Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
ACCUPERSPISTOOL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
1
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 15
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 25
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 35
12
10
11
5
4
6
9
1
2
3
A
D
7 8
6
2
3
BC
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................................................. Seite 6
Akku-Pack ins Gerät einsetzen / entnehmen ................................................................ Seite 11
Inbetriebnahme
Kartusche vorbereiten (Abb. B) ....................................................................................Seite 11
Kartusche einsetzen (Abb. C) ......................................................................................Seite 11
Gerät ein / ausschalten .................................................................................................Seite 11
Dicht- / Klebemittel aufbringen ..................................................................................... Seite 11
Wartung und Reinigung ............................................................................... Seite 12
Service ......................................................................................................................... Seite 12
Garantie ..................................................................................................................... Seite 12
Entsorgung ............................................................................................................... Seite 13
Konformitätserklärung / Hersteller .................................................... Seite 13
5 DE/AT/CH
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Explosionsgefahr!Nur zur Verwendung in Innenräumen!
W
V
mA
Watt (Wirkleistung)
Volt (Wechselspannung)
~
Milliampere
Gleichstrom
(Strom- und Spannungsart)
Akku-Auspresspistole PAP 6 A1
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über
den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen.
Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an
Dritte aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Aufbringen von Dichtungsmitteln
und Klebstoffen wie z.B. Silikon aus Standardkartuschen (300 - 310 ml Nennangabe)
Sie das Gerät nur wie beschrieb
gebenen Einsatzbereiche. Jede andere Verwendung
en und für die ange-
. Benutzen
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Kinder vom Elektrowerkzeug
fernhalten!
Auf Unversehrtheit von Gerät,
Netzkabel und Netzstecker achten!
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Werfen Sie Akkus nicht in
oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung
dene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung
Nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
den Hausmüll!
entstan-
Ausstattung
Vorschubwählrad
Akku-Pack
Taste zur Entriegelung des Akku-Pack
Einschaltsperre
EIN- / AUS-Schalter
Ladegerät
Grüne Ladekontroll-LED
Rote Ladekontroll-LED
Netzteil mit Netzstecker
Kartuschenrohr
Kolben
Anzeige Kolbenvorschub
.
6 DE/AT/CH
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Lieferumfang
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
1 Akku-Auspresspistole mit Akku-Pack
1 Ladeeinheit
1 Tragekoffer
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Akku-Auspresspistole PAP 6 A1:
Nennspannung: 6 V
Vorschubgeschwindigkeit: 10,2 - 27,6 cm / min
Schubkraft: max. 80 kg
Kartuschen: Standardkartuschen
310 ml
Akku-Pack PAP 6 A1-1:
Nennspannung: 6 V
NiMH
Kapazität: 1,3 Ah
Energiegehalt: 7,8 Wh
Akku-Ladegerät PAP 6 A1-3:
EINGANG / INPUT
Nennspannung: 230 V~ 50 Hz
Nennleistung: 6 W
AUSGANG / OUTPUT
Nennspannung: 9 V
Ladestrom: 300 mA
Ladedauer: ca. 3 Stunden
Schutzklasse:
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 53,1 dB(A)
Schallleistungspegel: 64,1 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert
a
= 0,453 m / s2,
h, D
Unsicherheit K= 1,5 m / s
2
einem in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich
entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs
verändern und kann in manchen Fällen über dem in
diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen.
Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt
werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in
solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerk
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Der in diesen Anweisungen
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheits-
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in
7 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c)
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d)
hängen oder um den Stecker aus der
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
8 DE/AT/CH
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzu-
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön-
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter ha
oder das Gerät bereits eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
ben
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose und / oder entfernen Sie den
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeuge
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung
des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen
werden. Für ein Ladegerät, das für eine
bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgese-
henen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu
Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku
fern von Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder
anderen kleinen Metallgegenständen,
die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwi-
schen den Akkukontakten kann Verbrennungen
oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssig-
keit aus dem Akku austreten. Vermei
Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem
Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn
die Flüssigkeit in die Augen kommt,
nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
den
n
9 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen
führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie nichtaufladbare
Batterien niemals auf.
