PARKSIDE PAP 20 A3 User manual [pl]

AKKU 4 Ah / 4Ah BATTERY BATTERIE 4 Ah PAP 20 A3
AKKU 4 Ah
Bedienungsanleitung
BATTERIE 4 Ah
AKUMULATOR 4 Ah
Instrukcja obsługi
4Ah BATTERY
Operating instructions
ACCU 4 Ah
Gebruiksaanwijzing
AKUMULÁTOR 4 Ah
Návod k obsluze
BATÉRIA 4 Ah
Návod na obsluhu
IAN 346159_2004
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 GB/IE Operating instructions Page 21 FR / BE Mode d’emploi Page 39 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 65 PL Instrukcja obsługi Strona 85 CZ Návod k obsluze Strana 103 SK Návod na obsluhu Strana 121
A
Ladezeiten
charge
Charging times
Temps de charge
Ladeströme
Charging currents
Courants
decharge
max. 2,4 A
Ladegerät
Charger
Chargeur
PLG 20 A1
max. 3,5 A
Ladegerät
Charger
Chargeur
PLG 20 A2
max. 4,5 A
Ladegerät
Charger
Chargeur
PLG 20 A3
max. 4,5 A
Ladegerät
Charger
Chargeur
PDSLG 20 A1
2 Ah
Akku
Battery pack
Batterie
PAP 20 A1
60 min
2,4 A
45 min
3,5 A
35 min
3,8 A
35 min
3,8 A
3 Ah
Akku
Battery pack
Batterie
PAP 20 A2
90 min
2,4 A
60 min
3,5 A
45 min
4,5 A
45 min
4,5 A
4 Ah
Akku
Battery pack
Batterie
PAP 20 A3
120 min
2,4 A
80 min
3,5 A
60 min
4,5 A
60 min
4,5 A
20V max.
18V
Alle Parkside Geräte und die Ladegeräte
PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/
PDSLG 20 A1 der X20V Team Serie sind mit dem Akku-
Pack PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3 kompatibel.
All Parkside tools and the chargers
PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/PDSLG 20 A1
of the X20V Team series are compatible with the
PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3 battery pack.
Tous les outils Parkside et les chargeurs PLG 20 A1/
PLG20 A2/PLG 20 A3/PDSLG 20 A1
de la série X20V Team sont compatibles avec la batterie
PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ..........................2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............. 2
Ausstattung .............................. 3
Lieferumfang ............................. 3
Technische Daten ......................... 3
Allgemeine Sicherheitshinweise .......5
Erweiterte Sicherheitshinweise ............... 7
Akku-Pack laden (siehe Abb. A) .......8
Akkuzustand prüfen ....................... 9
Wartung und Lagerung .............10
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH ..........11
Service ...........................15
Importeur ........................16
Entsorgung .......................16
Hinweise zur
EG-Konformitätserklärung ...........18
Ersatz-Akku Bestellung .............19
Telefonische Bestellung .................... 20
PAP 20 A3 DE
│AT│
CH 
 1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Akku ist passend zu:
Dieser Akku ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Verände­rung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim­mungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
│AT│
CH
PAP 20 A32 │ DE
Ausstattung
Akku-Pack Taste Akkuzustand Akku-Display-LED Schnell-Ladegerät (nicht im Lieferumfang) Rote Ladekontroll-LED Grüne Ladekontroll-LED
Lieferumfang
1 Akku 4 Ah 1 Betriebsanleitung
Technische Daten
Akku 4 Ah PAP 20 A3
Typ LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung 20 V Kapazität 4,0 Ah (80 Wh) Zellen 10
(Gleichstrom)
PAP 20 A3 DE
│AT│
CH 
 3
Verwenden Sie zum Laden des Akku-Packs nur
T3.15A
Akku-Schnellladegeräte der X20V Team Serie:
(nicht im Lieferumfang). PLG 20 A2 EINGANG/Input
Bemessungsspannung 230–240 V ∼, 50 Hz
(Wechselstrom) Bemessungsaufnahme 85 W Sicherung (innen) 3,15 A
AUSGANG/Output
Bemessungsspannung 21,5 V
(Gleichstrom) Bemessungsstrom 3,5 A Ladedauer ca. 80 min Schutzklasse II /
(Doppelisolierung)
ACHTUNG!
Dieses Ladegerät kann nur die folgenden
Batterien laden: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3.
Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität finden
Sie unter www.lidl.de/akku.
│AT│
CH
PAP 20 A34 │ DE
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG!
■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
PAP 20 A3 DE
│AT│
CH 
 5
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen­ständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon­takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
Schützen Sie den Akku
vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonnenein­strahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es
Besteht Explosionsgefahr.
│AT│
CH
PAP 20 A36 │ DE
Erweiterte Sicherheitshinweise
■ Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver-
änderten Akku. Beschädigte oder veränderte
Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
■ Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu
hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tempe-
raturen über 130 °C (265°F) können eine Explosion hervorrufen.
■ Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und
laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb des zu­gelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
PAP 20 A3 DE
│AT│
CH 
 7
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
VORSICHT!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen bzw. einsetzen.
HINWEIS
Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Umge-
bungstemperatur unterhalb 10 °C oder ober­halb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 und 80 %. Das Lagerungsklima soll kühl und trocken sein in einer Umgebungstemperatur zwischen 0 und 50°C.
Stecken Sie den Akku-Pack
Ladegerät
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Kontroll-LED
Die grüne Kontroll-LED
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku-Pack
(siehe Abb. A).
leuchtet rot.
einsatzbereit ist.
in das Schnell-
signalisiert Ihnen,
│AT│
CH
PAP 20 A38 │ DE
ACHTUNG!
