PARKSIDE PAP 20 A1, PLG 20 A1 User manual [bg]

CHARGER PLG 20 A1
ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 346156_2004
LADEGERÄT
Originalbetriebsanleitung
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
BG Превод на оригиналното ръководство
за експлоатация Cтраница 1
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 19
A
20V max.
18V
All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/
PDSLG 20 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/
PAP 20 A2/PAP 20 A3 battery pack.
Charging times
Charging currents
max. 2,4 A
Charger PLG 20 A1
max. 3,5 A
Charger PLG 20 A2
max. 4,5 A
Charger PLG 20 A3
max. 4,5 A
Charger PDSLG 20 A1
2 Ah
Battery pack
PAP 20 A1
60 min
2,4 A
45 min
3,5 A
35 min
3,8 A
35 min
3,8 A
3 Ah
Battery pack
PAP 20 A2
90 min
2,4 A
60 min
3,5 A
45 min
4,5 A
45 min
4,5 A
4 Ah
Battery pack
PAP 20 A3
120 min
2,4 A
80 min
3,5 A
60 min
4,5 A
60 min
4,5 A
Съдържание
Въведение ...................................2
Употреба по предназначение ...........................2
Оборудване .........................................3
Окомплектовка на доставката ..........................3
Технически характеристики ............................3
Общи указания за безопасност ..................4
Разширени указания за безопасност .....................5
Указания за безопасност за зарядни устройства ...........6
Преди пускането в експлоатация ................7
Зареждане на акумулаторния пакет (вж.фиг.А) ...........7
Проверка на състоянието на акумулаторната батерия ......8
Почистване ...................................8
Поддръжка и съхранение ......................8
Гаранция. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Сервизно обслужване ........................13
Вносител ....................................13
Предаване за отпадъци .......................17
Указания относно ЕО декларацията
за съответствие ...............................18
PLG 20 A1
BG
 1
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е част от този продукт. То съдържа важни указания относно безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните области на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата докумен­тация.
Употреба по предназначение
Това зарядно устройство е предназначено единствено за зареждане на акумулаторни батерии от серия PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3. Този уред е подходящ за:
Уредът не е предназначен за професионална употреба. Всяка друга употреба или промяна на уреда се счита за нецелесъо­бразна и крие значителни опасности от злополука. За повреди вследствие на употреба, която не отговаря на предназначение­то, производителят не поема отговорност.
2 │ BG
PLG 20 A1
Оборудване
Акумулаторен пакет
(не е включен в окомплектовката на доставката) Бързозарядно устройство Червен контролен светодиод за зареждането Зелен контролен светодиод за зареждането Бутон за състоянието на акумулаторната батерия
(не е включена в окомплектовката на доставката) Светодиоден индикатор за акумулаторната батерия
(не е включена в окомплектовката на доставката)
Окомплектовка на доставката
1 бързозарядно устройство за акумулаторни батерии 1 ръководство за експлоатация
Технически характеристики
Зарядно устройство PLG 20 A1 ВХОД/Input
Номинално напрежение 230 – 240 V ∼
(променлив ток), 50 Hz
Номинална консумация 65 W Предпазител (вътрешен) 3,15 A
ИЗХОД/Output
Номинално напрежение 21,5 V (постоянен ток) Номинален ток 2,4 A Продължителност на зареждане около 60 min (2 Ah)
Клас на защита II/
T3.15A
около 90 min (3 Ah) около 120 min (4 Ah)
(двойна изолация)
PLG 20 A1
BG
 3
Общи указания за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Прочетете всички указания за безопасност и инструкции.
Пропуски при спазването на указанията за безопасност и инструкциите могат да причинят токов удар, пожар и/ или тежки наранявания. Запазете всички указания за
безопасност и инструкции за бъдещи справки.
a) Зареждайте акумулаторните батерии единствено в заряд-
ните устройства, препоръчани от производителя.
За зарядно устройство, предназначено за определен вид
акумулаторни батерии, съществува опасност от пожар, ако
се използва с други акумулаторни батерии.
