Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se
seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
CZ Návod k obsluze Strana 1
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 19
A
All Parkside tools of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3
battery pack.
20V max.
18V
Obsah
Úvod .............................2
Použití vsouladu surčením .................. 2
Vybavení ............................... 3
Rozsah dodávky .......................... 3
Technické údaje .......................... 3
Všeobecné bezpečnostní pokyny ......5
Rozšířené bezpečnostní pokyny .............. 7
Nabíjení akumulátoru (viz obr.A) .....8
Kontrola stavu akumulátoru ................. 9
Údržba a skladování ...............10
Záruka společnosti Kompernass
Handels GmbH ....................10
Servis .................................14
Dovozce ............................... 14
Likvidace .........................15
Upozornění kprohlášení oshodě ES ..16
Objednávka náhradního akumulátoru 17
Objednávka on-line ...................... 17
Telefonická objednávka ................... 18
PAP 20 A1CZ │ 1 ■
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového
výrobku. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití
a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se
všemi obslužnými a bezpečnostními pokyny. Výrobek
používejte pouze předepsaným způsobem a pro
uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím
osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento akumulátor je vhodný pro:
Tento akumulátor není určen pro komerční účely.
Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou považovány za použití vrozporu surčením a představují
značné riziko úrazu. Za škody, které vzniknou při
použití vrozporu surčením, nepřebírá výrobce odpovědnost.
PAP 20 A1■ 2 │CZ
Vybavení
akumulátor
tlačítko stavu akumulátoru
LED displej akumulátoru
rychlonabíječka (není součástí dodávky)
červená LED kontrolka nabíjení
zelená LED kontrolka nabíjení
Rozsah dodávky
1akumulátor
1návod kobsluze
Technické údaje
Akumulátor: PAP 20 A1
Typ: LITHIO-IONTOVÝ
Domezovací napětí: 20V
proud)
Kapacita: 2,0Ah
Články: 5
(stejnosměrný
PAP 20 A1CZ │ 3 ■
Pro nabíjení akumulátoru používejte pouze
T3.15A
následující rychlonabíječku akumulátorů:
X20V Team Serie
(stejnosměrný proud)
Domezovací proud: 2,4A
Doba nabíjení: cca 60min
Třída ochrany: II /
(dvojitá izolace)
PAP 20 A1■ 4 │CZ
Všeobecné bezpečnostní
pokyny
VÝSTRAHA!
■ Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozornění
a pokyny. Nedbalost při dodržování bez-
pečnostních upozornění a pokynů může vést
kúrazu elektrickým proudem, k požáru a/nebo
těžkým zraněním. Veškerá bezpečnostní upo-
zornění a pokyny uschovejte pro budoucí
použití.
a) Akumulátory nabíjejte jen vnabíječkách dopo-
ručených výrobcem. Unabíječky, která je určena
pro určitý typ akumulátorů, hrozí nebezpečí vzniku požáru, je-li používána sjinými akumulátory.
b) Velektrických nářadích používejte jen akumu-
látory pro ně určené. Používání jiných akumulátorů může způsobit zranění a požár.
PAP 20 A1CZ │ 5 ■
c) Nepoužívaný akumulátor udržujte vdostatečné
vzdálenosti od kancelářských sponek, mincí,
klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drobných kovových předmětů, které mohou způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru
může způsobit popáleniny nebo požár.
d) Při nesprávném použití může zakumulátoru
vytéct kapalina. Zabraňte kontaktu skapalinou
akumulátoru. Při náhodném kontaktu opláchněte zasažené místo vodou. Pokud kapalina
vnikne do očí, vyhledejte lékařskou pomoc.
Kapalina unikající zakumulátoru může způsobit
podráždění kůže nebo popáleniny.
POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nikdy nenabíjejte baterie, které
nejsou určeny knabíjení.
Chraňte akumulátor před horkem,
např. také před dlouhodobým slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí.
Hrozí nebezpečí výbuchu.
PAP 20 A1■ 6 │CZ
Rozšířené bezpečnostní pokyny
■ Nepoužívejte poškozený nebo modifikovaný
akumulátor.Poškozené nebo modifikované aku-
mulátory se mohou zachovat nepředvídatelně
a vést kpožáru, výbuchu nebo nebezpečí zranění.
■ Akumulátor nevystavujte ohni nebo příliš vyso-
kým teplotám. Oheň nebo teploty nad 130°C
(265°F) mohou způsobit výbuch.
