) obs-
cessário, levar o aparelho para reparação a um técnico especialista em
electricidade
Ligar o aparelho
(ver “Ligar/Desligar”)
Colocar ltro de pregas correctamente
(ver “Limpeza/Manutenção”)
Reparação pelos Serviços de Assistência Técnica
11)
Eliminar os entupimentos e blo-
queios
Fechar o depósito de metal
Esvaziar depósito de metal
(ver “Limpeza/Manutenção”)
Limpar ou substituir ltro de pregas (ver “Limpeza/Manutenção”)
Peças sobressalentes
Para encomendar directamente as peças sobressalentes dirija-se, por favor, os nossos
Serviços de Assistência Técnica (ver morada na página 49). Em caso de querer encomendar alguma peça é indispensável que indique o número de identicação da peça.
Pos. Designação Artigo n.o
13 Filtro de pregas.......................................................................... 91099216
14 Cesto de ltro de arame ............................................................ 91099217
12 Tubo de aspiração ..................................................................... 91099242
11 Mangueira de aspiração ............................................................ 91099243
28
Page 29
PT
29
Page 30
GBMT
Contents
Safety information ...............................30
Replacement parts ..............................37
Translation of the original EC
declaration of conformity ...................47
Exploded Drawing ..............................48
Grizzly Service-Center ........................49
Safety information
Device symbols
Warning!
Read the operating instruc-
tions!
Do not expose the unit to rain.
For cold ashes only*!
Matter exceeding a tempera-
ture of 40°C poses a re risk!
1 During vacuuming, constantly
check the hoses and vacuum for
heating.
Do not vacuum up soot or combus-
tible materials.
The vacuumed material must not
exceed a temperature of 40°C.
2 - 4 Open, empty and clean the
vacuum outdoors before and after
vacuuming.
Before initial start-up, please
read through these operating instructions
carefully prior to using the machine. Keep
the instructions safe and pass them on to
any subsequent user so that the information is always available.
tion on prevention of personal
injury and property damage.
Precaution symbol with information
on prevention of harm / damage.
Notice symbol with information on
how to handle the device properly.
General notes on safety
The information contained in these
operating instructions must be observed. In addition, legal safety and
accident prevention regulations must
also be observed.
Caution: when using the equipment,
observe the following basic safety
measures in order to protect against
the risks of injury and re:
To avoid accidents and injuries from
electric shocks:
• Ensure that the mains cable is not damaged by being pulled over sharp edges,
by jamming, or by pulling on the cable.
• Before each use, check the power supply lead and the extension cable for
damage and ageing. Do not use the
equipment if the cable is damaged or
worn. Danger of electric shock hazard.
• If the power cable for this equipment is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, a customer service agent
of the same or a similarly qualied person in order to prevent hazards.
• Switch the machine off and disconnect the mains plug:
- when the machine is not in use,
- before the machine is opened up,
- for all maintenance and cleaning
work,
- if the connecting cable is damaged
or tangled up.
• Do not use the cable to pull the plug out
of the socket. Protect the cable from
heat, oil, and sharp edges.
• Make sure that the mains voltage corresponds with the information on the
rating plate.
• Only plug the appliance into a socket
which is safeguarded by at least 16A.
• The device must only be connected to a
mains socket via a residual-current circuit breaker (RCD) with a rated leakage
current of not more than 30 mA.
• Do not expose the equipment to the
rain. Do not use the equipment in a
damp or wet environment.
• Protect yourself from electric shocks.
Avoid bodily contact with earthed
parts (e.g. pipes, radiators, electric
cookers, cooling devices).
• Use extension cables outdoors. Use
only extension cables that are approved and labelled accordingly for
outdoor use.
• Avoid accidental starting. Ensure that
the switch is off when plugging into
the socket.
To avoid accidents and injuries:
• Keep the appliance away from children and pets.
• Children should only be allowed to
use the appliance under supervision.
• The device must not be used by people (including children) with limited
physical, sensory or mental faculties
or who lack the necessary experience
and/or knowledge - other than they
are supervised by a person responsible for safety or are being instructed
to operate the appliance by such a
person.
