Parkside PAP 6 A1 User Manual [es]

PISTOLA PARA SILICONA A BATERÍA / PISTOLA A BATTERIA PER SILICONE PAP 6 A1
PISTOLA PARA SILICONA A BATERÍA
Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original
PISTOLA ELÉCTRICA
Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual de instruções original
AKKU-AUSPRESSPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
PISTOLA A BATTERIA PER SILICONE
CORDLESS CARTRIDGE GUN
Operation and Safety Notes Translation of original operation manual
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15 PT Instruções de utilização e de segurança Página 25 GB / MT Operation and Safety Notes Page 35 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
12
10
11
5
4
6
9
1
2 3
A
D
7 8
6
2
3
B C
Introducción
Uso conforme a lo previsto .........................................................................................Página 6
Equipamiento................................................................................................................Página 6
Volumen de suministro .................................................................................................Página 7
Datos técnicos ..............................................................................................................Página 7
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ...........................................................................Página 7
2.
Seguridad eléctrica .................................................................................................Página 8
3. Seguridad de las personas .....................................................................................Página 8
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ...................................... Página 9
5. Utilización y manejo de la herramienta con acumulador.....................................Página 9
Indicaciones de seguridad para pistolas de extrusión con baterías ........................Página 10
Accesorios originales /-complementos .......................................................................Página 10
Antes de la puesta en marcha
Carga de la batería .....................................................................................................Página 10
Insertar y extraer la batería en el aparato .................................................................Página 11
Índice
Puesta en funcionamiento
Preparar los cartuchos (fig. B) ..................................................................................... Página 11
Insertar el cartucho (fig. C) ..........................................................................................Página 11
Conectar y desconectar el aparato ............................................................................ Página 11
Aplicar material de junta y pegamento ......................................................................Página 11
Mantenimiento y limpieza.........................................................................Página 11
Asistencia técnica ..............................................................................................Página 12
Garantía .................................................................................................................... Página 12
Eliminación de residuos................................................................................Página 12
Declaración de conformidad / Fabricante .....................................Página 13
5 ES
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso! Clase de protección II
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! Peligro de vida!
¡Peligro de explosión! ¡Sólo para uso en interiores!
W
V
mA
Vatio (Potencia efectiva)
Voltios (Tensión alterna)
~
Miliamperios
Corriente continua (tipo de corriente y de tensión)
Pistola para silicona a batería PAP 6 A1
Introducción
Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección.
¡Mantener fuera del alcance de los niños!
¡Controle regularmente el buen estado del aparato, el cable de alimentación y la clavija!
¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente!
¡No tire las baterías a la basura
aparato no se considera conforme al previsto y puede entrañar riego de accidentes considerables. El fabricante no se res-ponsabiliza de los daños derivados por un uso no conforme al previsto. No está indicado para el uso industrial.
doméstica!
Familiarícese con las funciones del apa-
rato antes del primer uso e infórmese
acerca de las directrices sobre el manejo de herramientas eléctricas. Lea las siguientes ins­trucciones de uso. Guarde convenientemente estas instrucciones. Cédalas en caso de traspasar el aparato a terceros.
Uso conforme a lo previsto
Este aparato sirve para aplicar materiales de junta y pegamentos como, p. ej., silicona de cartuchos es­tándar (300 - 310 ml de indicación nominal). Utilice el aparato sólo como se describe y para las zonas de aplicación indicadas. Cualquier uso distinto del
6 ES
Equipamiento
1
Rueda selectora de avance Batería
2
Botón para desbloquear el bloque de baterías
3
Bloqueo de seguridad
4
Interruptor ON / OFF
5
Cargador
6
Control de carga LED verde
7
Control de carga LED rojo
8
Fuente de alimentación con enchufe
9
Tubo para cartuchos
10
Émbolo
11
Indicador de avance del émbolo
12
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Volumen de suministro
1 pistola de extrusión con batería 1 unidad de carga 1 maletín de transporte 1 manual de instrucciones
Datos técnicos
Pistola de extrusión PAP 6 A1:
Tensión nominal: 6 V Velocidad de avance: 10,2 - 27,6 cm / min Fuerza de extrusión: máx. 80 kg Cartuchos: cartuchos estándar 310 ml
Batería PAP 6 A1-1:
Tensión nominal: 6 V Capacidad: 1,3 Ah Capacidad de energía: 7,8 Wh
Cargador de batería PAP 6 A1-3: ENTRADA / INPUT
Tensión nominal: 230 V~ 50 Hz Potencia nominal: 6 W
SALIDA / OUTPUT
Tensión nominal: 9 V Corriente de carga: 300 mA Duración de la carga: aprox. 3 horas Clase de protección:
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de la herramienta eléctrica corresponde a: Nivel de presión de sonido: 53,1 dB(A) Nivel de potencia de sonido: 64,1 dB(A) Tolerancia K: 3 dB
Valores totales de vibración (suma de los vectores de tres direcciones) calculados según EN 60745:
Valor de emisión de vibraciones a
= 0,453 m / s2,
h, D
tolerancia K = 1,5 m / s
2
NiMH
El nivel de vibración indica­do en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir con­siderablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales de seguridad para herramien­tas eléctricas
¡Lea las advertencias e
indicaciones de seguridad! El incumplimiento
de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indica­ciones de seguridad por si las necesita en un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de segu­ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos eléctricos operados desde la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas operadas con batería (sin cable de red).
1. Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
7 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.
b)
polvos inflamables. Las herramientas eléc-
c)
esté utilizando. Las distracciones pueden
No utilice el aparato en áreas
potencialmente explosivas en las que haya líquidos, gases o
tricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
Mantenga a los niños y a o personas alejados de la her­ramienta eléctrica cuando la
hacerle perder el control del aparato.
tras
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo­dificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá­licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d)
tirar de la clavija de red al desenchu-
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar o colgar el aparato o para
farlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afi­lados o de las piezas móviles del apara­to. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
al aire libre, utilice sólo cables de ex­tensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio­res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defec­to reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) S
ea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herra­mienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medica­mentos. Un simple momento de descuido
durante el uso del aparato podría causar lesio­nes graves.
b)
de protección personal, como mascarilla anti-
c)
d) Extraiga las herramientas de ajuste
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas ga­fas de protección. Si lleva equipo
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
Evite una conexión accidental del apa­rato.
Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían produ­cirse accidentes.
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones.
estar en una posición segura y man­tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara­to, especialmente en situaciones inesperadas.
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo.
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la her-
ramienta adecuada dentro de la potencia in­dicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede en­cender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Extraiga el enchufe de la toma de cor-
riente y / o retire la batería antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución
evita que la herramienta eléctrica se ponga en marcha por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni­ños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctament y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos acci-
dentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado­samente se enganchan menos y son más fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas.
5. Utilización y manejo de la herramienta con acumulador
a) Cargue la batería únicamente en carga-
dores recomendados por el fabricante.
Si se usa un cargador que está pensado para un tipo determinado de baterías con un tipo de baterías diferentes existe riesgo de incendio.
b) Emplee en los aparatos eléctricos úni-
camente las baterías previstas para ello. El uso de otras baterías podría provocar
lesiones e incendios.
c) Cuando no esté usando la batería,
manténgala alejada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que podrían pro­vocar un puente entre los contactos.
Si los contactos de la batería forman un corto­circuito podrían producirse quemaduras o un incendio.
d) Si se utiliza la batería de forma inco
ta puede salir líquido de la misma. Evite el contacto con este líquido. En caso de contacto accidental enjuague con agua.
e
Si el líquido penetrase en los ojos, bus­que además la ayuda de un médico.
El líquido que sale de las baterías puede cau­sar irritación cutánea o quemaduras.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! Nunca recargue
pilas que no sean recargables.
rrec-
9 ES
Indicaciones generales de seguridad para … / Antes de la puesta en marcha
Indicaciones de seguridad para pistolas de extrusión con baterías
Asegúrese de que la tensión de red coincide
con la tensión nominal de entrada del carga­dor de batería (230 V~, 50 Hz). En caso con­trario, podría dañar el cargador de batería.
Antes de usar el aparato, asegúrese de que no
está ni dañado ni roto y compruebe que el ém­bolo
se mueve sin problemas sin un cartucho
11
insertado. Así se garantiza que el aparato fun­cione sin averiarse.
Tenga en cuenta la fecha de caducidad del
cartucho utilizado. Los cartuchos viejos y secos pueden sobrecargar y dañar el aparato.