■ Dodržujte všechny pokyny knabíjení a akumu-
látor nebo akumulátorový nástroj nikdy nenabíjejte mimo teplotní rozsah, uvedený vnávodu
kobsluze.
Nesprávné nabíjení nebo nabíjení mimo přípustný
rozsah teplot může vést ke zničení akumulátoru
a zvýšit nebezpečí požáru.
PAP 20 A1CZ │ 7 ■
Nabíjení akumulátoru
(viz obr.A)
VÝSTRAHA!
► Než akumulátor vyjmete znabíječky resp. ho
do ní vložíte, vytáhněte vždy zástrčku ze sítě.
UPOZORNĚNÍ
► Akumulátor nikdy nenabíjejte, je-li okolní teplota
nižší než 10°C nebo vyšší než 40°C. Pokud
je nutné lithio-iontový akumulátor skladovat po
delší dobu, musí se pravidelně kontrolovat stav
jeho nabití. Optimální stav nabití je mezi 50%
a 80%. Skladujte v chladu a suchu, při okolní
teplotě mezi 0°C a 50°C.
♦ Zastrčte akumulátor
(viz obr.A).
♦ Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.
LED kontrolka
♦ Zelená LED kontrolka
nabíjení ukončené a akumulátor je připravený
kpoužití.
do rychlonabíječky
svítí červeně.
Vám signalizuje, že je
PAP 20 A1■ 8 │CZ
POZOR!
♦ Jestliže bliká červená kontrolní LED
akumulátor přehřátý a nelze jej nabíjet.
♦ Jestliže blikají společně červená a zelená kont-
rolní LED
♦ Mezi nabíjeními následujícími po sobě vypněte
nabíječku minimálně na 15minut. Vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky.
, pak je akumulátor vadný.
, pak je
Kontrola stavu akumulátoru
♦ Pro kontrolu stavu akumulátoru stiskněte tlačítko
stavu akumulátoru (viz také hlavní obrázek).
Stav resp. zbývající výkon se na LED displeji akumulátoru zobrazí takto:
♦ ČERVENÁ / ORANŽOVÁ / ZELENÁ =
maximální nabití
ČERVENÁ/ORANŽOVÁ=průměrné nabití
ČERVENÁ=slabé nabití– nabít akumulátor
PAP 20 A1CZ │ 9 ■
Údržba a skladování
■ Pokud akumulátor nebudete používat delší dobu,
vyjměte jej z přístroje a uložte jej na čisté, suché
místo bez přímého slunečního záření.
■ Pokud je nutné lithio-iontový akumulátor skladovat
po delší dobu, musí se pravidelně kontrolovat stav
jeho nabití. Optimální stav nabití je mezi 50%
a 80%. Optimální skladovací klima je chladné
a suché.
■ Nikdy neprovádějte údržbu upoškozených
akumulátorů.
Veškerou údržbu akumulátorů by měl provádět
jen výrobce nebo autorizovaný zákaznický servis.
Záruka společnosti Kompernass
Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 6měsíce
od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku
máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato
zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou
zárukou.
PAP 20 A1■ 10 │CZ
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře
uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je
potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do 6měsíce od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak
Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka předpokládá, že chybějící jednotka a doklad o koupi (příjem hotovosti)
jsou předkládány do 6 měsíců a stručně popisují
vadu a kdy k ní došlo.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět
buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo
výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční
doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze
závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To
platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození
nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se
musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční
doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
PAP 20 A1CZ │ 11 ■
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic
kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní
vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a
proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo
za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou
vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen,
nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění
správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze.
Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba
se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro
komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly
provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
PAP 20 A1■ 12 │CZ
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle
následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako
doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině,
na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo
jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo
jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené
servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní
lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k
ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného
na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách
www.lidl-service.com si můžete
stáhnout tyto a mnoho dalších
příruček, videí o výrobku a software.
PAP 20 A1CZ │ 13 ■
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 297719
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
PAP 20 A1■ 14 │CZ
Likvidace
Obal chrání přístroj před poškozením při
přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí
a likvidace a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu
šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních
platných předpisů.
Akumulátory nevyhazujte do domov-
ního odpadu!
Vadné nebo staré akumulátory se musí recyklovat
podle směrnice č. 2006/66/EC. Akumulátor a/
nebo přístroj odevzdejte do příslušných sběren.
Omožnostech likvidace nefunkčního elektrického
nářadí/akumulátorů se informujte usvého obecního
či městského úřadu.