31
Page 32
GBMT
• Children must be supervised in order
to ensure that they do not play with
the equipment.
• Never leave a machine which is ready
for operation unattended at the workplace.
• People and animals must not be vacuumed with the machine.
• Nozzles and suction tubes must not
reach head level whilst in use. Personal
injury could occur.
• Do not vacuum up substances or dusts
that are hot, glowing, combustible,
explosive or hazardous to health (dust
classes L, M, H). This includes hot
ashes, petrol, solvents, acids or caustic
solutions. Personal injury could occur.
• Caution! Do not vacuum up hazardous
substances (e.g. petrol, solvents, acids
or lyes) and ash from unauthorised fuels (e.g. from oil-burning ovens or heating boilers). There is a risk of injury.
• Do not vacuum up ne, combustible
dusts. There is a risk of explosion.
• Do not vacuum up hot ashes and hot,
glowing or combustible objects (e.g.
charcoal, cigarettes...). There is a risk
of re.
• Do not vacuum up liquids, soot or plaster and cement dust. You could damage
the equipment.
• The vacuum must not exceed a temperature of 40°C. Vacuum material that
appears cool from the outside may still
be hot inside. Hot vacuum material can
re-ignite in the air stream. Furthermore,
the equipment can be damaged.
In the event of a rise in temperature,
switch off the equipment and disconnect
at the plug. Place the equipment outside and monitor it as it cools.
The following states how damage to
the appliance and possible injury to
people can be avoided:
• Ensure that the equipment is assembled correctly and the lter is in the
correct position.
• When vacuuming, do not place the
equipment on heat sensitive oors.
For safety reasons, use a reproof
base when cleaning ovens, chimneys
or barbecue equipment.
• Do not extinguish hot ash particles
with water, as the sudden temperature
differences can cause cracks in your
chimney.
• Use only replacement parts and accessories supplied and recommended
by our service centre (cf. address on
page 49). The use of foreign parts will
result in immediate invalidation of the
guarantee.
• Have repairs carried out only by customer service points that we have
authorised.
• Observe the instructions for the cleaning and maintenance of the equipment.
• Empty and clean the vacuum before
and after vacuuming in order to prevent the accumulation in the vacuum
of materials that represent a re load.
• Keep the equipment in a dry place,
out of reach of children.
Application
The motor-operated ash vacuum is intended for vacuuming cold ashes, ne dust and
vacuum material from chimneys, wood/coalred ovens, ashtrays or barbecues.
The equipment is not suitable for vacuuming liquids, soot or cement dust or for vacuuming heating boilers and oil-burning ovens.
Vacuuming of glowing embers or materials and dusts that are combustible, explosive or hazardous to health (dust classes
32
Page 33
GBMT
L, M, H) is prohibited.The manufacturer
will not be held responsible for injuries
resulting from use which does not comply
with the directions, or from incorrect use.
General description
Description of operation
The ash vacuum cleaner is tted with a
stable metal container with a cover. The
vacuum set comprises a exible metal
suction hose and an aluminium suction
hose. A safety stop prevents the equipment from being usable without a lter.
The following describes the function of the
operating parts.
See the front fold-out page for
illustrations.
Overview
1 M
2 Accessory holder
3
4 Retaining bracket
5 Container lid
7 Hose connection
8 Seal clips
9 Carry handle
10 Metal container
11 Metal suction hose
12 Suction tube
13 Pleated lter
14 Wire lter basket
15 Safety stop
16 Metal lugs
17 Air lter
18 Filter housing
ains cable
Inspection window blockage
indicator
6 On/off switch
Delivery Contents
Unpack the equipment and check that it is
complete.
5 Container lid
10 Metal container
11 Metal suction hose
12 Suction tube
13 Pleated lter
14 Wire lter basket
mounted)
Dispose of the packaging material in a
proper manner.
(already mounted)
(already
Assembly
Disconnect at the plug before car-
rying out any work on the equipment.