б) Използвайте единствено предвидените за електрическите
инструменти акумулаторни батерии. Употребата на други
акумулаторни батерии може да доведе до наранявания и
опасност от пожар.
в) Когато не използвате акумулаторната батерия, я дръжте
далече от канцеларски кламери, монети, ключове, пи-
рони, винтове или други малки метални предмети, които
могат да предизвикат шунтиране на контактите. Късо
съединение между контактите на акумулаторната батерия
може да причини изгаряния или пожар.
г) При неправилно използване е възможно изтичане на теч-
ност от акумулаторната батерия. Избягвайте контакт с нея.
При случаен контакт измийте с вода. В случай че течност-
та попадне в очите, потърсете допълнително медицинска
помощ. Изтичащият от акумулаторната батерия електролит
може да доведе до раздразнения на кожата или изгаряния.
4 │ BG
PLG 20 A1
ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Никога не зареждайте непреза­реждащи се батерии.
Пазете акумулаторната батерия от високи температури, включително напр. от продължително излагане на слънчева светлина и огън, както и от вода и влага. Съществува опасност от експлозия.
Разширени указания за безопасност
■ Не използвайте повредена или променена акумулаторна
батерия. Поведението на повредени или променени акуму-
латорни батерии е непредвидимо и те могат да доведат до пожар, експлозия или опасност от нараняване.
■ Не излагайте акумулаторната батерия на огън или твърде
високи температури. Огън или температура над 130 °C
(265 °F) могат да предизвикат експлозия.
■ Спазвайте всички указания за зареждане и никога не за-
реждайте акумулаторната батерия или акумулаторния инструмент извън рамките на посочения в ръководството за експлоатация температурен диапазон.
Неправилно зареждане или зареждане извън рамките на допустимия температурен диапазон могат да разрушат аку­мулаторната батерия и да повишат опасността от пожар.
■ Внимавайте мрежовото напрежение да съответства на
данните от фабричната табелка на зарядното устройство.
Съществува опасност от токов удар.
PLG 20 A1
BG
 5
Указания за безопасност за зарядни устройства
Този уред може да се използва от деца
на възраст над 8 години, както и от лица с ограничени физически, сетивни или умствени способности или без опит и знания, ако са под наблюдение или са инструктирани по отношение на безопас­ната употреба на уреда и разбират опас­ностите, произтичащи от работата с него. Не допускайте деца да играят с уреда. Почистването и поддръжката от страна на потребителя не трябва да се извършват от деца без наблюдение.
Ако кабелът за свързване към мрежата
на този уред се повреди, той трябва да се смени от производителя, неговия сервиз или лице с подходяща квалификация, за
да се предотвратят евентуални опасности.
Зарядното устройство е подходящо за работа само в затворени помещения.
ВНИМАНИЕ!
Това зарядно устройство може да зарежда само следните
батерии: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
Актуален списък на съвместимите акумулаторни батерии
ще намерите на www.lidl.de/akku.
6 │ BG
PLG 20 A1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако кабелът за свързване към мрежата на този уред се
повреди, той трябва да се смени от производителя, неговия сервиз или лице с подходяща квалификация, за да се предотвратят евентуални опасности.
Преди пускането в експлоатация
Зареждане на акумулаторния пакет (вж.фиг.А)
ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ!
Винаги изключвайте щепсела, преди да извадите респ.
поставите акумулаторния пакет от респ. в зарядното устройство.
УКАЗАНИЕ
Никога не зареждайте акумулаторния пакет, ако околната
температура е под 10 °C или над 40 °C. В случай на про­дължително съхранение на литиево-йонна акумулаторна батерия редовно проверявайте нейното ниво на зареждане. Оптималното ниво на зареждане е между 50 % и 80 %. Климатът за съхранение трябва да е хладен, сух и с околна температура между 0 °C и 50 °C.
Поставете акумулаторния пакет в бързозарядното
устройс тво (вж. фиг. A).
Включете щепсела в контакта. Контролният светодиод за
зареждането свети червено.