PAP 20 A1CZ │ 15 ■
Upozornění kprohlášení
oshodě ES
Tento přístroj splňuje, co se týče shody, základní
požadavky a směrnice RoHS č. 2011/65/EU*.
Kompletní originální prohlášení oshodě lze obdržet
udovozce.
* Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce. Výše popsán předmět
prohlášení je v souladu spředpisy směrnice č.
2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady ze
dne 8. června 2011 oomezení používání určitých
nebezpečných látek velektrických a elektronických
zařízeních.
PAP 20 A1■ 16 │CZ
Objednávka náhradního
akumulátoru
Chcete-li si pro svůj přístroj objednat náhradní akumulátor, můžete to pohodlně vyřídit přes internet na
adrese www.kompernass.com nebo telefonicky.
Cena náhradního akumulátoru je 20EUR vč. DPH
a dopravného. Tento výrobek by mohl být vzhledem
komezenému množství na skladě vkrátkém čase
vyprodán.
Objednávka on-line
Chcete-li si objednat náhradní akumulátor přes
internetový obchod spříslušenstvím:
■ Vinternetovém prohlížeči zadejte adresu
www.kompernass.com.
■ Pro výběr požadované země a jazyka klikněte
na příslušnou vlaječku vpravo dole.
PAP 20 A1CZ │ 17 ■
■ Nyní klikněte na záložku „Obchod spříslušenstvím“
a poté vyberte vrubrice „Prodejní hity“ vhodný
náhradní akumulátor pro svůj přístroj.
■ Poté, co vložíte náhradní akumulátor do nákupního
košíku, klikněte na virtuální tlačítko „Pokladna“
a řiďte se pokyny, zobrazenými na obrazovce,
abyste objednávku dokončili.
UPOZORNĚNÍ
► Objednávání náhradních dílů nelze vněkte-
rých zemích provést online. Vtakovém případě
kontaktujte servisní poradenskou linku.
■ Akce je omezena na jeden kus akumulátoru na
zákazníka / přístroj a na dobu dvou měsíců
po období akce. Poté lze náhradní akumulátor
nadále objednávat jako náhradní díl za jiných
podmínek.
Telefonická objednávka
Servis Česko
Tel.: 800143873
Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku (např. IAN 297719). Číslo výrobku naleznete na
typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu.
PAP 20 A1■ 18 │CZ
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .........................20
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 20
Ausstattung ............................. 21
Lieferumfang ............................21
Technische Daten ........................21
Allgemeine Sicherheitshinweise ......23
Erweiterte Sicherheitshinweise .............. 25
Akku-Pack laden (siehe Abb. A) ......26
Akkuzustand prüfen ...................... 27
Wartung und Lagerung .............28
Garantie der Kompernaß Handels GmbH 28
Service ................................ 32
Importeur .............................. 32
Entsorgung .......................33
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung 34
Ersatz-Akku Bestellung .............35
Online-Bestellung ........................35
Telefonische Bestellung .................... 37
PAP 20 A1DE
│AT│
CH
│
19 ■
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Akku ist passend zu:
Dieser Akku ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung
oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Typ: LITHIUM-IONEN
Bemessungsspannung: 20 V
Kapazität: 2,0 Ah
Zellen: 5
(Gleichstrom)
PAP 20 A1DE
│AT│
CH
│
21 ■
Verwenden Sie zum Laden des Akku-Packs nur
T3.15A
Akku-Schnellladegeräte der X20V Team Serie:
(nicht im Lieferumfang):
EINGANG / Input:
Bemessungsspannung: 230 - 240 V ∼, 50 Hz
(Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme: 65 W
Sicherung (innen): 3,15 A
AUSGANG / Output:
Bemessungsspannung: 21,5 V
(Gleichstrom)
Bemessungsstrom: 2,4 A
Ladedauer: ca. 60 min
Schutzklasse: II /
(Doppelisolierung)
│AT│
CH
PAP 20 A1■ 22 │ DE
Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen. Bewahren
Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus
geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit
anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
PAP 20 A1DE
│AT│
CH
│
23 ■
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in
Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es Besteht Explosionsgefahr.
│AT│
CH
PAP 20 A1■ 24 │ DE
Erweiterte Sicherheitshinweise
■ Benutzen Sie keinen beschädigten oder
veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte
Akkus können sich unvorhersehbar verhalten
und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr
führen.
■ Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder
zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tem-
peraturen über 130 °C (265°F) können eine
Explosion hervorrufen.
■ Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und
laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug
niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung
angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb des
zugelassenen Temperaturbereichs kann den
Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
PAP 20 A1DE
│AT│
CH
│
25 ■
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
VORSICHT!
► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen
bzw. einsetzen.
HINWEIS
► Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Umge-
bungstemperatur unterhalb 10 °C oder oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-Ionen-Akku
längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig
der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und
80 %. Das Lagerungsklima soll kühl und
trocken sein in einer Umgebungstemperatur
zwischen 0 °C und 50 °C.
♦ Stecken Sie den Akku-Pack
Ladegerät (siehe Abb. A).
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Kontroll-LED
♦ Die grüne Kontroll-LED
der Ladevorgang abgeschlossen und der AkkuPack einsatzbereit ist.
leuchtet rot.
in das Schnell-
signalisiert Ihnen, dass
│AT│
CH
PAP 20 A1■ 26 │ DE
ACHTUNG!
♦ Sollte die rote Kontroll-LED
ist der Akku-Pack überhitzt und kann nicht
aufgeladen werden.
♦ Sollte die rote und grüne Kontroll-LED
gemeinsam blinken, dann ist der Akku-Pack
defekt.
♦ Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinan-
derfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15
Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker.
blinken, dann
Akkuzustand prüfen
♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die Taste
Akkuzustand (siehe auch Hauptabbildung).
Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der AkkuDisplay-LED
■ Sollten Sie den Akku längere Zeit nicht benutzen,
entnehmen Sie ihn aus dem Gerät und lagern
Sie ihn an einem sauberen, trockenen Ort ohne
direkte Sonneneinstrahlung.
■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gelagert
werden, muss regelmäßig der Ladezustand
kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand
liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale
Lagerungsklima ist kühl und trocken.
■ Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch
den Hersteller oder bevollmächtigte KundendienststeIlen erfolgen.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Produkt 6 Monate Garantie
ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
│AT│
CH
PAP 20 A1■ 28 │ DE
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 6 Monaten ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der
Sechs-Monate-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
PAP 20 A1DE
│AT│
CH
│
29 ■
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
│AT│
CH
PAP 20 A1■ 30 │ DE
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer
Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese
und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
PAP 20 A1DE
│AT│
CH
│
31 ■
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt.
Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
rialien sind nach umweltverträglichen und
entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt
und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben Sie
Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
PAP 20 A1DE
│AT│
CH
│
33 ■
Hinweise zur
EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der der RoHS-Richtlinie
2011/65/EU*
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist
beim Importeur erhältlich.
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung
dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der
oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt
die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU
des Europäischen Parlaments und des Rates vom
8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
.
│AT│
CH
PAP 20 A1■ 34 │ DE
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen
möchten, so können Sie dies entweder bequem im
Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch
abwickeln.
Der Preis des Ersatz-Akkus beträgt 20 € inkl. MwSt.
und Versand. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
Online-Bestellung
Um einen Ersatz-Akku über den Zubehör-Shop zu
bestellen:
■ Rufen Sie mit Ihrem Internetbrowser die Seite
www.kompernass.com auf.
■ Klicken Sie rechts unten auf die entsprechende
Flagge, um das gewünschte Land und die Sprache auszuwählen.
PAP 20 A1DE
│AT│
CH
│
35 ■
■ Klicken Sie jetzt auf den Reiter „Zubehör-Shop“
und wählen anschließend unter der Rubrik
„Topseller“ den passenden Ersatz-Akku zu Ihrem
Gerät aus.
■ Nachdem Sie den Ersatz-Akku in den Warenkorb
gelegt haben, klicken Sie auf die Schaltfläche
„Kasse“ und befolgen die auf dem Bildschirm angezeigten Anweisungen, um den Bestellvorgang
abzuschließen.
HINWEIS
► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen
Ländern nicht online vorgenommen werden.
Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die
Service-Hotline.
■ Die Aktion ist begrenzt auf einen Akku pro Kunde
/ Gerät, sowie auf eine Laufzeit von zwei Monaten nach dem Aktionszeitraum. Danach kann der
Ersatzakku als Ersatzteil zu anderen Konditionen
weiterhin bestellt werden.
│AT│
CH
PAP 20 A1■ 36 │ DE
Telefonische Bestellung
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt.
Festnetz/Mobilfunknetz)
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu
gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen
die Artikelnummer (z.B. IAN 297719) des Gerätes
bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
PAP 20 A1DE
│AT│
CH
│
37 ■
│AT│
CH
PAP 20 A1■ 38 │ DE
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Stav informací · Stand der Informationen:
01 / 2018 Ident.-No.: PAP20A1-012018-1
IAN 297719
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.