Risk of electric shock!
1. Check that the pleated lter
(
13) and wire lter basket
(
14) are sitting correctly and
securely.
2. Place the container lid (5) on
the metal container (10) and
close it using the seal clips (8).
3. Connect the suction hose (11).
To do this, insert the rotatable
plastic end piece (with the
printed symbol) into the
hose connection (7) and
screw it tight (bayonet connection).
When assembling/detaching the
suction hose, hold the black plastic
end piece and not the metal suction
hose. Twisting or bending could damage the hose.
33
Page 34
GBMT
4. Plug the suction tube (12) onto
the rigid end piece of the suction hose (11).
Switching on/off
Connect the mains plug.
The equipment is tted with a
safety stop, which allows operation
only with the pleated lter and wire
lter basket installed correctly.
Switching On:
On/Off Switch (see
Switching Off:
On/Off Switch (see
6) In position “I“
6) In position “0”
Operating Instructions
The vacuuming of glowing em-
bers and of materials that are
combustible, explosive or harmful to health is prohibited.
There is a risk of injury!
• Place the equipment on a level sur-
face that is not heat sensitive.
• Always use the suction tube for vacu-
uming. Hold the suction tube at a distance of approx. 1 cm above the ash.
• Vacuum only cooled ash at less than
40°C.
• When vacuuming, keep checking the
metal container and suction hose for
rises in temperature.
• In the event of a rise in temperature,
switch off the equipment and disconnect at the plug. Place the equipment
outside and monitor it as it cools.
• During breaks, you can place the suc-
tion hose (
12) in the accessory
holder (
• Always use the carry handle (
transporting the equipment.
• The metal container may be lled to
no more than half, so the pleated lter
always remains clear.
• Empty the container outside in order
to avoid mess (see “cleaning/maintenance“).
• Clean the pleated lter (
“cleaning/maintenance“) if the suction
performance deterio rates or when the
inspection window blockage indicator
(
2) on the container lid.
9) for
13) (see
3) on the container lid turns red.
Cleaning/Maintenance
Pull out the mains plug.
Danger of electric shock.
Never hose the appliance down
with water. Never use aggressive cleaning agents or solvents. This could damage the
appliance.
General Cleaning Work
Clean the equipment after each use:
• Carry out cleaning outside in order to
avoid mess.
• Take off the container lid (
empty the metal container (
Clean the metal container with water
and allow it to dry.
• Clean the wire lter basket and the
pleated lter (see below).
Cleaning the Wire Filter Basket and Pleated Filter
Replace the pleated lter if it is
worn, damaged or heavily soiled
(see “replacement parts“).
5) and
10).
34
Page 35
GBMT
1. Take off the container cover (5).
2. Turn the wire lter basket (14)
anticlockwise and take it off.
Tap out the wire lter basket.
3. Tap out the pleated lter (13)
and clean it with a paintbrush
or hand brush.
Don‘t wash the pleated lter
in water.
4. Place the pleated lter (13) on
the rotated container lid (5)
(see small image
Here, the rubber ring must be
on the
container
lid and
press the
safety stop
switch
(15a) downwards.
5. Pull the wire lter basket (14)
over the pleated lter (13) and
turn it clockwise until it stops.
The safety stop (15b) must be
pressed down.
If there is play in the wire lter bas-
ket (14), use a nger to press down
the metal lugs (16).
).
0mm
15
Cleaning the Air Filter
1. Take off the container cover (5),
wire lter basket and pleated
lter.
2. Take the air lter (17) out of the
lter housing (18).
3. Clean the lter with soap and water and allow it to dry in the air.
4. Place the air lter (17) back in
the lter housing (18).
Storage
• To store, wind the mains cable (1)
around the retaining bracket (4) on the
container lid (5).
• Push the end of the suction hose (11)
under the retaining bracket (4).
• Push the suction tube (12) onto the
accessory holder (2).
• Keep the equipment in a dry place,
out of reach of children.