Sollte die rote Kontroll-LED
ist der Akku-Pack überhitzt und kann nicht aufgeladen werden.
Sollte die rote und grüne Kontroll-LED
gemeinsam blinken, dann ist der Akku-Pack defekt.
Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufein-
anderfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netz­stecker.
blinken, dann
Akkuzustand prüfen
Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die
Taste Akkuzustand (siehe auch Hauptab­bildung). Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku-Display-LED wie folgt angezeigt: ROT/ORANGE/GRÜN = maximale Ladung ROT/ORANGE = mittlere Ladung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
PAP 20 A3 DE
│AT│
CH 
 9
Wartung und Lagerung
Sollten Sie den Akku längere Zeit nicht benutzen,
entnehmen Sie ihn aus dem Gerät und lagern Sie ihn an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gelagert
werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale Lagerungsklima ist kühl und trocken.
Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kunden­dienststeIlen erfolgen.
│AT│
CH
PAP 20 A310 │ DE
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kauf­preis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
PAP 20 A3 DE
│AT│
CH 
 11
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Sie erhalten auf die Akku-Packs der X12V und X20V Team Serie 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
│AT│
CH
PAP 20 A312 │ DE
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten An­weisungen genau einzuhalten. Verwendungs zwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsan­leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewalt­anwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
normaler Abnutzung der Akkukapazität
Schäden durch Elementarereignisse
Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
gewerblichen Gebrauch des Produktes
PAP 20 A3 DE
│AT│
CH 
 13
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
│AT│
CH
PAP 20 A314 │ DE
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft­ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 346159_2004 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 346159_2004
PAP 20 A3 DE
│AT│
CH 
 15
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
Entsorgung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs-
materialien sind nach umweltverträg­lichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Material­kreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfall­aufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Ver­packungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
│AT│
CH
PAP 20 A316 │ DE
Werfen Sie Akkus nicht
in den Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt
werden. Geben Sie Akku-Pack und/oder das Gerät über die an gebotenen Sammeleinrich­tungen zurück. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektro werkzeuge/Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-
gerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung
auf den verschiedenen Verpackungsma-
terialien und trennen Sie diese gegeben­enfalls gesondert. Die Verpackungsmate rialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt
einer erweiterten Herstellerverantwortung
und wird getrennt gesammelt.
PAP 20 A3 DE
│AT│
CH 
 17
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den an­deren relevanten Vorschriften der der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU* Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser
Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be­schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elek tronikgeräten.
.
│AT│
CH
PAP 20 A318 │ DE
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln.
Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorrats­menge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
HINWEIS
Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen
Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service­Hotline.
PAP 20 A3 DE
│AT│
CH 
 19
Telefonische Bestellung
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z. B. IAN 346159) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
│AT│
CH
PAP 20 A320 │ DE
Contents
Introduction .......................22
Intended use ............................ 22
Features ............................... 23
Package contents ........................23
Technical data .......................... 23
General Power Tool Safety Warnings .25
Extended safety guidelines ................. 27
Charging the battery pack (seefig.A) .28
Checking the battery charge level ...........29
Maintenance and storage ...........30
Kompernass Handels GmbH warranty 30
Service ...........................34
Importer .........................35
Disposal ..........................35
Notes concerning the EC
Declaration of Conformity ...........37
Ordering a replacement battery ......38
Telephone ordering ...................... 38
PAP 20 A3 GB
IE 
 21
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli­ance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This rechargeable battery is suitable for:
This rechargeable battery is not intended for com­mercial use. Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse.
IE
PAP 20 A322 │ GB
Features
Battery pack Battery charge level button Battery display LED High-speed charger (not supplied) Red charge control LED Green charge control LED
Package contents
1 4 Ah battery 1 set of operating instructions
Technical data
4 Ah Battery PAP 20 A3
Type LITHIUM ION Rated voltage 20 V Capacity 4.0 Ah (80 Wh) Cells 10
PAP 20 A3 GB
(DC)
IE 
 23
To charge the battery pack, use only the
T3.15A
following high-speed battery charger: X20V Team Serie
(not supplied). PLG 20 A2 INPUT
Rated voltage 230–240 V ∼, 50 Hz
(AC)
Rated power consumption 85 W Fuse (internal) 3.15 A
OUTPUT
Rated voltage 21.5 V
(DC) Rated current 3.5 A Charging time approx. 80 min Protection class II /
(double insulation)
ATTENTION!
This charger can only charge the following
batteries: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3
A current list of battery compatibility can be
found at www.lidl.de/Akku.
.
IE
PAP 20 A324 │ GB
General Power Tool Safety Warnings
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for
future reference.
a) Charge a rechargeable battery unit using only
the charger recommended by the manufacturer.
Chargers are often designed for a particular type of rechargeable battery unit. There is the danger of fire if other types of rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units supplied
are to be used with an electrical power tool. The use of other rechargeable battery units may lead to the danger of injury or fire.
PAP 20 A3 GB
IE 
 25
c) When they are not being used, store recharge-
able battery units away from paperclips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could cause the contacts to be bridged.
Short-circuiting the contacts of a rechargeable battery unit may result in heat damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable battery
units if they are misused. If this happens, avoid contact with the fluid. If contact occurs, flush the affected area with water. Seek additional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may cause skin
irritation or burns.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries!
Protect the rechargeable battery from heat, for example from continu­ous exposure to sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of explosion.