Sicherheitshinweise für
Akku-Auspresspistolen
Stellen Sie sicher, dass die Netzspan-
nung mit der zulässigen EingangsNennspannung des Akku-Ladegerätes
(230 V~, 50 Hz) übereinstimmt. Ansonst
droht eine Beschädigung des Akku-Ladegerätes.
Prüfen Sie vor der Benutzung das Ge-
rät auf Beschädigungen und Bruch
und prüfen Sie den einwandfreien
Lauf des Kolbens
11
ohne eingesetzte
Kartusche. So gewährleisten Sie die ein-
wandfreie Funktion des Gerätes.
Achten Sie auf das Verfallsdatum der
verwendeten Kartuschen. Alte und eingetrocknete Kartuschen können zur Überlastung
und Beschädigung des Gerätes führen.
Beachten Sie die Angaben des Kartu-
schen-Herstellers zur Anwendung und
Verarbeitungstemperatur. Halten Sie
diese Angaben gewissenhaft ein. So
wird eine Beschädigung des Gerätes vermieden.
Fangen Sie mit kleiner Geschwindig-
keit an zu arbeiten. So wird ein Überlasten
des Motors und Ausspritzen des Dicht- / Klebstoffes verhindert.
Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn
Sie atypisches Verhalten oder untypi
Geräusche des Gerätes wahrnehmen.
Das Gerät könnte sonst beschädigt werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeit
oder mangels Erfahrung und / oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
10 DE/AT/CH
en
sche
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-
geräte, die in der Gebrauchsanweisung
angegeben sind. Der Gebrauch anderer als
in der Bedienungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann
eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack laden
STROMSCHLAGGE-
FAHR! Ziehen Sie vor Reinigung und Wartung
von Ladegerät
das Netzteil mit Netzstecker
6
oder Akku-Pack
9
.
Hinweis! Ein neuer oder lange Zeit nicht genutzter
Akku-Pack
2
muss vor der ersten / erneuten Benut-
zung aufgeladen werden.
Seine volle Kapazität erreicht der Akku-Pack
ca. 3-5 Ladezyklen.
VORSICHT! Ziehen Sie immer das Netzteil mit
Netzstecker
9
, bevor Sie den Akku-Pack
dem Ladegerät nehmen bzw. einsetzen.
Laden Sie den Akku-Pack
2
nie, wenn die
Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder
oberhalb 40 °C liegt.
1. Setzen Sie den Akku-Pack
6
ein (siehe Abb. A).
2
in das Ladegerät
2. Stecken Sie das Netzteil mit Netzstecker
die Steckdose. Die nun leuchtende rote Lade-
en
kontroll-LED
8
zeigt den Beginn des Ladevorgangs an. Die rote Ladekontroll-LED
sobald der Akku-Pack geladen ist.
3. Die grüne Ladekontroll-LED
7
signalisiert
Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen
und der Akku-Pack
2
einsatzbereit ist.
2
immer
2
8
erlischt,
2
nach
aus
9
in
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
2
Laden Sie einen Akku-Pack
niemals unmittelbar nach dem Ladevorgang ein zweites Mal auf.
Es besteht die Gefahr, dass der Akku-Pack
2
überladen und dadurch die Lebensdauer von
6
Akku und Ladegerät
Schalten Sie das Ladegerät
verringert wird.
6
zwischen aufeinanderfolgenden Ladevorgängen für mindestens
15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu das Netzteil
mit Netzstecker
Akku-Pack ins Gerät
9
.
einsetzen / entnehmen
Akku-Pack einsetzen:
Schieben Sie den Akku-Pack
des Gerätes, bis er fühlbar einrastet.
Akku-Pack entnehmen:
Entnehmen Sie den Akku-Pack
die Taste zur Entriegelung des Akku-Pack
drücken und den Akku-Pack
des Gerätes ziehen.
Inbetriebnahme
Kartusche vorbereiten (Abb. B)
Schneiden Sie mit einem scharfen Messer
die Kartusche auf.
Schrauben Sie die Spritzdüse auf die Kartusche.
