Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
AKKU 2 Ah + LADEGERÄT
Originalbetriebsanleitung
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Pagina 1
BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Cтраница 9
GR / CY Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 19
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 27
A
20V max.
18V
All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/PDSLG 20 A1 of the
X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3 battery pack.
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi
decis să alegeţi un produs de calitate superioară.
Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din
acest produs. Acestea cuprind informaţii importante privind siguranţa, utilizarea și eliminarea.
Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu
toate indicaţiile privind utilizarea și siguranţa.
Utilizaţi produsul numai în modul descris și numai
în domeniile de utilizare menţionate. În cazul transmiterii produsului unei alte persoane, predaţi-i toate
documentele aferente acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest încărcător este destinat exclusiv pentru
încărcarea acumulatorilor din seria PARKSIDE
PAP 20 A1/A2/A3.
Acest acumulator se potrivește la:
Este interzisă utilizarea aparatului în scopuri
comerciale. Orice altă utilizare sau modificare
a aparatului este considerată a fi neconformă
șiatrage pericole considerabile de accidentare.
Producătorul nu își asumă răspunderea pentru
prejudiciile rezultate în urma unei utilizări care
contravine destinaţiei.
Dotare
Set de acumulatori
Încărcător rapid
Led roșu de control al încărcării
Led verde de control al încărcării
Tastă nivel acumulator
Led indicator acumulator
Curent nominal 2,4 A
Durată de încărcare cca 60 min.
Clasa de protecţie II /
(curent continuu)
(curent alternativ)
(curent continuu)
(izolare dublă)
■ 2 │ RO
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
Indicaţii generale
de siguranţă
PRECAUŢIE! PERICOL DE EXPLOZIE!
Nu încărcaţi niciodată bateriile care
nu sunt reîncărcabile.
AVERTIZARE!
■ Citiţi toate indicaţiile de siguranţă și instruc-
ţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă
și a instrucţiunilor poate cauza electrocutare,
incendiu și/sau răniri grave. Păstraţi toate
indicaţiile de siguranţă și instrucţiunile
pentru consultarea ulterioară.
Utilizarea și manevrarea sculei
cuacumulatori
a) Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoare
recomandate de producător. Un încărcător
destinat unui anumit tip de acumulatori prezintă
pericol de incendiu dacă este utilizat cu alţi
acumulatori.
b) Utilizaţi în sculele electrice numai acumula-
torii prevăzuţi în acest sens. Utilizarea altor
acumulatori poate provoca răniri și pericol de
incendiu.
c) Acumulatorul neutilizat nu trebuie să intre în
contact cu agrafe de birou, monede, chei,
cuie, șuruburi sau alte obiecte metalice mici
care ar putea provoca o șuntare a contactelor. Un scurtcircuit între contactele acumulatoru-
lui poate provoca arsuri sau un incendiu.
d) În cazul unei utilizări necorespunzătoare, din
acumulator poate ieși lichid. Evitaţi contactul
cu lichidul. În cazul unui contact accidental,
spălaţi cu apă. Dacă lichidul intră în contact
cu ochii, consultaţi suplimentar un medic.
Lichidul scurs din acumulator poate provoca
iritaţii la nivelul pielii sau arsuri.
Protejaţi acumulatorul
împotriva căldurii, de exemplu, inclusiv faţă
de radiaţia solară îndelungată, foc, apă și
umezeală. Pericol de explozie.
Indicaţii extinse privind siguranţa
■ Nu folosiţi un acumulator deteriorat sau mo-
dificat. Acumulatorii deterioraţi sau modificaţi
se pot comporta într-un mod imprevizibil și
pot duce la incendiu, explozie sau pericol de
rănire.
■ Nu expuneţi acumulatorul la foc sau la tem-
peraturi prea ridicate. Focul sau temperaturile
peste 130 °C (265 °F) pot cauza o explozie.
■ Respectaţi toate indicaţiile privind încărcarea
și nu încărcaţi niciodată acumulatorul sau scula
cu acumulator în afara domeniului de temperaturi indicat în instrucţiunile de utilizare.
Încărcarea greșită sau încărcarea în afara domeniului de temperaturi admis poate distruge
acumulatorul și poate crește pericolul de incendiu.
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
RO
│
3 ■
Indicaţii de siguranţă pentru
încărcătoare
■ Acest aparat poate fi utilizat de
copii începând cu vârsta de 8ani,
cât și de persoane cu abilităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau
fără experienţă și fără cunoștinţe
necesare, dacă sunt supravegheaţi
sau dacă au fost instruiţi cu privire
la utilizarea în siguranţă a acestui
aparat și au înţeles pericolele cu
privire la acesta. Copiilor le este
interzis să se joace cu aparatul.
Curăţarea și acţiunile de întreţinere
destinate utilizatorului nu se vor
efectua de către copii fără supraveghere.
■ Pentru a evita orice risc, la defecta-
rea cablului de alimentare al aparatului, acesta trebuie înlocuit de către
producător, serviciul
clienţi al acestuia sau de către
o altă persoană calificată.
Încărcătorul este destinat exclusiv
utilizării în interior.
ATENŢIE!
► Acest încărcător poate încărca numai
următoarele tipuri de baterii: PAP 20 A1/
PAP 20 A2/PAP 20 A3.
► O listă actuală privind compatibilitatea
acumulatorilor poate fi consultată la
www.lidl.de/akku.
AVERTIZARE!
■ Pentru a evita orice risc, la defectarea cablului
de alimentare al aparatului, acesta trebuie
înlocuit de către producător, serviciul clienţi
al acestuia sau de către o altă persoană
calificată.
Înainte de punerea în funcţiune
Încărcarea setului de acumulatori
(ase vedea fig. A)
PRECAUŢIE!
► Scoateţi întotdeauna ștecărul din priză înainte
de scoaterea sau introducerea setului de
acumulatori în încărcător.
INDICAŢIE
► Nu încărcaţi setul de acumulatori atunci când
temperatura ambiantă se află sub 10 sau
peste 40 °C. În cazul depozitării îndelungate
a unui acumulator litiu-ion, este necesară
verificarea periodică a stării de încărcare a
acestuia. Starea optimă de încărcare se află
în intervalul cuprins între 50 și 80 %. Climatul
de depozitare trebuie să fie uscat și rece, cu
o temperatură ambiantă între 0 și 50 °C.
♦ Introduceţi setul de acumulatori
torul rapid (a se vedea fig. A).
♦ Introduceţi ștecărul în priză. Ledul de control
luminează roșu.
♦ Ledul verde de control
rea procesului de încărcare și faptul că setul de
acumulatori este pregătit de utilizare.
ATENŢIE!
♦ Dacă ledul roșu de control
setul de acumulatori este supraîncălzit și
nu poate fi încărcat.
semnalează finaliza-
în încărcă-
clipește, atunci
■ 4 │ RO
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
ATENŢIE!
♦ Dacă ledul roșu de control
de control clipesc simultan, atunci setul
de acumulatori este defect.