IE
PAP 20 A326 │ GB
Extended safety guidelines
Do not use a damaged or modified battery.
Damaged or modified batteries may behave unexpectedly and cause fires, explosions or pose a risk of injury.
■ Do not expose a battery to fire or excessively
high temperatures. Fire or temperatures in excess
of 130°C (265°F) can cause an explosion.
■ Follow all instructions regarding charging and
never charge the battery or the cordless tool outside the temperature range given in the operating instructions.
Incorrect charging or charging outside of the permissible temperature range can destroy the battery and increase the risk of fire.
PAP 20 A3 GB
IE 
 27
Charging the battery pack (seefig.A)
CAUTION!
Always unplug the appliance before you
remove the battery pack from or connect the battery pack to the charger.
NOTE
Never charge the battery pack if the ambient
temperature is below 10°C or above 40°C. If a lithium-ion battery is to be stored for an extended period, the charge level should be checked regularly. The optimum charge level is between 50% and 80%. The storage climate should be cool and dry and the ambient tem­perature should be between 0°C and 50°C.
Connect the battery pack
battery charger (see fig. A).
Insert the power plug into the socket. The control
LED
lights up red.
The green LED
process is complete and the battery pack is ready.
indicates that the charging
to the high-speed
IE
PAP 20 A328 │ GB
CAUTION!
If the red control LED
that the battery pack has overheated and cannot be charged.
If the red and green control LEDs
flash, this means that the battery pack is broken.
Switch off the charger for at least 15 minutes
between successive charging sessions. Also disconnect the power plug from the mains power socket.
flashes, this means
both
Checking the battery charge level
Press the battery charge level button to check
the status of the battery (see also main diagram). The status/remaining charge will be shown on the battery display LED RED/ORANGE/GREEN = maximum charge RED/ORANGE = medium charge RED = low charge – charge the battery
PAP 20 A3 GB
as follows:
IE 
 29
Maintenance and storage
If you do not intend to use the battery for an ex-
tended period, remove it from the appliance and store it in a clean, dry place out of direct sunlight.
If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level should be checked regularly. The optimum charge level is between 50% and 80%. The optimum storage environment is cool and dry.
Never try to repair damaged batteries.
Maintenance of batteries should only be carried out by the manufacturer or an approved customer service centre.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the
date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
IE
PAP 20 A330 │ GB
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This war­ranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief writ­ten description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
X 12 V and X 20 V Team Series battery packs come with a 3-year warranty valid from the date of purchase.
PAP 20 A3 GB
IE 
 31
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs car­ried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accord­ance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly main­tained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
IE
PAP 20 A332 │ GB
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper han­dling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
The warranty period does not apply to
Normal reduction of the battery capacity
overtime
Commercial use of the product
Damage to or alteration of the product by the
customer
Non-compliance with safety and maintenance
instructions, operating errors
Damage caused by natural hazards
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g.IAN12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the
product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please con-
tact the service department listed either by tel-
ephone or by e-mail.
PAP 20 A3 GB
IE 
 33
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be pro­vided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 346159_2004.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 346159_2004
IE
PAP 20 A334 │ GB
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Disposal
The packaging protects the device from damage during transport. The packaging
materials have been selected for their environmental friendliness and disposal attributes, and are therefore recyclable.
Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
PAP 20 A3 GB
IE 
 35
Do not dispose of batteries in
your normal household waste!
Defective or worn-out rechargeable
batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC. Take the battery pack and/ or appliance to a nearby collection facility. Please consult your local authorities regarding suitable disposal of worn out power tools/battery packs.
Dispose of the packaging in an
environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging and
separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites.
Your local community or municipal
authorities can provide information on
how to dispose of the worn-out product.
The product is recyclable, subject to
extended producer responsibility and is
collected separately.
IE
PAP 20 A336 │ GB
Notes concerning the EC Declaration of Conformity
This device complies with the basic requirements and other relevant provisions of the RoHS Directive 2011/65/EU.*
The complete original Declaration of Conformity is available from the importer.
* The manufacturer bears the full responsibility for compli-
ance with this conformity declaration. The object of the declaration described above complies with the require­ments of the Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic appliances.
PAP 20 A3 GB
IE 
 37
Ordering a replacement battery
If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on www.kompernass.com or by telephone. Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time.
NOTE
Online ordering of replacement parts is not
possible in all countries. In this case, please contact the Service hotline.
Telephone ordering
Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 Service Ireland Tel.: 1890 930 034
0,08 EUR/Min., peak · 0,06 EUR/Min., off peak
To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (e.g. IAN 346159) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions.
IE
PAP 20 A338 │ GB
Table des matières
Introduction .......................40
Utilisation conforme à l'usage prévu .......... 40
Équipement ............................. 41
Matériel livré ............................ 41
Caractéristiques techniques ................41
Avertissements de sécurité généraux
pourl’outil ........................43
Consignes de sécurité avancées ............. 45
Recharger le pack d'accus (voirfig.A) .46
Contrôler l'état de l'accu ................... 47
Entretien et entreposage ............48
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la Belgique ...................48
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la France .....................53
Service après-vente ................59
Importateur .......................60
Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Remarques concernant la
déclaration de conformité CE .........62
Commande d'accu de rechange .......63
Commande téléphonique .................. 64
PAP 20 A3 FR
BE 
 39
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concer­nant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'uti­liser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Cet accu convient à la :
L'accu n'est pas conçu pour un usage commercial. Toute utilisation autre ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'accom­pagne de risques d'accident non négligeables. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation non conforme àl'usage prévu.