Зеленият контролен светодиод за зареждането сигнализи-
ра, че процесът на зареждане е завършен и акумулаторният пакет е готов за експлоатация.
PLG 20 A1
BG
 7
ВНИМАНИЕ!
Ако червеният контролен светодиод за зареждането мига,
акумулаторният пакет е прегрял и не може да се зареди.
Ако червеният и зеленият контролен светодиод за зареж-
дането мигат заедно, акумулаторният пакет е повреден.
Поставете акумулаторния пакет в уреда.Между две последователни зареждания изключвайте заряд-
ното устройство за минимум 15 минути. За целта изключете щепсела от контакта.
Проверка на състоянието на акумулаторната батерия
За проверка на състоянието на акумулаторната батерия
натиснете бутона за състоянието на акумулаторната батерия (вж. също основната фигура). Състоянието респ. остатъчната мощност се показват от све­тодиодния индикатор за акумулаторната батерия както следва: ЧЕРВЕН/ОРАНЖЕВ/ЗЕЛЕН = максимално зареждане ЧЕРВЕН/ОРАНЖЕВ = средно зареждане ЧЕРВЕН = слабо зареждане – заредете акумулатора
Почистване
Почиствайте уреда със суха кърпа или четка. Не използвайте
вода или метални предмети.
Поддръжка и съхранение
Ако няма да използвате уреда продължително време,
извадете акумулаторните батерии и съхранявайте уреда на чисто, сухо и защитено от пряка слънчева светлина място.
8 │ BG
PLG 20 A1
Гаранция
Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покуп-
ката. В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, опре­делени в чл.112-115* от Закона за защита на потребителите. Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се ограничават от нашата по-долу представена търговска гаран­ция и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказателство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект, продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор. Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред и касовата бележка (ка­совият бон) и писмено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов гаранционен срок.
За акумулаторните пакети на серия X 12 V и X 20 V Team полу­чавате 3 години гаранция от датата на закупуване.
PLG 20 A1
BG
 9
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или прsоизводствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеж­дани като бързо износващи се части (например филтри или прис­тавки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка. За правилната упо­треба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за обслужване.
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упът­ването за експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и непра­вилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаран­цията отпада.
10 │ BG
PLG 20 A1
Гаранционният срок не важи при
нормално изразходване на капацитета на акумулаторната
батерия
професионална употреба на продукта
повреждане или промяна на продукта от клиента
неспазване на разпоредбите за безопасност и поддръжка,
грешки при обслужването
повреди поради природни бедствия
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, след­вайте следните указания:
За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентифи-
кационния номер (IAN346156_2004) като доказателство за покупката.
Вземете артикулния номер от фабричната табелка.
При възникване на функционални или други дефекти първо се
свържете по телефона или чрез имейл с долупосочения серви­зен отдел. След това ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация.
След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефе-
ктния продукт на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допълнителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принадлежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка.
PLG 20 A1
BG
 11
Ремонтен сервиз/извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с плате­ни транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта. Уредите, изпратени с непла­тени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
► Уредите трябва да се ремонтират от сервиз или електро-
техник и само с оригинални резервни части. С това се
гарантира запазването на безопасността на уреда.
► Смяната на щепсела или мрежовия кабел трябва да се
извършва винаги от производителя на уреда или неговия сервиз. С това се гарантира запазването на безопасността
на уреда.
12 │ BG
PLG 20 A1
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 346156_2004
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес насервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com
PLG 20 A1
BG
 13
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за
продажба потребителятима право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избра­ният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя
е непропорционален, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113.
(1) Когато потребителската стока не съответства на договора за
продажба, продавачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с
договора за продажба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право
да развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителска­та стокасъгласно чл. 114.
14 │ BG
PLG 20 A1
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с
договора за продажба е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените
вследствие на несъответствието вреди.
Чл. 114.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора
за продажба и когато потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на избор между една от следните възможнос­ти: 1. разваляне на договора и възстановяване на заплатена­та от него сума; 2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на
заплатената сума или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне
на договора и да възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща сто­ка, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора за продажба.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от
25.07.2014 г.) Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребител­ската стока с договора е незначително.