Schneiden Sie von der Spitze der Spritzdüse
die gewünschte Länge ab.
Hinweis: Der Innendurchmesser der Spitze
sollte ‗> 3 mm betragen. Es empfiehlt sich den
Schnitt in 45° Schräge vorzunehmen. Dies
sind allgemeine Angaben. Die tatsächlichen
Werte hängen natürlich von Abmessungen der
zu bearbeitenden Oberfläche ab.
Hinweis: Bei erneuter Verwendung einer noch nicht
verbrauchten Kartusche; öffnen Sie die verstopfte
Spitze wieder mit einem dünnen, scharfen Messer.
2
in den Griff
2
, indem Sie
2
aus dem Griff
3
Kartusche einsetzen (Abb. C)
Schrauben Sie das Kartuschenrohr 10 vom
Gerät.
Schieben Sie den Kolben
11
in seine Grund-
stellung zurück.
Setzen Sie die Kartusche bis zum Anschlag in
das Kartuschenrohr
Schrauben Sie das Kartuschenrohr
10
.
10
an das Gerät.
Gerät ein / ausschalten
Entriegeln Sie ggf. den EIN- / AUS-Schalter 5,
dazu die Einschaltsperre
4
nach unten schieben.
Einschalten:
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes
den EIN- / AUS-Schalter
5
und halten Sie ihn
gedrückt.
Ausschalten:
Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter
5
los.
Die Restmenge des Kartuscheninhalts können Sie
mit Hilfe der Anzeige Kolbenvorschub
12
Je länger der rote Balken, desto geringer die Menge.
Dicht- / Klebemittel aufbringen
Stellen Sie am Vorschubwählrad 1 die ge-
wünschte Vorschubgeschwindigkeit ein.
Halten Sie das Gerät leicht angewinkelt an die
abzudichtende / zu klebende Oberfläche.
Betätigen Sie den EIN- / AUS-Schalter
den Vorschub zu starten.
Führen Sie das Gerät mit einer gleichmäßigen
Bewegung.
Achten Sie bei der Verwendung von Dichtungs-
mitteln darauf, dass dieses mit beiden abzudichtenden Oberflächen vollständig in Kontakt kommt.
Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter
das Aufbringen des Dichtmittels / Klebstoffes zu
beenden.
wieder
ablesen.
5
, um
5
los, um
11 DE/AT/CH
Wartung und Reinigung / Service / Garantie
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungs-
sauber, in-
10
9
aus
dung.
arbeiten das Netzteil mit Netzstecker
der Steckdose und entnehmen Sie den AkkuPack
.
2
Die Akku-Auspresspistole ist wartungsfrei.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Reinigen Sie das Gerät direkt nach Abschluss
der Arbeit.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum Reinigen
des Gehäuses ein Tuch. Verwenden Sie niemals
Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Halten Sie das Kartuschenrohr
dem Sie es mit einem sauberen, feuchten Tuch
reinigen.
Service
Lassen Sie Ihre Geräte
von der Servicestelle oder einer Elek-
trofachkraft und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
Lassen Sie den Austausch
des Steckers oder der Netzleitung im-
mer vom Hersteller des Gerätes oder
seinem Kundendienst ausführen. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: + 49 (0) 180 5 008107
AT
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR / Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
CH
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525
e-mail: support.ch@kompernass.com
(0,14 € / Min. aus dem dt. Fest
netz,
Mobilfunk max. 0,42 € / Min.)
(max. 0,0807 CHF / Min.)
12 DE/AT/CH
Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in
den Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden.
Geben Sie Akku und / oder Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses
Produkt mit den folgenden Normen, normativen
Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
EN 60745-1:2009
EN ISO 12100-2/A1:2009
EN 62233:2008, EN 55014-1:2006
EN 61000-6-3:2007, EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-2-29:2004
EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12,
A2:06+A13:08
EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008
EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008
Typ / Gerätebezeichnung:
Akku-Auspresspistole PAP 6 A1
Herstellungsjahr: 02 - 2011
Seriennummer: IAN 56851
Bochum, 28.02.2011
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der
Weiterentwicklung sind vorbehalten.
13 DE/AT/CH
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.