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante
del cartucho sobre el uso y la temperatura de procesamiento. Cumpla estas indicaciones con esmero. Así se evitan daños en el aparato.
Empiece a trabajar con velocidad baja. Así se
evita que el motor se sobrecargue y que el ma­terial de junta / pegamento gotee.
Desconecte el aparato inmediatamente si detec-
ta un comportamiento atípico o ruidos inusuales en el aparato. De lo contrario, el aparato podría dañarse.
Los niños o las personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. Debe mantener­se a los niños vigilados para que no jueguen con el aparato.
Antes de la puesta en marcha
Carga de la batería
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA! Antes de la limpieza
o el mantenimiento del cargador batería ción con enchufe
retire siempre la fuente de alimenta-
2
.
9
Advertencia! Es necesario cargar las baterías
o de la
6
2
antes de utilizarlas por primera vez, o si no se ha hecho uso de ellas durante un largo periodo de tiempo.
Después de aprox. 3-5 ciclos de carga, la batería
2
habrá alcanzado su capacidad completa.
¡ATENCIÓN! Retire siempre la fuente de ali-
mentación con enchufe la batería
del cargador.
2
Nunca cargue la batería
antes de sacar o insertar
9
2
con una tempera­tura ambiental de menos de 10 °C o superior a los 40 °C.
1. Inserte la batería
en el cargador 6 (véase
2
fig. A).
2. Conecte la fuente de alimentación con enchufe a una toma de corriente. El control de carga
9
LED rojo
ahora encendido muestra el inicio
8
del proceso de carga. El control de carga LED rojo
se apaga en cuanto la batería se ha
8
cargado.
3. El control LED de carga
7
verde le indica que ha finalizado el proceso de carga y que la batería está lista para su uso
2
.
Accesorios originales /­complementos
Utilice sólo los accesorios y complemen-
tos indicados en las instrucciones de
El uso de herramientas complementarias u otros accesorios diferentes a los recomendados en las instrucciones de uso, puede suponer un riesgo de lesiones para usted.
10 ES
uso.
Nunca ponga a cargar una batería
diatamente tras el proceso de carga una se vez. Existe el riesgo de que la batería sobrecargue y se reduzca su vida útil y la del cargador
Desconecte el cargador
.
6
entre los procesos
6
de carga consecutivos durante al menos 15 minutos. Para ello, desconecte la fuente de ali­mentación con enchufe
.
9
2
inme-
gunda
se
2
Antes de la puesta en … / Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza
Insertar y extraer la batería en el aparato
Insertar la batería:
Desplace la batería
rato hasta que encaje perceptiblemente.
Extraer la batería:
Extraiga la batería
desbloqueo de la batería tería
del mango del aparato.
2
Puesta en funcionamiento
en el mango del apa-
2
presionando el botón de
2
y extraiga la ba-
3
Conectar:
Para poner en funcionamiento el aparato, pre-
sione el interruptor ON / OFF
y manténgalo
5
presionado.
Desconectar:
Para desconectar el aparato, suelte el
interruptor ON / OFF
.
5
Puede ver la cantidad restante del contenido del cartucho mediante el indicador de avance del ém­bolo
. Cuanto más largas son las barras rojas,
12
menos cantidad hay.
Preparar los cartuchos (fig. B)
Corte el cartucho con un cuchillo afilado.A
tornille la boquilla pulverizadora en el cartucho
Corte la longitud deseada de la punta de la
boquilla pulverizadora. Indicación: el diámetro interior de la punta debe ser ‗> 3 mm. Se recomienda realizar el corte con una inclinación de 45°. Estas son indicaci­ones generales. Los valores reales dependen de las dimensiones de la superficie a tratar.
Indicación: para volver a utilizar un cartucho que todavía no se ha gastado; vuelva a abrir la punta obstruida con una cuchilla fina y afilada.
Insertar el cartucho (fig. C)
Atornille el tubo para cartuchos 10 del aparato.  Empuje el émbolo
hacia su posición normal.
11
Inserte el cartucho hasta que haga tope en el
tubo para cartuchos
Vuelva a atornillar el tubo para cartuchos
.
10
10
al aparato.
Conectar y desconectar el aparato
Dado el caso, desbloquee el interruptor ON /
OFF
. Para ello, empuje el bloqueo de segu-
5
ridad hacia abajo
.