♦ Introduceţi setul de acumulatori
♦ Deconectaţi încărcătorul timp de minimum
15minute între procesele succesive de încărcare. Scoateţi ștecărul din priză.
și ledul verde
în aparat.
Verificarea nivelului acumulatorului
♦ Pentru verificarea nivelului acumulatorului,
apăsaţi tasta pentru nivelul acumulatorului
(a se vedea și imaginea principală).
Nivelul, respectiv puterea reziduală, sunt afișate
de ledul indicator al acumulatorului după
cum urmează:
ROȘU/PORTOCALIU/VERDE = nivel maxim
de încărcare
ROȘU/PORTOCALIU = nivel mediu de
încărcare
ROȘU = nivel scăzut de încărcare – încărcaţi
acumulatorul
Întreţinerea și depozitarea
■ Dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat,
scoateţi acumulatorii și depozitaţi-i într-un loc
curat și uscat, ferit de radiaţia solară directă.
■ În cazul depozitării îndelungate a unui acumu-
lator litiu-ion, este necesară verificarea periodică a stării de încărcare a acestuia. Starea
optimă de încărcare se află în intervalul cuprins
între 50% și 80%. Aparatul poate fi depozitat în
condiţii optime în locuri uscate și răcoroase.
■ Nu realizaţi niciodată lucrări de întreţinere la
acumulatorii deterioraţi.
Orice fel de lucrări de întreţinere la acumulatori
trebuie efectuate numai de către producător
sau centrele sale de service autorizate.
Garanţia
Kompernass Handels GmbH
Stimate client,
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani
de la data cumpărării. În cazul în care produsul
prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă
de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu
sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele
ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal. Acesta este
necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării
acestui produs apare un defect de material sau
de fabricaţie, produsul va fi reparat, înlocuit de
către noi în mod gratuit sau vi se va restitui preţul
de cumpărare, la alegerea noastră. Garanţia
presupune ca în timpul perioadei de trei ani să
se prezinte aparatul defect și dovada cumpărării
(bonul fiscal), precum și o scurtă descriere în scris,
în care să se specifice în ce constă defecţiunea și
când a survenit aceasta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi
primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată
cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o
nouă perioadă de garanţie.
Pentru pachetele de acumulatori din gama X 12 V
și X 20 V Team se acordă o garanţie de 3 ani de
la data cumpărării.
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
RO
│
5 ■
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale
privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după
efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de
garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele
înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate
imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie
se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu
orientările stricte privind calitatea şi verificat cu
rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material
sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde
asupra componentelor produsului care sunt expuse
uzurii normale și care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute
la componentele fragile, de exemplu comutatoare
sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul
a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod
necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare
a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate
indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare.
Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor
avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu
utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive
sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala
noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde
valabilitatea.
Perioada de garanţie nu este valabilă pentru
■ uzura normală a capacităţii acumulatorului
■ utilizarea comercială a produsului
■ deteriorarea sau modificarea produsului de
către client
■ nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă și de
întreţinere, erori de utilizare
■ daune cauzate de dezastre naturale
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării
dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână
bonul fiscal şi numărul articolului (de exemplu
IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcu-
ţa cu date tehnice de pe produs, pe o gravură
de pe produs, pe coperta instrucţiunilor de utilizare (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul
de pe partea din spate sau de jos a produsului.
■ În cazul în care apar defecte funcţionale sau
alte defecţiuni, contactaţi mai întâi telefonic
sau prin e-mail departamentul de service
menţionat în continuare.
■ Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind
defect la adresa de service care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada
cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă
defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum și multe alte
manuale, videoclipuri cu produsele și
software-uri de instalare pot fi
descărcate de pe
www.lidl-service.com.
Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pagina Lidl de service (www.lidl-service.com) și puteţi
deschide instrucţiunile de utilizare prin introducerea
numărului de articol (IAN) 346158_2004.
■ 6 │ RO
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
AVERTIZARE!
► Dispuneţi efectuarea lucrărilor de reparaţie
a aparatelor numai la centrele de service
sau de către electricieni calificaţi și numai
cu piese de schimb originale. Astfel se
asigură menţinerea siguranţei aparatului.
► Solicitaţi întotdeauna producătorului
aparatului sau serviciului clienţi al acestuia
înlocuirea ștecărului sau a cablului de
alimentare. Astfel se asigură menţinerea
siguranţei aparatului.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 346158_2004
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea
adresă nu reprezintă o adresă pentru service.
Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
Eliminarea
Ambalajul protejează aparatul
împotriva deteriorărilor ce pot apărea
în timpul transportului. Materialele de
ambalare sunt alese conform compatibilităţii acestora cu mediul și aspectelor tehnice
privind eliminarea, fiind astfel reciclabile.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul materialelor
contribuie la economisirea materiilor prime și la
reducerea cantităţii de deșeuri. Eliminaţi materialele
de ambalare de care nu mai aveţi nevoie conform
prevederilor locale în vigoare.
Nu aruncaţi sculele electrice
în gunoiul menajer!
Conform Directivei europene
2012/19/EU, sculele electrice uzate
trebuie colectate separat și eliminate la puncte de
reciclare ecologică.
Nu aruncaţi acumulatorii
în gunoiul menajer!
Acumulatorii defecţi sau consumaţi
trebuie reciclaţi conform dispoziţiilor
Directivei 2006/66/EC.
Predaţi setul de acumulatori și/sau aparatul la
unul dintre centrele de colectare existente.
Informaţii privind posibilităţile de eliminare pentru
sculele electrice/setul de acumulatori scoase din
uz pot fi obţinute de la administraţia locală.
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
RO
│
7 ■
Eliminaţi ambalajul în mod ecologic.
Respectaţi marcajul de pe diferitele
materiale de ambalare și separaţi-le
dacă este cazul. Materialele de
ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b)
cu următoarea semnificaţie: 1–7: materiale
plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale
compozite.
Informaţii despre posibilităţile de
eliminare a produsului scos din uz pot
fi obţinute de la administraţia locală.
Indicaţii privind declaraţia
deconformitate CE
Acest aparat corespunde cerinţelor fundamentale și celorlalte prescripţii relevante ale Directivei
europene privind compatibilitatea electromagnetică 2014/30/EU, precum și celor ale Directivei
privind echipamentele tehnice de joasă tensiune
2014/35/EU.
Declaraţia de conformitate completă, în original
este disponibilă la sediul importatorului.
Directiva privind restricţiile de utilizare
a anumitor substanţe periculoase în
echipamentele electrice și electronice
(2011/65/EU)*
* Responsabilitatea privind redactarea prezentei declaraţii
de conformitate revine exclusiv producătorului. Obiectul
declaraţiei descris anterior corespunde prevederilor
Directivei 2011/65/EU a Parlamentului European și a
Consiliului din 8 iunie 2011 privind restricţiile de utilizare
a anumitor substanţe periculoase în echipamentele
electrice și electronice.
Comandarea acumulatorului
de schimb
Dacă doriţi să comandaţi un acumulator de
schimb pentru aparatul dvs., aveţi posibilitatea
dea comanda cu ușurinţă pe internet, la
www.kompernass.com sau telefonic.