BE
PAP 20 A340 │ FR
Équipement
Pack d'accus Touche d'état accu LED d'affichage d'état de l'accu Chargeur rapide (non inclus dans la livraison) LED rouge de contrôle de charge LED verte de contrôle de charge
Matériel livré
1 batterie 4 Ah 1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Batterie 4 Ah PAP 20 A3
Type LITHIUM-IONS Tension nominale 20 V Capacité 4,0 Ah (80 Wh) Cellules 10
PAP 20 A3 FR
(courant continu)
BE 
 41
Pour charger le pack d'accus, utilisez uniquement
T3.15A
le chargeur rapide suivant : X20V Team Serie
(non inclus dans la livraison).
PLG 20 A2 ENTRÉE/Input
Tension nominale 230–240 V ∼, 50 Hz
(courant alternatif)
Puissance nominale absorbée 85 W
Fusible (interne) 3,15 A
SORTIE/Output
Tension nominale 21,5 V (courant continu) Courant nominal 3,5 A Temps de charge env. 80 min Classe de protection II /
(double isolation)
ATTENTION!
Ce chargeur ne peut charger que les batteries
suivantes: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
Une liste actualisée de la compatibilité de la
batterie est disponible sur www.lidl.de/Akku.
BE
PAP 20 A342 │ FR
Avertissements de sécurité généraux pourl’outil
AVERTISSEMENT!
■ Lire tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Ne pas suivre les avertissements
et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conser-
ver tous les avertissements et toutes les instruc­tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
a) Uniquement recharger les accus dans les char-
geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur
compatible pour certains types d’accus peut provo­quer un incendie s’il est utilisé avec d’autres accus.
b) N’utiliser que les accus spécifiquement désignés
à cette fin dans les outils électriques. L’utilisation d’autres accus peut créer un risque de blessure et d’incendie.
c) Tenir les accus inutilisés à l’abri des agrafes,
pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres objets en métal susceptibles de court-circuiter les contacts. Un court-circuit entre les contacts des
accus peut provoquer des brûlures ou un incendie.
PAP 20 A3 FR
BE 
 43
d) L’accu peut couler en cas d’usage incorrect. Éviter
tout contact avec ce liquide. Laver à l’eau en cas de contact involontaire. En cas de contact du li­quide avec les yeux, il faut en plus consulter un médecin. Le liquide qui s’écoule des accus peut
causer des irritations de la peau ou des brûlures.
ATTENTION! RISQUE D’EXPLOSION! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.
Protégez l’accu de la chaleur, par ex. aussi du rayonnement solaire continu, du feu, de l’eau et de l’humidité.
Il y a risque d’explosion.
BE
PAP 20 A344 │ FR
Consignes de sécurité avancées
N'utilisez pas d'accu endommagé ou modifié.
Les accus endommagés ou modifiés peuvent se comporter de manière imprévisible et entraîner un incendie, une explosion ou un risque de blessures.
■ N'exposez jamais un accu au feu ou à des
températures trop élevées.Le feu ou des tempé-
ratures supérieures à 130 °C (265°F) peuvent entraîner une explosion.
■ Suivez toutes les instructions relatives au charge-
ment et ne chargez jamais l'accu ou l'outil à accu en dehors de la plage de température indiquée dans ce mode d'emploi.
Un chargement incorrect ou un chargement en dehors de la plage de température autorisée peut détruire l'appareil et augmenter le risque d'incendie.
PAP 20 A3 FR
BE 
 45
Recharger le pack d'accus (voirfig.A)
ATTENTION!
Débranchez toujours la fiche secteur avant de
retirer le pack d'accus du chargeur ou de le mettre en place.
REMARQUE
Ne chargez jamais le pack d'accus lorsque la
température environnante est inférieure à 10°C ou supérieure à 40°C. Si un accu lithium-ions doit rester stocké pendant une période prolon­gée, il faut contrôler régulièrement son état de charge. L'état de charge optimal se situe entre 50% et 80%. Le climat de stockage doit être frais et sec dans une température ambiante située entre 0°C et 50°C.
Placez le pack d'accus
rapide (voir fig. A).
Insérez la fiche secteur dans la prise secteur.
La LED de contrôle
La LED verte de contrôle
l'opération de charge est terminée et que le pack d'accus est prêt à être utilisé.
dans le chargeur
s'allume en rouge.
vous signale que
BE
PAP 20 A346 │ FR
ATTENTION!
Si la LED de contrôle rouge
clignoter, cela signifie que le pack d'accus surchauffe et qu'il ne peut pas être rechargé.
Si les LED de contrôle rouge et verte
clignotent ensemble, cela signifie que le pack d'accus est défectueux.
Éteignez le chargeur pendant au moins 15 minutes
entre deux opérations de charge consécutives. Débranchez pour cela la fiche secteur.
se met à
Contrôler l'état de l'accu
Pour vérifier l'état de l'accu, appuyez sur la
touche d'état de l'accu (voir aussi la figure principale). L'état et la puissance restante s'affichent comme suit dans la LED d'affichage de l'accu : ROUGE/ORANGE/VERT = charge maximale ROUGE/ORANGE = charge moyenne ROUGE = charge faible – charger l'accu
PAP 20 A3 FR
BE 
 47
Entretien et entreposage
Si vous n'utilisez pas l'accu pendant une période
prolongée, retirez l'accu et entreposez-le dans un endroit propre et sec à l'abri de l'exposition directe au soleil.