Technical data
Ash vacuum cleaner ............... PAS 500 B1
Mains voltage .........220-240V~, 50/60 Hz
Power consumption of motor ..........500 W
Safety class .........................................
Cable length .................................... 2.5 m
Stainless steel container
Length of the metal s
Suction tube
Length..........................................30 cm
Diameter ............................ca. 39.8 mm
Weight (incl. all accessories) ...........4.0 kg
Technical and visual modications may
be carried out due to further development
without prior notice. All dimensions, information and statements provided in these
Operating Instructions are therefore subject to amendment. Legal claims which
are based on the Operating Instructions
can therefore not be recognised.
:
capacity .......... 18 l
uction hose
....120 cm
II
35
Page 36
GBMT
Disposal/Environmental
protection
Be environmentally friendly. Return the
tool, accessories and packaging to a recycling centre when you have nished with
them.
Machines must not be disposed of
with household refuse.
Take the machine to a recycling point.
The waste plastic and metal parts can be
separated, accurately graded and passed
on for recycling. Contact our Service Centre for more details.
Defective units returned to us will be disposed of for free.
Warranty
This unit has a guarantee period of 36
months, or 12 months for units used on a
commercial basis or for replacement units
according to the statutory regulations.
Justied guarantee claims should be reported to our Service Centre (see page 49 for
telephone & fax no.s, and email address).
Our Service Team will tell you more about
our complaints handling procedure.
Damage resulting from normal wear and
tear, overloading or improper use is excluded from the warranty. Certain parts such
as the lters and attachments are subject to
normal wear and tear and are excluded from
the warranty.
Warranty claims can only be recognised if
the directions in the Operating Instructions
on cleaning and maintenance have been
followed. Damage resulting from material
defects or manufacturing errors will be rectied at no extra charge by replacement or
repair, on condition that the appliance has
not been dismantled and is returned to our
Service Centre with proof of purchase and
guarantee (see addresses page 49).
You can have repairs which are not covered
by the warranty carried out by our Service
Center which will charge you for this. They
will be happy to draw up a cost estimate for
you.
We can only carry out work on machines
which have adequate packaging and postage.
Warning: In the case of a warranty claim or
a service, please deliver your machine to our
service address in a clean condition accompanied by a description of the problem.
Machines sent without prepaid postage
– as bulky goods, express, or by special
freight – will not be accepted.
Defective units returned to us will be disposed of for free.
36
Page 37
Trouble shooting
ProblemPossible causeFault correction
Check plug socket, cable,
line, plug and fuse, where
appropriate, repair through
electrical specialist
Switch on the equipment (see
“switching on/off“)
Insert the pleated lter correctly
(see “cleaning/maintenance“)
Repair through customer
service
Remove obstructions and
blockages
10)
Close the metal container
Empty the metal container (see
10)
“cleaning/maintenance“)
Clean or replace the
pleated lter (see “cleaning/
maintenance“)
Clean the air lter (see
“cleaning/maintenance“)
Device does not start
Low or lack of suction
Mains voltage is not present
The equipment is not
switched on
Safety stop due to missing
or incorrectly inserted
pleated lter (
Defective on/off switch
(
6)
Defective motor
Suction hose (
suction tube (
The metal container (
is not closed
The metal container (
is full
The pleated lter (
clogged
The air lter (
clogged
13)
11) or
12) blocked
13) is
17) is
GBMT
Replacement parts
You can order replacement parts directly via our Service Centre (see addresses
page 49). Please state the appliance type when placing an order.
Gerät nicht dem Regen aussetzen
Nur für kalte Asche*!
Es besteht Brandgefahr, wenn
das Sauggut eine Temperatur
von 40°C überschreitet!
1 Beim Saugen ständig Schläuche
und Sauger auf Erwärmung prüfen.
Kein Ruß und brennbare Stoffe
einsaugen.
Das Sauggut darf eine Temperatur
von 40°C nicht überschreiten.
2 - 4 Sauger nach und vor dem Saugen
im Freien öffnen, entleeren und
reinigen.
Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam durch, bevor
Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie die
Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit
die Informationen jederzeit zur Verfügung
stehen.
anleitung müssen befolgt werden.
Außerdem sind die Sicherheitsund Unfallverhütungsvorschriften
des Gesetzgebers zu beachten.
Vorsicht: Beim Gebrauch des Ge-
rätes sind zum Schutz gegen Verletzungs- und Brandgefahr folgende
grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten:
So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen durch elektrischen Schlag:
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht durch Ziehen über scharfe Kanten,
Einklemmen oder Ziehen am Kabel beschädigt wird.
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung die
Netzanschlussleitung und das Verlängerungskabel auf Schäden und Alterung.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das
Kabel beschädigt oder abgenutzt ist.
• Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnliche qualizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker:
- wenn das Gerät nicht verwendet
wird,
- bevor das Gerät geöffnet wird,
- bei allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten,
- wenn die Anschlussleitung beschädigt oder verheddert ist.
• Benutzen Sie das Kabel nicht, um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl
und scharfen Kanten.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes übereinstimmt.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
Steckdose an, die mit mindestens 16A
abgesichert ist.
• Schließen Sie das Gerät bei Einsatz in
feuchter Umgebung an eine Steckdose
mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FISchalter) mit einem Auslösestrom von
nicht mehr als 30 mA an.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen
aus. Benützen Sie das Gerät nicht in
feuchter oder nasser Umgebung.
• Schützen Sie sich vor elektrischem
Schlag. Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen (z.B. Rohren,
Radiatoren, Elektroherden, Kühlgeräten).
• Benutzen Sie Verlängerungskabel für
den Außenbereich. Verwenden Sie
im Freien nur dafür zugelassene und
entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
• Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Vergewissern Sie sich, dass der
Schalter beim Einstecken des Steckers
in die Steckdose ausgeschaltet ist.
39
Page 40
DEATCH
So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen:
• Halten Sie das Gerät von Kindern und
Haustieren fern.
• Erlauben Sie Kindern die Benutzung
des Gerätes nur unter Aufsicht.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden;
es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Hinterlassen Sie ein betriebsbereites
Gerät nie unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz.
• Menschen und Tiere dürfen mit dem
Gerät nicht abgesaugt werden.
• Düsen und Saugrohr dürfen beim Arbeiten nicht in Kopfhöhe kommen. Es
besteht Verletzungsgefahr.
• Saugen Sie keine heißen, glühenden,
brennbaren, explosiven oder gesundheitsgefährdenden Stoffe oder Stäube
(Staubklasse L, M, H) auf. Dazu zählen
unter anderem heiße Asche, Benzin,
Lösungsmittel, Säuren oder Laugen.
Es besteht Brand- und Verletzungsgefahr.
• Achtung! Gefahrenstoffe (z.B. Benzin,
Lösungsmittel, Säuren oder Laugen)
sowie Asche von unzulässigen Brennstoffen (z.B. aus Ölfeuerungsöfen oder
Heizkesseln) dürfen nicht eingesaugt
werden! Es besteht die Gefahr von
Personenschäden.
• Saugen Sie keine feinen brennbaren
Stäube ein, es besteht Explosionsgefahr.
• Saugen Sie keine heiße Asche und
heiße, glühende oder brennende
Gegenstände (z.B. Holzkohle, Zigaretten …) auf. Es besteht Brandgefahr.
• Saugen Sie keine Flüssigkeiten, Ruß
oder Putz- und Zementstaub auf. Sie
könnten das Gerät beschädigen.
• Das Sauggut darf eine Temperatur
von 40°C nicht überschreiten. Sauggut, welches von außen abgekühlt
aussieht, kann innen immer noch heiß
sein. Heißes Sauggut kann sich im
Luftstrom wieder entzünden. Außerdem kann das Gerät beschädigt werden.
Schalten Sie bei einer Erwärmung das
Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät im Freien
unter Aufsicht abkühlen.
So vermeiden Sie Geräteschäden und
eventuell daraus resultierende Personenschäden:
• Achten Sie darauf, dass das Gerät korrekt zusammengebaut ist und der Filter
in der richtigen Position ist.