Este posibilă epuizarea rapidă a acestui articol
din cauza stocului limitat.
INDICAŢIE
► În anumite ţări nu este posibilă comandarea
online a pieselor de schimb. În acest caz
contactaţi linia directă de service.
Comandă telefonică
R
Service România Tel.: 0800896637
În vederea prelucrării rapide a comenzii dvs., în
cazul tuturor cererilor pregătiţi numărul de articol
(de exemplu IAN 346158) al aparatului dvs.
Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa
de fabricaţie sau pe coperta acestor instrucţiuni.
Предаване за отпадъци ................................................17
Указания относно ЕО декларацията за съответствие ........................ 18
Поръчка на резервна акумулаторна батерия .............................18
Поръчка по телефона ..............................................................18
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
BG
│
9 ■
Въведение
T3.15A
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов
уред. Избрали сте висококачествен продукт.
Ръководството за потребителя е част от този
продукт. То съдържа важни указания относно
безопасността, употребата и предаването за
отпадъци. Преди да използвате продукта, се
запознайте с всички указания за обслужване и
безопасност. Използвайте продукта единствено
според описанието и за указаните области на
приложение. Предавайте продукта на трети
лица заедно с цялата документация.
Употреба по предназначение
Това зарядно устройство е предназначено
единствено за зареждане на акумулаторни батерии от серията PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3.
Тази акумулаторна батерия е подходяща за:
Уредът не е предназначен за професионална
употреба. Всяка друга употреба или промяна
на уреда се счита за нецелесъобразна и крие
значителни опасности от злополука. За повреди вследствие на употреба, която не отговаря
на предназначението, производителят не поема
отговорност.
Оборудване
Акумулаторен пакет
Бързозарядно устройство
Червен контролен светодиод за зареждането
Зелен контролен светодиод за зареждането
Бутон за състоянието на акумулаторната
батерия
Индикаторни светодиоди на
акумулаторната батерия
Окомплектовка на доставката
1 акумулаторна батерия 2 Ah
1 бързодействащо зарядно устройство
1 ръководство за експлоатация
Технически характеристики
Акумулаторна батерия 2 Ah PAP 20 A1
Тип ЛИТИЕВО-ЙОННА
Номинално напрежение 20 V
Капацитет 2,0 Ah
Клетки 5
Зарядно устройство PLG 20 A1
ВХОД/Input
Номинално напрежение 230–240 V ∼, 50 Hz
Номинална консумация 65 W
Предпазител (вътрешен) 3,15 A
ИЗХОД/Output
Номинално напрежение 21,5 V (прав ток)
Номинален ток 2,4 A
Продължителност на
зареждане около 60 min
Клас на защита II /
(прав ток)
(променлив ток)
(двойна изолация)
Общи указания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
■ Прочетете всички указания за безопас-
ност и инструкции. Пропуски при спаз-
ването на указанията за безопасност и
инструкциите могат да причинят токов
удар, пожар и/или тежки наранявания.
Запазете всички указания за безопасност и инструкции за бъдещи справки.
■ 10 │ BG
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
Употреба и обслужване на
акумулаторния инструмент
a) Зареждайте акумулаторните батерии
единствено в зарядните устройства, препоръчани от производителя. За зарядно ус-
тройство, предназначено за определен вид
акумулаторни батерии, съществува опасност от пожар, ако се използва с други акумулаторни батерии.
б) Използвайте единствено предвидените за
електрическите инструменти акумулаторни
батерии. Употребата на други акумулаторни
батерии може да доведе до наранявания и
опасност от пожар.
в) Когато не използвате акумулаторната
батерия, я дръжте далече от канцеларски
кламери, монети, ключове, пирони, винтове или други малки метални предмети,
които могат да предизвикат шунтиране на
контактите. Късо съединение между конта-
ктите на акумулаторната батерия може да
причини изгаряния или пожар.
г) При неправилно използване е възможно
изтичане на течност от акумулаторната
батерия. Избягвайте контакт с нея. При
случаен контакт измийте с вода.
В случай че течността попадне в очите,
потърсете допълнително медицинска помощ. Изтичащият от акумулаторната бате-
рия електролит може да доведе до раздразнения на кожата или изгаряния.
ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ!
Никога не зареждайте непрезареждащи
себатерии.
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
Пазете акумулаторната
батерия от високи температури, включително
напр. от продължително излагане на слънчева светлина и огън, както и от вода и влага.
Съществува опасност от експлозия.
Разширени указания за безопасност
■ Не използвайте повредена или променена
акумулаторна батерия. Поведението на
повредени или променени акумулаторни
батерии е непредвидимо и те могат да доведат до пожар, експлозия или опасност от
нараняване.
■ Не излагайте акумулаторната батерия на
огън или твърде високи температури. Огън
или температура над 130 °C (265 °F) могат
да предизвикат експлозия.
■ Спазвайте всички указания за зареждане
и никога не зареждайте акумулаторната
батерия или акумулаторния инструмент
извън рамките на посочения в ръководството за експлоатация температурен диапазон.
Неправилно зареждане или зареждане извън
рамките на допустимия температурен диапазон може да разруши акумулаторната
батерия и да повиши опасността от пожар.
Указания за безопасност за зарядни
устройства
■ Този уред може да се използва
от деца на възраст над 8 години,
както и от лица с ограничени физически, сетивни или умствени
възможности или без опит и знания, ако са под наблюдение или
са инструктирани по отношение
на безопасната употреба на уре-
│
BG
11 ■
да и разбират опасностите, произтичащи от работата с него. Не
допускайте деца да играят с уреда. Почистването и поддръжката
от страна на потребителя не трябва да се извършват от деца без
наблюдение.
■ Ако кабелът за свързване към
мрежата на този уред се повреди, той трябва да се смени от
производителя, неговия сервиз
или лице с подходяща квалификация, за да се пре дотвратят евентуални опасности.
Зарядното устройство е подходящо само
за работа в затворени помещения.
ВНИМАНИЕ!
► Това зарядно устройство може да зарежда
само следните батерии: PAP 20 A1/
PAP 20 A2/PAP 20 A3.
► Актуален списък на съвместимите
акумулаторни батерии ще намерите
на www.lidl.de/akku.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
■ Ако кабелът за свързване към мрежата на
този уред се повреди, той трябва да се
смени от производителя, неговия сервиз
или лице с подходяща квалификация, за
да се предотвратят евентуални опасности.
Преди пускането
в експлоатация
Зареждане на акумулаторния
пакет (вж. фиг. А)
ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ!
► Винаги изключвайте щепсела, преди да
извадите респ. поставите акумулаторния
пакет от респ. в зарядното устройство.
УКАЗАНИЕ
► Никога не зареждайте акумулаторния
пакет, ако околната температура е под
10°C или над 40 °C. В случай на продължително съхраняване на литиево-йонна
акумулаторна батерия редовно проверявайте нейното ниво на зареждане.
Оптималното ниво на зареждане е между
50 % и 80 %. Климатът за съхранение
трябва да е хладен, сух и с околна температура между 0 °C и 50 °C.