Si un accu lithium-ions doit rester stocké pendant
une période prolongée, il faut contrôler régulière­ment son état de charge. L'état de charge optimal se situe entre 50% et 80%. Le climat de stockage idéal est frais et sec.
N'entretenez jamais d'accus endommagés.
L'entretien des accus ne doit être effectué que par le constructeur ou des points service client agréés.
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
BE
PAP 20 A348 │ FR
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, rem­placé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Les blocs-batteries de la série X 12 V et X 20 V Team sont garantis 3 ans à compter de la date d’achat.
PAP 20 A3 FR
BE 
 49
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le débal­lage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieuse­ment contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est dété­rioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
BE
PAP 20 A350 │ FR
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter­vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants
usure normale de la capacité de l’accu
utilisation commerciale du produit
détérioration ou modification du produit par
leclient
non-respect des consignes de sécurité et de main-
tenance, erreur d’utilisation
dommages causés par des événements
élémentaires
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence article (par ex.IAN12345) en tant que justificatif de votre achat.
PAP 20 A3 FR
BE 
 51
Vous trouverez la référence sur la plaque signa-
létique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregis-
tré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arrive­rez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 346159_2004.
BE
PAP 20 A352 │ FR
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, rem­placé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
PAP 20 A3 FR
BE 
 53
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Les blocs-batteries de la série X 12 V et X 20 V Team sont garantis 3 ans à compter de la date d’achat.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le débal­lage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieuse­ment contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre.
BE
PAP 20 A354 │ FR
Cette garantie devient caduque si le produit est dété­rioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter­vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
PAP 20 A3 FR
BE 
 55
Indépendamment de la garantie commerciale sous­crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et
2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
– s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
– s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur
BE
PAP 20 A356 │ FR
ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui dimi­nuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre
prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
PAP 20 A3 FR
BE 
 57
La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants
usure normale de la capacité de l’accu
utilisation commerciale du produit
détérioration ou modification du produit par
leclient
non-respect des consignes de sécurité et de main-
tenance, erreur d’utilisation
dommages causés par des événements
élémentaires
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signa-
létique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
BE
PAP 20 A358 │ FR
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregis-
tré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arrive­rez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 346159_2004.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 346159_2004
PAP 20 A3 FR
BE 
 59
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
Mise au rebut
L’emballage protège l’appareil de tous dommages au cours du transport. Les
matériaux d’emballage ont été sélection­nés selon des critères de respect de l’environnement et de recyclage permettant leur élimination écolo­gique.
Le recyclage de l’emballage en filière de revalo­risation permet d’économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
BE
PAP 20 A360 │ FR
Ne jetez pas les accus dans
les ordures ménagères!
Les accus défectueux ou usagés doivent
être recyclés conformément à la directive 2006/66/CE. Déposez le pack d’accus et/ou l’appareil auprès des points de collecte existants.
Informez-vous auprès des services administratifs communaux ou municipaux quant aux possibilités de mise au rebut des outils électriques/packs d’accus.
Éliminez l‘emballage d‘une manière
respectueuse de l‘environnement.
Observez le marquage sur les différents
matériaux d‘emballage et triez-les séparé ment si nécessaire. Les matériaux d‘embal­lage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites.
Renseignez-vous auprès de votre commune
pour connaître les possibilités de mise au
rebut de votre appareil usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou
rapporté dans un point de collecte pour
être recycle.
PAP 20 A3 FR
BE 
 61
Remarques concernant la déclaration de conformité CE
Cet appareil est en conformité avec les dispositions fondamentales et d'autres prescriptions de la direc­tive RoHS 2011/65/EU*.
La déclaration de conformité originale complète est disponible auprès de l'importateur.
* La seule responsabilité pour l'établissement de cette dé-
claration de conformité incombe au fabricant. L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.
BE
PAP 20 A362 │ FR
Commande d'accu de rechange
Si vous souhaitez commander un accu de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très aisé­ment soit sur le site www.kompernass.com ou bien par téléphone.
En raison d'un stock limité, il est possible que cet article soit épuisé très rapidement.
REMARQUE
Dans certains pays, la commande de pièces
détachées ne peut pas être réalisée en ligne. Dans ce cas, veuillez contacter la hotline du service après-vente.
PAP 20 A3 FR
BE 
 63
Commande téléphonique
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
Pour que votre commande soit traitée plus rapide­ment, veuillez s.v.p. tenir prêt le numéro de référence de l'appareil (par ex. IAN 346159) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi.
BE
PAP 20 A364 │ FR
Inhoud
Inleiding ..........................66
Gebruik in overeenstemming met bestemming .. 66
Uitrusting ..............................67
Inhoud van het pakket .................... 67
Technische gegevens .....................67
Algemene veiligheidsvoorschriften ...69
Uitgebreide veiligheidsvoorschriften ..........71
Accupack opladen (zie afb. A) ........72
Toestand van de accu controleren ...........73
Onderhoud en opslag ..............74
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH ..........75
Service ...........................79
Importeur ........................79
Afvoeren .........................80
Opmerkingen over de
EG-conformiteitsverklaring ..........82
Vervangende accu bestellen .........83
Telefonische bestelling ....................84
PAP 20 A3 NL
BE  65
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Deze accu is geschikt voor:
Deze accu is niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik. Elk ander gebruik of elke wijziging van het apparaat geldt als niet in overeenstemming met de bestemming en brengt ernstig gevaar voor ongelukken met zich mee. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortvloeit uit gebruik in strijd met de bestemming.