4
Aplicar material de junta y pegamento
.
Ajuste la velocidad de avance deseada en la
rueda selectora de avance
Mantenga el aparato ligeramente torcido en
la superficie que quiera sellar/pegar.
Accione el interruptor ON / OFF
menzar el avance.
Maneje el aparato con un movimiento uniforme.Tenga en cuenta al utilizar materiales de junta
que éstos entran completamente en contacto con las superficies que se debe sellar.
Suelte el interruptor ON / OFF
la aplicación de material de junta o pegamento.
Mantenimiento y limpieza
Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza
o mantenimiento, desenchufe la fuente de ali­mentación con el enchufe corriente y retire el bloque de baterías
La pistola de extrusión con batería no requiere mantenimiento.
El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
Limpie el aparato inmediatamente después de
finalizar el trabajo.
No deben entrar líquidos al interior del
dispositivo. Utilice un paño para limpiar la carcasa del aparato. Nunca utilice bencina,
.
1
5
para finalizar
5
de la toma de
9
para co-
.
2
11 ES
Mantenimiento y limpieza / Asistencia técnica / Garantía / Eliminación de residuos
disolventes o detergentes que puedan dañar el plástico.
Mantenga limpio el tubo para cartuchos
limpiándolo con un paño limpio y húmedo.
Asistencia técnica
Deje que el servicio
de mantenimiento o un técnico electri-
cista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Si es necesario cambia
el enchufe o el cable de alimentación,
encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se garantiza que el
aparato seguirá siendo seguro.
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamen­te y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio ha­bitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
10
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detec­tados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
ES Kompernass Service España Tel.: 902 / 884663 e-mail: support.es@kompernass.com
r
Eliminación de residuos
El embalaje está compuesto tan sólo de
material ecológico. Deséchelo en los contenedores de reciclaje locales.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas con la basura doméstica!
Según la directiva europea 2002 / 96 / EC acerca de aparatos eléctricos y electrónicos usados y su aplicación en el derecho nacional, las herramientas eléctricas deben separarse, agruparse y debe realizarse un reciclaje de acuerdo con el medio ambiente.
¡No tire las baterías a
la basura doméstica!
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
12 ES
Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según la directiva 2006 / 66 / EC. Deseche la batería y / o el aparato a través de los puntos de recogida disponibles.
Puede informarse acerca de las posibilidades para el desecho de aparatos usados en la administración municipal o en su ayuntamiento.
Declaración de conformidad / Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon­sable de la documentación: Señor Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1:2009 EN ISO 12100-2/A1:2009 EN 62233:2008, EN 55014-1:2006 EN 61000-6-3:2007, EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29:2004 EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06+A13:08 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008
Declaración de conformidad / Fabricante
Tipo / denominación del aparato:
Pistola para silicona a batería PAP 6 A1
Date of manufacture (DOM): 02 - 2011 Número de serie: IAN 56851
Bochum, 28.02.2011
Hans Kompernaß
- Gerente -
Se reserva el derecho a hacer modificaciones técnicas para el desarrollo ulterior.
13 ES
14
Introduzione
Uso conforme .............................................................................................................. Pagina 16
Dotazione .................................................................................................................... Pagina 16
Volume della fornitura ................................................................................................Pagina 17
Dati tecnici ................................................................................................................... Pagina 17
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro................................................................................. Pagina 17
2.
Sicurezza elettrica .................................................................................................. Pagina 18
3. Sicurezza delle persone......................................................................................... Pagina 18
4.
Utilizzo attento di dispositivi elettrici...................................................................... Pagina 19
5. Utilizzo e trattamento dell’utensile ad accumulatore ........................................... Pagina 19
Indicazioni di sicurezza per pistole applicatrici ad accumulatore .......................... Pagina 20
Accessori originali / apparecchi aggiuntivi ............................................................... Pagina 20
Prima della messa in funzione
Carica dell’accumulatore ........................................................................................... Pagina 20
Inserimento dell’accumulatore nell’apparecchio / sua rimozione ............................ Pagina 21
Indice
Avvio
Preparazione della cartuccia (vedi fig. B) ................................................................. Pagina 21
Inserimento della cartuccia (vedi fig. C) .................................................................... Pagina 21
Accensione e spegnimento dell’apparecchio ........................................................... Pagina 21
Applicazione di sigillanti / collanti .............................................................................Pagina 21
Manutenzione e pulizia .............................................................................. Pagina 21
Assistenza ............................................................................................................... Pagina 22
Garanzia .................................................................................................................. Pagina 22
Smaltimento .......................................................................................................... Pagina 22
Dichiarazione di conformità / Fabbricante .................................. Pagina 23
15 IT/MT
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte!