♦ Поставете акумулаторния пакет
зарядното устройство (вж. фиг. A).
♦ Включете щепсела в контакта. Контролният
светодиод
♦ Зеленият контролен светодиод
зира, че процесът на зареждане е завършен
и акумулаторният пакет
плоатация.
ВНИМАНИЕ!
♦ Ако червеният контролен светодиод
мига, акумулаторният пакет е прегрял
и не може да се зареди.
♦ Ако червеният и зеленият контролен
светодиод
акумулаторният пакет е повреден.
свети червено.
е готов за екс-
мигат едновременно,
в бързо-
сигнали-
■ 12 │ BG
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
♦ Поставете акумулаторния пакет в уреда.
♦ Между две последователни зареждания
изключвайте зарядното устройство за минимум 15 минути. За целта изключете щепсела
от контакта.
Проверка на състоянието
на акумулаторната батерия
♦ За проверка на състоянието на акумулатор-
ната батерия натиснете бутона за състоянието на акумулаторната батерия (вж. също
основната фигура).
Състоянието респ. остатъчната мощност се
показва от индикаторните светодиоди на
акумулаторната батерия както следва:
ЧЕРВЕН/ОРАНЖЕВ/ЗЕЛЕН = максимално
зареждане
ЧЕРВЕН/ОРАНЖЕВ = средно зареждане
ЧЕРВЕН = слабо зареждане – заредете
акумулаторната батерия
Техническо обслужване
исъхранение
■ Ако няма да използвате уреда продължително
време, извадете акумулаторните батерии и
съхранявайте уреда на чисто, сухо и защитено от пряка слънчева светлина място.
■ В случай на продължително съхраняване на
литиево-йонна акумулаторна батерия редовно проверявайте нейното ниво на зареждане. Оптималното ниво на зареждане е
между 50 % и 80 %. Оптималният климат за
съхранение е хладен и сух.
■ Никога не извършвайте техническо обслуж-
ване на повредени акумулаторни батерии.
Всякакво техническо обслужване на акумулаторни батерии трябва да се извършва само от
производителя или упълномощени сервизи.
Гаранция
Уважаеми клиенти,
за този уред получавате 3 години гаранция от
датата на покупката. В случай на несъответствие
на продукта с договора за продажба Вие
имате законно право да предявите рекламация
пред продавача на продукта при условията и в
сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита на потребителите. Вашите права,
произтичащи от посочените разпоредби, не се
ограничават от нашата по-долу представена
търговска гаранция и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора
за продажба съгласно Закона за защита на
потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата
на покупката. Пазете добре оригиналната
касова бележка. Този документ е необходим
като доказателство за покупката. Ако в рамките
на три години от датата на закупуване на този
продукт се появи дефект на материала или
производствен дефект, продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор. Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се представят
дефектният уред и касовата бележка (касовият
бон) и писмено да се обясни в какво се състои
дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е
покрит от нашата гаранция, Вие ще получите
обратно ремонтирания или нов продукт. С
ремонта или смяната на продукта не започва
да тече нов гаранционен срок.
За акумулаторните пакети на серия X 12 V и
X20 V Team получавате 3 години гаранция от
датата на закупуване.
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
BG
│
13 ■
Гаранционен срок и законови претенции при
дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сменените и
ремонтирани части. За евентуално наличните
повреди и дефекти още при покупката трябва
да се съобщи веднага след разопаковането.
Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно
изпитан преди доставка. Гаранцията важи за
дефекти на материала или прsоизводствени
дефекти. Гаранцията не обхваща частите на
продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеждани
като бързо износващи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи
части (например прекъсвачи или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът
е повреден поради неправилно използване или
в резултат на неосъществяване на техническа
поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания
в упътването за обслужване.
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за
които то предупреждава, трябва задължително
да се избягват. Продуктът е предназначен само
за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба
на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз,
гаранцията отпада.
Гаранционният срок не важи при
■ нормално изразходване на капацитета на
акумулаторната батерия
■ професионална употреба на продукта
■ повреждане или промяна на продукта от
клиента
■ неспазване на разпоредбите за безопасност
и поддръжка, грешки при обслужването
■ повреди поради природни бедствия
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия
случай, следвайте следните указания:
■ За всички запитвания подгответе касовата
бележка и идентификационния номер
(IAN 346158_2004) като доказателство за
покупката.
■ Вземете артикулния номер от фабричната
табелка.
■ При възникване на функционални или други
дефекти първо се свържете по телефона или
чрез имейл с долупосочения сервизен отдел.
След това ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация.
■ След съгласуване с нашия сервиз можете да
изпратите дефектния продукт на посочения
Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като
приложите касовата бележка (касовия бон)
и посочите в какво се състои дефектът и кога
е възникнал. За да се избегнат проблеми с
приемането и допълнителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви
е посочен. Осигурете изпращането да не е
като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички
принадлежности, доставени при покупката,
и осигурете достатъчно сигурна транспортна
опаковка.
■ 14 │ BG
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
Ремонтен сервиз / извънгаранционно
обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите
на клона на нашия сервиз срещу заплащане.
Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация. Можем да обработваме само
уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание
за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени
транспортни разходи – с наложен платеж, като
експресен или друг специален товар – не се
приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на
изпратените от Вас дефектни уреди.
Сервизно обслужване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
► Уредите трябва да се ремонтират от сер-
виз или електротехник и само с оригинални резервни части. По този начин се
гарантира запазването на безопасността
на уреда.
► Смяната на щепсела или мрежовия ка-
бел трябва да се извършва винаги от
производителя на уреда или неговия
сервиз. По този начин се гарантира запаз-
ването на безопасността на уреда.
България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 346158_2004
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете
с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ГЕРМАНИЯ
www.kompernass.com
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската
стока с договора за продажба потребителятима право да предяви рекламация, като
поиска от продавача да приведе стоката
в съответствие с договора за продажба. В
този случай потребителят може да избира
между извършване на ремонт на стоката
или замяната й с нова, освен ако това е
невъзможно или избраният от него начин за
обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване
на потребителя е непропорционален, ако
неговото използване налага разходи на
продавача, които в сравнение с другия
начин на обезщетяване са неразумни, като
се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако
нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е
свързан със значителни неудобства за него.
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
BG
│
15 ■
Чл. 113.
(1) Когато потребителската стока не съответ-
ства на договора за продажба, продавачът
е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в
съответствие с договора за продажба трябва да се извърши в рамките на един месец,
считано от предявяването на рекламацията
от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потреби-
телят има право да развали договора и да
му бъде възстановена заплатената сума или
да иска намаляване на цената на потребителската стокасъгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока
в съответствие с договора за продажба е
безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската
стока или за материали и труд, свързани с
ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение
за претърпените вследствие на несъответствието вреди.
Чл. 114.