BE
PAP 20 A366 NL
Uitrusting
Accupack Toets Accutoestand Accu-display-LED Snellader (niet meegeleverd) Rode controle-LED voor opladen Groene controle-LED voor opladen
Inhoud van het pakket
1 accu 4 Ah 1 gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Accu 4 Ah PAP 20 A3
Type LITHIUM-ION Nominale spanning 20 V Capaciteit 4,0 Ah (80 Wh) Cellen 10
(gelijkstroom)
PAP 20 A3 NL
BE  67
Gebruik voor het opladen van het accupack
T3.15A
alleen de volgende oplader: X20V Team Serie
(niet meegeleverd).
PLG 20 A2 INGANG/Input
Nominale spanning 230–240 V ∼, 50 Hz
(wisselstroom)
Nominaal vermogen 85 W Zekering (intern) 3,15 A
UITGANG/Output
Nominale spanning 21,5 V (gelijkstroom) Nominale stroom 3,5 A Oplaadduur ca. 80 min Beschermingsklasse II /
(dubbel geïsoleerd)
WAARSCHUWING!
Deze lader kan alleen de volgende batterijen
opladen: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
Een actuele lijst van batterijcompatibiliteit is te
vinden op www.Lidl.de/Akku.
BE
PAP 20 A368 NL
Algemene veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING!
■ Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwij-
zingen. Het niet naleven van de veiligheids-
voorschriften en aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorza­ken. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en
-aanwijzingen voor toekomstig gebruik.
a) Laad de accu uitsluitend op met een oplader
die door de fabrikant wordt aanbevolen. Er
bestaat brandgevaar als een oplader die voor een bepaald type accu's bestemd is, voor andere accu's wordt gebruikt.
b) Gebruik alleen de daarvoor bestemde accu's
in de elektrische apparaten. Het gebruik van andere accu's kan tot verwondingen en brand­gevaar leiden.
PAP 20 A3 NL
BE  69
c) Houd een niet-gebruikte accu uit de buurt van
nietjes, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die een overbrugging van de contacten kunnen veroor­zaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan
verbrandingen of brand tot gevolg hebben.
d) Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de accu
lekken. Vermijd contact met accuvloeistof. Spoel bij onbedoeld contact met accuvloei­stof de vloeistof weg met water. Raadpleeg bovendien een arts als er accuvloeistof in de ogen komt. Lekkende accuvloeistof kan leiden tot
huidirritatie en brandwonden.
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare accu's nooit op.
Bescherm de accu
tegen hitte, bijv. ook tegen continu zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar.
BE
PAP 20 A370 NL
Uitgebreide veiligheidsvoorschriften
■ Gebruik geen beschadigde of gemodificeerde
accu.Beschadigde of gemodificeerde accu's
kunnen zich onvoorspelbaar gedragen en brand, explosies of letselgevaar tot gevolg hebben.
■ Stel een accu niet bloot aan vuur of hoge tem-
peraturen. Vuur of temperaturen boven 130 °C
(265 °F) kunnen een explosie veroorzaken.
■ Volg alle aanwijzingen voor het opladen op
en laad de accu of het accugereedschap nooit op buiten het in de gebruiksaanwijzing aange­geven temperatuurbereik.
Bij verkeerd opladen of opladen buiten het toege­stane temperatuurbereik kan de accu stuk gaan en kan het brandgevaar toenemen.
PAP 20 A3 NL
BE  71
Accupack opladen (zie afb. A)
VOORZICHTIG!
Trek altijd de stekker uit het stopcontact, voor-
dat u het accupack uit de oplader haalt resp. in de oplader plaatst.
OPMERKING
Laad het accupack nooit op als de omgevings-
temperatuur lager is dan 10 °C of hoger is dan 40 °C. Als een lithium-ionaccu langere tijd moet worden opgeslagen, moet de laadtoe­stand periodiek worden gecontroleerd. De optimale laadtoestand ligt tussen 50% en 80%. De accu moet worden opgeslagen in een koele, droge omgeving met een temperatuur tussen 0 °C en 50 °C.
Plaats het accupack
(zie afb. A).
Steek de stekker in het stopcontact. De controle-
LED
brandt rood.
De groene controle-LED
opladen is voltooid en dat het accupack klaar is voor gebruik.
op de snellader
geeft aan dat het
BE
PAP 20 A372 NL
LET OP!
Als het rode indicatorlampje
is het accupack oververhit en kan het niet worden opgeladen.
Als het rode en het groene indicatorlampje
tegelijkertijd knipperen, dan is het
accupack defect.
Schakel de oplader tussen twee opeenvolgende
laadprocessen minstens 15 minuten uit. Haal daartoe de stekker uit het stopcontact.
knippert, dan
Toestand van de accu controleren
Druk voor controle van de accutoestand op
de toets Accutoestand (zie ook de hoofdaf­beelding). De toestand resp. de resterende capaciteit wordt met de accu-display-LED als volgt aangegeven: ROOD/ORANJE/GROEN = maximale lading ROOD/ORANJE = middelhoge lading ROOD = zwakke lading – accu opladen
PAP 20 A3 NL
BE  73
Onderhoud en opslag
Als u de accu langere tijd niet gebruikt, haal dan
de accu uit het apparaat en berg de accu op een schone, droge plek op waar geen rechtstreeks zonlicht binnenkomt.
Als een lithium-ionaccu langere tijd moet worden
opgeslagen, moet de laadtoestand periodiek worden gecontroleerd. De optimale laadtoestand ligt tussen 50 en 80%. Het optimale opslagkli­maat is koel en droog.