PLG 20 A1
BG
 15
Чл. 115.
(1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел
в срок до две години, считано от доставянето на потребител­ската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за
поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потребите­ля за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е
обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, разли­чен от срока по ал. 1.
16 │ BG
PLG 20 A1
Предаване за отпадъци
Опаковката предпазва уреда от повреди при транспортирането. Опаковъчните материали саподбрани от гледна точка на екологичната съвместимост и утилизацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на мате­риалите спестява суровини и намалява количеството отпадъци. Предайте ненужните ви вече опаковъчни материали за отпадъ­ци съгласно действащите местни разпоредби.
Не изхвърляйте електрически инструменти заедно с битовите отпадъци!
Съгласно европейската директива 2012/19/EU излезлите от употреба електрически инструменти трябва да се събират разделно и да се предават за рециклиране съобразно екологичните изисквания.
Предайте опаковката за отпадъци в съответствие с екологичните изисквания. Вземете под внимание обозначението върху различните опаковъчни мате­риали и при необходимост ги събирайте разделно. Опаковъчните материали са обозначени със съкра­щения (a) и цифри (b) със следното значение: 1–7: пластмаси, 20–22: хартия и картон, 80–98: композитни материали.
Информация относно възможностите за предаване за отпадъци на излезлия от употреба продукт можете да получите от вашата общинска или градска управа.
PLG 20 A1
BG
 17
Указания относно ЕО декларацията за съответствие
По отношение на съответствието с основните изисквания и другите съществени разпоредби този уред отговаря на европейската Директива за електромагнитна съвместимост 2014/30/EU и Директивата за ниско напрежение 2014/35/EU.
Пълната оригинална декларация за съответствие може да се получи от вносителя.
Директива относно ограничението за употребата на опре­делени опасни вещества в електрическото и електронното оборудване (EEО)
(2011/65/ЕU)*
* Издаването на тази декларация за съответствие е на собствена отго-
ворност на производителя. Гореописаният предмет на Декларацията отговаря на разпоредбите на Директивата 2011/65/ЕU на Европей­ския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно ограничението за употребата на определени опасни вещества в електрическото и електронното оборудване.
18 │ BG
PLG 20 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................20
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................20
Ausstattung ..........................................21
Lieferumfang .........................................21
Technische Daten .....................................21
Allgemeine Sicherheitshinweise .................22
Erweiterte Sicherheitshinweise ...........................23
Sicherheitshinweise für Ladegeräte .......................24
Vor der Inbetriebnahme .......................25
Akku-Pack laden (siehe Abb. A) ..........................25
Akkuzustand prüfen ...................................26
Reinigung ...................................26
Wartung und Lagerung ........................26
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........27
Service ......................................30
Importeur ...................................31
Entsorgung ..................................31
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung ..........32
PLG 20 A1
DE│AT│CH 
 19
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs­anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen von Akkus der PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3 Serie bestimmt. Dieses Gerät ist passend zu:
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
20 │ DE
│AT│
CH
PLG 20 A1
Ausstattung
Akku-Pack (nicht im Lieferumfang enthalten) Schnell-Ladegerät Rote Ladekontroll-LED Grüne Ladekontroll-LED Taste Akkuzustand (nicht im Lieferumfang enthalten) Akku-Display-LED (nicht im Lieferumfang enthalten)
Lieferumfang
1 Akku-Schnellladegerät 1 Betriebsanleitung
Technische Daten
Ladegerät PLG 20 A1 EINGANG/Input
Bemessungsspannung 230–240 V ∼ (Wechselstrom),
50 Hz
Bemessungsaufnahme 65 W Sicherung (innen) 3,15 A
AUSGANG/Output
Bemessungsspannung 21,5 V (Gleichstrom) Bemessungsstrom 2,4 A Ladedauer ca. 60 min (2Ah)
Schutzklasse II /
T3.15A
ca. 90 min (3 Ah) ca. 120 min (4 Ah)
(Doppelisolierung)
PLG 20 A1
DE│AT│CH 
 21
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicher-
heitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller
empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art
von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den
Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte ver­ursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten
kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku aus-
treten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kon­takt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Ver­brennungen führen.