(1) При несъответствие на потребителската
стока с договора за продажба и когато
потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113,
той има право на избор между една от
следните възможности: 1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от
него сума; 2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за
възстановяване на заплатената сума или за
намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна
на потребителската стока с нова или да се
поправи стоката в рамките на един месец
от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане
за разваляне на договора и да възстанови
заплатената от потребителя сума, когато
след като е удовлетворил три рекламации
на потребителя чрез извършване на ремонт
на една и съща стока, в рамките на срока
на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с
договора за продажба.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г.,
в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не
може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115.
(1) Потребителят може да упражни правото си
по този раздел в срок до две години, считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето,
необходимо за поправката или замяната на
потребителската стока или за постигане на
споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя
по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок
за предявяване на иск, различен от срока
по ал. 1.
■ 16 │ BG
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
Предаване за отпадъци
Опаковката предпазва уреда от повреди при транспортирането. Опаковъчните материали са подбрани
от гледна точка на екологичната
съвместимост и утилизацията и затова могат да
се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите спестява суровини и
намалява количеството отпадъци. Предавайте
ненужните ви вече опаковъчни материали за
отпадъци съгласно действащите местни разпоредби.
Не изхвърляйте електрически
инструменти заедно с битовите
отпадъци!
Съгласно европейската директива
2012/19/EU излезлите от употреба електрически инструменти трябва да се събират разделно и да се предават за екологосъобразно
рециклиране.
Не изхвърляйте акумулаторни
батерии с битовите отпадъци!
Дефектни или употребявани акуму-
латорни батерии трябва да се реци-
клират съгласно Директивата
2006/66/ЕС. Връщайте акумулаторния пакет
и/или уреда в предлагащите тази услуга събирателни пунктове.
Осведомете се от съответните общински или
градски власти относно възможностите за предаване за отпадъци на излезли от употреба електрически инструменти/акумулаторни пакети.
Предавайте опаковката за отпадъци в съответствие с екологичните изисква-ния.
Вземете под внимание обозначението върху различните опаковъчни материали
и при необходимост ги събирайте разделно.
Опаковъчните материали са обозначени със
съкращения (a) и цифри (b) със следното значение: 1–7: пластмаси, 20–22: хартия и картон,
80–98: композитни материали.
Относно възможностите за отстраня-
ване на излезлия от употреба про-
дукт като отпадък се информирайте
от Вашата общинска или градска
управа.
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
BG
│
17 ■
Указания относно ЕО декларацията за съответствие
По отношение на съответствието с основните
изисквания и другите съществени разпоредби
този уред отговаря на европейската Директива
за електромагнитна съвместимост 2014/30/EU
и Директивата за ниско напрежение
2014/35/EU.
Пълната оригинална декларация за съответствие може да се получи от вносителя.
Директива относно ограничението за употребата на определени опасни вещества в електрическото и електронното оборудване (EEО)
(2011/65/EU)*
* Издаването на тази декларация за съответствие е
на собствена отговорност на производителя. Гореописаният предмет на Декларацията отговаря на
разпоредбите на Директивата 2011/65/ЕU на
Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011
г. относно ограничението за употребата на определени опасни вещества в електрическото и електронното оборудване.
Поръчка на резервна
акумулаторна батерия
Можете да поръчате резервна акумулаторна
батерия за вашия уред чрез интернет на уебсайт www.kompernass.com или по телефона.
Поради ограниченото количество запас, този
артикул може да бъде разпродаден в рамките
на кратко време.
УКАЗАНИЕ
► В някои страни поръчката на резервни
части не може да се извърши онлайн.
Втакъв случай се свържете с горещата
линия на сервиза.
Поръчка по телефона
България Тел.: 00800 111 4920
За да се гарантира бърза обработка на вашата поръчка, при всякакви запитвания имайте
готовност да съобщите артикулния номер
(напр. IAN346158) на уреда. Артикулният
номер е посочен на фабричната табелка или
на заглавния лист на това ръководство.
Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας
συσκευής. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα
προϊόν υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης
αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιλαμβάνουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια,
τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση
του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το
προϊόν αποκλειστικά όπως περιγράφεται και για
τους αναφερόμενους τομείς χρήσης. Παραδίδετε
όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του
προϊόντος σε τρίτους.
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτός ο φορτιστής προορίζεται αποκλειστικά για
τη φόρτιση συσσωρευτών της σειράς PARKSIDE
PAP 20 A1/A2/A3.
Ο συσσωρευτής αυτός είναι κατάλληλος για το
ακόλουθο προϊόν:
Η συσκευή δεν προορίζεται για επαγγελματική
χρήση. Κάθε άλλη χρήση ή μετατροπή της συσκευής θεωρείται μη σύμφωνη με τους κανονισμούς και ενέχει σημαντικούς κινδύνους ατυχημάτων. Για βλάβες από χρήση μη σύμφωνη με τους
κανονισμούς, ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη.
Παραδοτέος εξοπλισμός
1 Μπαταρια 2 Ah
1 Ταχυφορτιστής
1 Οδηγίες χρήσης
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μπαταρία 2 Ah PAP 20 A1
Τύπος ΛΙΘΙΟΥ-ΙΟΝΤΩΝ
Τάση μέτρησης 20 V
Χωρητικότητα 2,0 Ah
Στοιχεία 5
Φορτιστης PLG 20 A1
ΕΙΣΟΔΟΣ/Input
Τάση μέτρησης 230–240 V ∼, 50 Hz
Κατανάλωση μέτρησης 65 W
Ασφάλεια (εσωτερικά) 3,15 A
ΕΞΟΔΟΣ/Output
Τάση μέτρησης 21,5 V
Ρεύμα μέτρησης 2,4 A
Διάρκεια φόρτισης περ. 60 λεπτά
Κατηγορία
προστασίας II /
(συνεχές ρεύμα)
(εναλλασσόμενο ρεύμα)
(συνεχές ρεύμα)
(διπλή μόνωση)
Γενικά υποδείξεις
ασφαλείας
Εξοπλισμός
Συστοιχία συσσωρευτών
Ταχυφορτιστής
Κόκκινο LED ελέγχου φόρτισης
Πράσινο LED ελέγχου φόρτισης
Πλήκτρο κατάστασης συσσωρευτή
LED ένδειξης συσσωρευτή
■ 20 │ GR
│
CY
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
■ Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας
και τις οδηγίες. Παραλείψεις κατά την
τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των
οδηγιών μπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάτε τις υποδείξεις ασφαλείας
και τις οδηγίες, ώστε να μπορείτε να ανατρέξετε σε αυτές ανά πάσα στιγμή.
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
Χρήση και χειρισμός του
επαναφορτιζόμενου εργαλείου
α) Φορτίζετε τους συσσωρευτές μόνο με φορτι-
στές που προτείνει ο κατασκευαστής.
Για φορτιστές κατάλληλους για έναν καθορισμένο τύπο συσσωρευτών υπάρχει κίνδυνος
πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιούνται με άλλους
συσσωρευτές.
β) Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τους προβλεπό-
μενους συσσωρευτές στα ηλεκτρικά εργαλεία.
Η χρήση άλλων συσσωρευτών μπορεί να
οδηγήσει σε τραυματισμούς και πυρκαγιά.