Pleeg nooit onderhoud aan beschadigde accu's.
Alle accuonderhoud mag uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant of een bevoegde klantenservice.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
BE
PAP 20 A374 NL
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aan­koop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons koste­loos gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt ge­dekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
U hebt op de accupacks van de X 12 V Team-serie en de X 20 V Team-serie 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
PAP 20 A3 NL
BE  75
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareer­de onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpak­ken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en vooraf­gaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is be­schadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
BE
PAP 20 A376 NL
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Garantieperiode geldt niet bij
normale afname van de accucapaciteit
commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het product
beschadiging of modificatie van het product door
de klant
niet-naleving van de veiligheids- en onderhouds-
voorschriften, bedieningsfouten
schade door natuurrampen
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het
artikelnummer (bijv.IAN12345) als aankoopbe­wijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van
het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linkson­der) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
PAP 20 A3 NL
BE  77
Als er fouten in de werking of andere gebreken
optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of viae-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kas­sabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 346159_2004 de gebruiksaanwijzing openen.
BE
PAP 20 A378 NL
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 346159_2004
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven service adres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com
PAP 20 A3 NL
BE  79
Afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings-
materialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriende­lijkheid en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaal­kringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
Deponeer accu’s niet
bij het huisvuil!
Defecte of afgedankte accu’s moeten
conform Richtlijn 2006/66/EC worden gerecycled. Lever het accupack en/of het apparaat in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten. Over afvoermogelijkheden voor afgedankt elektrisch gereedschap/een afgedankt accupack kunt u infor­matie opvragen bij uw gemeentereiniging.
BE
PAP 20 A380 NL
Voer de verpakking af conform de
milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende
verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composiet­materialen.
Mogelijkheden voor het afvoeren van
het afgedankte product vindt u bij uw
gemeente.
Het product is recycleerbaar; er is een
uitgebreide producentenverantwoorde-
lijkheid op van toepassing en het afval
wordt gescheiden ingezameld.
PAP 20 A3 NL
BE  81
Opmerkingen over de EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstem­ming met de fundamentele eisen en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU *.
De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur.
* De volledige verantwoordelijkheid voor het afgeven van
deze conformiteitsverklaring ligt bij de fabrikant. Het hier­boven beschreven object van de verklaring voldoet aan de voorschriften van de Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8juni 2011 aan­gaande de beperking van het gebruik van bepaalde ge­vaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten.
BE
PAP 20 A382 NL
Vervangende accu bestellen
Wanneer u voor uw apparaat een vervangende accu wilt bestellen, kunt u dit eenvoudig op internet regelen, op www.kompernass.com, of telefonisch afhandelen.
Dit artikel kan vanwege de beperkte voorraad na korte tijd uitverkocht zijn.
OPMERKING
In sommige landen is het online bestellen van
vervangingsonderdelen niet mogelijk. Neem in dat geval contact op met de service-hotline.
PAP 20 A3 NL
BE  83
Telefonische bestelling
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv. IAN346159) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing.
BE
PAP 20 A384 NL
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ...... 86
Wyposażenie ........................... 87
Zakres dostawy ......................... 87
Dane techniczne .........................87
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ..89
Zaawansowane wskazówki ezpieczeństwa ....91
Ładowanie akumulatora (patrzrys. A) 92
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora . 93
Konserwacja i przechowywanie ......94
Gwarancja
Kompernaß Handels GmbH ..........94
Serwis ...........................98
Importer .........................99
Utylizacja ........................99
Wskazówki dotyczące
deklaracji zgodności WE ...........101
Zamawianie dodatkowego
akumulatora .....................102
Zamawianie telefoniczne .................102
PAP 20 A3 PL │ 85
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego produktu. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytko­wania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeń­stwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakre­sie zastosowań. W przypadku przekazania urzą­dzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten akumulator pasuje do:
Ten akumulator nie nadaje się do zastosowań komer­cyjnych. Jakiekolwiek inne użycie lub modyfikacje urządzenia traktowane są jako niezgodne zprze­znaczeniem iniosą za sobą poważne niebezpie­czeństwo wypadku.
PAP 20 A386 │ PL
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wwyniku użycia urządzenia wsposób niezgodny zjego przeznaczeniem.
Wyposażenie
Akumulator Przycisk stanu naładowania akumulatora Wskaźnik LED stanu naładowania akumulatora Szybka ładowarka (brak w zestawie) Czerwona dioda kontrolna ładowania Zielona dioda kontrolna ładowania
Zakres dostawy
1 akumulator 4Ah 1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Akumulator 4 Ah PAP 20 A3
Typ LITOWY Napięcie znamionowe 20 V Pojemność 4,0 Ah (80 Wh) Ogniwa 10
(prąd stały)
PAP 20 A3 PL │ 87
Do ładowania akumulatora używaj tylko poniż-
T3.15A
szych szybkich ładowarek z serii X20V Team:
(brak w zestawie).
PLG 20 A2 Wejście
Napięcie znamionowe 230–240 V ∼, 50 Hz
(prąd przemienny)
Znamionowy pobór mocy 85 W Bezpiecznik (wewnętrzny) 3,15 A
Wyjście
Napięcie znamionowe 21,5 V
(prąd stały) Prąd znamionowy 3,5 A Czas ładowania ok. 80 min Klasa ochrony II /
(podwójna izolacja)
UWAGA!
W tej ładowarce można ładować tylko
następujące baterie: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3.