22 │ DE
│AT│
CH
PLG 20 A1
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z.B.auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es Besteht Explosionsgefahr.
Erweiterte Sicherheitshinweise
Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver änderten Akku.
Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
■ Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Tempe-
raturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C (265°F)
können eine Explosion hervorrufen.
■ Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den
Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb des zu gelassenen Tempe­raturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr er­höhen.
■ Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben
des Typenschildes auf dem Ladegerät übereinstimmt.
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
PLG 20 A1
DE│AT│CH 
 23
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verrin­gerten physischen, sensorischen oder men­talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be­aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti­gung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge-
rätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet.
ACHTUNG!
Dieses Ladegerät kann nur die folgenden Batterien laden:
PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität finden Sie unter
www.lidl.de/akku.
24 │ DE
│AT│
CH
PLG 20 A1
WARNUNG!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
VORSICHT!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack
aus dem Ladegerät nehmen bzw. einsetzen.
HINWEIS
Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Umgebungstemperatur
unterhalb 10 °C oder oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium­Ionen-Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das Lagerungsklima soll kühl und trocken sein in einer Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 50 °C.
Stecken Sie den Akku-Pack in das Schnell-Ladegerät
(siehe Abb. A).
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Kontroll-
LED leuchtet rot.
Die grüne Kontroll-LED signalisiert Ihnen, dass der Lade-
vorgang abgeschlossen und der Akku-Pack einsatzbereit ist.
PLG 20 A1
DE│AT│CH 
 25
ACHTUNG!
Sollte die rote Kontroll-LED blinken, dann ist der Akku-
Pack überhitzt und kann nicht aufgeladen werden.
Sollte die rote und grüne Kontroll-LED  gemeinsam
blinken, dann ist der Akku-Pack defekt.
Schieben Sie den Akku-Pack  in das Gerät ein.Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinanderfolgenden
Ladevorgängen für mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker.
Akkuzustand prüfen
Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die Taste Akku-
zustand (siehe auch Hauptabbildung). Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku-Display-LED wie folgt angezeigt: ROT/ORANGE/GRÜN = maximale Ladung ROT/ORANGE = mittlere Ladung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch oder mit einem
Pinsel. Verwenden Sie kein Wasser oder metallische Gegenstände.
Wartung und Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen
Sie die Akkus und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
26 │ DE
│AT│
CH
PLG 20 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäu­fer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge­schränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass inner­halb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kas­senbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Sie erhalten auf die Akku-Packs der X12V und X20V Team Serie 3Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus­packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
PLG 20 A1
DE│AT│CH 
 27
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ­ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden kön­nen oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge­mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs zwecke und Hand­lungen, von denen in der Be dienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
normaler Abnutzung der Akkukapazität
gewerblichen Gebrauch des Produktes
Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den
Kunden
Missachtung der Sicherheits- und Wartungs vorschriften,
Bedienungsfehler
Schäden durch Elementarereignisse
28 │ DE
│AT│
CH
PLG 20 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am
Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungs­anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installations­software herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl­Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 346156_2004 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
PLG 20 A1
DE│AT│CH 
 29
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer
Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes er­halten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung
immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kunden­dienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 346156_2004
30 │ DE
│AT│
CH
PLG 20 A1
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Entsorgung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate-rialien sind nach umweltverträg­lichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Roh­stoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
PLG 20 A1
DE│AT│CH 
 31
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpack­ungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls
gesondert. Die Verpackungsmate rialien sind gekennzeich­net mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grund­legenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
RoHS Richtlinie
(2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätser-
klärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklä­rung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Ver­wendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
32 │ DE
│AT│
CH
PLG 20 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Актуалност на информацията · Stand der Informationen: 09 / 2020 · Ident.-No.: PLG20A1-082020-1
IAN 346156_2004
Loading...