γ) Όταν δεν χρησιμοποιείται, κρατάτε το συσ-
σωρευτή μακριά από συνδετήρες, νομίσματα,
κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα, τα οποία θα μπορούσαν να
προκαλέσουν γεφύρωση των επαφών. Ένα
βραχυκύκλωμα μεταξύ των επαφών του συσσωρευτή μπορεί να έχει ως επακόλουθο εγκαύματα
ή πυρκαγιά.
δ) Σε περίπτωση εσφαλμένης χρήσης, ενδέχεται
να εξέλθει υγρό από τον συσσωρευτή. Αποφεύγετε την επαφή με το υγρό. Σε περίπτωση
επαφής, ξεπλύνετε με νερό. Εάν το υγρό έλθει
σε επαφή με τα μάτια, ζητήστε επιπλέον ιατρική βοήθεια. Το εκρέον υγρό των συσσωρευτών
μπορεί να προκαλέσει δερματικούς ερεθισμούς
ή εγκαύματα.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ!
Μη φορτίζετε ποτέ μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Προστατεύετε τον
συσσωρευτή από υψηλές θερμοκρασίες, καθώς
και π.χ. από συνεχή ηλιακή ακτινοβολία, φωτιά,
νερό και υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
Λοιπές υποδείξεις ασφαλείας
■ Μη χρησιμοποιείτε κατεστραμμένους ή τρο-
ποποιημένους συσσωρευτές. Οι ελαττωματικοί
ή τροποποιημένοι συσσωρευτές ενδέχεται να
έχουν απρόβλεπτη συμπεριφορά και να προκαλέσουν πυρκαγιά, έκρηξη ή τραυματισμούς.
■ Μην εκθέτετε τους συσσωρευτές σε φωτιά
ή υψηλές θερμοκρασίες. Η φωτιά ή θερμο-
κρασίες άνω των 130°C (265°F) μπορεί να
προκαλέσουν έκρηξη.
■ Τηρείτε όλες τις οδηγίες σχετικά με τη φόρτι-
ση και μην φορτίζετε ποτέ τον συσσωρευτή
ή το επαναφορτιζόμενο εργαλείο εκτός του
εύρους θερμοκρασιών που αναγράφεται στις
οδηγίες χρήσης.
Λάθος φόρτιση ή φόρτιση εκτός του επιτρεπόμενου θερμοκρασιακού εύρους μπορεί να
καταστρέψει το συσσωρευτή και να αυξήσει τον
κίνδυνο πυρκαγιάς.
Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές
■ Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται από παιδιά άνω
των 8ετών, καθώς και από άτομα
με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή
ελλείψεις από άποψη εμπειρίας και
γνώσεων, εφόσον επιβλέπονται ή
έχουν ενημερωθεί αναφορικά με την
ασφαλή χρήση της συσκευής και
κατανοούν τους πιθανούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να
παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται
από παιδιά, χωρίς επίβλεψη.
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
GR│CY
│
21 ■
■ Εάν το καλώδιο σύνδεσης δικτύ-
ου της συσκευής υποστεί βλάβη,
πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή ένα αντιστοίχως
εξειδικευμένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι.
Ο φορτιστής είναι κατάλληλος για λειτουργία μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
► Αυτός ο φορτιστής ενδείκνυται για τη
φόρτιση μόνο των ακόλουθων μπαταριών:
PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
► Μπορείτε να βρείτε την τρέχουσα συμβατό-
τητα μπαταριών στην ηλεκτρονική διεύθυνση
www.lidl.de/akku.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
■ Εάν το καλώδιο σύνδεσης δικτύου της
συσκευής υποστεί βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών ή ένα αντιστοίχως
εξειδικευμένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν
τυχόν κίνδυνοι.
Πριν από την έναρξη
λειτουργίας
Φόρτιση συστοιχίας συσσωρευτών
(βλ. Εικ. Α)
ΠΡΟΣΟΧΗ!
► Αποσυνδέετε πάντα το βύσμα, πριν από την
αφαίρεση της συστοιχίας συσσωρευτών από
τον φορτιστή ή την τοποθέτησή του.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Μην φορτίζετε ποτέ τη συστοιχία συσσω-
ρευτών όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος
βρίσκεται κάτω των 10°C ή άνω των 40°C.
Εάν απαιτείται αποθήκευση ενός συσσωρευτή
λιθίου-ιόντων για μεγάλο χρονικό διάστημα,
πρέπει να ελέγχεται τακτικά η κατάσταση
φόρτισής του. Η βέλτιστη κατάσταση φόρτισης κυμαίνεται μεταξύ 50% και 80%. Το
κλίμα αποθήκευσης πρέπει να είναι δροσερό
και ξηρό με μια θερμοκρασία περιβάλλοντος
μεταξύ 0°C και 50°C.
♦ Τοποθετήστε τη συστοιχία συσσωρευτών
στον ταχυφορτιστή (βλ. Εικ. A).
♦ Εισάγετε το βύσμα στην πρίζα. Το LED
ελέγχου
♦ Το πράσινο LED ελέγχου
διαδικασία φόρτισης έχει ολοκληρωθεί και ότι
η συστοιχία συσσωρευτών είναι έτοιμη για
χρήση.
ανάβει με κόκκινο χρώμα.
σηματοδοτεί ότι η
■ 22 │ GR
│
CY
ΠΡΟΣΟΧΗ!
♦ Εάν αναβοσβήνει το κόκκινο LED ελέγχου
η συστοιχία συσσωρευτών έχει υπερθερμανθεί και δεν είναι δυνατή η φόρτισή της.
♦ Εάν αναβοσβήνουν από κοινού η κόκκινη
και η πράσινη λυχνία LED ελέγχου
υποστεί βλάβη η συστοιχία συσσωρευτών .
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
,
, έχει
♦ Ωθήστε τη συστοιχία συσσωρευτών μέσα
στη συσκευή.
♦ Απενεργοποιείτε το φορτιστή για τουλάχιστον
15 λεπτά μεταξύ διαδοχικών διαδικασιών
φόρτισης. Για τον σκοπό αυτό, αποσυνδέετε το
βύσμα.
Έλεγχος κατάστασης συσσωρευτή
♦ Για τον έλεγχο της κατάστασης φόρτισης του
συσσωρευτή, πατήστε το πλήκτρο κατάστασης
συσσωρευτή
Η κατάσταση ή η υπολειπόμενη ισχύς προβάλλονται στο LED ένδειξης συσσωρευτή ως εξής:
ΚΟΚΚΙΝΟ/ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ/ΠΡΑΣΙΝΟ
ΧΡΩΜΑ = μέγιστη φόρτιση
ΚΟΚΚΙΝΟ/ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ ΧΡΩΜΑ =
μέτρια φόρτιση
ΚΟΚΚΙΝΟ ΧΡΩΜΑ = χαμηλή φόρτιση -
φορτίστε τον συσσωρευτή
(βλ. επίσης κύρια εικόνα).