• Stellen Sie das Gerät beim Einsaugen
nicht auf wärmeempindliche Fußböden
ab. Benutzen Sie aus Sicherheitsgründen beim Reinigen von Öfen, Kaminen
oder Grillgeräten eine feuerfeste Unterlage.
• Löschen Sie heiße Aschepartikel nicht
mit Wasser, da durch die plötzlichen
Temperaturunterschiede Risse in Ihrem
Kamin entstehen können.
• Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die von unserem Service-Center
(s. Adresse Seite 49) geliefert und
empfohlen werden. Der Einsatz von
Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruches.
40
Page 41
DEATCH
• Lassen Sie Reparaturen nur durch von
uns ermächtigte Kundendienststellen
ausführen.
• Beachten Sie die Hinweise zur Reinigung und Wartung des Gerätes.
• Entleeren und reinigen Sie nach und
vor dem Saugen den Sauger, um die
Ansammlung von Materialien, die eine
Brandlast darstellen, im Sauger zu vermeiden.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Verwendung
Der motorbetriebene Aschesauger ist zum
Saugen von kalter Asche, feinem Staub und
Sauggut aus Kaminen, Holz-Kohle-Öfen,
Aschenbechern oder Grill bestimmt.
Das Gerät ist nicht geeignet zum Aufsaugen von Flüssigkeit, Ruß und Putz- oder
Zementstaub sowie zum Aussaugen von
Heizkesseln und Ölfeueröfen.
Das Aufsaugen von glühender Asche sowie
brennbaren, explosiven oder gesundheitsgefährdenden Stoffen und Stäuben (Staubklasse L, M, H) ist verboten.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder
falsche Bedienung verursacht wurden.
Allgemeine Beschreibung
Die Funktion der Bedienteile entnehmen
Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist.
Funktionsbeschreibung
Der Aschesauger ist mit einem stabilen
Metallbehälter mit Deckel ausgestattet.
Die Sauggarnitur besteht aus einem exiblen Saugschlauch aus Metall und einem
Alu-Saugrohr. Ein Sicherheitsstopp verhindert, dass das Gerät ohne Filter betrieben werden kann.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß.
41
Page 42
DEATCH
Montage
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an
dem Gerät den Netzstecker.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
1. Prüfen Sie den korrekten und festen Sitz von Faltenlter (
und Draht-Filterkorb (
2. Setzen Sie den Behälterdeckel
(5) auf den Metallbehälter (10)
auf und verschließen Sie ihn mit
den Verschlussclips (8).
3. Schließen Sie den Saugschlauch (11) an. Dazu stecken
Sie das drehbare KunststoffEndstück (mit dem aufge-
druckten Symbol) in den
Schlauchanschluss (7)
und schrauben es fest
(Bajonett-Verschluss).
Umfassen Sie beim Montieren
bzw. Lösen des Saugschlauches
das schwarze Kunststoff-Endstück
und nicht den metallenen Saugschlauch. Der Schlauch könnte
durch Verdrehen oder Verbiegen
beschädigt werden.
4. Stecken Sie das Saugrohr (12)
auf das starre Endstück des
Saugschlauches (11).
13)
14).
Ein-/ Ausschalten
Stecken Sie den Netzstecker des
Gerätes ein.
Das Gerät ist mit einem Sicher-
heitsstopp ausgestattet, der den
Betrieb nur mit korrekt eingebautem Faltenlter und DrahtFilterkorb zulässt.
Einschalten:
Ein-/Ausschalter (
Ausschalten:
Ein-/Ausschalter (
6) in Stellung „I“
6) in Stellung „0“
Arbeitshinweise
Das Aufsaugen von glühender
Asche sowie brennbaren, explosiven oder gesundheitsgefährdenden Stoffen ist verboten. Es
besteht Verletzungsgefahr!
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene
wärmeunempndliche Fläche.