Pericolo di esplosione! Da utilizzare solo in ambienti interni!
W
V
mA
Watt (potenza attiva)
Volt (tensione alternata)
~
Milliampere
Corrente continua (Tipo di energia elettrica e di tensione)
Pistola a batteria per silicone PAP 6 A1
Introduzione
Classe di protezione II
Indossare occhiali protettivi, protezioni per l’udito, mascherina antipolvere e guanti protettivi.
Tenere lontano i bambini dall’appa­recchio elettrico!
Fare attenzione a che l’apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina non siano danneggiati!
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile!
Non gettare gli accumulatori nella
conforme alla destinazione e comporta gravi rischi di infortunio. Il produttore non si assume alcuna re­sponsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non conforme. Non destinato all’uso commerciale.
spazzatura domestica!
Prima della prima messa in funzione,
familiarizzarsi con le funzioni dell’appa-
recchio e informarsi sull’uso corretto degli elettroutensili. Leggere il presente manuale di istru­zioni per l’uso. Conservare con cura il manuale. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, conse­gnare anche tutta la documentazione relativa.
Uso conforme
Questo apparecchio viene utilizzato per applicare sigillanti e colle, quali ad esempio il silicone, da car­tucce standard (contenuto nominale da 300 a 310 ml). Utilizzare l’apparecchio solo come descritto e per i campi di impiego indicati. Qualunque altro impiego o modifica dell’apparecchio è da considerarsi non
16 IT/MT
Dotazione
1
Manopola di avanzamento Accumulatore
2
Tasto di sblocco dell’accumulatore
3
Dispositivo di blocco
4
Interruttore ON / OFF
5
Caricatore
6
LED verde di controllo del caricamento
7
LED rosso di controllo del caricamento
8
Alimentatore con spina
9
Tubo della cartuccia
10
Pistone
11
Visualizzazione di avanzamento del pistone
12
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Volume della fornitura
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è 1 pistola applicatrice con accumulatore 1 unità di carico 1 valigetta 1 libretto d’istruzioni d’uso
Dati tecnici
Pistola applicatrice PAP 6 A1:
Tensione nominale: 6 V Velocità di avanzamento: 10,2 - 27,6 cm / min Forza di spinta: max. 80 kg Cartucce: Cartucce standard
310 ml
Accumulatore PAP 6 A1-1:
Tensione nominale: 6 V
NiMH Capacità: 1,3 Ah Contenuto energetico: 7,8 Wh
Caricatore PAP 6 A1-3: INGRESSO / INPUT
Tensione nominale: 230 V~ 50 Hz Potenza nominale: 6 W
USCITA / OUTPUT
Tensione nominale: 9 V Corrente di carica: 300 mA Durata di caricamento: circa 3 ore Classe di protezione:
stato misurato in conformità alla procedura di misu­razione esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamen­to da vibrazioni durante un determinato periodo di lavorazione devono essere considerati anche i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il periodo di lavorazione complessivo.
Istruzioni di sicurezza ge­nerali per utensili elettrici
zioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali man-
canze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza per eventuali necessita’ future!
Il valore relativo al livello di
Leggere tutte le indica-
Informazioni per il rumore e le vibrazioni
I valori di misurazione sono stati accertati in appli­cazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A ammonta tipicamente a: Livello di pressione acustica: 53,1 dB(A) Livello di intensità sonora: 64,1 dB(A) Scostamento di K: 3 dB
I valori complessivi di vibrazione (somma vettoriale relativa a tre direzioni) sono stati rilevati in confor­mità alle disposizioni della norma EN 60745:
Valore di emissione di vibrazione a
= 0,453 m / s2,
h, D
Scostamento K = 1,5 m / s
2
La parola „attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at­trezzi elettrici che funzionano mediante batterie (senza cavo di rete).
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
Non lavorare con l’apparec-
chio in un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili,
17 IT/MT
Loading...
+ 37 hidden pages