Συντήρηση και αποθήκευση
■ Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, απομακρύνετε τους συσσωρευτές και αποθηκεύστε τη
συσκευή σε έναν καθαρό, στεγνό χώρο μακριά
από την άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
■ Εάν απαιτείται αποθήκευση ενός συσσωρευτή
λιθίου-ιόντων για μεγάλο χρονικό διάστημα,
πρέπει να ελέγχεται τακτικά η κατάσταση
φόρτισής του. Η βέλτιστη κατάσταση φόρτισης
κυμαίνεται μεταξύ 50% και 80%. Το ενδεδειγμένο κλίμα αποθήκευσης είναι σε δροσερό και
στεγνό χώρο.
■ Μην συντηρείτε ποτέ συσσωρευτές που έχουν
υποστεί βλάβη.
Οποιαδήποτε εργασία συντήρησης συσσωρευτών πρέπει να διεξάγεται αποκλειστικά από τον
κατασκευαστή ή τα εξουσιοδοτημένα σημεία
εξυπηρέτησης πελατών.
Εγγύηση της
Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη,
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση
από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση
ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα
έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά
δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω
αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινά την ημερομηνία αγοράς. Φυλάσσετε την απόδειξη αγοράς. Απαιτείται
ως αποδεικτικό αγοράς.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς,
παρατηρηθεί κάποιο σφάλμα υλικού ή κατασκευής
στο προϊόν, θα επισκευάσουμε ή θα αντικαταστήσουμε (κατόπιν κρίσης μας) το προϊόν δωρεάν ή
θα σας επιστραφεί το ποσό αγοράς. Η παρούσα
εγγύηση προϋποθέτει ότι η ελαττωματική συσκευή
και η απόδειξη αγοράς θα υποβληθούν μαζί με
μια σύντομη περιγραφή αναφορικά με το πού
βρίσκεται η έλλειψη και πότε παρατηρήθηκε, εντός
της περιόδου των τριών ετών.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας,
θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις
λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα,
τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί.
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις
κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του
χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές
χρεώνονται.
Για τις συστοιχίες συσσωρευτών της σειράς X 12
V και X 20 V Team παρέχεται εγγύηση 3 ετών από
την ημερομηνία αγοράς.
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
GR│CY
│
23 ■
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές
οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν
από την αποστολή.
Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή
κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει
εξαρτήματα του προϊόντος που υπόκεινται σε
φυσιολογική φθορά και, ως εκ τούτου, θεωρούνται
αναλώσιμα εξαρτήματα ή ζημιές σε εύθραυστα
εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή γυάλινα εξαρτήματα.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί
ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή
συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος
πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες
υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης
και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να
αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι
για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας
και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από
το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση
παύει να ισχύει.
Η εγγύηση δεν ισχύει στις παρακάτω
περιπτώσεις
■ σε φυσιολογική εξασθένηση της χωρητικότητας
συσσωρευτή
■ σε περίπτωση επαγγελματικής χρήσης του
προϊόντος
■ σε περίπτωση ζημιάς ή τροποποίησης του
προϊόντος από τον πελάτη
■ σε περίπτωση μη τήρησης των προδιαγραφών
ασφάλειας και συντήρησης, καθώς και
σφαλμάτων χειρισμού
■ σε περίπτωση ζημιών λόγω φυσικών φαινομένων
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του
ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την
απόδειξη αγοράς και τον κωδικό προϊόντος
(π.χ.ΙΑΝ12345) ως απόδειξη για την αγορά.
■ Για τον κωδικό προϊόντος, ανατρέξτε στην
πινακίδα τύπου στο προϊόν, σε μια ετικέτα στο
προϊόν, στο εξώφυλλο των οδηγιών χρήσης
(κάτω αριστερά) ή σε ένα αυτοκόλλητο στην
πίσω ή κάτω πλευρά του προϊόντος.
■ Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή
άλλες ελλείψεις, επικοινωνήστε κατ’ αρχήν
με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις
τηλεφωνικά ή μεE-Mail.
■ Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπο-
ρείτε να το αποστείλετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας
την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και
αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε
εμφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα
www.lidl-service.com μπορείτε να
πραγματοποιήσετε λήψη των
παρόντων ή άλλων οδηγιών χρήσης,
βίντεο προϊόντων και λογισμικού.
Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε
απευθείας στη σελίδα εξυπηρέτησης Lidl
(www.lidl-service.com) και εισαγάγοντας τον κωδικό προϊόντος (IAN) 346158_2004 μπορείτε να
ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης.
■ 24 │ GR
│
CY
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
► Αναθέτετε την επισκευή των συσκευών σας
στην υπηρεσία σέρβις ή σε εξειδικευμένο
ηλεκτρολόγο και μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι, διασφαλίζεται η ασφάλεια της
συσκευής.
► Η αλλαγή του βύσματος ή του καλωδίου
δικτύου πρέπει να διεξάγεται πάντα από
τον κατασκευαστή της συσκευής ή από το
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών του. Έτσι,
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή
από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα
υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί
σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος και τις τεχνικές απόρριψης
και, ως εκ τούτου, είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας σε σημεία ανακύκλωσης εξοικονομεί πρώτες ύλες και μειώνει την
ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα
υλικά συσκευασίας που δεν χρησιμοποιούνται
πλέον σύμφωνα με τις κατά τόπους ισχύουσες
προδιαγραφές.
Μην απορρίπτετε τα ηλεκτρικά
εργαλεία στα οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία
2012/19/ΕU, τα χρησιμοποιημένα
ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται χωριστά
και να επαναχρησιμοποιούνται με φιλικό προς το
περιβάλλον τρόπο.
Μην απορρίπτετε τους συσσωρευτές
στα οικιακά απορρίμματα!
Οι ελαττωματικοί ή χρησιμοποιημέ-
νοι συσσωρευτές πρέπει να ανακυ-
κλώνονται σύμφωνα με την οδηγία
2006/66/ΕC. Επιστρέφετε τη συστοιχία συσσωρευτών και/ή τη συσκευή μέσω των προσφερόμενων εγκαταστάσεων συλλογής.
Ενημερωθείτε για τις δυνατότητες απόρριψης των
χρησιμοποιημένων ηλεκτρικών εργαλείων/της συστοιχίας συσσωρευτών από την αρμόδια υπηρεσία
της κοινότητας ή της πόλης σας.
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
GR│CY
│
25 ■
Απορρίπτετε τη συσκευασία με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον. Λαμβάνετε υπόψη τη σήμανση στα διάφορα
υλικά συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευασίας φέρουν
σήμανση με συντομογραφίες (a) και ψηφία (b) με
την εξής σημασία: 1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί
και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά.
Για τις δυνατότητες απόρριψης του προ-
ϊόντος μετά το τέλος του κύκλου ζωής
του, απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρε-
σία της κοινότητας ή της πόλης σας.
Υποδείξεις για τη δήλωση
συμμόρφωσης ΕΚ
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί, αναφορικά με τη
συμφωνία, στις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες
σχετικές προδιαγραφές της Ευρωπαϊκής Οδηγίας
περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας
2014/30/ΕU, καθώς και της Οδηγίας περί Χαμηλής Τάσης 2014/35/ΕU.