• Verwenden Sie zum Saugen stets das
Saugrohr. Halten sie das Saugrohr in
einem Abstand von ca. 1 cm über der
Asche.
• Saugen Sie ausschließlich abgekühlte
Asche von weniger als 40°C.
• Prüfen Sie beim Saugen ständig Metallbehälter und Saugschlauch auf Erwärmung.
• Schalten Sie bei einer Erwärmung das
Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät im Freien
unter Aufsicht abkühlen.
• In Arbeitspausen können Sie das
Saugrohr (
nahme (
cken.
• Verwenden Sie zum Transport des Gerätes stets den Tragegriff (
• Befüllen Sie den Metallbehälter (
maximal bis zur Hälfte, damit der Faltenlter stets frei bleibt.
• Entleeren Sie den Behälter im Freien,
um Verschmutzungen zu vermeiden
(siehe „Reinigung/Wartung“).
• Reinigen Sie den Faltenlter (
(siehe „Reinigung/Wartung“) bei nachlassender Saugleistung oder wenn das
12) in die Zubehörauf-
2) am Behälterdeckel ste-
9).
10)
13)
42
Page 43
DEATCH
Sichtfenster der Verstopfungsanzeige
(
3) auf dem Behälterdeckel rot wird.
Reinigung/Wartung
Vor allen Arbeiten an dem Gerät
den Netzstecker ziehen.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Spritzen Sie das Gerät nicht
mit Wasser ab und verwenden
Sie keine scharfen Reinigungsbzw. Lösungsmittel. Das Gerät
könnte beschädigt werden.
Allgemeine
Reinigungsarbeiten
Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung:
• Führen Sie die Reinigung im Freien
aus, um Verschmutzungen zu vermeiden.
• Nehmen Sie den Behälterdeckel (
ab und leeren Sie den Metallbehälter
(
10). Reinigen Sie den Metallbehälter mit Wasser und lassen Sie ihn
trocknen.
• Reinigen Sie den Draht-Filterkorb und
den Faltenlter (siehe „Draht-Filterkorb
und Faltenlter reinigen“).
(14) gegen den Uhrzeigersinn
und nehmen Sie ihn ab. Klopfen
Sie den Draht-Filterkorb aus.
3. Klopfen Sie den Faltenlter (13)
aus und reinigen Sie Ihn mit
einem Pinsel oder Handfeger.
Reinigen Sie den Faltenlter
nicht in Wasser.
4. Setzen Sie den Faltenlter (13)
auf den umgedrehten Behälterdeckel (5) auf (siehe kleines
Bild
).
Der Gummiring muss dabei am
Behälter-
deckel aufliegen und
den Schalter des Sicherheitsstopps (15a) nach unten
drücken.
5. Stülpen Sie den Draht-Filterkorb
(14) über den Faltenlter (13)
5)
und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Der
Sicherheitsstopp (15b) muss
nach unten gedrückt sein.
Wenn der Draht-Filterkorb (14) Spiel
hat, drücken Sie die Metall-Laschen
(16) mit dem Finger nach unten.
0mm
15
Draht-Filterkorb und
Faltenlter reinigen
Ersetzen Sie den Faltenlter, wenn
er verschlissen, beschädigt oder
stark verschmutzt ist (siehe „Ersatzteile“).
1. Nehmen Sie den Behälterdeckel
(5) ab.
2. Drehen Sie den Draht-Filterkorb
Luftlter reinigen
1. Nehmen Sie den Behälterdeckel
(5), den Draht-Filterkorb und
den Faltenlter ab.
2. Nehmen Sie den Luftlter (17)
aus dem Filtergehäuse (18).
3. Reinigen Sie den Filter mit Seife
und Wasser und lassen Sie ihn
an der Luft trocknen.
43
Page 44
DEATCH
4. Setzen Sie den Luftlter (17) wieder in das Filtergehäuse (18) ein.
Aufbewahrung
• Zur Aufbewahrung wickeln Sie das Netz-
kabel (1) um den Haltebügel (4) auf dem
Behälterdeckel (5).