Aktualna lista zgodności akumulatorów znajduje
się na stronie internetowej www.lidl.de/akku.
PAP 20 A388 │ PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
■ Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpieczeń-
stwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie poniż-
szych wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elek­trycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania.
a) Akumulatory ładuj wyłącznie za pomocą
ładowarek zalecanych przez producenta.
Używanie ładowarki do ładowania akumulatorów innych niż te, do których jest ona przewidziana, stwarza zagrożenie pożarowe.
b) Stosuj zawsze akumulatory przewidziane
dla określonego elektronarzędzia. Używanie innych akumulatorów może doprowadzić do obrażeń i niebezpieczeństwa pożaru.
PAP 20 A3 PL │ 89
c) Nieużywany akumulator przechowuj zdala od
spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych drobnych metalowych przed­miotów, które mogłyby powodować zwarcie styków. Zwarcie między stykami akumulatora
może spowodować oparzenia lub pożar.
d) Przy nieprawidłowym użytkowaniu zakumula-
tora może wydostać się ciecz. Należy unikać kontaktu z tą cieczą. Wrazie przypadkowego kontaktu zmyj wodą. Wprzypadku przedosta­nia się cieczy do oczu skorzystaj dodatkowo zpomocy lekarza. Wydostająca się zakumula-
tora ciecz może powodować podrażnienia skóry lub poparzenia.
PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nigdy nie ładuj baterii jednorazowych.
Chronić akumulator przed wysoką temperaturą, np. przed ciągłym działaniem promieni słonecznych, ognia, wody i wilgoci. Niebezpieczeństwo wybuchu.
PAP 20 A390 │ PL
Zaawansowane wskazówki ezpieczeństwa
■ Nie wolno używać uszkodzonego lub zmo-
dyfikowanego akumulatora. Uszkodzone lub
zmodyfikowane akumulatory mogą zachowywać się nieprzewidywalnie idoprowadzić do pożaru, eksplozji lub obrażeń.
■ Nie wystawiaj akumulatora na działanie ognia
lub wysokiej temperatury. Ogień lub temperatury
powyżej 130°C (265°F) mogą spowodować wybuch.
■ Przestrzegaj wszystkich instrukcji dotyczących
ładowania inie ładuj akumulatora lub narzę­dzia akumulatorowego poza wskazanym winstrukcji obsługi zakresem temperatur.
Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczonym zakresem temperatur może spowodować zniszczenie akumulatora oraz zwiększyć zagrożenie pożarowe.
PAP 20 A3 PL │ 91
Ładowanie akumulatora (patrzrys. A)
OSTROŻNIE!
Przed wyjęciem wzgl. włożeniem akumulatora
do ładowarki należy zawsze wyciągnąć wtyk zgniazda.
WSKAZÓWKA
Nigdy nie ładuj akumulatora, jeśli temperatura
otoczenia jest niższa niż 10°C lub wyższa niż 40°C. W przypadku dłuższego przechowy­wania akumulatora litowego należy regularnie kontrolować jego poziom naładowania. Opty­malny stan naładowania wynosi pomiędzy 50% a80%. Narzędzie należy przechowywać wsuchym ichłodnym miejscu, wtemperaturze otoczenia między 0°C a50°C.
Włóż akumulator
(patrz rys. A).
Włóż wtyk do gniazda zasilania. Dioda kontrol-
na LED
Zielona dioda kontrolna
czenie ładowania i gotowość akumulatora do pracy.
świeci się wkolorze czerwonym.
do szybkiej ładowarki
sygnalizuje zakoń-
PAP 20 A392 │ PL
UWAGA!
Jeśli czerwona dioda kontrolna LED
migać, akumulator go naładować.
Jeśli czerwona izielona dioda kontrolna LED
migają razem, wtedy akumulator jest
uszkodzony.
Między kolejnymi ładowaniami wyłączaj zawsze
ładowarkę na co najmniej 15 minut. W tym celu wyciągnij wtyk z gniazda.
się przegrzał inie można
zacznie
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora
Wcelu sprawdzenia stanu naładowania akumu-
latora naciśnij przycisk stanu naładowania (patrz rysunek główny). Stan lub pozostały po­ziom naładowania zostaje wyświetlony na wskaź­niku LED stanu naładowania akumulatora w następujący sposób: CZERWONY/POMARAŃCZOWY/ ZIELONY = maksymalny poziom naładowania CZERWONY/POMARAŃCZOWY = średni poziom naładowania CZERWONY = słabe naładowanie - naładować akumulator
PAP 20 A3 PL │ 93
Konserwacja i przechowywanie
Jeżeli akumulator nie będzie używany przez dłuż-
szy czas, wyjmij go z urządzenia i przechowuj wczystym, suchym miejscu, bez bezpośredniego nasłonecznienia.
W przypadku dłuższego przechowywania
akumulatora litowego należy regularnie kontrolo­wać jego poziom naładowania. Optymalny stan naładowania wynosi pomiędzy 50% a80%. Optymalne warunki przechowywania to chłodne isuche miejsce.
■ Nigdy nie wolno naprawiać uszkodzonych aku-
mulatorów. Każda konserwacja akumulatorów
powinna być przeprowadzana wyłącznie przez producenta lub autoryzowany punkt serwisowy.
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od
daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedaw­cy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
PAP 20 A394 │ PL
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produk­cyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Akumulatory z serii X 12 V oraz X 20 V Team objęte są 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i napra­wionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po roz­pakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
PAP 20 A3 PL │ 95
Loading...