Για την πλήρη γνήσια δήλωση συμμόρφωσης,
απευθυνθείτε στον εισαγωγέα.
Οδηγία RoHS (σχετικά με τον περιορισμό
χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων ουσιών
στον ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό)
(2011/65/ΕU)*
* Ο κατασκευαστής φέρει αποκλειστική ευθύνη για τη
σύνταξη αυτής της δήλωσης συμμόρφωσης. Το ανωτέρω περιγραφόμενο αντικείμενο της Δήλωσης πληροί
τιςπροδιαγραφές της Οδηγίας 2011/65/ΕU του
Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της
8ης Ιουνίου 2011 σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων υλικών σε ηλεκτρικές
και ηλεκτρονικές συσκευές.
Παραγγελία ανταλλακτικού
συσσωρευτή
Εάν επιθυμείτε να παραγγείλετε έναν ανταλλακτικό
συσσωρευτή για τη συσκευή σας, ανατρέξτε στην
ηλεκτρονική διεύθυνση www.kompernass.com
ή καλέστε μας στους διαθέσιμους τηλεφωνικούς
αριθμούς.
Λόγω περιορισμένης διαθεσιμότητας, το προϊόν
ενδέχεται να εξαντληθεί μετά από σύντομο χρονικό
διάστημα.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Σε ορισμένες χώρες δεν είναι δυνατή η
ηλεκτρονική παραγγελία ανταλλακτικών.
Σε αυτήν την περίπτωση, επικοινωνήστε με
τηντηλεφωνική γραμμή σέρβις.
Τηλεφωνική παραγγελία
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.)
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409
Για να διασφαλιστεί η γρήγορη επεξεργασία της
παραγγελίας σας για οποιοδήποτε αίτημα, έχετε
εύκαιρο τον κωδικό προϊόντος (π.χ. ΙΑΝ 346158)
της συσκευής. Για τον κωδικό προϊόντος, ανατρέξτε
στην πινακίδα τύπου ή στην πρώτη σελίδα των
οδηγιών.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen
von Akkus der PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3 Serie
bestimmt.
Dieser Akku ist passend zu:
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Typ LITHIUM-IONEN
Bemessungsspannung 20 V
Kapazität 2,0 Ah
Zellen 5
Ladegerät PLG 20 A1
EINGANG/Input
Bemessungsspannung 230–240 V ∼, 50 Hz
Bemessungsaufnahme 65 W
Sicherung (innen) 3,15 A
AUSGANG/Output
Bemessungsspannung 21,5 V (Gleichstrom)
Bemessungsstrom 2,4 A
Ladedauer ca. 60 min
Schutzklasse II /
(Gleichstrom)
(Wechselstrom)
(Doppelisolierung)
■ 28 │ DE
│AT│
CH
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
Allgemeine
Sicherheitshinweise
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
WARNUNG!
■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen. Bewahren
Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Verwendung und Behandlung
desAkkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Schützen Sie den Akku
vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es Besteht Explosionsgefahr.
Erweiterte Sicherheitshinweise
■ Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver-
änderten Akku. Beschädigte oder veränderte
Akkus können sich unvorhersehbar verhalten
und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr
führen.
■ Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder
zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tem-
peraturen über 130 °C (265°F) können eine
Explosion hervorrufen.
■ Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden
und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku
zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
DE│AT│CH
│
29 ■
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
■ Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Ladegerät ist nur für den
Betrieb im Innenbereich geeignet.
ACHTUNG!
♦ Dieses Ladegerät kann nur die folgenden
Batterien laden: PAP 20 A1/PAP 20 A2/
PAP20 A3.
♦ Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität
finden Sie unter www.Lidl.de/Akku.
WARNUNG!
■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge-
rätes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
VORSICHT!
► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen
bzw. einsetzen.
HINWEIS
► Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die
Umgebungstemperatur unterhalb 10 oder
oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-IonenAkku längere Zeit gelagert werden, muss
regelmäßig der Ladezustand kontrolliert
werden. Der optimale Ladezustand liegt
zwischen 50 und 80 %. Das Lagerungsklima
soll kühl und trocken sein in einer Umgebungstemperatur zwischen 0 und 50 °C.
♦ Stecken Sie den Akku-Pack
Ladegerät (siehe Abb. A).
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Kontroll-LED
♦ Die grüne Kontroll-LED
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der
Akku-Pack einsatzbereit ist.
leuchtet rot.
in das Schnell-
signalisiert Ihnen,
■ 30 │ DE
│AT│
CH
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
ACHTUNG!
♦ Sollte die rote Kontroll-LED
ist der Akku-Pack
aufgeladen werden.
♦ Sollte die rote und grüne Kontroll-LED
gemeinsam blinken, dann ist der AkkuPack defekt.
♦ Schieben Sie den Akku-Pack
ein.
♦ Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufein-
anderfolgenden Ladevorgängen für mindestens
15Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker.
überhitzt und kann nicht
blinken, dann
in das Gerät
Akkuzustand prüfen
♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die
Taste Akkuzustand (siehe auch Hauptabbildung). Der Zustand bzw. die Restleistung wird
in der Akku-Display-LED wie folgt angezeigt:
ROT/ORANGE/GRÜN = maximale Ladung
ROT/ORANGE = mittlere Ladung
ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
Wartung und Lagerung
■ Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benut-
zen, entnehmen Sie die Akkus und lagern Sie es
an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung.
■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand
kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand
liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale
Lagerungsklima ist kühl und trocken.
■ Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch
den Hersteller oder bevollmächtigte KundendienststeIlen erfolgen.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Sie erhalten auf die Akku-Packs der X12V und
X20V Team Serie 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
DE│AT│CH
│
31 ■
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
■ normaler Abnutzung der Akkukapazität
■ gewerblichen Gebrauch des Produktes
■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
■ Schäden durch Elementarereignisse
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z.B.IAN123456)
als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die
Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN)
346158_2004 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
■ 32 │ DE
│AT│
CH
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Service-
stelle oder einer Elektrofachkraft und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Die Verpackung schützt das Gerät
vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umwelt-
verträg lichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb
recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte
Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie
2012/19/EU müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Werfen Sie Akkus nicht
in den Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte
Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG recycelt werden.
Geben Sie Akku-Pack und/oder das Gerät über
die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge/Akku-Pack informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
DE│AT│CH
│
33 ■
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpack-
ungsmaterialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und
Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Hinweise zur EGKonformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der europäischen
Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014/30/EU sowie der Niederspannungsrichtlinie
2014/35/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist
beim Importeur erhältlich.
RoHS Richtlinie
(2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser
Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben
beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen
Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen
möchten, so können Sie dies entweder bequem im
Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln.
Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
HINWEIS
► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in
einigen Ländern nicht online vorgenommen
werden. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte
die Service-Hotline.
Telefonische Bestellung
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu
gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die
Artikelnummer (z. B. IAN 346158) des Gerätes
bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.