• Schieben Sie das Ende des Saug-
schlauchs (11) unter den Haltebügel (4).
• Stecken Sie das Saugrohr (12) auf die
Zubehöraufnahme (2).
• Bewahren Sie das Gerät an einem tro-
ckenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Technische Daten
Aschesauger............................. PAS 500 B1
Nennspannung ....... 220-240V~, 50/60 Hz
Nennleistung...................................500 W
Netzkabellänge ................................ 2,5 m
Inhalt des Metallbehälters....................18 l
Länge Saugschlauch .....................120 cm
Saugrohr:
Länge...........................................30 cm
Durchmesser .....................ca. 39,8 mm
Gewicht (incl. aller Zubehörteile) .....4,0 kg
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung
ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben
dieser Betriebsanleitung sind deshalb
ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht
werden.
Garantie
Für dieses Gerät gewähren wir 36 Monate
Garantie. Für gewerbliche Nutzung und
Austauschgeräte gilt eine verkürzte Garantie von 12 Monaten, gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
Bei Vorliegen eines berechtigten Garantiefalles bitten wir um Kontaktaufnahme mit
unserem Service-Center (Tel.-Nr., Fax-Nr.,
E-Mail-Adresse siehe Seite 49). Dort erhalten Sie weitere Informationen über die
Reklamationsbearbeitung.
Schäden, die auf Überlastung oder unsachgemäße Bedienung zurückzuführen sind,
bleiben von der Garantie ausgeschlossen.
Verschleißteile wie Filter oder Aufsätze
unterliegen natürlicher Abnutzung und sind
von der Garantie ausgeschlossen. Voraus-
II
setzung für Garantieleistungen ist zudem
die Einhaltung der Hinweise zur Reinigung
und Wartung. Schäden, die durch Material- oder Herstellerfehler entstanden sind,
werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung
oder Reparatur beseitigt. Voraussetzung
ist, dass das Gerät unzerlegt und mit Kopie
des Kaufbelegs als Garantienachweis an
unser Service-Center (s. Adresse Seite 49)
zurückgegeben wird.
Sie können Reparaturen, die nicht der
Garantie unterliegen, gegen Berechnung
von unserem Service-Center durchführen
lassen. Es erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt
wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Adresse.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit
44
Page 45
sonstiger Sonderfracht - eingeschickte
Geräte werden nicht angenommen.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Entsorgung/Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein
getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie
hierzu unser Service-Center.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
DEATCH
45
Page 46
DEATCH
Fehlersuche
ProblemMögliche UrsacheFehlerbehebung
Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker
Gerät startet nicht
Netzspannung fehlt
Gerät ist nicht eingeschaltet
Sicherheitsstopp wegen fehlendem oder falsch eingesetztem Faltenlter (
Ein-/Ausschalter (
fekt
Motor defekt
6) de-
und Sicherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann
Faltenlter reinigen oder ersetzen
(siehe „Reinigung/Wartung“)
Luftlter reinigen (siehe „Reinigung/
Wartung“)
Geringe oder
fehlende Saugleistung
Saugschlauch (
Saugrohr (
Metallbehälter (
nicht verschlossen
Metallbehälter (
Faltenlter (
setzt
Luftlter (
12) verstopft
13) ist zuge-
17) ist zugesetzt
11) oder
10) ist
10) ist voll
Ersatzteile
Verwenden Sie zum Nachkauf von Ersatzteilen die angegebene Service-Adresse oder FaxNummer (siehe Seite 49). Geben Sie bei der Bestellung unbedingt die Bestellnummer an.
Pos. Bezeichnung ........................................................................... Artikel-Nr.
Unit B7
Oxford Street Industrial Park
Vulcan Road
Bilston, West Midlands WV14 7LF
Tel: 0870 787 6177
Fax: 0870 7876168
E-mail: grizzly@deslimited.com
2011-08-10_rev02_gs
49
Page 50
IAN 66991
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update · Stand der
Informationen: 08 / 2011 · Ident.-No.: 72080532082011-5
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.